Goodman Mfg IO-GSH14-SP User Manual

UNIDAD DE CONDENSACIÓN
BOMBA DE CALOR INSTALACIÓN Y REFERENCIA DE SERVICIO TÉCNICO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Los siguientes símbolos y etiquetas se usan en todo este manual para indicar riesgos de seguridad inmediatos o potenciales. Es re­sponsabilidad del dueño y del instalador leer toda la información de seguridad y cumplir las instrucciones que acompañan a estos símbolos. Si no respeta esta información, aumenta el riesgo de lesiones, daños a la propiedad y/o averías en el producto.
ADVERTENCIA
Si va a reemplazar una unidad de condensación o manejadora de aire, el equipo debe contar con la aprobación del fabricante y cumplir con los requisitos del Instituto de Acondicionamiento de Aire y Refrigeración (ARI). Nota: No se recomienda instalar equipos que no cumplan con esos requisitos.
Hacer funcionar la unidad en una estructura que no está com­pleta (ya sea como parte de una nueva construcción o por reno­vación) invalidará la garantía.
¡ALTO VOLTAJE!
ESCONECTE TODAS LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS DEL EQUIPO
D
ANTES DE REALIZAR REPARACIONES O MANTENIMIENTO. PUEDE HABER MUCHAS FUENTES DE ALIMENTACIÓN. EL INCUMPLIMIENTO PUEDE PRO- VOCAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
ADVERTENCIA
A INSTALACIÓN Y LA REPARACIÓN DE ESTA UNIDAD DEBEN REALIZARLA SÓLO INDIVI-
L
DUOS QUE SATISFAGAN LOS REQUISITOS DETÉCNICO PRINCIPANTESEGÚN LO ESPECIFICA EL INSTITUTO DE AIRE ACONDICIONADO Y REFRIGERACIÓN (ARI). SI INTENTA INSTALAR O REPARAR ESTA UNIDAD SIN DICHO RESPALDO, PUEDE PROVOCAR DAÑOS EN EL PRODUC- TO, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
PRECAUCIÓN
LAS UNIDADES EQUIPADAS CON COMPRESORES TIPO TORNILLOS NUNCA DEBEN USARSE
PARA EVACUAR EL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO. LOS VACÍOS TAN PRONUNCIADOS PUEDEN PRODUCIR UN ARCO ELÉCTRICO INTERNO Y DAÑAR O INUTILIZAR EL COMPRESOR.
INSPECCIÓN DE ENVÍO
Nunca incline la unidad; apoyar la unidad sobre un lado o sobre la parte superior puede averiar el equipo. Los daños ocurridos en el envío y las investigaciones subsecuentes son responsabilidad de la empresa transportadora. Veri que que el número de mod­elo, las especi caciones, las características eléctricas y los acceso­rios sean los correctos antes de proceder a la instalación. El dis­tribuidor y el fabricante no aceptarán reclamos de comerciantes por daños ocurridos durante el traslado o por la instalación de unidades enviadas en forma incorrecta.
ESPACIOS LIBRES PARA LA INSTALACIÓN
Se le debe prestar atención especial a la ubicación de la(s) unidad(es) de condensación de acuerdo con las estructuras, obstrucciones, unidades existentes y cualquier otro factor que pueda interferir con la circulación de aire. En lo posible, la parte superior de la unidad debería estar libre de obstrucciones; sin embargo, si las condiciones del lugar no dejan otra opción que ubicarla bajo una obstrucción, debe haber un mínimo de 60
pulgadas entre el extremo superior de la unidad y la obstruc­ción (o las obstrucciones). Las dimensiones especi cadas son
sólo para el cumplimiento de los requisitos de circulación de aire. Consulte todos los códigos de regulación pertinentes antes de decidir los espacios libres  nales.
Otro factor a tener en cuenta al elegir una ubicación para la uni­dad es el ángulo de las obstrucciones. En cada lado adyacente, las válvulas pueden colocarse en dirección a la estructura, siem­pre y cuando el lado más lejano a la estructura mantenga el es­pacio libre necesario para mantenimiento. Se recomienda enfáti­camente no instalar unidades en esquinas.
NO RECOMENDADO
B B B
AA AAA
OK!
B
OK!
CÓDIGOS Y NORMAS
Este producto está diseñado y fabricado para cumplir con las nor­mas nacionales. Es responsabilidad del instalador cumplir esas
AA
C
AA
C
AA
OK!
OK!
OK!
OK!
normas y/o disposiciones/normas locales al instalar el equipo. El fabricante no se responsabiliza por las consecuencias de instalar
A
AA
AA
la unidad sin respetar alguna norma o disposición.
La Dirección General de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) ha publicado una serie de normas en relación
CC
con el ingreso y desecho de refrigerantes. No cumplir con estas normas puede perjudicar el medioambiente y puede
conducir a la aplicación de multas elevadas. Si tiene
alguna pregunta, por favor comuníquese con la sede local de EPA.
Tipo de modelo A B C AA
Residencial 10” 10” 18” 20”
Comercial liviano 12” 12” 18” 24”
Espacio libre mínimo de fl ujo de aire
© 2005-2007 Goodman Manufacturing Company, L.P. 5151 San Felipe, Suite 500 ▼ Houston, Texas 77056
IO-GSH14-SP www.goodmanmfg.com 7/07
Esta unidad puede colocarse a nivel del suelo o en techos planos. Si se la ubica a nivel del suelo, debe hacérselo sobre una base sólida y nivelada que no cambie ni se asiente. Para reducir la posibilidad de transmisión del sonido, el bloque de cimiento no debe estar en contacto con o ser parte integral del cimiento del edi cio. Asegúrese de que la base puede soportar la unidad. Una losa de concreto elevada por sobre el nivel del suelo constituye una base adecuada.
INSTALACIONES EN TECHOS
Si es necesario instalar la unidad sobre un techo, asegúrese de que el mismo pueda soportar el peso y tanga también en cuenta su resistencia a la intemperie. Ya que la unidad vibra cuando está en funcionamiento, debe tener en consideración la propagación de las vibraciones sonoras cuando instale la unidad. Puede colo­car almohadillas o resortes que absorban la vibración entre los soportes o el marco de la unidad y la armadura de montaje del techo para reducir la vibración sonora.
Nota: Estas unidades requieren una consideración especial de la ubicación en áreas con mucha acumulación de nieve y/o áreas con temperaturas heladas continuas prolongadas. Las bases de la unidad de la bomba de calor están divididas bajo la serpentina de exterior para permitir el drenaje de la acumulación de escar­cha. Ubique la unidad de modo que permita el drenaje libre sin obstrucciones del agua de deshielo y del hielo. Es necesario un espacio libre mínimo de 3” bajo la serpentina de exterior en los climas más templados.
En condiciones climáticas más severas, se recomienda que la uni­dad se eleve para permitir el drenaje sin obstrucción y el  ujo de aire. Se recomiendan las siguientes elevaciones mínimas:
Temperatura del diseño Elevación mínima sugerida
+15º y superior 2 1/2”
-5º a +14º 8” bajo -5º 12”
MANEJO SEGURO DEL REFRIGERANTE
Si bien esta lista no cubre todas las situaciones posibles, será muy útil como guía.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LESIONES, EXPLOSIONES O LA MUERTE, MANIPULE LOS REFRIGERANTES EN FORMA
SEGURA.
ADVERTENCIA
LOS REFRIGERANTES SON MÁS PESADOS QUE EL AIRE. PUEDENEXPULSAR HACIA FUERA
EL OXÍGENO DE SUS PULMONES O DE CUALQUIER ESPACIO CERRADO. PARA EVITAR POSI- BLES DIFICULTADES DE RESPIRACIÓN O LA MUERTE:
• Nunca purgue el refrigerante en una habitación o espacio cerrado. Por ley, todos los refrigerantes deben recuperarse.
• Si sospecha que hay una pérdida en interiores, ventile completamente el sector antes de comenzar a trabajar.
• El líquido refrigerante puede ser muy frío. Para prevenir la posibilidad de congelación o ceguera, evite el contacto, use guantes y gafas protec­toras. Si su piel o sus ojos entran en contacto con refrigerante líquido, busque asistencia médica inmediatamente.
• Cumpla siempre con las normas de EPA. Nunca queme refrigerantes porque pueden generarse gases venenosos.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE EXPLOSIONES:
• Nunca permita que el cilindro refrigerante sea alcanzado por fuego o vapor.
Si necesita calentar un cilindro para acelerar la carga, sumérjalo parcial-
mente en agua tibia.
• Nunca llene un cilindro con más de un 80% de líquido refrigerante.
• Nunca llene un cilindro de R-22 con otra cosa que no sea R-22, ni un cilindro de R-410A con otra cosa que no sea R-410A. El equipo de mante­nimiento que se utilice debe estar en la lista o certi cado para el tipo de refrigerante utilizado.
• Guarde los cilindros en un lugar fresco y seco. Nunca se pare sobre un cilindro ni ruede sobre él.
ADVERTENCIA
PARA PREVENIR EXPLOSIONES, SÓLO UTILICE CILINDROS RETORNABLES (NO DESECHABLES)
CUANDO EXTRAIGA REFRIGERANTE DE UN EQUIPO.
• Compruebe que el cilindro no tenga roturas que puedan producir pérdi­das o una explosión.
• Veri que que la fecha de la prueba hidrostática no supere los 5 años.
• Asegúrese de que el nivel de presión alcance o supere las 400 libras.
CUANDO TENGA ALGUNA DUDA, NO USE EL CILINDRO.
CONDUCTOS DE REFRIGERANTE
PRECAUCIÓN
EL ACEITE POE PARA UNIDADES R-410A ES EXTREMADAMENTE SUSCEPTIBLE A LA AB-
SORCIÓN DE HUMEDAD Y PODRÍA PRODUCIR FALLAS EN EL COMPRESOR. NO DEJE EL SISTEMA ABIERTO A LA INTEMPERIE DURANTE MÁS TIEMPO DEL NECESARIO PARA LA INS- TALACIÓN.
Sólo use tuberías de cobre aptas para refrigerante (deshidratadas y selladas) para conectar la unidad de condensación con el evap­orador de interior. Después de cortar la tubería, coloque tapones para mantener la tubería de refrigerante limpia y seca antes de comenzar y durante la instalación. La tubería siempre se debe cortar en ángulo recto y los extremos deben quedar redondos y sin rebabas.
Limpie la tubería para prevenir la contaminación. NO permita que los conductos de refrigerante queden en con-
tacto con tuberías, vigas, clavijas de pared, pisos o paredes. Si los conductos de refrigerante atraviesan un cimiento o una pared, se deben realizar aberturas para colocar materiales absorbentes de vibraciones entre los conductos y el cimiento. Cualquier espacio que quede entre el cimiento, o la pared, y los conductos de refrig­erante debe llenarse con relleno de silicona, RTV o algún mate­rial que amortigüe las vibraciones. Evite apoyar los conductos de refrigerante en vigas, clavijas o correas que pudiesen quedar en contacto con los conductos. Use un colgador aislado o de sus­pensión. Mantenga los dos conductos separados y siempre aísle la línea de aspiración.
Estos tamaños son adecuados para conductos de 74 pies o me­nos de longitud. Si se requiere un recorrido superior a 50 pies, consulte el Manual de servicio de refrigeración a distancia, o Uti­lización de conductos extensos R-22 de TP-106, o Utilización de conductos extensos R-410A de TP-107 o solicite asistencia a su distribuidor.
2 www.goodmanmfg.com IO-GSH14-SP
Tubería de Interconexión Recomendada (Pies)
Ton.
Unidad
Cond.
1 1/2 5/8 1/4 3/4 3/8 3/4 3/8
2 5/8 1/4 3/4 3/8 3/4 3/8
2 1/2 3/4 3/8 3/4 3/8 7/8 3/8
3 3/4 3/8 7/8 3/8 1 1/8 3/8
3 1/2 3/4 3/8 1 1/8 3/8 1 1/8 3/8
4 7/8 3/8 1 1/8 3/8 1 1/8 3/8
5 7/8 3/8 1 1/8 3/8 1 1/8 3/8
* Para conductos mayores que 74 pies de longitud o cambios en la elevación
vertical mayores que 50 pies consulte el manual de servicio de refrigeración
remota o comuníquese con su distribuidor para que lo asista.
0-24 25-49 50-74*
Diám del conducto, (Pulg. Diám. ext.)
Abs Liq Abs Liq Abs Liq
Conducto de líquidos
Conducto de aspiración
El montaje de la serpentina de evaporación por sobre la unidad de condensación requiere de la realización de un bucle en el conducto de succión adyacente o cercano a la conexión con el evapora­dor. La parte superior del bucle debe estar a una altura apenas mayor que la parte superior de la serpentina.
Cuando se monta la unidad de condensación por encima de la serpentina de evaporación se deben poner colectores de aceite a intervalos regulares a lo largo de la línea de aspiración. Coloque 1 colec­tor de aceite para una diferencia de altura de 15 a 25 pies entre las unidades de interior y exterior. Coloque 2 colectores de aceite para una diferencia de 26 a 50 pies, 3 para 51 a 100 pies y 4 para 101 a 150 pies.
El aislamiento es necesario para prevenir que se produzca con­densación y goteo del conducto de aspiración. Se recomienda Arm ex (o un equivalente adecuado) con un mínimo de 3/8” de espesor de pared. En condiciones rigurosas (lugares con temper­atura y humedad elevadas) se requiere una aislamiento de 1/2”. El aislamiento debe ser instalado de manera tal que proteja la tubería de daños y contaminación.
En lo posible, drene todo el aceite de compresor residual que sea posible de los equipos, conductos y colectores ya instala­dos; dedíquele especial atención a los sectores bajos en los que el aceite se pueda acumular. NOTA: Si cambia el tipo de refriger­ante, asegúrese de que la serpentina de interior y el dispositivo de medición sean compatibles con el tipo de refrigerante que va a usar; si no fuera así, debe reemplazar la serpentina de interior.
CÓMO OCULTAR LOS CONDUCTOS DE REFRIGERANTE
Si no puede evitar ocultar los conductos de refrigerante, use la siguiente lista de comprobación.
Aísle los conductos de líquido y de aspiración por separado.
1. Encierre todas las porciones subterráneas de los conductos
2. de refrigerante con un material impermeable (conducto o ca­ñería) que selle los extremos donde la tubería entre/salga del receptáculo.
Si los conductos deben pasar por debajo o a través de una losa
3. de concreto, asegúrese de que los conductos estén protegi­dos y sellados de manera adecuada.
CONEXIONES DEL CONDUCTO DE REFRIGERANTE
Importante: Para evitar que se recaliente la válvula de servicio,
la válvula TXV o el secador de  ltro al soldar, envuelva el com­ponente con un trapo húmedo o utilice una preparación absor­bente de calor según indique el fabricante de la preparación. Uti­lice para soldar una aleación con un contenido mínimo de plata del 2%. No use  ujo.
Los extremos de los conductos de refrigerante se deben cor-
1. tar en ángulo recto, se les debe quitar las rebabas, limpiarlos y deben quedar redondos y sin mellas o abolladuras. En otras condiciones aumenta la probabilidad de que haya pérdidas de refrigerante.
“Barra” el conducto de refrigerante con nitrógeno o gas inerte
2. durante la soldadura para evitar la formación de óxido de co­bre dentro de los conductos del refrigerante. El aceite POE que se utiliza en equipos R-410A limpiará todo el óxido de cobre que haya dentro de los conductos de refrigerante y lo despa­rramará por todo el sistema. Esto puede causar un bloqueo o fallas en el dispositivo de medición.
Después de soldar, aplique un trapo húmedo para enfriar las
3. juntas y prevenir que se recaliente la válvula de servicio.
Revise que la pintura del secador de  ltro quede intacta des-
4. pués de la soldadura. Si la pintura del secador de  ltro de acero sufrió quemaduras o quedó resquebrajada, vuelva a pintarla o aplique un producto anti-óxido. Esta precaución es de espe­cial importancia para los secadores de  ltro del conducto de succión que están continuamente mojados cuando la unidad se encuentra en funcionamiento.
Nota: Tenga cuidado de no retorcer ni abollar los conductos de refrigerante. Los conductos retorcidos o abollados pueden afec­tar el rendimiento de la unidad o dañar el compresor.
NO realice la conexión de nitiva del conducto de refrigeración hasta quitar las tapas de la tubería refrigerante.
Nota: Antes de soldar, veri que el tamaño del émbolo de la uni­dad de interior; búsquelo en el listado del equipo de émbolo que viene junto con la unidad de interior.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O EXPLOSIONES, NUNCA USE OXÍGENO, AIRE DE ALTA
PRESIÓN O GASES INFLAMABLES PARA COMPROBACIONES DE PÉRDIDAS EN UN SISTEMA DE REFRIGERACIÓN.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE UNA EXPLOSIÓN, EL CONDUCTO DEL CILINDRO DE NITRÓ-
GENO DEBE TENER UN REGULADOR DE PRESIÓN Y UNA VÁLVULA DE DESPRESURIZACIÓN DE SEGURIDAD. LA VÁLVULA DE DESPRESURIZACIÓN DE SEGURIDAD DEBE ESTAR CONFIGURA- DA PARA ABRIRSE A NO MÁS DE 150 PSIG.
IO-GSH14-SP www.goodmanmfg.com 3
PRUEBA DE PÉRDIDA (NITRÓGENO O TRAZA DE NITRÓGENO)
Realice una prueba de presión del sistema con nitrógeno seco y agua jabonosa para identi car pérdidas. Si desea usar un detec­tor de pérdidas, cargue el sistema a 10 psi usando el refrigerante apropiado, luego utilice nitrógeno para terminar de cargar el sistema hasta la presión de funcionamiento y después aplique el detector en los sectores de mayor probabilidad de pérdidas. Si encuentra pérdidas, repárelas. Después de la reparación, repita la prueba de presión. Si no hay ninguna pérdida, proceda a vaciar el sistema.
Regrese al paso 2: Si obtiene el mismo resultado, controle que no haya pérdidas, como se indicó anteriormente, y repa­re las partes que sean necesarias; luego, repita la evacuación.
Si la presión supera 2000 micrones, es porque existe una pérdida. Controle que no haya pérdidas, como se indicó anteriormen­te, y repare las partes que sean necesarias; luego, repita la evacuación.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
VACIAMIENTO DEL SISTEMA
Las válvulas de aspiración y de conducto de líquido de la unidad de condensación están cerradas para contener la carga en el in­terior de la unidad. La unidad se envía con los vástagos de las válvulas cerrados y las tapas colocadas. No abra las válvulas hasta que el sistema esté vacío.
ADVERTENCIA
¡REFRIGERANTE BAJO PRESIÓN! EL INCUMPLIMIENTO DE LOS PROCEDIMIENTOS APROPIADOS PUEDE PROVOCAR DAÑOS A
LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
Conecte la bomba de aspiración con capacidad de 250 micro-
1. nes a las válvulas de servicio.
Vacíe el sistema a 250 micrones o menos usando las válvulas
2. de servicio de succión y de conducto de líquido. Es necesario usar ambas válvulas ya que algunos compresores crean un se­llo mecánico que separa los lados del sistema.
Cierre la válvula de la bomba y mantenga el vacío durante 10
3. minutos. Normalmente, la presión aumentará durante este periodo.
5000
4500
4000
3500
3000
2500
2000
1500
ASPIRACIÓN EN MICRONES
1000
500
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Si la presión aumenta a 1000 micrones o menos y se man-
PRESENCIA DE CONDENSABLES O PEQUEÑAS PÉRDIDAS
SIN PÉRDIDAS SIN CONDENSABLES
MINUTOS
tiene estable, se considera que el sistema no tiene pérdidas; proceda con el arranque.
Si la presión supera 1000 micrones pero se mantiene estable
• por debajo de 2000 micrones, es posible que haya presencia de humedad y/o incondensables o que el sistema tenga una pequeña pérdida.
PÉRDIDA(S)
PRESENTE(S)
10
ADVERTENCIA
¡ALTO VOLTAJE! DESCONECTE TODAS LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS DEL EQUIPO ANTES
DE REALIZAR REPARACIONES O MANTENIMIENTO. PUEDE HABER MUCHAS FUENTES DE ALIMENTACIÓN. NO CUMPLIR CON ESTA INSTRUCCIÓN PUEDE OCASIONAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES O MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA. LOS CABLES DEBEN CUMPLIR CON EL CÓDIGO DE ELECTRICI-
DAD NACIONAL OEL CÓDIGO DE ELEC TRICIDAD CANADIENSE Y TODOS LOS CÓDIGOS LO- CALES. LOS CABLES DE MENOR TAMAÑO PUEDEN PROVOCAR UN RENDIMIENTO INSUFI- CIENTE DEL EQUIPO, DAÑOS EN EL EQUIPO O INCENDIOS.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DAÑOS AL EQUIPO, USE CONDUCTORES DE COBRE.
AVISO
LAS UNIDADES CON COMPRESORES ALTERNATIVOS Y LA VÁLVULA DE EXPANSIÓN TERMOS-
TÁTICA SIN SANGRADO REQUIEREN UN EQUIPO DE ARRANQUE DURO.
La placa de clasi cación de la unidad de condensación enumera los datos de electricidad pertinentes para el servicio eléctrico y la protección contra sobrecarga adecuados. Los cables deben me­dirse para limitar la caída del voltaje a 2% (máx.) del interruptor principal o panel de fusibles a la unidad condensadora.
Consulte el NEC, CEC y todos los códigos locales para determinar el calibrador de cables y la longitud correctos.
A menudo, los códigos locales requieren que se coloque un in­terruptor de desconexión cerca de la unidad; no instale el inter­ruptor en la unidad. Lea las instrucciones de instalación sumin­istradas junto con el calentador de interior/manejador de aire para conexiones de cables especí cas y para la con guración de la unidad de interior. Asimismo, consulte las instrucciones sumi­nistradas con el termostato para obtener información sobre el montaje y la ubicación.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA
A continuación se enumeran los dispositivos de protección con­tra sobrecorriente aprobados para su uso.
Fusibles temporizados
Interruptores de circuito tipo HACR (calefacción, aire acond. y refrig.)
Estos dispositivos tienen el retraso su ciente para permitir que el motor-compresor arranque y acelere su carga.
4 www.goodmanmfg.com IO-GSH14-SP
ROTACIÓN DEL COMPRESOR TRIFÁSICO
SEA CUIDADOSO AL MANIPULAR COMPRESORES TIPO TORNILLO. LA TEMPERATURA DE LA
CÚPULA PUEDE SER ALTA.
Los compresores trifásicos dependen de la electricidad y pueden rotar en cualquier dirección.
Veri que que la rotación de los compresores trifásicos sea adec­uada, asegurándose de que haya bajas en la presión de succión y subidas de presión de descarga cuando el compresor tiene elec­tricidad. NOTA: Cuando se los hace funcionar en reversa, los com­presores tipo tornillo trifásicos producen ruido y reducen su uso de la electricidad en comparación con los valores de referencia.
Para corregirlo, desconecte el suministro de electricidad e inter­cambie cualquiera de los dos engarces en el contacto de la uni­dad y vuelva a observar.
PRECAUCIÓN
CONEXIONES DE ALTO VOLTAJE
Coloque el suministro de electricidad y los cables a tierra a través del puerto de alto voltaje y  nalice de acuerdo con el diagrama de cables provisto dentro de la tapa del panel de control.
CONEXIONES DE BAJO VOLTAJE
DIAGRAMA COMPUESTO DEL
SISTEMA BOMBAS DE CALOR 10
KW Y MENOR
BOMBA DE CALOR
W2
COYR
N
A
B
A
M
L
R
A
A
A
R
N
N
I
C
j
L
O
A
L
O
#18 GA. 5 CABLE
TERMOSTATO DE EXTERIOR
CIERRE POR DESCENSO DE LA
R O J O
R
Y
O
W
BL
21
(OPCIONAL)
TEMPERATURA
A Z U L
H/P TÍPICO
TERMOSTATO DE AMBIENTE
YO CW2G R E
VER
NOTA
Nº3
#18 GA. 7 CABLE
UNIDAD DE INTERIOR
R
G
BR
W
BL
VER NOTA Nº4
#18 GA. 6 CABLE NECESARIO CUANDO SE USA OT
ROJO
R
R
VERDE
G
G
BLANCO
W2
W
AZUL
C
BL
Los cables de control de la unidad condensadora requieren un servicio de mínimo 24 volts, 25 VA del transformador de interior. Los cables de bajo voltaje para las unidades bifásicas dependen del termostato que se usa y la cantidad de cables de control en­tre la unidad de interior y la unidad condensadora. Coloque los cables de control a través del puerto de bajo voltaje y  nalice de acuerdo con el diagrama de cables provisto dentro de la tapa del panel de control.
NOTA: Para las unidades bifásicas, consulte las instrucciones de instalación suministradas con las unidades de interior con veloci­dad variable para las conexiones de cableado de campo.
ARRANQUE DEL SISTEMA
Se provee junto con la unidad condensadora una carga adecua­da de refrigerante para un evaporador compatible y un conjunto de líneas de 15 pies. NOTA: Si el conjunto de líneas supera los 15 pies de largo, se debe agregar refrigerante en una proporción de 0,6 onzas por pie de línea de líquido.
Abra cada válvula sólo hasta que la parte superior del pie esté a 1/8” del sujetador. Para evitar la pérdida de refrigerante, no apli­que presión al sujetador.
Rompa el vacío abriendo las válvulas de líquido y de succión
1. de la base por completo.
Ajuste el termostato para que encienda la refrigeración.
2. Controle el funcionamiento de los ventiladores internos y externos y permita que el sistema se estabilice durante 10 minutos para los ori cios  jos y 20 minutos para las válvulas de expansión.
VERIFICACIÓN DE LA CARGA
¡REFRIGERANTE BAJO PRESIÓN!
• No sobrecargue el sistema con refrigerante.
• No haga funcionar la unidad en un vacío o con presión negativa.
NO CUMPLIR CON LOS PROCEDIMIENTOS ADECUADOS PUEDE OCASIONAR DAÑOS A LA
PROPIEDAD, LESIONES O MUERTE.
ADVERTENCIA
DIAGRAMA COMPUESTO DEL SISTEMA BOMBAS DE CALOR
SOBRE 10 KW
BOMBA DE CALOR
W2COYR
A
B
N
A
L
A
M
A
R
A
N
A
R
C
N
I
O
J
L
A
L O
2 1
21
(OPCIONAL)
TERMOSTATO DE EXTERIOR
R
O
J
O
R
Y
O
W
BL
OT-1
OT-2
Z U L
NOTAS:
1) TERMOSTATO DE EXTERIOR (OT-1) DEBE SER EL PRIMERO EN CERRARSE Y EL ÚLTIMO EN ABRIRSE.
2) CONECTE JUNTOS LOS CABLES BLANCO Y MARRÓN DEL MANEJADOR DE AIRE SI NO SE USA OT-2.
3) QUITE EL CABLE CUANDO USE EL TERMOSTATO DE EXTERIOR
4) LAS MARCAS DE BLOQUEO DEL TERMINAL SON PARA LOS MANEJADORAS DE AIRE AMANA.
CIERRE POR DESCENSO DE LA TEMPERATURA
H/P TÍPICO TERMOSTATO DE AMBIENTE
YO CW2G R E
#18 GA. 5 CABLE
#18 GA. 7 CABLE
R
BR
VER
NOTA
Nº3
RELÉ DE
CALOR DE
EMER-
GENCIA
NOMENCLATURA OT ---TERMOSTATO DE EXTERIOR (OPCIONAL) RELÉ DE CALOR DE EMERGENCIA (OPCIONAL)
G
1
2
3
4
BL
VER NOTA Nº4
#18 GA. 7 CABLE NECESARIO CUANDO SE USAN DOS OT
UNIDAD DE INTERIOR
ROJO
R
R
VERDE
G
G
BLANCO
W2
W
VER NOTA Nº2
MARRÓN
W3
BR
AZUL
C
BL
CÓDIGOS DE COLORES R --ROJO AM --AMARILLO AZ -AZUL MA-MARRÓN N --NARANJA B -BLANCO V -VERDE
USE REFRIGERANTE CER TIFICADO POR LAS NORMAS ARI (INSTITUTO DE AIRE ACONDI-
CIONADO Y REFRIGERACIÓN). EL REFRIGERANTE USADO PUEDE PROVOCAR DAÑOS AL COMPRESOR E INVALIDAR LA GARANTÍA. LA MAYORÍA DE LAS MÁQUINAS PORTÁTILES NO PUEDEN LIMPIAR EL REFRIGERANTE USADO PARA SATISFACER LAS NORMAS ARI.
AVISO
LA VIOLACIÓN DE LAS NORMAS EPA (AGENCIA DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE)
PUEDEN SER MOTIVO DE MULTAS U OTRAS PENALIDADES.
PRECAUCIÓN
Termostato con cables de bajo voltaje
a la unidad de bomba de calor
IO-GSH14-SP www.goodmanmfg.com 5
HACER FUNCIONAR EL COMPRESOR CON LA VÁLVULA DE ABSORCIÓN CERRADA INVALIDA-
LA GARANTÍA Y CAUSARÁ DAÑOS SERIOS AL COMPRESOR.
PRECAUCIÓN
AJUSTE DE CARGA FINAL
La temperatura exterior debe ser de 60ºF o mayor. Coloque el ter­mostato de ambiente en FRÍO, coloque el interrruptor del ventila­dor en AUTO y ajuste el control de temperatura bien por debajo de la temperatura de ambiente.
Después de que el sistema se haya estabilizado según las instruc­ciones de arranque, controle la subrefrigeración y el recalenta­miento según se detalla en la sección siguiente.
ORIFICIO FIJO
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES, CONECTE Y DESCONECTE CON CUIDADO LAS MAN-
GUERAS DE MANÓMETROS DEL CONDUCTO. EL LÍQUIDO REFRIGERANTE QUE SE ESCAPA PUEDE PROVOCAR QUEMADURAS. NO DESCARGUE EL REFRIGERANTE EN LA ATMÓSFERA.
RECUPERE TODO EL REFRIGRANTE DURANTE LA REPARACIÓN DEL SISTEMA Y ANTES DE
DESECHAR LA UNIDAD FINALMENTE.
Purgue las líneas de calibre. Conecte el colector del manóme-
1. tro para servicios a los puertos de servicio de las válvulas de base. Haga funcionar el sistema al menos 10 minutos para per­mitir que se estabilice la presión.
Para mejores resultados, instale temporalmente un termostato
2. en el conducto de absorción cerca del compresor. El termóme­tro debe ubicarse entre 4” y 6” del compresor. Asegúrese de que el termómetro esté haciendo buen contacto y que esté aislado. Nota: Un método opcional, menos preciso, es ubicar el ter­mómetro en la válvula de servicio del conducto de absorción. Asegúrese de que el termómetro esté haciendo buen contac­to y que esté aislado.
Vea la tabla de recalentamiento provista para el funciona-
3. miento adecuado del sistema de recalentamiento. Agregue carga para reducir el recalentamiento o recupere la carga para aumentar el recalentamiento.
Recalentamiento Del Sistema
Temp. de entrada del
condensador ambiental
(°F termómetro seco)
115 3 100 5 5
95 5 5 5 90 7 12 18 85 5 10 17 20 80 5 12 21 26 75 5 10 17 25 29
70 5 14 20 28 32 65 13 19 26 32 35 60 17 25 30 33 37
Desconecte el conjunto del colector, la instalación está completa.
4.
PRECAUCIÓN
Temperatura del aire de retorno
(°F termómetro seco)
65 70 75 80 85
Fórmula de recalentamiento = succ.
Temp. de línea - Temp. de succ. sat.
Presión De Absorción Saturada
Gráfi co De Temperatura
Presión De Absorción
PSIG R-22 R-410A
50 26 1 52 28 3 54 29 4 56 31 6 58 32 7 60 34 8 62 35 10 64 37 11 66 38 13 68 40 14 70 41 15 72 42 16 74 44 17 76 45 19 78 46 20 80 48 21
Temperatura
De Succión Saturada ºf
SISTEMA DE VÁLVULA DE EXPANSIÓN
Aplicación de una velocidad única
Purgue las líneas de calibre. Conecte el colector del manóme-
1. tro para servicios a los puertos de servicio de las válvulas de base. Haga funcionar el sistema al menos 10 minutos para per­mitir que se estabilice la presión.
Instale el termómetro temporalmente en la línea de líquidos
2. (pequeña) cerca de la válvula de servicio de la línea de líqui­dos, asegúrese de que entre en contacto y esté aislado ade­cuadamente para que posibilite una mejor lectura.
Controle el subenfriamiento y el recalentamiento. Los siste-
3. mas con la aplicación de VET deben tener un subenfriamiento entre 7 ± 2 ºF y un recalentamiento entre 7 y 9 ºF.
Si el subenfriamiento y el recalentamiento son bajos, ajuste
a.
la válvula VET entre 7 y 9 ºF de recalentamiento y después controle la subrefrigeración. Nota: Para ajustar el recalentamiento, gire el vástago de la válvula en sentido horario para aumentarlo y en sentido antihorario para disminuirlo.
Si el subenfriamiento es bajo y el recalentamiento es alto,
b.
agregue carga para aumentar el subenfriamiento entre 7 ± 2ºF , luego revise el recalentamiento.
Si el subenfriamiento y el recalentamiento son altos, ajuste
c.
la válvula VET entre 7 y 9 ºF de recalentamiento, luego con­trole el subenfriamiento.
Si el subenfriamiento es alto y el recalentamiento es bajo,
d.
ajuste la válvula VET entre 7 y 9 ºF de recalentamiento y quite carga para reducir el subenfriamiento a 7 ± 2ºF. NOTA:NO ajuste la carga sobre la base de la presión de succión a menos que haya una gran insu ciencia de carga.
Desconecte el conjunto del colector, la instalación está completa.
4.
6 www.goodmanmfg.com IO-GSH14-SP
Fórmula de subenfriamiento = sat.
Temp. de líquidos - Temp. de conducto de líquidos
PRESIÓN DE LÍQUIDO SATURADO
GRÁFICO DE TEMPERATURA
PRESIÓN DE LÍQUIDO
PSIG R-22 R-410A
200 101 70 210 105 73 220 108 76 225 110 78 235 113 80 245 116 83 255 118 85 265 121 88 275 124 90 285 127 92 295 130 95 305 133 97 325 137 101 355 144 108 375 148 112 405 155 118
TEMPERATURA
DE LÍQUIDO SATURADO ºF
Aplicación de dos velocidades
Haga funcionar el remoto en una posición baja de enfriamiento durante 10 minutos hasta que las presiones de refrigerante se estabilicen. Siga las instrucciones y los métodos a continuación para controlar el funcionamiento de la unidad y asegurarse de que la carga del refrigerante esté dentro de los límites. Cargue la unidad en una posición baja.
Purgue las líneas de calibre. Conecte el colector del manóme-
1. tro para servicios a los puertos de servicio de las válvulas de base. Haga funcionar el sistema al menos 10 minutos para per­mitir que se estabilice la presión.
Instale el termómetro temporalmente en la línea de líquidos
2. (pequeña) cerca de la válvula de servicio de la línea de líqui­dos, asegúrese de que entre en contacto y esté aislado ade­cuadamente para que posibilite una mejor lectura.
Controle el subenfriamiento y el recalentamiento. Los siste-
3. mas con la aplicación de VET deben tener un subenfriamiento entre 5 ± 7 ºF y un recalentamiento entre 7 y 9 ºF.
Si el subenfriamiento y el recalentamiento son bajos, ajuste
a.
la válvula VET entre 7 y 9 ºF de recalentamiento y después controle la subrefrigeración. Nota: Para ajustar el recalentamiento, gire el vástago de la válvula en sentido horario para aumentarlo y en sentido antihorario para disminuirlo.
Si el subenfriamiento es bajo y el recalentamiento es alto,
b.
agregue carga para aumentar el subenfriamiento entre 5 y 7 ºF, luego revise el recalentamiento.
Si el subenfriamiento y el recalentamiento son altos, ajuste la
c.
válvula VET entre 7 y 9 ºF de recalentamiento, luego controle el subenfriamiento.
Si el subenfriamiento es alto y el recalentamiento es bajo,
d.
ajuste la válvula VET entre 7 y 9 ºF de recalentamiento y quite carga para reducir el subenfriamiento a 7 ± 2ºF. Nota: NO ajuste la carga sobre la base de la presión de suc­ción a menos que haya una gran insu ciencia de carga.
Desconecte el conjunto del colector, la instalación está completa.
4.
Fórmula de subenfriamiento = sat.
Temp. de líquidos - Temp. de línea de líquidos
BOMBA DE CALOR - CICLO DE CALEFACCIÓN
El método adecuado para cargar la bomba de calor en el modo calor es ponderando con ajustes de carga adicional por tamaño de conducto, longitud del conducto y otros componentes del sistema.
AVISO
LAS UNIDADES CON COMPRESORES ALTERNATIVOS Y VÁLVULA DE EXPANSIÓN
TERMOSTÁTICA SIN SANGRADO REQUIEREN UN EQUIPO DE ARRANQUE DURO.
IO-GSH14-SP www.goodmanmfg.com 7
INFORMACIÓN PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Reclamación Sin refrigeración
CAUSA POSIBLE
PUNTOS EN ANÁLISIS
INDICACIÓN DE LA GUÍA
“CAUSA POSIBLE”
Corte del suministro energético Fusible marrón Energía no equilibrada, 3 Hp Conexión fl oja Cables en corto o rotos Abra la sobrecarga del ventilador Termostato defectuoso Transformador defectuoso Capacitor en corto o abierto Sobrecarga interna del compresor abierta Compresor en corto o a tierra Compresor atascado Contacto de compresor defectuoso Circuito de control abierto Abra el circuito de control Bajo voltaje Evap. defectuoso Motor del ventilador Motor de ventilador en corto o a tierra Anticipador de refrigeración inadecuado Falta de refrigerante Conducto de líquidos restringido Elemento abierto o límite en elec.
Calentador Filtro de aire sucio
Serpentina de interior sucia No hay sufi ciente aire a través de la
serpentina de interior Demasiado aire a través de la serpen­tina de interior Sobrecarga de refrigerante
Serpentina de exterior sucia Incondensables Recirculación de aire condensado Infi ltración del aire del exterior Termostato ubicado inadecuadamente Flujo de aire desequlibrado Sistema de menor tamaño Piezas internas rotas Válvulas rotas Compresor inefi ciente Válvula de expansión del tipo equivocado
Dispositivo de expansión restringido
Válvula de expansión de mayor tamaño Válvula de expansión de menor tamaño Bulbo de la válvula de expansión suelto Válvula de expansión sin funcionamiento Pernos para sujetar hacia abajo sueltos Válvula de inversión defectuosa Control de descongelamiento defectuoso Termostato de descongelamiento
defectuoso El medidor de fl ujo no se asienta
adecuadamente
Ciclo de refrigeración o calefacción (bomba de calor) Ciclo de calefacción solamente (bomba de calor)
Refrigeración/calefacción insa-
tisfactoria
Presiones de
funcionamien-
to del sistema
SÍNTOMA
El sistema no arranca
El compresor no arranca; el ventilador funciona
Comp. y Cond. El ventilador no arranca
El ventilador del evaporador no arranca
El ventilador del condensador no arranca
El compresor funciona; se apaga cuando hay sobrecarga
El compresor cumple su ciclo con sobrecarga
El sistema funciona continuamente: poca refrigera-
ción/calefacción
Demasiado frío y luego demasiado caluroso
No refrigera lo sufi ciente los días de mucho calor
Ciertas áreas demasiado frías y otras demasiado calurosas
El compresor hace ruidos
El sistema funciona: sopla aire frío durante la calefacción
La unidad no termina de descongelar
La unidad no descongela
Baja presión de absorción
Baja presión de cabeza
Alta presión de absorción
Alta presión de cabeza
●●
●●
●●
●●●●●●
●●
●●
●●
●●●●
●♦
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●● ●●
●● ●●
♦♦
●●
●●
●●
♦●
●● ●♦ ●●
●●
●●♦
●●
●●
●●
●●
●●
●♦
●●
●♦
●● ● ● ●●
●● ● ● ●●
●●
●● ● ●
●●
●●
♦♦♦ ♦♦♦
♦♦♦♦♦
♦♦♦♦♦♦♦
●●
Pruebe el voltaje Inspeccione el tamaño y el tipo de fusible Pruebe el voltaje Inspeccione la conexión - Asegúrela Pruebe los circuitos con un ohmímetro Pruebe la continuidad de la sobrecarga Pruebe la continuidad del termostato y el cableado Controle el capacitor de control con el voltímetro Pruebe el condensador Pruebe la continuidad de la sobrecarga Pruebe los bobinados de los motores Use el cable de prueba Pruebe la continuidad de la serpentina y los contactos Pruebe la continuidad de la serpentina y los contactos Pruebe el circuito de control con el voltímetro Pruebe el voltaje Repare o reemplace Pruebe los bobinados de los motores Controle la resistencia del anticipador Busque pérdidas, agregue refrigerante Quite la restricción, reemplace la parte restringida
Pruebe el elemento del calentador y los controles Inspeccione el fi ltro; limpie o reemplace
Inspeccione la serpentina; límpiela Controle la velocidad del soplador; presión estática
del conducto; fi ltro Reduzca la velocidad del soplador Recupere parte de la carga Inspeccione la serpentina; límpiela Recuperre la carga, evacúe, recargue Quite la obstrucción del fl ujo de aire Controle las ventanas, puertas, ventiladores, etc. Reubique el termostato Reajuste la compuerta de volumen de aire Reconsidere la carga de refrigeración Reemplace el compresor Pruebe la efi ciencia del compresor Pruebe la efi ciencia del compresor Reemplace la válvula
Quite la restricción o reemplace el dispositivo de expansión
Reemplace la válvula Reemplace la válvula Ajuste el soporte del bulbo Controle el funcionamiento de la válvula Ajuste los pernos Reemplace la válvula o solenoide Pruebe el control
Pruebe el termostato de descongelamiento
Controle el medidor de fl ujo y asiente o reemplácelo
Método de prueba
Solución
Para información más detallada sobre el servicio, consulte el manual de Servicio para la unidad condensadora remota.
8 www.goodmanmfg.com IO-GSH14-SP
Loading...