Adjuntar este manual a la unidad y el Manual de Información para el Usuario.
®
C
Este diseño de Unidad central de aire forzado
cumple con los requisitos expresados en las
Normas de EE.UU./ y Canadá que se indican
a continuación: ANSI Z21.47•CSA-2.3
Antes de la instalación, familiarícese con este Manual. Respete todas las advertencias de seguridad.
Durante la instalación o reparación, debe respetar las advertencias.
Debe instalar el producto en forma segura y enseñar al cliente a usarlo correctamente.
Estas instrucciones son de aplicacion a las unidades exteriores autocontenidas de calefaccion y refrigeracion a gas y eléctrica. Consulte el Libro
de Datos del Producto aplicable al modelo correspondiente* para obtener información acerca de los accesorios.
*NOTA: Contáctese con su distribuidor o consulte nuestro sitio web
para obtener el libro de datos del producto aplicable, al que hace
referencia este manual.
Pedido de piezas ......................................................................................................................................................................................................................................................................3
Instrucciones de seguridad ............................................................................................................................................................................................................................................................. 3
Ubicación de la unidad ...................................................................................................................................................................................................................................................................... 4
Todas las instalaciones: .......................................................................................................................................................................................................................................................... 4
Instalaciones a nivel del suelo solamente: ................................................................................................................................................................................................................ 4
Instalaciones sobre techos solamente: ....................................................................................................................................................................................................................... 4
Instalaciones de soporte para techo solamente: ................................................................................................................................................................................................. 5
Información general .......................................................................................................................................................................................................................................................................... 5
Daños durante el transporte .............................................................................................................................................................................................................................................6
Detalles de izaje ......................................................................................................................................................................................................................................................................................6
Cañería de gas ......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 6
Corrección por altura elevada (instalaciones en ee.Uu. Solamente) ........................................................................................................................................................ 6
Veri cación de la cañería de gas ..................................................................................................................................................................................................................................... 7
Instalaciones de gas propano ........................................................................................................................................................................................................................................................7
Tanques y cañerías ................................................................................................................................................................................................................................................................... 8
Ubicación del termostato ....................................................................................................................................................................................................................................................8
Tensión de la unidad .............................................................................................................................................................................................................................................................9
Con guracion del dispositivo anticipador de calor ............................................................................................................................................................................................ 9
Sistema de circulación de aire y ltros ...................................................................................................................................................................................................................................10
Conversión para ujo de aire...........................................................................................................................................................................................................................................10
Red de conductos ..................................................................................................................................................................................................................................................................10
Instalación de la cubierta del producto....................................................................................................................................................................................................................11
Drenaje de condensación .............................................................................................................................................................................................................................................................11
Conexión del drenaje de condensación ..................................................................................................................................................................................................................11
Secuencias normales de funcionamiento ..........................................................................................................................................................................................................................11
Puesta en marcha, ajustes y veri caciones ..........................................................................................................................................................................................................................12
Puesta en marcha de la calefacción ...........................................................................................................................................................................................................................12
Puesta en marcha de la refrigeración.........................................................................................................................................................................................................................15
Solución de pr
Códigos de error del control de encendido ..........................................................................................................................................................................................................15
Funcionamiento anormal - de la calefacción ........................................................................................................................................................................................................15
Funcionamiento anormal - de la refrigeración ....................................................................................................................................................................................................16
Reemplazo o limpieza del ltro .....................................................................................................................................................................................................................................16
Mantenimiento del gabinete ..........................................................................................................................................................................................................................................16
Limpieza externa de la serpentina (personal cali cado solamente) ......................................................................................................................................................17
Condensador, evaporador y motores de tiro inducido .................................................................................................................................................................................17
Sensor de llama (personal cali cado solamente) ...............................................................................................................................................................................................17
Conductos de humo (personal cali cado solamente) ....................................................................................................................................................................................17
Limpieza de los conductos de humo (personal cali cado solamente) ................................................................................................................................................17
Piloto principal (personal cali cado solamente) .................................................................................................................................................................................................17
Limpieza de quemadores ..................................................................................................................................................................................................................................................18
Accesorios y componentes funcionales ..............................................................................................................................................................................................................................18
Accesorios de chapa .............................................................................................................................................................................................................................................................18
Información general .............................................................................................................................................................................................................................................................18
Grá co indicador del diagnóstico de control de ignición .........................................................................................................................................................................................19
Grá co de temporización de calefacción ............................................................................................................................................................................................................................19
Grá co de temporización de refrigeración .........................................................................................................................................................................................................................19
Diagramas de cableado ........................................................................................................................................................................................................................................................... 21-36
Cuando brinde un informe acerca de faltantes, daños o cuando haga
un pedido de piezas para reparación, indique el modelo de la unidad
y los números de serie completos, que están impresos en la placa de
identi cación de la unidad.
Los reapuestos para este artefacto están disponibles a través de su
contratista o distribuidor local. Para ubicar a su distribuidor más cercano,
consulte las páginas comerciales de la guía telefónica local, las páginas
amarillas o contáctese con:
Antes de instalar esta unidad, lea este manual para familiarizarce con los requisitos especí cos que debe cumplir,
como la presión estática externa máxima a la unidad, el aumento de
la temperatura del aire, caudales minimos y máximos, conexiones de
velocidad del motor.
PARA EL DUEÑO
Se provee un certi cado de garantía junto con la unidad. Lea
cuidadosamente esta garantía y observe su alcance.
Conserve el certi cado de garantía en un lugar seguro para que pueda
encontrarlo cuando sea necesario.
Conserve este manual en un lugar seguro para consultar en el futuro.
Deje espacios libres mínimos desde el receptáculo para evitar
•
incendios, el funcionamiento adecuado y acceso al servicio (ver
el apéndice). Estos espacios libres deben mantenerse en forma
permanente.
La entrada de aire de combustión y las cubiertas de salida del
•
conducto en la unidad nunca deben estar obstruidos. Si los utiliza, no
permita que el economizador/la compuerta de aire exterior manual/
la compuerta de aire exterior motorizada se bloqueen con nieve o
desechos. En algunos tipos de clima o lugares, puede ser necesario
elevar la unidad para evitar estos problemas.
Cuando la unidad esté en modo de calefacción, la temperatura del
•
aire de retorno que ingresa a la unidad debe ser de entre 50°F y
100°F.
PUEDEPRODUCIRSESIUNAR TEFACTOQUEEMITEMONÓXIDODECARBONOFUNCIONAENFOR MA
CONTINUAENUNÁREACERRAD A. LASEMISIONESDEMONÓXIDODECARBONOPUEDENPONERSE
EN (RE)CIRCULACIÓNPORTODALAESTRUCTURASIELCALENTADOROELACONDICIONADORDEAIRE
ESTUVIESENENFUNCIONAMIENTOENCUALQUIERMODO.
EL CO PUEDECAUSARPROBLEMASDESALUDGRAVES, QUEINCLUYENDAÑOCEREBRALPERMANENTE
NOTA IMPORTANTE: Retire los rieles de transporte de madera antes de
instalar la unidad.
TODAS LAS INSTALACIONES:
•
Para una correcta con guración de la llama dentro del intercambiador
de calor y drenaje adecuado de la condensación, la unidad debe
estar montada en altura.
•
La cubierta de salida del conducto debe tener al menos 12 pulgadas
desde cualquier abertura a través de la cual los gases puedan ingresar
al edi cio, y al menos tres pies por debajo de cualquier entrada de
aire forzada ubicada dentro de los diez pies. El economizador/ toma
de aire exterior manual/ toma de aire exterior motorizada y entrada
de aire de combustión montados en la unidad no están alcanzados
por esta restricción.
•
Para evitar la posible corrosión del intercambiador de calor, no
coloque la unidad en un área en la que el aire exterior se encuentre
contaminado con cloruros o uoruros. Fuentes comunes de estos
contaminantes son los químicos para las piletas de natación,
diluyentes, adhesivos, pinturas, ceras y solventes empleados en la
construcción. Diversos procesos comerciales e industriales también
pueden ser fuentes de compuestos de cloro/ úor.
Para evitar una posible enfermedad o la muerte de los ocupantes del
•
edi cio,NO coloque ningún dispositivo de toma de aire del exterior
(economizador, toma de aire fresco manual, toma de aire fresco
motorizada) demasiado cerca de una salida gases de escape, terminación
de ventilación de gas o salida de ventilación de tubería. Para conocer las
distancias especí cas requeridas, consulte los códigos locales.
INSTALACIONESA NIVELDELSUELO SOLAMENTE
•
Cuando la unidad esté instalada en el suelo adyacente al edi cio, se
recomienda una base de nivel de concreto (o equivalente). Prepare
una base que sea 3” mayor que la super cie de la unidad tipo paquete
y un mínimo de 3” de grosor.
•
La base también debe estar situada en un lugar donde no pueda
acumularse escurrimiento de agua en la unidad.
INSTALACIONESEN TECHOS SOLAMENTE:
•
Para evitar posibles daños a la propiedad o lesiones personales, la
estructura del techo debe ser lo su cientemente fuerte como para
soportar el peso de la/s unidad/es y cargas de nieve o agua según lo
exijan los códigos locales. Consulte con su ingeniero de construcción
para determinar la capacidad para soportar peso del techo.
•
La unidad puede instalarse directamente en pisos de madera o en
material cubretechos Clase A, Clase B o Clase C.
•
Para evitar posibles lesiones personales, debe proveerse una
super cie plana y segura para el personal de servicio.
Instalación en techo
4 www.goodmanmfg.com IO-GPGC-SP
INSTALACIONESDE SOPORTEPARA TECHO SOLAMENTE
•
Debe que la estrucutra soporte lo su ciente antes de colocar y
montar el soporte y la unidad.
•
La red de conductos debe contruirse utilizando las pautas industriales.
La red de conductos debe ser instalada en el soporte para techo
antes de montar la unidad.
•
El contratista suministra el aislamiento del soporte, los canes de
tejado, el tapajuntas y el material general para el techo.
DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE
Revise la caja cuando llegue para veri car si hay daños en el exterior. Si
encuentra algún daño,debe realizar de inmediato un pedido de inspección por escrito a la compañía transportadora.
Revise cuidadosamente la unidad para detectar daños, incluso en los
gabinetes. Los pernos o tornillos que puedan haberse a ojado durante
el transporte se deben ajustar nuevamente. En caso de producirse un
daño, el receptor debe:
1. Realizar anotaciones en el recibo de envío de cualquier daño visible en el envío o el contenedor.
2. Noti que al transportista rápidamente y solicite una inspección.
3. En caso de daño oculto, el transportista debe ser
sible, preferentemente dentro de los 5 días.
4. Presente el reclamo con la siguiente documentación de prueba:
A. Conocimiento de embarque original, copia certi cada o anza.
b. Recibo de ete original pagado o resarcimiento compensatorio.
c. Factura original o copia certi cada que pruebe la compra y otros
descuentos o reducciones.
d. Copia del informe de inspección emitido por el representante
del transportista cuando se denuncia el daño al transportista. El
transportista debe realizar una inspección adecuada del daño
y debe realizar una investigación exhaustiva de cada reclamo.
El distribuidor o el fabricante no aceptarán reclamos de comerciantes por daños durante el transporte.
NOTA: Cuando revise la unidad para detectar posibles daños durante
el transporte, retire todo el material de embalaje. Recicle o deseche el
material de embalaje de acuerdo con los códigos locales.
Esta unidad está aprobada para su instalación en el exterior SOLAMENTE. Para asegurar que su unidad opere en forma segura y e ciente,
se debe instalar, operar y mantener de acuerdo con estas instrucciones de instalación y funcionamiento, todos los códigos y ordenanzas
de construcción locales o a falta de dichas normas, de acuerdo con la
última versión del Código Nacional de Gas Combustible NFPA54/ANSI
Z223.1 y el Estándar Nacional de Canadá CAN/CSA B149 sobre Códigos
de Instalación.
La capacidad de calefacción y refrigeración de la unidad debe ser mayor
o igual a las cargas de diseño de calefacción y refrigeración del área
que se acondicionará. Las cargas se deben calcular mediante un método aprobado o de acuerdo con la Guía A.S.H.R.A.E. o el Manual J -Load
Calculations publicado por los contratistas del Aire Acondicionado de
los Estados Unidos.
Puede obtenerlos en el:
American National Standards Institute
1430 Broadway
New York, NY 10018
DETALLES DE IZAJE
Importante: Cuando utilice la descarga inferior con soporte para techo, la red de conductos debe acoplarse al soporte antes de instalar
la unidad. Las dimensiones de la red de conductos se describen en las
instrucciones para la instalación del soporte para techo.
Remítase a las Instrucciones para la instalación del soporte para techo
para la adecuada instalación del soporte. Los soportes deben instalarse
de conformidad con el Manual de la Asociación Nacional de Contratistas de Techos.
Baje la unidad cuidadosamente hasta el soporte para montar en el techo. Mientras apareja la unidad, el centro de gravedad provocará que el
extremo del condensador esté más abajo que el extremo de suministro
de aire.
La placa de valores nominales tiene impreso el número de modelo, el tipo de gas y la entrada nominal de gas. Asegúrese de
que la unidad esté equipada para funcionar con el tipo de
gas disponible. Se permite la conversión a gas propano con el
uso del kit de conversión autorizado por la fábrica LPT-00A.
Presión de entrada de gas
Natural
Propano
La presión de entada de gas no debe exceder el valor máximo indicado
en la tabla de arriba.
La presión mínima de suministro no debe variar de la indicada en la
tabla de arriba porque esto podría evitar que la unidad tenga una ignición insu ciente. Asimismo, la entrada de gas a los quemadores no
debe exceder la tasa de entrada indicada en la placa de valores nominales. El recalentamiento de la unidad puede provocar una falla prematura
en el intercambiador de calor.
CORRECCIÓN POR ALTURA ELEVADA
(INSTALACIONES SÓLO EN EE.UU)
Nota Importante: Las unidades a gas/eléctricas se corrigen naturalmente con la altura. No intente aumentar la tasa de calentamiento
modi cando los ori cios o incrementando la presión del colector. Esto
puede provocar una combustión de ciente y una falla en el equipo. En
todas las alturas, la presión del colector debe estar dentro de las 0,3 pulgadas de columna de agua de la presión indicada en la placa de identi cación para el combustible utilizado. En todas las alturas y con cualquier
combustible, el aumento de temperatura del aire debe estar dentro del
rango indicado en la placa de identi cación de la unidad.
Remítase al Manual de Instalación suministrado con el kit para conversión de gas natural a gas propano y para los ajustes de altura.
CAÑERÍA
Nota Importante: Para evitar un posible funcionamiento insatisfactorio o daños en el equipo debido al bajo calentamiento del mismo, no
reduzca el tamañode la cañería de gas natural/ propano del medidor/
tanque a la unidad.
Cuando mida un enlace troncal, incluya todos los artefactos en la línea
que puedan funcionar de manera simultánea.
La placa de valores nominales tiene impreso el número de modelo, el
tipo de gas y la entrada nominal de gas. Asegúrese que la unidad esté
equipada para funcionar con el tipo de gas disponible. La instalación de
la línea de gas debe cumplir con los códigos locales, o a falta de códigos
locales, con la última edición del Código Nacional de Gas Combustible
NFPA 54/ANSI Z223.1.edition of the National Fuel Gas Code NFPA 54/
ANSI Z223.1.
C
ONEXIÓNDE GAS NATURAL
Min. 5,0” columna de agua, Máx. 10,0” columna de agua
Min. 11,0” columna de agua, Máx. 13,0” columna de agua
Presión = .50
PSIG o menos y
Caída de presión
de 0,3” columna
de agua (En base
a una gravedad
específica de gas
de 0,60)
Remítase al grá co sobre Práctica de cañería adecuada para el diseño
general de la unidad
. Se aplican las siguientes reglas:
1. Utilice cañería de hierro negro y acoples para la cañería de suministro. Se permite el uso de un conector exible y/o cañería de cobre
siempre que esté en conformidad con los códigos locales.
2. Utilice un compuesto para juntas de tubería en roscas macho solamente. El compuesto para juntas de cañería debe ser
resistente a la acción del combustible utilizado.
3. Utilice uniones de puesta a tierra.
4. Coloque una columna de condensado para recolectar la suciedad y
la humedad antes de que entren a la válvula de gas. La columna de
condensado debe tener un mínimo de tres pulgadas de largo.
5. Utilice dos llaves cuando realice una conexión a una válvula de gas
para evitar que esta gire.
6. Instale una válvula de cierre manual en un lugar conveniente
(dentro de los seis pies de la unidad) entre el medidor y la unidad.
7. Ajuste todas las juntas en forma rme.
8. La unidad debe estar conectada a la cañería del edi cio mediante
uno de los siguientes métodos:
• Cañería metálica rígida y acoples
• Cañería metálica semirígida y acoples metálicos (No debe utilizarse
cañería de aleación de aluminio en el exterior)
• Conectores para artefactos de gas registrados, utilizados de acuerdo
con los términos de su registro, que deben estar en el mismo ambiente que el equipo
• En los dos métodos anteriores, el conector o la cañería deben estar
protegidos de daños físicos o térmicos.
La cañería y los conectores de aleación de aluminio deber estar re-
vestidos para protegerlos de la corrosión externa al entrar en contacto con mampostería, yeso o aislamiento o al exponerse a la humedad persistente debido al contacto con líquidos (agua – no agua
de lluvia, detergentes o aguas residuales)
VÁLVULA
DE CIERRE
MANUAL
COLUMNA DE
CONDENSADO
UNIÓN DE PUESTA A TIERRA
(INSTALADA DELANTE DE LA
ARANDELA
VÁLVULA DE GAS)
6 www.goodmanmfg.com IO-GPGC-SP
Práctica conforme de la válvula
NOTA: La entrada de suministro de gas de la unidad se sella en fábrica
con tapones. Mantenga los tapones en su lugar hasta que el suministro
de gas esté listo para su instalación. Cuando esté listo, reemplace los
tapones con las arandelas provistas e instale la línea de suministro de
gas.
VERIFICACIONESDE LAS CAÑERÍASDE GAS
PRECAUCIÓN
PARAEVITARDAÑOSALAPROPIEDAD, LESIONESPERSONALESOLAMUERTE, DEBIDOALFUEGO, SE
regulador de la segunda etapa y el artefacto El tamaño de
cañería requerido dependerá de la longitud de la trayectoria de la
cañería y la carga total de todos los artefactos.
TANQUESY CAÑERÍAS
La mayor parte de los fabricantes de reguladores y proveedores de gas
propano poseen información completa sobre el tamaño del tanque para
vaporización, con guración recomendada del regulador y tamaño de la
tubería. Ya que el gas propano disolverá rápidamente el plomo blanco o
la mayor parte de los compuestos comerciales estándar,se debe utilizar
una cañería especial. Los compuestos a base de goma laca (Shellac),
resistentes a la acción de los gases licuados de petróleo como Gasolac
Stalactic
Ver ejemplos de tuberías de gas propano debajo.
®
,Clyde’s® or John Crane® dan resultados satisfactorios.
Regulador de la
Primera etapa
200 PSIG
Máximo
Regulador de la
Segunda etapa
Continuo
11” Columna de agua
®
,
Al realizar una prueba de pérdidas en una instalación nueva,
habrá aire en la línea de suministro de gas. Por lo tanto, el aire debe ser
purgado de la línea, a ojando la unión de puesta a tierra hasta expulsar
el gas puro. Ajuste la unión y espere cinco minutos hasta que todo el
gas se haya disipado en el aire. Asegúrese de que no haya ninguna llama
abierta en las cercanias durante el proceso de purga de aire. La unidad
se pone en funcionamiento, al cerrar el interruptor eléctrico principal
de la unidad.
Nota Importante: Los kits de conversión a gas propano deben insta-
larse para convertir las unidades a gas propano.
Todos los equipos de gas propano deben cumplir con los estándares de
seguridad del Servicio Nacional de Combate de Incendios de los Estados Unidos [National Board of Fire Underwriters] (Ver Manual NBFU 58).
Para un funcionamiento satisfactorio, la presión del suministro de gas propano debe ser de entre 9,7 y 10,3 pulgadas de columna de agua en el colector, con todos los artefactos en funcionamiento. Mantener la presión de gas adecuada
depende de tres factores principales:
1. La tasa de vaporización, que depende de (a) la temperatura del líquido y (b) el área de super cie húmeda del contenedor o los contenedores.
2. La regulación de la presión adecuada.
3. La caída de la presión en líneas entre reguladores y entre el
IO-GPGC-SP www.goodmanmfg.com 7
Ejemplo de Cañería de Gas Propano
Tamaño entre el regulador de la primer etapa y el regulador de la segunda etapa
Las capacidades máximas de propano de la lista están basadas en una caída de presión de 1 PSIG a 10
Con guración de PSIG. Capacidades en 1,000 BTU/hora.
LONGITUD DEL
TUBO
O DE LA
CAÑERÍA,
EN PIES
Para convertir a Capacidades de con guraciones de 15 PSIG – Multiplique por 1,130
Para convertir a Capacidades de con guraciones de 5 PSIG – Multiplique por 0,879
Tamaño entre el regulador simple o de segunda etapa y el artefacto*
Las capacidades máximas de propano indicadas se basan en una caída de presión de 1/2” columna de agua
a 11” columna de agua. Con guración. Capacidades en 1.000 BTU/hora
LONGITUD
DEL TUBO
O DE LA
CAÑERÍA,
EN PIES
TAMAÑO DEL TUBO, O.D., TIPO L
TAMAÑO DEL TUBO,
O.D., TIPO L
TAMAÑO NOMINAL DE LA CAÑERÍA,
TAMAÑO NOMINAL DE
LA CAÑERÍA,
PROGRAMA 40
PROGRAMA 40
ras, el sol, la televisión, etc. Consulte la Hoja de instrucciones que viene
con el termostato para obtener instrucciones de montaje.
Todas las unidades tienen una etapa de calefacción y una etapa de refrigeración mecánica. Las unidades que tengan economizadores pueden utilizar termostatos con una o dos etapas de refrigeración.
*PG1360***1A SOLAMENTE: Estos modelos tienen dos etapas de
refrigeración mecánica. Se recomienda un termostato de calefacción de
1 etapa y de refrigeración de 2 etapas para estos modelos.
Las unidades están diseñadas para su funcionamiento a una frecuencia de
60Hz y a la tensión indicada en la placa de valores nominales. Todo el cableado
interno de la unidad está completo. Es necesario que le provea el suministro
de energía al contratista, como muestra el diagrama de cableado de la unidad
suministrado para cada unidad. El cableado de 24 voltios debe conectarse entre el panel de control de la unidad y el termostato de ambiente.
Monte el termostato a una distancia de cinco pies del suelo aproximadamente, en un área que tenga una pared interna, sin vibraciones y con
buena circulación de aire.
La circulación de aire no debe estar obstruida por muebles, puertas, cortinas, etc. El termostato no debe estar montado en un lugar donde lo
puedan afectar las corrientes de aire, cañería de agua caliente o fría o
conductos de aire en las paredes, calor radiante de la chimenea, lámpa-
CONECTOR DE
BAJA TENSIÓN
Cableado de Baja Tensión
CONECTOR DE
BAJA TENSIÓN
Cableado de Baja Tensión-GPG1360***1A Solamente
Remítase al diagrama de cableado de la unidad para información sobre
conexiones eléctricas.
Una vez instalada, la unidad debe tener una puesta a tierra según los
códigos locales, o a falta de códigos locales, según el Código Nacional
de Electricidad, ANSI/NFPA Nº 70, y/o el Código de Electricidad CSA
C22.1. Asegúrese de que las conexiones de baja tensión sean a prueba
de agua.
Para proteger la unidad, utilice un fusible o interruptor de circuito HACR
que exceda la capacidad de corriente del circuito, pero que sea inferior
o igual a la protección máxima de sobrecorriente del dispositivo. NO EXCEDA LA PROTECCIÓN MÁXIMA DE SOBRECORRIENTE PARA EL TAMAÑO
DE DISPOSITIVO INDICADO EN LA PLACA DE DATOS DE LA UNIDAD.
Todas las conexiones de potencia deben hacerse con acoples impermeables. Todo el suministro de energía y cableado de puesta a tierra
exterior debe realizarse mediante portacables aprobados aptos para
exteriores. El cableado de baja tensión del panel de control de la unidad
al termostato debe realizarse con cables polarizados. Ver debajo el cableado a nivel del suelo y en azotea.
TENSIÓNDE LA UNIDAD
El transformador de la unidad está conectado de fábrica para funcionar
a 230V.
Si la unidad va a funcionar a 208V, vuelva a conectar el conductor principal del transformador como se indica en el diagrama de cableado de
la unidad. En algunos modelos, el ventilador de tiro inducido está equipado con un conductor de 230V (rojo) y un conductor de 208V (negro).
En ese caso, conecte el ventilador de tiro inducido al conductor de 208V
(negro) en lugar del conductor de 230V (rojo).
Coloque cinta en el conductor de 230V que no utilice.
CONFIGURACIÓNDEL ANTICIPADORDE CALOR
El anticipador de calor debe con gurarse midiendo la carga (amperaje)
en el circuito “R”. Siga las instrucciones del termostato para obtener más
información.
Desde La
Unidad
Termostato Típico y Conexión de Cableado de 24 V de La Unidad
Nota: La ubicación indicada de la caja
de conexiones es opcional y con nes
ilustrativos solamente.
CAJA DE CONEXIONES
Energía Eléctrica Directamente a La Caja de Conexiones
Desde La
Unidad
Detalle de Cableado de 24 V Típico para Termostato
de Dos Etapas de Frío GPG1360***1A Solamente
SISTEMA DE CIRCULACIÓN DE AIRE Y FILTROS
CONVERSIÓNDEL FLUJODE AIRE
Las unidades pueden convertirse fácilmente de ujo de aire
horizontal a descarga descendente. En instalaciones de descarga descendente o de presión estática alta, el instalador
debe medir la presión estática externa total y revisar los grá cos de rendimiento del soplador antes de realizar la instalación.
En algunas instalaciones será necesario cambiar la Velocidad del soplador para proporcionar el ujo de aire adecuado.
FLUJODE AIRE HORIZONTAL
Retire el suministro y las cubiertas del conducto de retorno acoplados a
la unidad como se muestra a continuación.
Recorrido de La Energía Eléctrica a Través de La Parte Inferior
Cableado Eléctrico de Potencia Típico de La Unidad
Retire estas cubiertas de las aplicaciones
del conducto de ujo horizontal
Retorno
Retorno
Suministro
Suministro
Retire estos paneles de las aplicaciones del
conducto de ujo descendente
Instalación de La Cubierta del Conducto
APLICACIONESDE DESCARGA DESCENDENTE
Corte la aislación en las aberturas de la parte inferior y retire los paneles
de la parte inferior de la unidad, haciendo que los tornillos mantengan los
paneles en su lugar.
Aunque no se suministra un ltro de aire de retorno con la unidad,
debe haber un modo de ltrar todo el aire de retorno. Los modelos
*PG1336(3A,4A), *PG1342, *PG1348 y *PG1360 cuentan con soportes
internos de ltro para aplicaciones de descarga descendente. Todas
las unidades deben tener ltros externos. Para obtener información
sobre el tamaño del ltro, remítase al cuadro de tamaño del ltro de
la unidad en el apéndice.
El tamaño de los ltros instalados en el exterior de la unidad debe ser
el indicado en las recomendaciones del fabricante. Se debe colocar
un ltro descartable para una velocidad real máxima de 300 pies por
minuto.
INSTALACIÓNDEL FILTRO
Importante: Cuando instale un ltro, las echas de ujo de aire del ltro
deben apuntar hacia el soplador.
VENTILACIÓN
Nota: La ventilación está incluida. No la modi que ni la bloquee.
INSTALACIÓNDE LA CUBIERTADEL PRODUCTO
Instale la cubierta del conducto y la malla contra insectos antes poner
en funcionamiento la unidad.
Para instalar la cubierta del conducto y la malla contra insectos:
1. Retire la cubierta y malla contra insectos del interior del compartimiento del intercambiador de calor.
2. Deslice la malla contra insectos sobre las bridas de la cubierta y acople la cubierta y la malla de la unidad a la chapa con los tornillos
proporcionados.
REDDE CONDUCTOS
El tamaño de los sistemas de conductos y de los registros deben tener un
diseño apropiado para el CFM y la presión estática nominal externa de la unidad. El sistema de conductos debe instalarse de acuerdo con los métodos
que recomiendan los contratistas de aire acondicionado de Estados Unidos:
Manual D (Residencial) o Manual Q (Comercial). Toda la red de conductos
expuesta al exterior debe incluir una barrera impermeable y aislamiento adecuados.
El sistema de conductos debe instalarse de acuerdo con los Estándares
del Servicio Nacional de Combate de Incendios para la instalación de aires
acondicionados, sistemas de calefacción y de ventilación. Folletos Nº 90A y
90B.
El conducto de suministro de la unidad debe instalarse sin dejar espacio libre a la pared. Sin embargo, se deben mantener las distancias mínimas para
la unidad indicados en el apéndice. El conducto de suministro debe contar
con un panel de acceso su cientemente largo como para revisar el ujo
descendente de la cámara de aire del intercambiador de calor. La cubierta
debe estar lo su cientemente ajustada para evitar pérdidas de aire.
Para conocer las dimensiones de las bridas de los conductos de la unidad
remítase a la Ilustración de dimensiones de la unidad en el apéndice.
Para aplicaciones con descarga inferior, la red de conductos debe acoplarse
al soporte para techo antes de instalar la unidad. Las dimensiones de la red
de conductos se indican en el manual de instalación del soporte para techos.
Si lo desea, las conexiones de suministro y de retorno del conducto a la
unidad pueden realizarse con conexiones exibles para reducir la posible
emisión de sonidos durante el funcionamiento de la unidad.
CUBIERTA
MALLA CONTRA
INSECTOS
Instalación de La Cubierta y La Malla Contra Insectos
10 www.goodmanmfg.com IO-GPGC-SP
DRENAJE DE CONDENSACIÓN
CONEXIÓNDEL DRENAJEDE CONDENSACIÓN
Una conexion de 3/4” NTP es suministrada para el sistema de drenaje.
Se debe instalar una trampa externa para un correcto drenaje del condensado.
CONEXIÓN DEL
DRENAJE
UNIDAD
TUBOS,
MANGUERAS
O CAÑERÍA
SE REQUIERE UN
SELLADO LÍQUIDO POSITIVO
Conexión de Drenaje
MÍNIMA
MÍNIMA
SECUENCIAS NORMALESDE FUNCIONAMIENTO
CALEFACCIÓN
Esta unidad está equipada con un control de ignición que enciende automáticamente la llama piloto. NO intente encender los quemadores
mediante ningún otro método.
1. Cuando el termostato pasa al equipo a modo calor, el ventilaodr de
tiro inducido se energiza durante 15 segundos realizando una prepurga.
2. El encendido del piloto de chispa y la válvula de gas se activan durante 7 segundos.
NOTA: El encendido del piloto produce una chispa eléctrica muy in-
tensa que enciende el gas.
3. Comienza el conteo de tiempo de retardo de 30 segundos para el
ENCENDIDO DEL VENTILADOR DE CALEFACCIÓN.
*PG13(48,60)***1A SOLAMENTE: el retardo de calefacción comienza
cuando el equipo pasa a modo calor. El motor ECM se desactiva
aproximadamente 45 segundos después. NOTA: El motor ECM puede funcionar con un caudal aproximado de 100 CFM o menos durante los 45 segundos del periodo de retraso. El motor ECM se activará a la velocidad de calefaccióndespués de 45 segundos de retraso,
sin importar el estado de la llama piloto principal.
4. La unidad envía calor al espacio acondicionado hasta satisfacer al termostato.
5. Cuando la válvula de gas se desenergiza, el ventilador de tiro inducido continúa funcionando por 29 segundos para efectuar la purga
de los gases.
6. El control de ignición comienza a temporizar el retardo del APAGADO DE VENTILADOR DE CALEFACCIÓN. Hay un retraso ajustable del
APAGADO DEL VENTILADOR DE CALEFACCIÓN de aproximadamente
120/135/150 segundos (con gurado de fábrica en 150). Una vez que
haya transcurrido el tiempo de retardo del APAGADO DEL VENTILADOR DE CALEFACCIÓN, el soplador perderá energía. Esto permite
que el calor adicional del intercambiador de calor sea transferido al
espacio acondicionado.
GPG13(48,60)***1A SOLAMENTE: El retardo del APAGADO DEL VEN-
TILADOR DE CALOR está jado en 180 segundos. El nivel del ujo de
aire es del 50% del ujo de aire nominal de calefacción.
REFRIGERACIÓN
1. El termostato requiere refrigeración. El compresor y el ventilador exterior se activan.
2. Aproximadamente siete segundos después, el ventilador interior comienza a funcionar.
3. La unidad enviará frío al espacio acondicionado hasta satisfacer al
termostato.
4. El compresor y el ventilador externo se desactivarán cuando se abra
el termostato.
5. El ventilador interno continuará funcionando por aproximadamente
60 segundos luego de satisfacer al termostato. Esto permite que la
refrigeración adicional del serpentín interno se trans era al espacio
acondicionado. Luego el ventilador interno dejará de funcionar.
GPG1348***1A SOLAMENTE
1. Cuando el termostato requiere refrigeración. El ventilador externo y
el compresor se activan. El motor ECM se activa casi inmediatamente
durante 30 segundos al 50% del ujo de aire nominal. Luego el ujo
de aire se incrementa al valor nominal.
2. La unidad enviará frío al espacio acondicionado hasta satisfacer al
termostato.
3. El ventilador externo y el compresor se desactivarán cuando se abra
el termostato.
4. El motor ECM continúa funcionando por aproximadamente 60 segundos al 50% de ujo de aire nominal luego de que se abra el termostato.
GPG1360***1A SOLAMENTE
1. Cuando el termostato requiere la primera etapa de refrigeración. El
ventilador externo y el compresor de primera etapa se activan. El
motor ECM se activa casi inmediatamente durante 30 segundos al
50% del ujo de aire nominal de primera etapa. Luego el ujo de aire
se incrementa al valor nominal de ujo de aire de etapa baja. Si el
termostato requiere refrigeración de la segunta etapa, se activarán el
ventilador externo y los compresores de ambas etapas. El motor ECM
se activa casi de inmediato durante 30 segundos al 50% del ujo de
aire nominal de la etapa alta. Luego el ujo de aire se incrementa al
valor nominal de ujo de aire de la segunda etapa.
2. La unidad enviará frío al espacio acondicionado hasta satisfacer al
termostato.
3. El ventilador externo y el compresor de primera etapa (o compresor
de ambas etapas) se desactivarán cuando se abra el termostato.
4. El motor ECM continúa funcionando por aproximadamente 60 segundos al 50% de ujo de aire nominal de primera etapa (o ujo
de aire de segunda etapa si el termostato exigía refrigeración de segunda etapa) luego de que se abra el termostato.
Nota: Un anti ciclo corto de 180 segundos es integral para el control
y evita que el compresor se recicle.
SOLOVENTILADOR
1. Cuando el termostato requiere VENTILADOR SOLAMENTE y activa “G”.
2. Aproximadamente siete segundos después, el ventilador interior comienza a funcionar.
3. El ventilador interno continuará funcionando por aproximadamente
60 segundos luego de satisfacer el termostato.
GPG13(48,60)***1A SOLAMENTE
1. El termostato requiere VENTILADOR SOLAMENTE y activa “G”.
2. El motor ECM se activa en forma casi inmediata a aproximadamente
30% del valor de refrigeración de ujo de aire de etapa alta, según la
con guración (ver la sección “Ajuste de la velocidad del soplador”).
3. El ECM se desactiva casi inmediatamente después de que “G” se desactivada.
PUESTAEN MARCHA, AJUSTESY REVISIONES
PUESTAEN MARCHADE LA CALEFACCIÓN
Esta unidad está equipada con un dispositivo electrónico de ignición
para encender automáticamente los quemadores principales. También cuenta con un ventilador para expulsar los productos de la combustión.
En instalaciones nuevas, o si se ha reemplazado un compo-nente principal, se debe revisar el funcionamiento de la unidad.
IO-GPGC-SP www.goodmanmfg.com 11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.