Goodman GPG13480701A Installation Manual

Page 1
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
UNIDAD AUTOCONTENIDA DE CALEFACCIÓN Y REFRIGERACIÓN
MODELO GPG13 A GAS Y ELÉCTRICA
®
C
Este diseño de Unidad central de aire forzado cumple con los requisitos expresados en las Normas de EE.UU./ y Canadá que se indican a continuación: ANSI Z21.47•CSA-2.3
calefactores centrales
RECONOZCA ESTE SÍMBOLO COMO UN MENSAJE DE PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD.
US
ATENCIÓN PERSONAL DE INSTALACIÓN
Antes de la instalación, familiarícese con este Manual. Respete todas las advertencias de seguridad.
Durante la instalación o reparación, debe respetar las advertencias.
Debe instalar el producto en forma segura y enseñar al cliente a usarlo correctamente.
Estas instrucciones son de aplicacion a las unidades exteriores autocon­tenidas de calefaccion y refrigeracion a gas y eléctrica. Consulte el Libro de Datos del Producto aplicable al modelo correspondiente* para ob­tener información acerca de los accesorios.
© 2007 Goodman Manufacturing Company, L.P. ◊ 5151 San Felipe, Suite 500 ◊ Houston, Texas 77056
IO-GPGC-SP www.goodmanmfg.com 2/07
*NOTA: Contáctese con su distribuidor o consulte nuestro sitio web para obtener el libro de datos del producto aplicable, al que hace referencia este manual.
Page 2
ÍNDICE
Repuestos ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Pedido de piezas ......................................................................................................................................................................................................................................................................3
Instrucciones de seguridad ............................................................................................................................................................................................................................................................. 3
Ubicación de la unidad ...................................................................................................................................................................................................................................................................... 4
Todas las instalaciones: .......................................................................................................................................................................................................................................................... 4
Instalaciones a nivel del suelo solamente: ................................................................................................................................................................................................................ 4
Instalaciones sobre techos solamente: ....................................................................................................................................................................................................................... 4
Instalaciones de soporte para techo solamente: ................................................................................................................................................................................................. 5
Información general .......................................................................................................................................................................................................................................................................... 5
Daños durante el transporte .............................................................................................................................................................................................................................................6
Detalles de izaje ......................................................................................................................................................................................................................................................................................6
Cañería de gas ......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 6
Corrección por altura elevada (instalaciones en ee.Uu. Solamente) ........................................................................................................................................................ 6
Cañerías .......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 6
Veri cación de la cañería de gas ..................................................................................................................................................................................................................................... 7
Instalaciones de gas propano ........................................................................................................................................................................................................................................................7
Tanques y cañerías ................................................................................................................................................................................................................................................................... 8
Cableado eléctrico ................................................................................................................................................................................................................................................................................8
Ubicación del termostato ....................................................................................................................................................................................................................................................8
Tensión de la unidad .............................................................................................................................................................................................................................................................9
Con guracion del dispositivo anticipador de calor ............................................................................................................................................................................................ 9
Sistema de circulación de aire y  ltros ...................................................................................................................................................................................................................................10
Conversión para  ujo de aire...........................................................................................................................................................................................................................................10
Red de conductos ..................................................................................................................................................................................................................................................................10
Filtros ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................10
Ventilación ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................10
Instalación de la cubierta del producto....................................................................................................................................................................................................................11
Drenaje de condensación .............................................................................................................................................................................................................................................................11
Conexión del drenaje de condensación ..................................................................................................................................................................................................................11
Secuencias normales de funcionamiento ..........................................................................................................................................................................................................................11
Ventilador ....................................................................................................................................................................................................................................................................................11
Calefacción .................................................................................................................................................................................................................................................................................11
Refrigeración..............................................................................................................................................................................................................................................................................12
Puesta en marcha, ajustes y veri caciones ..........................................................................................................................................................................................................................12
Puesta en marcha de la calefacción ...........................................................................................................................................................................................................................12
Puesta en marcha de la refrigeración.........................................................................................................................................................................................................................15
Solución de pr
Códigos de error del control de encendido ..........................................................................................................................................................................................................15
Funcionamiento anormal - de la calefacción ........................................................................................................................................................................................................15
Funcionamiento anormal - de la refrigeración ....................................................................................................................................................................................................16
Mantenimiento .....................................................................................................................................................................................................................................................................................16
Reemplazo o limpieza del  ltro .....................................................................................................................................................................................................................................16
Mantenimiento del gabinete ..........................................................................................................................................................................................................................................16
Limpieza externa de la serpentina (personal cali cado solamente) ......................................................................................................................................................17
Condensador, evaporador y motores de tiro inducido .................................................................................................................................................................................17
Sensor de llama (personal cali cado solamente) ...............................................................................................................................................................................................17
Conductos de humo (personal cali cado solamente) ....................................................................................................................................................................................17
Limpieza de los conductos de humo (personal cali cado solamente) ................................................................................................................................................17
Piloto principal (personal cali cado solamente) .................................................................................................................................................................................................17
Limpieza de quemadores ..................................................................................................................................................................................................................................................18
Accesorios y componentes funcionales ..............................................................................................................................................................................................................................18
Accesorios de chapa .............................................................................................................................................................................................................................................................18
Componentes funcionales ..............................................................................................................................................................................................................................................18
Información general .............................................................................................................................................................................................................................................................18
Grá co indicador del diagnóstico de control de ignición .........................................................................................................................................................................................19
Grá co de temporización de calefacción ............................................................................................................................................................................................................................19
Grá co de temporización de refrigeración .........................................................................................................................................................................................................................19
Apéndice ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................20
Diagramas de cableado ........................................................................................................................................................................................................................................................... 21-36
Distancias mínimas .............................................................................................................................................................................................................................................................................37
Tamaños de  ltro recomendados .............................................................................................................................................................................................................................................37
oblemas ....................................................................................................................................................................................................................................................................15
3
2 www.goodmanmfg.com IO-GPGC-SP
Page 3
REPUESTOS
PEDIDOS DE PIEZAS
Cuando brinde un informe acerca de faltantes, daños o cuando haga un pedido de piezas para reparación, indique el modelo de la unidad y los números de serie completos, que están impresos en la placa de identi cación de la unidad.
Los reapuestos para este artefacto están disponibles a través de su contratista o distribuidor local. Para ubicar a su distribuidor más cercano, consulte las páginas comerciales de la guía telefónica local, las páginas amarillas o contáctese con:
Departamento De Servicio De Piezas
Goodman Manufacturing Company, L.p.
2550 North Loop West, Suite 400
Houston, Texas 77092
(713) 861 – 2500
INSTRUCCIONESDE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ESTE PRODUCTO CONTIENE O PRODUCE SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE PUEDEN CAUSAR
ENFERMEDADES GRAVES O LA MUERTE Y QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE COMO CAUSANTE DE CÁNCER, MALFORMACIONES CONGÉNITAS Y OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
ADVERTENCIA
LA UNIDAD DE CALEFACCIÓN NO DEBE SER UTILIZADA SIN REVISIÓN, MANTENIMIENTO Y SUPERVISIÓN
RAZONABLE EN FO RMA REGULAR. SI EN EL EDIFICIO EN EL QUE SE COL OCARÁ TAL DISPOSITIVO ESTUVIERA INHABITADO, SE DEBEN TOMAR MEDIDAS DE DE PRECAUCIÓN PARA QUE SE INSPECCIONE, MANTENGA Y CONT ROLE DICHO APARATO EN FORMA REGULAR. EN CASO QUE EL EDIFICIO PUEDA ESTAR EXPUESTO A TEMPERATURAS MUY BAJAS Y DESHABITADO, SE DEBEN EVACUAR TODAS LAS CAÑERÍAS POR LAS QUE CIRCULA EL AGUA, SE DEBE ACONDICIONAR EL EDIFICIO PARA EL INVIERNO Y CERRAR EL SUMINISTRO DE AGUA. EN CASO QUE EL EDIFICIO PUEDA ESTAR EXPUESTO A TEMPERATURAS MUY BAJAS Y ESTÉ INHABITADO, SE DEBEN EVACUAR TODOS LOS SERPENTINES DE AGUA Y EN TAL CASO, DEBEN USARSE FUENTES ALTERNATIVAS DE CALEFACCIÓN.
PARA EL INSTALADOR
Antes de instalar esta unidad, lea este manual para familia­rizarce con los requisitos especí cos que debe cumplir, como la presión estática externa máxima a la unidad, el aumento de la temperatura del aire, caudales minimos y máximos, conexiones de velocidad del motor.
PARA EL DUEÑO
Se provee un certi cado de garantía junto con la unidad. Lea cuidadosamente esta garantía y observe su alcance.
Conserve el certi cado de garantía en un lugar seguro para que pueda encontrarlo cuando sea necesario.
Conserve este manual en un lugar seguro para consultar en el futuro.
ADVERTENCIA
SI NO SE RESPETAN ESTRICTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES SE, PUEDE PROVOCAR UN INCENDIO O UNA
EXPLOSIÓN QUE CAUSE DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
– NO ALMACENE NI UTILICE GASOLINA NI NINGÚN OTRO VAPOR NI LÍQUIDOS INFLAMABLES CERCA DE
ÉSTE O CUALQUIER OTRO ARTEFACTO.
– Q DEBE HACER SI HUELE A GAS:
• NO INTENTE ENCENDER NINGÚN APARATO.
• NO TOQUE NINGÚN INTERRUPTOR ELÉCTRICO; NO USE NINGÚN TELÉFONO EN SU EDIFICIO.
• LLAME INMEDIATAMENTE A SU PROVEEDOR DE GAS DESDE UN TELÉFONO DE UN VECINO. SIGA LAS
INSTRUCCIONES DE SU PROVEEDOR DE GAS.
• SI NO PUEDE CONTACTARSE CON SU PROVEEDOR DE GAS, LLAME A LOS BOMBEROS.
– LA INSTALACIÓN Y EL SERVICIO DEBEN REALIZARLOS UN INSTALADOR, UNA AGENCIA DE SERVICIOS O
UN PROVEEDOR DE GAS CALIFICADO.
ADVERTENCIA
SI HUBIERA RECALENTAMIENTO O NO SE CERRARA EL SUMINISTRO DE GAS, CIERRE LA VÁLVULA EXTERNA
DE CIERRE DE GAS MANUAL DE LA CALDERA ANTES DE APAGAR EL SUMINISTRO ELÉCTRICO.
ADVERTENCIA
NO CONECTE NI UTILICE NINGÚN DISPOSITIVO QUE NO SE HAYA DISEÑADO Y QUE ESTÉ
CERTIFICADO POR GOODMAN PARA USAR EN ESTA UNIDAD. EL USO DE TALES DISPOSITIVOS NO APROBADOS PODRÍA PROVOCAR SERIOS DAÑOS AL EQUIPO O A LAS PERSONAS, O REDUCIR EL RENDIMIENTO DE LA UNIDAD.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LEASIONES PERSONALES O LA MUERTE, NO USE ESTA
UNIDAD SI ALGUNA PIEZA HA ESTADO EN EL AGUA. LLAME INMEDIATAMENTE AL SERVICIO TÉCNICO CALIFICADO PARA INSPECCIONAR LA CALDERA Y PARA REEMPLAZAR CUALQUIER PIEZA DEL SISTEMA DE CONTROL Y DE CONTROL DE GAS QUE HAYA ESTADO BAJO EL AGUA.
ADVERTENCIA
ESTA UNIDAD NO SE DEBE USAR COMOCALEFACCIÓN DE CONSTRUCCIÓNDURANTE LAS FASES
FINALES DE CONSTRUCCIÓN DE UNA NUEVA ESTRUCTURA. ESTE TIPO DE USO PUEDE PROVOCAR UNA FALLA PREMATURA EN LA UNIDAD DEBIDO A LA TEMPERATURA DE AIRE DE RETORNO EXTREMADAMENTE BAJO Y A LA EXPOSICIÓN A ATMÓSFERAS CORROSIVAS O MUY SUCIAS
ADVERTENCIA
ALTO TENSIÓN DESCONECTE TODO EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ANTES DE INSTALAR O
REPARAR ESTA UNIDAD. PUEDE HABER MÚLTIPLES FUENTES DE ENERGÍA.
DE LO CONTRARIO,ELLO PODRÍA PROVOCAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, A LA
PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE, NO ALMACENE
MATERIALES COMBUSTIBLES NI USE GASOLINA NI OTROS LÍQUIDOS INFLAMABLES O VAPORES CERCA DE ESTE AR TEFACTO.
ADVERTENCIA
SÓLO PERSONAS QUE CUMPLAN CON LOS REQUISITOS DE UNTÉCNICO DE NIVEL
BÁSICODEBERÁN REALIZAR LA INSTALACIÓN Y REPARACIÓN DE LAUNIDAD. SEGÚN SE ESPECIFICA EN EL INSTITUTO DEL AIRE ACONDICIONADO IY LA REFRIGERACIÓN
(ARI). IINTENTA INSTALAR O REPARAR ESTA UNIDAD SIN DICHO RESPALDO PODRÍA
PROVOCAR DAÑOS EN EL PRODUCTO, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
IO-GPGC-SP www.goodmanmfg.com 3
Page 4
PELIGRO
PELIGRO
Deje espacios libres mínimos desde el receptáculo para evitar
• incendios, el funcionamiento adecuado y acceso al servicio (ver el apéndice). Estos espacios libres deben mantenerse en forma permanente.
La entrada de aire de combustión y las cubiertas de salida del
• conducto en la unidad nunca deben estar obstruidos. Si los utiliza, no permita que el economizador/la compuerta de aire exterior manual/ la compuerta de aire exterior motorizada se bloqueen con nieve o desechos. En algunos tipos de clima o lugares, puede ser necesario elevar la unidad para evitar estos problemas.
Cuando la unidad esté en modo de calefacción, la temperatura del
• aire de retorno que ingresa a la unidad debe ser de entre 50°F y 100°F.
RIESGO DE INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO
ADVERTENCIA ESPECIAL PARA LA INSTALACIÓN DE CALENTADORES O ACONDICIONADORES DE AIRE
EN SECTORES CERRADOS COMO COCHERAS, CUARTOS DE SERVICIO O ZONAS DE ESTACIONAMIENTO.
NO DEBEN PONERSE EN FUNCIONAMIENTO APARATOS QUE PRODUZCAN (COMO UN AUTOMÓVIL,
CALENTADORES DE AIRE, CALENTADORES DE AGUA A GAS, ETC.) EN ÁREAS CERRADAS COMO COCHERAS SIN VENTILACIÓN, CUARTOS DE SERVICIO O COCHERAS DEBIDO AL PELIGRO DE ENVENENAMIENTO CON MONÓXIDO DE CARBONO (CO) RESULTANTE DE ESAS EMISIONES. SI SE INSTALA UN CALENTADOR O UN ACONDICIONADOR DE AIRE EN UN ESPACIO CERRAD O COMO UNA COCHERA, UN CUAR TO DE SERVICIO O UN ÁREA DE ESTACIONAMIENTO Y SE PONE EN FUNCIONAMIENTO UN ARTEFACTO QUE PRODUZCA MONÓXIDO DE CARBONO, DEBE HABER VENTILACIÓN ADECUADA, DIRECTA AL EXTERIOR.
ESTA VENTILACIÓN ES NECESARIA PARA EVITAR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO CON CO QUE
PUEDE PRODUCIRSE SI UN AR TEFACTO QUE EMITE MONÓXIDO DE CARBONO FUNCIONA EN FOR MA CONTINUA EN UN ÁREA CERRAD A. LAS EMISIONES DE MONÓXIDO DE CARBONO PUEDEN PONERSE EN (RE)CIRCULACIÓN POR TODA LA ESTRUCTURA SI EL CALENTADOR O EL ACONDICIONADOR DE AIRE ESTUVIESEN EN FUNCIONAMIENTO EN CUALQUIER MODO.
EL CO PUEDE CAUSAR PROBLEMAS DE SALUD GRAVES, QUE INCLUYEN DAÑO CEREBRAL PERMANENTE
Y MUERTE.
B10259-216
UBICACIÓN DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
PARA EVITAR POSIBLES DAÑOS AL EQUIPO, A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE,
SE DEBEN RESPETAR LOS SIGUIENTES PUNTOS CUANDO INSTALE LA UNIDAD.
NOTA IMPORTANTE: Retire los rieles de transporte de madera antes de instalar la unidad.
TODAS LAS INSTALACIONES:
Para una correcta con guración de la llama dentro del intercambiador de calor y drenaje adecuado de la condensación, la unidad debe estar montada en altura.
La cubierta de salida del conducto debe tener al menos 12 pulgadas desde cualquier abertura a través de la cual los gases puedan ingresar al edi cio, y al menos tres pies por debajo de cualquier entrada de aire forzada ubicada dentro de los diez pies. El economizador/ toma de aire exterior manual/ toma de aire exterior motorizada y entrada de aire de combustión montados en la unidad no están alcanzados por esta restricción.
Para evitar la posible corrosión del intercambiador de calor, no coloque la unidad en un área en la que el aire exterior se encuentre contaminado con cloruros o  uoruros. Fuentes comunes de estos contaminantes son los químicos para las piletas de natación, diluyentes, adhesivos, pinturas, ceras y solventes empleados en la construcción. Diversos procesos comerciales e industriales también pueden ser fuentes de compuestos de cloro/ úor.
Para evitar una posible enfermedad o la muerte de los ocupantes del
• edi cio,NO coloque ningún dispositivo de toma de aire del exterior (economizador, toma de aire fresco manual, toma de aire fresco motorizada) demasiado cerca de una salida gases de escape, terminación de ventilación de gas o salida de ventilación de tubería. Para conocer las distancias especí cas requeridas, consulte los códigos locales.
INSTALACIONES A NIVELDELSUELO SOLAMENTE
Cuando la unidad esté instalada en el suelo adyacente al edi cio, se recomienda una base de nivel de concreto (o equivalente). Prepare una base que sea 3” mayor que la super cie de la unidad tipo paquete y un mínimo de 3” de grosor.
La base también debe estar situada en un lugar donde no pueda acumularse escurrimiento de agua en la unidad.
INSTALACIONES EN TECHOS SOLAMENTE:
Para evitar posibles daños a la propiedad o lesiones personales, la estructura del techo debe ser lo su cientemente fuerte como para soportar el peso de la/s unidad/es y cargas de nieve o agua según lo exijan los códigos locales. Consulte con su ingeniero de construcción para determinar la capacidad para soportar peso del techo.
La unidad puede instalarse directamente en pisos de madera o en material cubretechos Clase A, Clase B o Clase C.
Para evitar posibles lesiones personales, debe proveerse una super cie plana y segura para el personal de servicio.
Instalación en techo
4 www.goodmanmfg.com IO-GPGC-SP
Page 5
INSTALACIONES DE SOPORTE PARA TECHO SOLAMENTE
Debe que la estrucutra soporte lo su ciente antes de colocar y montar el soporte y la unidad.
La red de conductos debe contruirse utilizando las pautas industriales. La red de conductos debe ser instalada en el soporte para techo antes de montar la unidad.
El contratista suministra el aislamiento del soporte, los canes de tejado, el tapajuntas y el material general para el techo.
DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE
Revise la caja cuando llegue para veri car si hay daños en el exterior. Si encuentra algún daño,debe realizar de inmediato un pedido de inspec­ción por escrito a la compañía transportadora.
Revise cuidadosamente la unidad para detectar daños, incluso en los gabinetes. Los pernos o tornillos que puedan haberse a ojado durante el transporte se deben ajustar nuevamente. En caso de producirse un daño, el receptor debe:
1. Realizar anotaciones en el recibo de envío de cualquier daño vis­ible en el envío o el contenedor.
2. Noti que al transportista rápidamente y solicite una inspección.
3. En caso de daño oculto, el transportista debe ser sible, preferentemente dentro de los 5 días.
4. Presente el reclamo con la siguiente documentación de prueba:
A. Conocimiento de embarque original, copia certi cada o  anza. b. Recibo de  ete original pagado o resarcimiento compensatorio. c. Factura original o copia certi cada que pruebe la compra y otros
descuentos o reducciones.
d. Copia del informe de inspección emitido por el representante
del transportista cuando se denuncia el daño al transportista. El transportista debe realizar una inspección adecuada del daño y debe realizar una investigación exhaustiva de cada reclamo. El distribuidor o el fabricante no aceptarán reclamos de comer­ciantes por daños durante el transporte.
NOTA: Cuando revise la unidad para detectar posibles daños durante el transporte, retire todo el material de embalaje. Recicle o deseche el material de embalaje de acuerdo con los códigos locales.
noti cado lo antes po-
Instalación de soporte para techo
INFORMACIÓN GENERAL
ADVERTENCIA
PARA EVITAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE, DEBIDO AL FUEGO, EXPLOSIONES,
HUMO, HOLLÍN, CONDENSACIÓN, ELECTROCUCIÓN O MONÓXIDO DE CAR BONO SE DEBE INSTALAR, REPARAR, OPERAR Y MANTENER ESTA UNIDAD EN FORMA APROPIADA.
Esta unidad está aprobada para su instalación en el exterior SOLA­MENTE. Para asegurar que su unidad opere en forma segura y e ciente,
se debe instalar, operar y mantener de acuerdo con estas instruccio­nes de instalación y funcionamiento, todos los códigos y ordenanzas de construcción locales o a falta de dichas normas, de acuerdo con la última versión del Código Nacional de Gas Combustible NFPA54/ANSI Z223.1 y el Estándar Nacional de Canadá CAN/CSA B149 sobre Códigos de Instalación.
La capacidad de calefacción y refrigeración de la unidad debe ser mayor o igual a las cargas de diseño de calefacción y refrigeración del área que se acondicionará. Las cargas se deben calcular mediante un mé­todo aprobado o de acuerdo con la Guía A.S.H.R.A.E. o el Manual J -Load Calculations publicado por los contratistas del Aire Acondicionado de los Estados Unidos.
Puede obtenerlos en el:
American National Standards Institute
1430 Broadway
New York, NY 10018
DETALLES DE IZAJE
Importante: Cuando utilice la descarga inferior con soporte para te­cho, la red de conductos debe acoplarse al soporte antes de instalar la unidad. Las dimensiones de la red de conductos se describen en las instrucciones para la instalación del soporte para techo.
Remítase a las Instrucciones para la instalación del soporte para techo para la adecuada instalación del soporte. Los soportes deben instalarse de conformidad con el Manual de la Asociación Nacional de Contratis­tas de Techos.
Baje la unidad cuidadosamente hasta el soporte para montar en el te­cho. Mientras apareja la unidad, el centro de gravedad provocará que el extremo del condensador esté más abajo que el extremo de suministro de aire.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LA UNIDAD DEBERÁ PERMANECER BOCA ARRIBA DURANTE EL IZAJE Y
LAS OPERACIONES DE MOVIMIENTO. PARA FACILITAR LA ELEVACIÓN Y EL MOVIMIENTO CUANDO SE UTILIZA UNA GRÚA, COLOQUE LA UNIDAD EN UN SOPORTE ADECUADO.
Aparejamiento
IO-GPGC-SP www.goodmanmfg.com 5
Page 6
TUBERÍA DE GAS
Nota Importante: Esta unidad está con gurada de fábrica para funcio­nar a gas natural, en las alturas indicadas en la placa de valores nomi­nales.
ADVERTENCIA
PARA E VITAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE, AL USAR GAS PROPANO
SOLAMENTE O AL ESTAR A ALTURAS ELEVADAS, OBTENGA E INSTALE EL/LOS KIT/S DE CONVERSIÓN APROPIADO/S. DE LO CONTRARIO, ELLO PUEDE CAUSAR EL FUNCIONAMIENTO INADECUADO Y/O DAÑOS EN EL EQUIPO. ALTURA ELEVADA LOS KITS SON PARA INSTALACIONES DE EE.UU. SOLAMENTE Y NO ESTÁN APROBADOS PARA USAR EN CANADÁ.
La placa de valores nominales tiene impreso el número de mod­elo, el tipo de gas y la entrada nominal de gas. Asegúrese de que la unidad esté equipada para funcionar con el tipo de gas disponible. Se permite la conversión a gas propano con el uso del kit de conversión autorizado por la fábrica LPT-00A.
Presión de entrada de gas
Natural
Propano
La presión de entada de gas no debe exceder el valor máximo indicado en la tabla de arriba.
La presión mínima de suministro no debe variar de la indicada en la tabla de arriba porque esto podría evitar que la unidad tenga una ig­nición insu ciente. Asimismo, la entrada de gas a los quemadores no debe exceder la tasa de entrada indicada en la placa de valores nomina­les. El recalentamiento de la unidad puede provocar una falla prematura en el intercambiador de calor.
CORRECCIÓN POR ALTURA ELEVADA (INSTALACIONES SÓLO EN EE.UU)
Nota Importante: Las unidades a gas/eléctricas se corrigen natu­ralmente con la altura. No intente aumentar la tasa de calentamiento modi cando los ori cios o incrementando la presión del colector. Esto puede provocar una combustión de ciente y una falla en el equipo. En todas las alturas, la presión del colector debe estar dentro de las 0,3 pul­gadas de columna de agua de la presión indicada en la placa de identi ­cación para el combustible utilizado. En todas las alturas y con cualquier combustible, el aumento de temperatura del aire debe estar dentro del rango indicado en la placa de identi cación de la unidad.
Remítase al Manual de Instalación suministrado con el kit para conver­sión de gas natural a gas propano y para los ajustes de altura.
CAÑERÍA
Nota Importante: Para evitar un posible funcionamiento insatisfacto­rio o daños en el equipo debido al bajo calentamiento del mismo, no reduzca el tamañode la cañería de gas natural/ propano del medidor/ tanque a la unidad.
Cuando mida un enlace troncal, incluya todos los artefactos en la línea que puedan funcionar de manera simultánea.
La placa de valores nominales tiene impreso el número de modelo, el tipo de gas y la entrada nominal de gas. Asegúrese que la unidad esté equipada para funcionar con el tipo de gas disponible. La instalación de la línea de gas debe cumplir con los códigos locales, o a falta de códigos locales, con la última edición del Código Nacional de Gas Combustible NFPA 54/ANSI Z223.1.edition of the National Fuel Gas Code NFPA 54/ ANSI Z223.1.
C
ONEXIÓN DE GAS NATURAL
Min. 5,0” columna de agua, Máx. 10,0” columna de agua
Min. 11,0” columna de agua, Máx. 13,0” columna de agua
Capacidad de la tubería de gas natural
en pies cúbicos de gas por hora (CFH)
Largo de la Tubería en
pies
10 132 278 520 1050 1600 20 92 190 350 730 1100 30 73 152 285 590 980 40 63 130 245 500 760 50 56 115 215 440 670 60 50 105 195 400 610 70 46 96 180 370 560 80 43 90 170 350 530 90 40 84 160 320 490
100 38 79 150 305 460
CFH:
Tamaño nominal de tubería negra (pulgadas)
1/2 3/4
Entrada de la caldera BTUH
Valor de calefacción del gas (BTU/Pies cúbicos)
1
1 1/4 1 1/2
Presión = .50 PSIG o menos y Caída de presión de 0,3” columna de agua (En base a una gravedad específica de gas de 0,60)
Remítase al grá co sobre Práctica de cañería adecuada para el diseño general de la unidad
. Se aplican las siguientes reglas:
1. Utilice cañería de hierro negro y acoples para la cañería de suminis­tro. Se permite el uso de un conector  exible y/o cañería de cobre siempre que esté en conformidad con los códigos locales.
2. Utilice un compuesto para juntas de tubería en roscas ma­cho solamente. El compuesto para juntas de cañería debe ser resistente a la acción del combustible utilizado.
3. Utilice uniones de puesta a tierra.
4. Coloque una columna de condensado para recolectar la suciedad y la humedad antes de que entren a la válvula de gas. La columna de condensado debe tener un mínimo de tres pulgadas de largo.
5. Utilice dos llaves cuando realice una conexión a una válvula de gas para evitar que esta gire.
6. Instale una válvula de cierre manual en un lugar conveniente (dentro de los seis pies de la unidad) entre el medidor y la unidad.
7. Ajuste todas las juntas en forma  rme.
8. La unidad debe estar conectada a la cañería del edi cio mediante uno de los siguientes métodos:
• Cañería metálica rígida y acoples
• Cañería metálica semirígida y acoples metálicos (No debe utilizarse cañería de aleación de aluminio en el exterior)
• Conectores para artefactos de gas registrados, utilizados de acuerdo con los términos de su registro, que deben estar en el mismo ambi­ente que el equipo
• En los dos métodos anteriores, el conector o la cañería deben estar protegidos de daños físicos o térmicos.
La cañería y los conectores de aleación de aluminio deber estar re-
vestidos para protegerlos de la corrosión externa al entrar en con­tacto con mampostería, yeso o aislamiento o al exponerse a la hu­medad persistente debido al contacto con líquidos (agua – no agua de lluvia, detergentes o aguas residuales)
VÁLVULA DE CIERRE MANUAL
COLUMNA DE CONDENSADO
UNIÓN DE PUESTA A TIERRA (INSTALADA DELANTE DE LA
ARANDELA
VÁLVULA DE GAS)
6 www.goodmanmfg.com IO-GPGC-SP
Page 7
Práctica conforme de la válvula
NOTA: La entrada de suministro de gas de la unidad se sella en fábrica
con tapones. Mantenga los tapones en su lugar hasta que el suministro de gas esté listo para su instalación. Cuando esté listo, reemplace los tapones con las arandelas provistas e instale la línea de suministro de gas.
VERIFICACIONES DE LAS CAÑERÍAS DE GAS
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE, DEBIDO AL FUEGO, SE
DEBEN SEGUIR LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES SOBRE CONEXIONES DE GAS Y PRUEBAS DE PRESIÓN:
• D
EBE REALIZARSE UNA PRUEBA CONTRA PÉRDIDAS EN LA UNIDAD Y EN LAS CONEXIONES DE GAS ANTES DE PONER LA UNIDAD EN FUNCIONAMIENTO. DEBIDO AL RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO, NUNCA UTILICE FÓSFOROS NI LLAMA ABIERTA PARA REALIZAR LA PRUEBA CONTRA PÉRDIDAS.
N
UNCA EXCEDA LAS PRESIONES ESPECIFICADAS PARA LA PRUEBA. LAPRESIÓN ALTA PODRÍA DAÑAR LA VÁLVULA DE GAS Y PROVOCAR RECALENTAMIENTO, PROVOCANDO UNA FALLA PREMATURA DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR.
• E
STA UNIDAD Y SU VÁLVULA DE CIERRE DEBEN DESCONECTARSE DEL SUMINISTRO DE GAS DURANTE CUALQUIER PRUEBA DE PRESIÓN DE ESE SISTEMA PARA PRESIONES DE PRUEBA QUE EXCEDAN 1/2 PSIG (3.48 KPA).
• E
STA UNIDAD DEBE AISLARSE DEL SISTEMA DE SUMINISTRO DE GAS AL CERRAR SU VÁLVULA DE CIERRE DURANTE CUALQUIER PRUEBA DE PRESIÓN DEL SISTEMA DE CAÑERÍAS DEL SUMINISTRO DE GAS EN PRESIONES DE PRUEBA IGUALES O MENORES A 1/2 PSIG (3.48 KPA).
ADVERTENCIA
PARA EVITAR DAÑOS A LA PROPIEDAD O LESIONES PERSONALES, ASEGÚRESE DE QUE NO HAYA NINGUNA
LLAMA ABIERTA EN LAS CERCANÍAS DURANTE LA PURGA.
regulador de la segunda etapa y el artefacto El tamaño de cañería requerido dependerá de la longitud de la trayectoria de la cañería y la carga total de todos los artefactos.
TANQUES Y CAÑERÍAS
La mayor parte de los fabricantes de reguladores y proveedores de gas propano poseen información completa sobre el tamaño del tanque para vaporización, con guración recomendada del regulador y tamaño de la tubería. Ya que el gas propano disolverá rápidamente el plomo blanco o la mayor parte de los compuestos comerciales estándar,se debe utilizar una cañería especial. Los compuestos a base de goma laca (Shellac), resistentes a la acción de los gases licuados de petróleo como Gasolac Stalactic
Ver ejemplos de tuberías de gas propano debajo.
®
,Clyde’s® or John Crane® dan resultados satisfactorios.
Regulador de la Primera etapa
200 PSIG Máximo
Regulador de la Segunda etapa
Continuo
11” Columna de agua
®
,
Al realizar una prueba de pérdidas en una instalación nueva, habrá aire en la línea de suministro de gas. Por lo tanto, el aire debe ser purgado de la línea, a ojando la unión de puesta a tierra hasta expulsar el gas puro. Ajuste la unión y espere cinco minutos hasta que todo el gas se haya disipado en el aire. Asegúrese de que no haya ninguna llama abierta en las cercanias durante el proceso de purga de aire. La unidad se pone en funcionamiento, al cerrar el interruptor eléctrico principal de la unidad.
INSTALACIONES DE GAS PROPANO
ADVERTENCIA
PARA EVITAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUER TE DEBIDO AL FUEGO
O EXPLOSIÓN PROVOCADA POR UNA PÉRDIDA DE GAS PROPANO, INSTALE UN DISPOSITIVO DE DETECCIÓN DE GAS DE ADVERTENCIA. YA QUE LA OXIDACIÓN PUEDE REDUCIR EL NIVEL DE ODORIZANTE EN EL GAS PROPANO, UN DISPOSITIVO DE DETECCIÓN DE ADVERTENCIA ES LA ÚNICA FORMA CONFIABLE DE DETECTAR UNA PÉRDIDA DE GAS PROPANO.
CONTÁCTESE CON EL PROVEEDOR DE GAS PROPANO PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE CÓMO
INSTALAR UN DISPOSITIVO DE DETECCIÓN DE ADVERTENCIA.
Nota Importante: Los kits de conversión a gas propano deben insta-
larse para convertir las unidades a gas propano. Todos los equipos de gas propano deben cumplir con los estándares de
seguridad del Servicio Nacional de Combate de Incendios de los Esta­dos Unidos [National Board of Fire Underwriters] (Ver Manual NBFU 58).
Para un funcionamiento satisfactorio, la presión del sumi­nistro de gas propano debe ser de entre 9,7 y 10,3 pulga­das de columna de agua en el colector, con todos los artefac­tos en funcionamiento. Mantener la presión de gas adecuada depende de tres factores principales:
1. La tasa de vaporización, que depende de (a) la temperatura del líqui­do y (b) el área de super cie húmeda del contenedor o los contene­dores.
2. La regulación de la presión adecuada.
3. La caída de la presión en líneas entre reguladores y entre el
IO-GPGC-SP www.goodmanmfg.com 7
Page 8
Ejemplo de Cañería de Gas Propano
Tamaño entre el regulador de la primer etapa y el regulador de la segunda etapa Las capacidades máximas de propano de la lista están basadas en una caída de presión de 1 PSIG a 10 Con guración de PSIG. Capacidades en 1,000 BTU/hora.
LONGITUD DEL
TUBO
O DE LA
CAÑERÍA,
EN PIES
Para convertir a Capacidades de con guraciones de 15 PSIG – Multiplique por 1,130 Para convertir a Capacidades de con guraciones de 5 PSIG – Multiplique por 0,879
Tamaño entre el regulador simple o de segunda etapa y el artefacto* Las capacidades máximas de propano indicadas se basan en una caída de presión de 1/2” columna de agua a 11” columna de agua. Con guración. Capacidades en 1.000 BTU/hora
LONGITUD
DEL TUBO
O DE LA
CAÑERÍA,
EN PIES
TAMAÑO DEL TUBO, O.D., TIPO L
TAMAÑO DEL TUBO,
O.D., TIPO L
TAMAÑO NOMINAL DE LA CAÑERÍA,
TAMAÑO NOMINAL DE
LA CAÑERÍA,
PROGRAMA 40
PROGRAMA 40
ras, el sol, la televisión, etc. Consulte la Hoja de instrucciones que viene con el termostato para obtener instrucciones de montaje.
Todas las unidades tienen una etapa de calefacción y una etapa de re­frigeración mecánica. Las unidades que tengan economizadores pu­eden utilizar termostatos con una o dos etapas de refrigeración.
*PG1360***1A SOLAMENTE: Estos modelos tienen dos etapas de refrigeración mecánica. Se recomienda un termostato de calefacción de 1 etapa y de refrigeración de 2 etapas para estos modelos.
ADVERTENCIA
ALTO TENSIÓN DESCONECTE TODOS LOS CABLES ANTES DE REALIZAR REPARACIONES O CAMBIOS EN EL CABLEADO
ELÉCTRICO DE ESTA UNIDAD.
PUEDE HABER MÚLTIPLES FUENTES DE ENERGÍA. DE LO CONTRARIO, ELLO PODRÍA PROVOCAR DAÑOS A
LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
Las unidades están diseñadas para su funcionamiento a una frecuencia de 60Hz y a la tensión indicada en la placa de valores nominales. Todo el cableado interno de la unidad está completo. Es necesario que le provea el suministro de energía al contratista, como muestra el diagrama de cableado de la unidad suministrado para cada unidad. El cableado de 24 voltios debe conectarse en­tre el panel de control de la unidad y el termostato de ambiente.
*DATOS DE ACUERDO CON EL FOLLETO Nº 54 DE NFPA
Tabla 3 - Tamaño de la cañería de gas propano
ADVERTENCIA
PARA EVITAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES GRAVES DEBIDO A INCENDIO O
EXPLOSIÓN PROVOCADA POR UNA PÉRDIDA DE GAS PROPANO, INSTALE UN DISPOSITIVO DE DETECCIÓN DE GAS DE ADVERTENCIA.
SI LA UNIDAD DE GAS PROPANO ESTÁ INSTALADA EN UN ÁREA DE EXCAVACIÓN O ESPACIO
CONFINADO, SE REQUIERE UN DISPOSITIVO DE ADVERTENCIA PORQUE:
• EL GAS PROPANO ES MÁS PESADO QUE EL AIRE Y CUALQUIER PÉRDIDA DE GAS PUEDE ASENTARSE EN
ÁREAS BAJAS O ESPACIOS CONFINADOS.
• EL ODORIZANTE DE GAS PROPANO PUEDE DISIPARSE, HACIENDO QUE EL GAS SEA DIFÍCIL DE
DETECTAR, EXCEPTO CON UN DISPOSITIVO DE ADVERTENCIA.
CABLEADO ELÉCTRICO
UBICACIÓN DEL TERMOSTATO
Monte el termostato a una distancia de cinco pies del suelo aproxima­damente, en un área que tenga una pared interna, sin vibraciones y con buena circulación de aire.
La circulación de aire no debe estar obstruida por muebles, puertas, cor­tinas, etc. El termostato no debe estar montado en un lugar donde lo puedan afectar las corrientes de aire, cañería de agua caliente o fría o conductos de aire en las paredes, calor radiante de la chimenea, lámpa-
CONECTOR DE BAJA TENSIÓN
Cableado de Baja Tensión
CONECTOR DE BAJA TENSIÓN
Cableado de Baja Tensión-GPG1360***1A Solamente
Remítase al diagrama de cableado de la unidad para información sobre conexiones eléctricas.
Una vez instalada, la unidad debe tener una puesta a tierra según los códigos locales, o a falta de códigos locales, según el Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA Nº 70, y/o el Código de Electricidad CSA C22.1. Asegúrese de que las conexiones de baja tensión sean a prueba de agua.
8 www.goodmanmfg.com IO-GPGC-SP
Page 9
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE SUFRIR UN CHOQUE ELÉCTRICO, EL CABLEADO DE LA UNIDAD
DEBE SER POLARIZADO Y CON PUESTA A TIERRA.
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR DAÑOS A LA PROPIEDAD O LESIONES PERSONALES, USE SOLAMENTE
CONDUCTORES DE COBRE.
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR UN FUNCIONAMIENTO INADECUADO Y PELIGROSO POR ERRORES DELCABLEADO, COLOQUE UNA
ETIQUETA EN TODOS LOS CABLES ANTES DE DESCONECTARLOS CUANDO REALICE REPARACIONES. VERIFIQUE QUE FUNCIONE ADECUADAMENTE LUEGO DE LA REPARACIÓN.
Para proteger la unidad, utilice un fusible o interruptor de circuito HACR que exceda la capacidad de corriente del circuito, pero que sea inferior o igual a la protección máxima de sobrecorriente del dispositivo. NO EX­CEDA LA PROTECCIÓN MÁXIMA DE SOBRECORRIENTE PARA EL TAMAÑO DE DISPOSITIVO INDICADO EN LA PLACA DE DATOS DE LA UNIDAD.
Todas las conexiones de potencia deben hacerse con acoples imper­meables. Todo el suministro de energía y cableado de puesta a tierra exterior debe realizarse mediante portacables aprobados aptos para exteriores. El cableado de baja tensión del panel de control de la unidad al termostato debe realizarse con cables polarizados. Ver debajo el ca­bleado a nivel del suelo y en azotea.
TENSIÓN DE LA UNIDAD
El transformador de la unidad está conectado de fábrica para funcionar a 230V.
Si la unidad va a funcionar a 208V, vuelva a conectar el conductor prin­cipal del transformador como se indica en el diagrama de cableado de la unidad. En algunos modelos, el ventilador de tiro inducido está equi­pado con un conductor de 230V (rojo) y un conductor de 208V (negro). En ese caso, conecte el ventilador de tiro inducido al conductor de 208V (negro) en lugar del conductor de 230V (rojo).
Coloque cinta en el conductor de 230V que no utilice.
CONFIGURACIÓN DEL ANTICIPADOR DE CALOR
El anticipador de calor debe con gurarse midiendo la carga (amperaje) en el circuito “R”. Siga las instrucciones del termostato para obtener más información.
Desde La
Unidad
Termostato Típico y Conexión de Cableado de 24 V de La Unidad
Nota: La ubicación indicada de la caja de conexiones es opcional y con  nes ilustrativos solamente.
CAJA DE CONEXIONES
Energía Eléctrica Directamente a La Caja de Conexiones
Desde La
Unidad
Detalle de Cableado de 24 V Típico para Termostato
de Dos Etapas de Frío GPG1360***1A Solamente
SISTEMA DE CIRCULACIÓN DE AIRE Y FILTROS
CONVERSIÓN DEL FLUJO DE AIRE
Las unidades pueden convertirse fácilmente de  ujo de aire horizontal a descarga descendente. En instalaciones de des­carga descendente o de presión estática alta, el instalador debe medir la presión estática externa total y revisar los grá­ cos de rendimiento del soplador antes de realizar la instalación. En algunas instalaciones será necesario cambiar la Velocidad del sopla­dor para proporcionar el  ujo de aire adecuado.
FLUJO DE AIRE HORIZONTAL
Retire el suministro y las cubiertas del conducto de retorno acoplados a la unidad como se muestra a continuación.
Recorrido de La Energía Eléctrica a Través de La Parte Inferior
Cableado Eléctrico de Potencia Típico de La Unidad
de La Unidad.
IO-GPGC-SP www.goodmanmfg.com 9
Page 10
FILTROS
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR DAÑOS A LA PROPIEDAD POR INCENDIO, PÉRDIDA DE EFICACIA DEL EQUIPO O DAÑOS
EN EL EQUIPO PROVOCADOS POR EL POLVO O PELUSAS EN LAS PARTES INTERNAS DE LA UNIDAD, NUNCA USE LA UNIDAD SIN UN FILTRO DE AIRE INSTALADO EN EL SISTEMA DE RETORNO DE AIRE.
Retorno
Suministro
Retire estas cubiertas de las aplicaciones del conducto de  ujo horizontal
Retorno
Retorno
Suministro
Suministro
Retire estos paneles de las aplicaciones del conducto de  ujo descendente
Instalación de La Cubierta del Conducto
APLICACIONES DE DESCARGA DESCENDENTE
Corte la aislación en las aberturas de la parte inferior y retire los paneles de la parte inferior de la unidad, haciendo que los tornillos mantengan los paneles en su lugar.
Aunque no se suministra un  ltro de aire de retorno con la unidad, debe haber un modo de  ltrar todo el aire de retorno. Los modelos *PG1336(3A,4A), *PG1342, *PG1348 y *PG1360 cuentan con soportes internos de  ltro para aplicaciones de descarga descendente. Todas las unidades deben tener  ltros externos. Para obtener información sobre el tamaño del  ltro, remítase al cuadro de tamaño del  ltro de la unidad en el apéndice.
El tamaño de los  ltros instalados en el exterior de la unidad debe ser el indicado en las recomendaciones del fabricante. Se debe colocar un  ltro descartable para una velocidad real máxima de 300 pies por minuto.
INSTALACIÓN DEL FILTRO
Importante: Cuando instale un  ltro, las  echas de  ujo de aire del  ltro
deben apuntar hacia el soplador.
VENTILACIÓN
Nota: La ventilación está incluida. No la modi que ni la bloquee.
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DEL PRODUCTO
Instale la cubierta del conducto y la malla contra insectos antes poner en funcionamiento la unidad.
Para instalar la cubierta del conducto y la malla contra insectos:
1. Retire la cubierta y malla contra insectos del interior del compar­timiento del intercambiador de calor.
2. Deslice la malla contra insectos sobre las bridas de la cubierta y aco­ple la cubierta y la malla de la unidad a la chapa con los tornillos proporcionados.
RED DE CONDUCTOS
El tamaño de los sistemas de conductos y de los registros deben tener un diseño apropiado para el CFM y la presión estática nominal externa de la un­idad. El sistema de conductos debe instalarse de acuerdo con los métodos que recomiendan los contratistas de aire acondicionado de Estados Unidos: Manual D (Residencial) o Manual Q (Comercial). Toda la red de conductos expuesta al exterior debe incluir una barrera impermeable y aislamiento ad­ecuados.
El sistema de conductos debe instalarse de acuerdo con los Estándares del Servicio Nacional de Combate de Incendios para la instalación de aires acondicionados, sistemas de calefacción y de ventilación. Folletos Nº 90A y 90B.
El conducto de suministro de la unidad debe instalarse sin dejar espacio li­bre a la pared. Sin embargo, se deben mantener las distancias mínimas para la unidad indicados en el apéndice. El conducto de suministro debe contar con un panel de acceso su cientemente largo como para revisar el  ujo descendente de la cámara de aire del intercambiador de calor. La cubierta debe estar lo su cientemente ajustada para evitar pérdidas de aire.
Para conocer las dimensiones de las bridas de los conductos de la unidad remítase a la Ilustración de dimensiones de la unidad en el apéndice.
Para aplicaciones con descarga inferior, la red de conductos debe acoplarse al soporte para techo antes de instalar la unidad. Las dimensiones de la red de conductos se indican en el manual de instalación del soporte para te­chos.
Si lo desea, las conexiones de suministro y de retorno del conducto a la unidad pueden realizarse con conexiones  exibles para reducir la posible emisión de sonidos durante el funcionamiento de la unidad.
CUBIERTA
MALLA CONTRA INSECTOS
Instalación de La Cubierta y La Malla Contra Insectos
10 www.goodmanmfg.com IO-GPGC-SP
Page 11
DRENAJE DE CONDENSACIÓN
CONEXIÓN DEL DRENAJE DE CONDENSACIÓN
Una conexion de 3/4” NTP es suministrada para el sistema de drenaje. Se debe instalar una trampa externa para un correcto drenaje del con­densado.
CONEXIÓN DEL DRENAJE
UNIDAD
TUBOS, MANGUERAS O CAÑERÍA
SE REQUIERE UN SELLADO LÍQUIDO POSITIVO
Conexión de Drenaje
MÍNIMA
MÍNIMA
SECUENCIAS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
CALEFACCIÓN
Esta unidad está equipada con un control de ignición que enciende au­tomáticamente la llama piloto. NO intente encender los quemadores mediante ningún otro método.
1. Cuando el termostato pasa al equipo a modo calor, el ventilaodr de tiro inducido se energiza durante 15 segundos realizando una pre­purga.
2. El encendido del piloto de chispa y la válvula de gas se activan du­rante 7 segundos.
NOTA: El encendido del piloto produce una chispa eléctrica muy in-
tensa que enciende el gas.
3. Comienza el conteo de tiempo de retardo de 30 segundos para el ENCENDIDO DEL VENTILADOR DE CALEFACCIÓN.
*PG13(48,60)***1A SOLAMENTE: el retardo de calefacción comienza
cuando el equipo pasa a modo calor. El motor ECM se desactiva aproximadamente 45 segundos después. NOTA: El motor ECM pu­ede funcionar con un caudal aproximado de 100 CFM o menos du­rante los 45 segundos del periodo de retraso. El motor ECM se acti­vará a la velocidad de calefaccióndespués de 45 segundos de retraso, sin importar el estado de la llama piloto principal.
4. La unidad envía calor al espacio acondicionado hasta satisfacer al ter­mostato.
5. Cuando la válvula de gas se desenergiza, el ventilador de tiro indu­cido continúa funcionando por 29 segundos para efectuar la purga de los gases.
6. El control de ignición comienza a temporizar el retardo del APAGA­DO DE VENTILADOR DE CALEFACCIÓN. Hay un retraso ajustable del APAGADO DEL VENTILADOR DE CALEFACCIÓN de aproximadamente 120/135/150 segundos (con gurado de fábrica en 150). Una vez que haya transcurrido el tiempo de retardo del APAGADO DEL VENTI­LADOR DE CALEFACCIÓN, el soplador perderá energía. Esto permite que el calor adicional del intercambiador de calor sea transferido al espacio acondicionado.
GPG13(48,60)***1A SOLAMENTE: El retardo del APAGADO DEL VEN-
TILADOR DE CALOR está  jado en 180 segundos. El nivel del  ujo de aire es del 50% del  ujo de aire nominal de calefacción.
REFRIGERACIÓN
1. El termostato requiere refrigeración. El compresor y el ventilador ex­terior se activan.
2. Aproximadamente siete segundos después, el ventilador interior co­mienza a funcionar.
3. La unidad enviará frío al espacio acondicionado hasta satisfacer al termostato.
4. El compresor y el ventilador externo se desactivarán cuando se abra el termostato.
5. El ventilador interno continuará funcionando por aproximadamente 60 segundos luego de satisfacer al termostato. Esto permite que la refrigeración adicional del serpentín interno se trans era al espacio acondicionado. Luego el ventilador interno dejará de funcionar.
GPG1348***1A SOLAMENTE
1. Cuando el termostato requiere refrigeración. El ventilador externo y el compresor se activan. El motor ECM se activa casi inmediatamente durante 30 segundos al 50% del  ujo de aire nominal. Luego el  ujo de aire se incrementa al valor nominal.
2. La unidad enviará frío al espacio acondicionado hasta satisfacer al termostato.
3. El ventilador externo y el compresor se desactivarán cuando se abra el termostato.
4. El motor ECM continúa funcionando por aproximadamente 60 se­gundos al 50% de  ujo de aire nominal luego de que se abra el ter­mostato.
GPG1360***1A SOLAMENTE
1. Cuando el termostato requiere la primera etapa de refrigeración. El ventilador externo y el compresor de primera etapa se activan. El motor ECM se activa casi inmediatamente durante 30 segundos al 50% del  ujo de aire nominal de primera etapa. Luego el  ujo de aire se incrementa al valor nominal de  ujo de aire de etapa baja. Si el termostato requiere refrigeración de la segunta etapa, se activarán el ventilador externo y los compresores de ambas etapas. El motor ECM se activa casi de inmediato durante 30 segundos al 50% del  ujo de aire nominal de la etapa alta. Luego el  ujo de aire se incrementa al valor nominal de  ujo de aire de la segunda etapa.
2. La unidad enviará frío al espacio acondicionado hasta satisfacer al termostato.
3. El ventilador externo y el compresor de primera etapa (o compresor de ambas etapas) se desactivarán cuando se abra el termostato.
4. El motor ECM continúa funcionando por aproximadamente 60 se­gundos al 50% de  ujo de aire nominal de primera etapa (o  ujo de aire de segunda etapa si el termostato exigía refrigeración de se­gunda etapa) luego de que se abra el termostato.
Nota: Un anti ciclo corto de 180 segundos es integral para el control
y evita que el compresor se recicle.
SOLOVENTILADOR
1. Cuando el termostato requiere VENTILADOR SOLAMENTE y activa “G”.
2. Aproximadamente siete segundos después, el ventilador interior co­mienza a funcionar.
3. El ventilador interno continuará funcionando por aproximadamente 60 segundos luego de satisfacer el termostato.
GPG13(48,60)***1A SOLAMENTE
1. El termostato requiere VENTILADOR SOLAMENTE y activa “G”.
2. El motor ECM se activa en forma casi inmediata a aproximadamente 30% del valor de refrigeración de  ujo de aire de etapa alta, según la con guración (ver la sección “Ajuste de la velocidad del soplador”).
3. El ECM se desactiva casi inmediatamente después de que “G” se des­activada.
PUESTA EN MARCHA, AJUSTES Y REVISIONES
PUESTA EN MARCHA DE LA CALEFACCIÓN
Esta unidad está equipada con un dispositivo electrónico de ignición para encender automáticamente los quemadores principales. Tam­bién cuenta con un ventilador para expulsar los productos de la com­bustión.
En instalaciones nuevas, o si se ha reemplazado un compo-nente prin­cipal, se debe revisar el funcionamiento de la unidad.
IO-GPGC-SP www.goodmanmfg.com 11
Page 12
Revise el funcionamiento de la unidad como se indica en las siguientes instrucciones.
Si descubre chispas, algún olor o sonido inusual, cierre el suministro de en­ergía eléctrica y vuelva a revisar si hay problemas con el cableado u obstruc­ciones en o cerca de los motores del soplador. Deben retirarse las coberturas de los ductos antes de poner en funcionamiento la unidad.
CONFIGURACIÓN DEL ANTICIPADOR DE CALOR
Con gure el anticipador de calor en el termostato ambiental a 0,4 amperios para obtener el número adecuado de ciclos de calor por hora y con el objeto de evitar que la temperatura ambiente sobrepase la con guración de la temperatura ambiente.
CONTROL DE PROTECCIÓN DE LLAMA
El dispositivo de protección de llama se abre y corta la en­ergía a la válvula de gas, si las llamas de los quemadores no in­gresan adecuadamente en el intercambiador de calor. El disposi­tivo de protección de llama está ubicado en el soporte del quemador. El motivo de temperaturas elevadas en el control debe determi-narse y ser reparado antes de volver a con gurar este control de reinicio manual.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE DEBIDO AL
FUEGO O EXPLOSIÓN, PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CALIFICADO DEBE INVESTIGAR EL MOTIVO POR EL CUAL EL DISPOSITIVO ACTUÓ ANTES DE REINICIARLO MANUALMENTE.
REVISIONES ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO
1. Cierre la válvula de gas externa manual a la unidad.
2. Apague el suministro de energía eléctrica de la unidad.
3. Con gure el termostato de amabiente a la con guración más baja posible.
4. Retire la puerta del intercambiador de calor al costado de la unidad, quitando los tornillos.
5. Esta unidad está equipada con un dispositivo de ignición que enci­ende automáticamente el quemador principal. NO intente encender el quemador mediante ningún otro método.
6. Mueva el interruptor de la válvula de gas a la posición de APAGADO [OFF]. No lo fuerce.
7. Espere cinco minutos para que se evapore el gas.
8. Detecte si hay olor a gas, incluso cerca del piso. Esto es importante porque ciertos tipos de gas son más pesados que el aire. Si ha esperado cinco minutos y no detecta olor a gas, siga inmediatamente las adver­tencias de la página 3 de este manual. Si ha esperado cinco minutos y no detecta olor a gas, mueva el interruptor de la válvula de gas a la posición de ENCENDIDO [ON].
9. Vuelva a colocar la puerta del intercambiador de calor al costado de la unidad.
Válvula de gas
Encendido [On]/
Apagado [O ]
Selector
ABIERTO
ENTRADA
SALIDA
Protección de llama
Protección De Llama En El Soporte Del Quemador
CONFIGURACIÓN DEL ANTICIPADOR DE CALOR
El limitador secundario está ubicado en la parte superior del ensamble en espiral del soplador. Este control se abre cuando detecta temperaturas elevadas. Las temperaturas elevadas en el control suelen ser provocadas por una falla en el soplador. El motivo por el cual se abre debe ser determinado y repa­rado antes de reiniciar.
Si se interrumpe el suministro de energía a la unidad duran­te el ciclo de calefacción, ello puede provocar que se ac­cione el limitador secundario. Una vez que la temperatura del compartimiento del so­plador desciende por debajo de la temperatura límite de reinicio, el limitador se reini­ciará automáticamente.
Parte trasera de la unidad
Control Limitador Secundario
Límite de control secundario
White-Rodgers Modelo 36F22
ENTRADA SALIDA
Válvula de gas Encendido [On]/ Apagado [O ] Selector ABIERTO
White-Rodgers 36G22
REVISIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS Y DEL COLECTOR
La presión de suministro de gas y la presión del colector con los quema­dores en funcionamiento debe ser la especi cada en la placa de valores nominales.
REVISIÓN DE LA PRESIÓN DE ENTRADA DE GAS
1. Conecte un manómetro de agua o un medidor adecuado en la toma de entrada de presión de la válvula de gas. La presión de entrada de gas también puede medirse retirando la tapa de la columna de condensado e instalando una tapa preperforada con un acople de manguera.
CON ENERGÍA Y CON EL GAS ENCENDIDO:
2. Coloque la unidad en el ciclo de calefacción y encienda todas las demás aplicaciones que consuman gas.
Presión de Entrada de Gas
Natural Propano
Nota: La presión de entrada de gas no debe exceder el valor máximo Si las presiones en funcionamiento varían de las indicadas arriba, realice los ajustes necesarios en el regulador de presión, revise el tamaño de las cañerías, etc., y/o consulte con su proveedor local.
Min. 5,0” columna de agua, Máx. 10,0” columna de agua Min. 11,0” columna de agua, Máx. 13,0” columna de agua
12 www.goodmanmfg.com IO-GPGC-SP
Page 13
Línea de gas
Válvula de cierre de gas
Línea de gas a la caldera
Abierto a la atmósfera
Tapa de columna de condensado con acople
Manguera de
manómetro
Manómetro
Cómo medir la presión de entrada de gas
Método alternativo
REVISIÓN DE LA PRESIÓN DEL COLECTOR
La válvula de gas tiene una abertura tapada para facilitar la medición de la presión del colector. Se debe utilizar un manómetro con tubo en forma de “U” y una escala de entre 0 y 12 pulgadas de agua para esta medición. La presión del colector debe medirse con los quemadores en funcionamiento.
Para ajustar el regulador de presión, retire el tornillo de ajuste o la cobertura en la válvula de gas. Gire hacia afuera (a la izquierda) para disminuir la pre­sión, gire hacia adentro (a la derecha) para aumentar la presión.
Se deben realizar sólo variaciones pequeñas del  ujo de gas a través del ajuste del regulador de presión. Bajo ninguna circunstancia debe la presión del colector tener una variación superior a más o menos 0.3 pulgadas de columna de agua de la presión nominal especi cada.
Cualquier variación signi cativa en el  ujo debe realizarse mediante un cam­bio del tamaño de los ori cios de los quemadores. La medición de la entrada nominal al calefactor no debe exceder los valores nominales especi cados en la placa de valores nominales de la unidad.
Para el gas natural, la presión del colector debe ser de entre 3,2 y 3,8 pulga­das de columna de agua (3,5 nominal).
Para el gas natural, la presión del colector debe ser de entre 9,7 y 10,3 pulga­das de columna de agua (10,0 nominal).
REVISIÓN DE LA LLAMA PILOTO PRINCIPAL
Las llamas deben ser estables, suaves y de color azul (el polvo puede provocar puntas de color naranja pero no deben ser amarillas) y extend­erse directamente hacia el exterior del quemador sin curvarse o  otar.
REVISIÓN DEL AUMENTO DE TEMPERATURA
Revise el aumento de temperatura a través de la unidad, colocando termómetros en los registros de suministro y aire de retorno, lo más cerca posible de la unidad. Los termómetros deben poder medir la tem­peratura directamente de los intercambiadores de calor de la unidad, o podrían obtenerse lecturas erróneas.
1. Todos los registros deben estar abiertos; todas las compuertas de los ductos deben estar en su posición  nal (abiertas en forma parcial o total). durante 15 minutos antes de tomar las mediciones.
2. El aumento de temperatura debe estar dentro del rango especi ­cado en la placa de valores nominales.
Nota: El aumento de temperatura del aire es la diferencia de tem-
peratura entre el suministro de aire y el aire de retorno.
Con un sistema diseñado adecuadamente, la cantidad apropiada
de aumento de temperatura generalmente se obtendrá cuando la unidad esté funcionando a la entrada nominal con la velocidad del soplador recomendada.
Si no se obtiene la cantidad correcta de aumento de temperatura,
puede resultar necesario cambiar la velocidad del soplador. Una mayor velocidad del soplador disminuirá el aumento de tempera­tura. Una menor velocidad del soplador incrementará el aumento de temperatura.
Nota: La velocidad del soplador DEBE estar con gurada para ob-
tener el aumento de temperatura del aire correcto a la unidad, como indica la placa de valores nominales.
REVISIÓN DE LA PRESIÓN ESTÁTICA EXTERNA
La presión estática externa total debe ser revisada en esta unidad para determinar si el  ujo de aire es el adecuado.
AJUSTES DE LA VELOCIDAD DEL SOPLADOR
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES O LA MUERTE POR CHOQUE ELÉCTRICO, RETIRE LA ENERGÍA
ELÉCTRICA DE LA UNIDAD ANTES DE CAMBIAR LAS CONEXIONES DE VELOCIDAD EN EL MOTOR DEL SOPLADOR.
REVISIÓN DE ENTRADA DE GAS (GAS NATURAL SOLAMENTE)
Para medir la entrada de gas, utilice un medidor de gas y proceda de la siguiente manera:
1. Apague el suministro de gas a todos los demás artefactos, excepto el suministro de gas a la unidad.
2 Con la unidad en funcionamiento, temporice el dial más pequeño
en el medidor para una revolución completa. Si es un dial de 2 pies cúbicos, divida los segundos en 2; si es un dial de 1 pie cúbico, utilice los segundos como están. Esto da como resultado los segundos por pie cúbico de gas que la unidad está recibiendo.
3 ENTRADA=VALOR GAS DE CALEFACCIÓN x 3600 / SEG. POR PIE CÚBI-
CO
Ejemplo: Gas natural con un valor de calefacción 1000 BTU por pie
cúbico y 34 segundos por pie cúbico según lo establece el Paso 2, luego:
Entrada = 1000 x 3600 / 34 = 106.000 BTU por Hora. Nota: El contenido de BTU del gas debe obtenerse del proveedor de
gas. Esta alimentación medida debe ser superior a la quese muestra en la placa de datos de la unidad.
4. Vuelva a encender todos los demás artefactos apagados en el paso 1. Asegúrese de que todas las llamas piloto estén funcionando.
Remítase al diagrama e cableado en el apéndice para veri car la con­ guración de las conexiones de velocidad.
Las velocidades del soplador deben ser modi cadas en el tablero de control de encendido. Tanto los terminales de velocidad de calefacción como los de velocidad de refrigeración se suministran en el tablero, junto con dos terminales de motor no utilizadas.
Los modelos *PG13(48, 60)***1B, 3A, 4A están equipados con motores X-
13. Los motores X-13 son motores de par constantes con muy bajo consu­mo de energía. Este motor se activa con 24V. Ajuste el caudal de la unidad modi cando los 24V a la velocidad del bloque de terminal en el motor.
Calefacción - Anillo Blanco Refrigeración - Anillo Amarillo
T1: velocidad baja T2: velocidad media
T4: velocidad baja T5: velocidad alta
T3: velocidad alta
Los modelos *PG13(48, 60)***1A están equipados con motores GE ECM. Estos motores ofrecen una mayor  exibilidad del  ujo de aire, así como deshumidi cación. La difusión de  ujo de aire para estos modelos pu­ede ser ajustado modi cando la posición de los microinterruptors de una placa de baja tensión. La  gura debajo muestra el diseño microinterrup­tores de la placa de baja tensión y la función de cada uno. La función “CALOR” (interruptores 1 y 2) suministra el ajuste del  ujo de aire para cal­efacción. La función “FRÍO” (interruptores 5 y 6) suministra el ajuste del
IO-GPGC-SP www.goodmanmfg.com 13
Page 14
 ujo de aire para refrigeración. La función “AJUSTAR” (interruptores 7 y 8) ajustará el  ujo de aire de calefacción Y refrigeración a +10% o - 15%. La función “RETARDO” (interruptores 3 y 4) no permite realizar ajustes.
RETARDO
CALOR
FRÍO
AJUSTAR
Para ajustar las funciones CALOR, FRÍO o AJUSTAR, sólo cambie la posición de encendido/apagado [ON/OFF] de los microinterrup-tores adecuados. La tabla debajo indica las combinaciones de encendido/ apagado [ON/OFF] para los diversos interruptores y las correspondien­tes tomas A, B, C o D. Remítase al Libro de Datos del Producto aplicable a su modelo para obtener información sobre las tablas de  ujo de aire y el aumento de temperatura. La tabla de “Posición del microinterrup­tor” debajo muestra las con guraciones de fábrica del interruptor para cada modelo. La tabla “CFM” debajo muestra los  ujos nominales para calefacción y refrigeración de cada modelo.
Para hacer uso de esta función, se requiere un humidistato de 24VAC que se abre cuando aumenta la humedad. Conecte el humidistato a a terminal HUMIDISTAT/ HUM en el tablero de la terminal de baja tensión (ver diagrama de cableado en el apéndice). Sujete el puente HUM/ PJ6 en el tablero de la terminal de baja tensión. El sistema ya está listo para brindar deshumidi cación.
REVISIÓN DEL LIMITADOR
Veri que el funcionamiento del control de limitador luego de 15 minu­tos de funcionamiento de la unidad, bloqueando la/s rejilla/s de aire de retorno.
1. Después de varios minutos los quemadores principales deben apagarse. El soplador continuará funcionando.
2. Retire las restricciones de aire y los quemadores principales volverán a encenderse luego de un periodo de en ramiento de un par de minutos.
Ajuste la con guración del termostato por debajo de la temperatura ambiente.
1. Los quemadores principales deben estar apagados.
2. El soplador de aire circulante continuará funcionando durante 120, 135 o 50 segundos, según la con guración.
*PG13(48,60)***1A SOLAMENTE: El soplador de aire circulante
continuará funcionando durante 180 segundos.
AJUSTE
Con gurado de fábrica; no se puede ajustar La toma D no tiene ningún efecto sobre el  ujo de aire
DE RETARDO
FRÍO
CALOR
Con guración de los microinterruptores
Modelo
Modelo
Calor
Posición del Microinterruptor
Los microinterruptores de la
Frío
unidad están con gurados de fábrica para cada modelo, ver la etiqueta en la carcasa del soplador para el ajuste del CFM cerca de las conexiones de la terminal de baja tensión.
Nota: El  ujo de aire de calefacción
debe ser ajustado para suministrar el aumento de temperatura indicado en la placa de valores nominales.
*PG1360***1A SOLAMENTE: El  ujo de aire de primera etapa consti­tuye aproximadamente el 75% del  ujo de aire de refrigeración de se­gunda etapa. Ejemplo: El  ujo de aire de refrigeración de segunda etapa es de 1800 CFM. El  ujo de aire de refrigeración de primera etapa es de 0,75*1800 CFM = 1350 CFM.
Los factores de ajuste para la función AJUSTAR son A = 1; B =1,10 (+10%) y C = 0,85 (-15%). La toma D para la función AJUSTAR no tiene efecto sobre el  ujo de aire. Ejemplo: Las tablas de  ujo de aire indican 1425 CFM. Con la función ADJUST con gurada en la toma B, el CFM pasa a ser de 1,10*1425 CFM = 1568 CFM.
Tablero de control (Superior)
Nota: Si es necesario, coloque la con guración del retardo del ventilador en
apagado para obtener un nivel de comodidad satisfactorio.
ADVERTENCIA
ESTA UNIDAD NO SE DEBE USAR COMOCALEFACCIÓN DE CONSTRUCCIÓNDURANTE LAS FASES
FINALES DE CONSTRUCCIÓN DE UNA NUEVA ESTRUCTURA. ESTE TIPO DE USO PUEDE PROVOCAR UNA FALLA PREMATURA EN LA UNIDAD DEBIDO A A LAS TEMPERATURAS AMBIENTALES EXTREMADAMENTE BAJAS DE RETORNO Y A LA EXPOSICIÓN A ATMÓSFERAS CORROSIVAS O MUY SUCIAS.
APAGADO DE LA UNIDAD
1. Fije el termostato en la con guración mínima
2. Apague el suministro de energía eléctrica de la unidad.
3. Retire la puerta del intercambiador de calor en el lateral de la unidad sacando los tornillos.
4. Mueva el interruptor de la válvula de gas a la posición de APAGADO [OFF]. No lo fuerce.
5. Cierre la válvula de gas externa manual a la unidad.
6. Vuelva a colocar la puerta del intercambiador de calor de la unidad.
7. Si la refrigeración y/o circulación de aire fueran deseadas, encienda el suministro de energía eléctrica.
DESHUMIDIFICACIÓN
El motor GE ECM tiene la capacidad de proveer un aumento de deshumidi cación durante la refrigeración. Esto se logra dis-
INICIO DE LA REFRIGERACIÓN
Nota: Veri que todos los controles de limitador de reinicio manual en el
circuito de calefacción si el modo de refrigeración no funciona. minuyendo el  ujo de aire a aproximadamente 85% del  ujo de aire de refrigeración de segunda etapa.. Ejemplo: La unidad está funcio­nando a 1400 CFM y el humidistato requiere deshumidi cación. El  ujo de aire resultante es de 0,85* 1400 CFM = 1190 CFM.
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DEL COMPRESOR
El compresor incluye componentes que están diseñados para protegerlo de
condiciones anormales de funcionamiento.
14 www.goodmanmfg.com IO-GPGC-SP
Page 15
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES O LA MUER TE, SIEMPRE DESCONECTE LA ENERGÍA ANTES DE
REVISAR O REPA RAR LA UNIDAD. TODOS LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE COMPRESOR SE REINICIAN AUTOMÁTICAMENTE, ACTIVANDO EL CONTACTO Y EL VENTILADOR EXTERNO.
CARGA DEL REFRIGERANTE
Veri que la carga de la unidad antes de poner en funcionamiento com­pleto la sección de refrigeración. La unidad tiene una carga de fábrica de R-22 para condiciones de  ujo de aire nominal y presión estática. La unidad tiene un dispositivo expansión de pistón medidor de  ujo.
NOTA: *El modelo PG1360 está equipado con un dispositivo de expan­sión de válvula termostática.
Para asegurarse de que la unidad tiene la carga adecuada para la aplicación deseada, revise el recalentamiento de refriger­ante de la unidad en el compresor. El recalentamiento de refrig­erante es una función de la temperatura ambiente externa y la temperatura de aire de retorno del espacio acondicionado. Es responsabilidad del contratista instalador asegurar que el recalenta­miento de refrigerante adecuado en el compresor se ajuste para cada aplicación. Por ejemplo, el nivel de recalentamiento de refrigerante de 10 grados es adecuado para una temperatura ambiente externa de 95 grados y una temperatura del aire de retorno interno de 78 - 80 grados. A medida que la temperatura ambiente externa aumenta, el recalenta­miento disminuye y a medida que la temperatura ambiente externa disminuye, el recalentamiento aumenta. El ajuste adecuado del reca­lentamiento optimiza el rendimiento de la refrigeración.
Para los modelos equipados con la válvula de expansión termostática, el sistema de carga a 12-14 grados de sub-refrigeración, ajuste el vástago de la válvula de expansión para la con guración de recalentamiento cu­ando sea necesario.
NOTA: En la mayor parte de las aplicaciones, la válvula de expansión no necesita ajustarse. Asegúrese que el recalentamiento del sistema esté con gurado entre los 10 y los 12 grados después del ajuste  nal.
FUNCIONAMIENTO DE LA REFRIGERACIÓN
Nota: La refrigeración mecánica no puede suministrarse en forma con-
 able a temperaturas ambiente inferiores a los 50° F.
1. Encienda el suministro de energía eléctrica de la unidad.
2. Coloque el interruptor selector de termostato ambiente en la posición de frío [COOL] (o AUTO si está disponible, y si desea cambio automático de refrigeración a calefacción).
3. Con gure el termostato ambiente a la temperatura deseada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR DEL CONTROL DE ENCENDIDO
A continuación se presentan causas probables de funciona-miento du­doso de la de refrigeración. Vea en el Grá co de indicadores de diag­nóstico una interpretación de la señal y en esta sección la explicación.
Retire el panel de acceso de la caja de control y observe la cantidad de destellos LED de diagnóstico. Vea en el Grá co de indicadores de diag­nóstico una interpretación de la señal y en esta sección la explicación.
FUNCIONAMIENTO ANORMAL DE LA CALEFACCIÓN
FALLA DE CONTROL INTERNA
Si el control de ignición integrado encuentra una falla interna, generará un bloqueo “fuerte” y se apagará el LED de diagnóstico. Si el LED de diagnóstico indica una falla interna, revise el suministro de energía a la unidad para la tensión adecuada, revise todos los fusibles, interruptores de circuito y cableado. Desconecte la energía eléctrica durante cinco se­gundos. Si el LED permanece apagado luego de restaurar el suministro de energía, reemplace el control.
BLOQUEO EXTERNO
Se produce un cierre externo cuando el control de ignición integrado de­termina que no puede establecerse una medición de combustión en tres (3) intentos de ignición consecutivos. Si no se establece una llama dentro de los siete (7) segundos intentos de encendido, la válvula de gas se des­activa, se completa un ciclo de inter-purga de 15 segundos y se vuelve a intentar el encendido. El control repetirá esta rutina tres veces si no logra establecer una combustión susceptible de ser medida. Luego el control apagará el soplador inductor y se colocaré en estado de bloqueo.
Si la llama se establece pero se pierde, el control activará el soplador cir­culador a la velocidad de calor y luego comenzará una nueva secuencia de encendido. Si la llama se establece cuando y luego se pierde en las sucesivos intentos, el control realizará cuatro (4) intentos consecutivos de encendido (cinco intentos en total) antes de cerrarse.
El código de falla de diagnóstico es 1 destello para cierre debido a inten­tos de encendido fallidos o apagado de la llama. El control integrado se reiniciará automáticamente después de una hora, o se lo puede reiniciar quitando la señal del termostato o desconectando la energía eléctrica durante más de cinco segundos. Si el LED de diagnóstico indica un cierre externo, realice las siguientes revisiones:
• Revise la presión del suministro y la del colector
• Revise la existencia de desechos en los ori cios de gas
• Revise el correcto funcionamiento de la válvula de gas
• Revise el limitador secundario
Un  ltro sucio, excesiva presión estática en el ducto,  ujo de aire insu ciente, una falla en el limitador o en el soplador circulador pueden provocar que este limitador se abra. Revise los  ltros, la presión estática total del ducto externo, el motor del soplador circulador, la conexion de velocidad del motor del soplador (ver diagrama de cableado) y el límitador. Una interrupción en el suministro de energía eléctrica durante un ciclo de calefacción también puede provocar que el limitador auxiliar se abra. El reinicio automático del limitador secundario está ubicado en la parte superior del montaje del soplador circulador.
• Revisar el limitador de llama
Si las llamas piloto no ingresan adecuadamente en el intercambiador de calor, el dispositivo de protección de llama se abrirá. Las posibles causas son: pasajes del conducto restringidos o bloqueados, intercambiador de calor bloqueado o agrietado, una falla en el soplador o aire de combustión insu ciente. El dispositivo de protección de llama es un limitador de reinicio manual ubicado en el soporte del quemador. La causa de inicio de la llama debe ser determinada y corregida antes de reiniciar el limitador.
• Revise el sensor de llama
Una caída en la señal de llama puede ser provocada por una capa casi invisible en el sensor. Retire el sensor y límpielo cuidadosamente con lana de acero.
• Revise el cableado
Revise el cableado para detectar posibles aberturas/ cortes y errores de cableado.
Importante: Si tiene que reiniciar con frecuencia su unidad a gas/eléctrica, signi ca que hay un problema que debe ser corregido. Contáctese con un servicio técnico cali cado para obtener más información.
INTERRUPTOR DE PRESIÓN ATASCADO EN POSICIÓN ABIERTA
Un interruptor de presión atascado en posición abierta puede ser pro­vocado por una falla en el interruptor de presión, una falla en el cablea­do, una manguera desconectada o dañada, un conducto bloqueado o restringido o una falla en el soplador.
Si el control percibe una presión abierta durante el ciclo de prepurga, el soplador de tiro inducido sólo se activará. Si el interruptor de presión se abre después de que el encendido ha comenzado, la válvula de gas se desactiva, el ciclo de calor del soplador circulador se inicia y el soplador de tiro inducido permanece encendido. El código de falla de diagnósti­co es de dos destellos.
IO-GPGC-SP www.goodmanmfg.com 15
Page 16
INTERRUPTOR DE PRESIÓN ATASCADO EN POSICIÓN CERRADA
Un interruptor de presión atascado en posición abierta puede ser provocado por una falla en el interruptor de presión o por un defecto en el cableado. Si el control encuentra un interruptor de presión atascado en posición cerrada, el soplador de tiro inducido permanece apagado. El código de falla de diagnóstico para esta falla es de tres (3) destellos.
DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN TÉRMICA ABIER TO
Si el interruptor limitador principal se abre, la válvula de gas se desac­tiva inmediatamente, y el soplador de tiro inducido y de aire circulante se activan. El soplador de tiro inducido continúa activado hasta que el interruptor limitador se vuelve a cerrar. El código de falla de diagnóstico para un limitador abierto es de cuatro (4) destellos.
Un limitador principal se abrirá debido a temperaturas excesivas de aire de suministro. Esto puede ser provocado por un  ltro sucio, presión es­tática excesiva en el ducto,  ujo de aire insu ciente o una falla en el limitador. Revise los  ltros, la presión estática total del ducto externo, el motor del soplador, la conexion de velocidad del motor del soplador (ver diagrama de cableado) y el límitador. Este limitador se reiniciará au­tomáticamente una vez que la temperatura descienda por debajo del nivel programado.
LLAMA DETECTADA CON LA VÁLVULA DE GAS CERRADA
Si la llama es detectada con la válvula de gas desactivada, los sopladores circuladores de combustión y de aire se activan. El código de falla de diagnóstico para este problema es de cinco (5) destellos. El control puede ser reiniciado cortando el suministro de energía a la unidad o se reiniciará automáticamente después de una hora. La causa probable de esta falla es un error en el cableado.
FUNCIONAMIENTO ANORMAL DE REFRIGERACIÓN
RETARDO DEL COMPRESOR DE CICLO CORTO
El control de encendido automático tiene una función integrada que previene daños en el compresor en situaciones de ciclo corto. En caso de interrupciones intermitentes de energía o de un funcionamiento in­termitente del termostato, el control de ignición retardará la salida al contacto del compresor durante tres minutos desde el momento en que se restablece la energía. (El compresor permanece apagado por un total de tres minutos). El LED de diagnóstico destellará seis (6) veces para indicar un retardo en la salida del contacto del compresor.
Nota: Algunos termostatos electrónicos también tienen temporizador de ciclo corto integrado que puede superar los tres minutos de retardo in­dicados arriba. Si está utilizando un termostato electrónico y el compresor no se inicia después de tres minutos, espere otros cinco minutos para per­mitir que el termostato complete este tiempo de retardo de ciclo corto.
Los  ltros sucios son la causa más común de un rendimiento inadec­uado de la calefacción o la refrigeración. Debe realizarse una revisión de los  ltros al menos dos veces al mes; y con más frecuencia si fuera necesario debido a las condiciones locales y al uso.
Los  ltros descartables sucios pueden ser desechados y reemplazados por  ltros nuevos y limpios. Los  ltros permanentes sucios deben ser lavados con agua, secados a fondo y rociados con un adhesivo para  ltros antes de ser colocados nuevamente. (Los adhesivos se pueden conseguir en muchas ferreterías.) Los  ltros permanentes pueden durar varios años. Sin embargo, en caso que uno de los  ltros se rompa o sea imposible de limpiar,debe ser reemplazado.
MANTENIMIENTO DEL GABINETE
Utilice una cera  na para automóviles en el gabinete para mantener el alto brillo del acabado original. Esto es especialmente importante en instalaciones con períodos extendidos de luz solar directa.
LIMPIEZA EXTERNA LA SERPENTINA (SERVICIO TÉCNICO CALIFICADO SOLAMENTE)
La serpentina con el  ujo de aire del exterior sobre si debe ser revisada en forma anual y limpiada con la frecuencia que sea necesaria para mantener las áreas con aletas libres de pelusas, pelos y residuos.
CONDENSADOR, EVAPORADOR Y MOTORES INDUCIDOS
Las conexiones en el motor del soplador de aire circulante, el motor del condensador y el motor del ventilador de combustión están lubricados en forma permanente. No se requiere lubricación adicional.
SENSOR DELLAMA (PERSONAL CALIFICADO SOLAMENTE)
Una caída en la señal de llama puede ser provocada por una capa casi invisible en el sensor. Esta capa, creada por el suministro de combustible o de aire de combustión, se puede retirar limpiando cuidadosamente el sensor de la llama con estopa de acero.
Nota: Luego de la limpieza, la señal de microamperios debe ser estable y estar en el rango de entre 4 y 6 microamperios CC.
Sensor de llama
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ALTA TENSION
DESCONECTE UNIDAD. PUEDE HABER MÚLTIPLES FUENTES DE ENERGÍA. SINO LO HACE, PODRÍAN CAUSARSE DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
Haga revisar la sección de calefacción a gas de la unidad al menos una vez al año antes de que comience la temporada de invierno, para asegu­rarse de que la entrada de aire de combustión y las cubiertas de salida del conducto no estén bloqueadas por residuos, que impedirían un aire de combustión apropiado y un sistema de ventilación adecuado.
Reemplazo Olimpiezadel Filtro
No se suministra un  ltro de aire de retorno con la unidad; sin embargo, debe haber un medio para  ltrar todo el aire de retorno. El o los  ltros pueden estar ubicados en los ductos de aire de retorno o las rejillas del  ltro de aire de retorno. Consulte con su distribuidor instalador para conocer la ubicación real del  ltro/s de aire de retorno de su unidad.
16 www.goodmanmfg.com IO-GPGC-SP
TODO EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ANTES DE INSTALAR O REPARAR ESTA
CONDUCTOS DE HUMO (PERSONAL CALIFICADO SOLAMENTE)
Revise al inicio de cada temporada de invierno y, si fuera necesario, limpie el de conducto de la unidad.
LIMPIEZA DE LOS
CONDUCTOS DE HUMO
(SERVICIO TÉCNICO CALIFICADO SOLAMENTE)
1. Apague el suministro de energía eléctrica y de gas de la unidad.
2. Retire los montajes del quemador desconectando la línea de gas y retirando el soporte del colector del panel divisor.
3. Retire el conducto del soplador y la cobertura de la caja colectora del panel divisor.
4. Los tubos del intercambiador de calor principal pueden limpiarse uti­lizando un cepillo de alambre redondo sujetado a un tramo de cable
Sensor de llama
Page 17
de acero inoxidable, como un cable de limpieza de drenaje. Acople una perforadora reversible de velocidad variable al otro extremo del cable resorte.
Gire lentamente el cable con la perforadora e insértelo en uno de los
tubos del intercambiador de calor principal. Cuando dé reversa a la perforadora, tuerza el cable hacia adentro y hacia afuera varias veces para obtener su ciente limpieza. Utilice un cable largo para el tubo largo y luego repita la operación con un cable pequeño para el tubo más pequeño. Repita este procedimiento con cada tubo.
5. Cuando haya limpiado todos los tubos del intercambiador de calor, vuelva a colocar las piezas en el orden inverso en que las retiró.
6. Para reducir la posibilidad de suciedad repetida en el intercam­biador de calor, siga los pasos indicados en la sección “Puesta en marcha,ajustes y revisiones”.
LLAMA PILOTO PRINCIPAL (PERSONAL CALIFICADO SOLAMENTE)
Las llamas deben ser estables, suaves y de color azul (el polvo puede provocar puntas de color naranja pero no deben ser amarillas). Las lla­mas deben extenderse directamente hacia el exterior del quemador sin curvarse,  otar ni levantarse.
Encienda la unidad en el termostato. Espere unos minutos, ya que si hay polvo suelto, éste alterará la apariencia normal de la llama.
Las llamas deben ser predominantemente azules y dirigirse al interior de los tubos. No deben ser amarillas. Deben extenderse directamente hacia afuera de los quemadores sin enroscarse hacia abajo,  otar o levantarse.
Quemador
Soporte del quemador
Colector
ADVERTENCIA
COLOQUE UNA ETIQUETA EN TODOS LOS CABLES ANTES DE DESCONECTARLOS PARA REPARACIONES. LOS ERRORES DE CABLEADO PUEDEN PROVOCAR UN FUNCIONAMIENTO INADECUADO Y
PELIGROSO.
Revise que las llamas del quemador estén:
1. Bien ajustadas
2. Estables, suaves y azules
3. Ni curvadas, ni  otantes ni levantadas.
Llama del quemador
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES O LA MUERTE POR CHOQUE ELÉCTRICO, NO RETI RE NINGUNA
COBERTURA DEL COMPARTIMIENTO INTERNO NI INTENTE REALIZAR NINGÚN AJUSTE. CONTÁCTESE CON UN SERVICIO TÉCNICO CALIFICADO DE INMEDIATO SI SE PRODUCE UNA LLAMA ANORMAL.
Por lo menos una vez al año, antes o durante la temporada de invierno, realice una revisión visual de las llamas del quemador.
NOTA: Esto implicará retirar y volver a instalar la puerta del intercambia­dor de calor de la unidad, que está sujeta con dos tornillos. Si no está seguro de poder realizar esta tarea, contáctese con personal de servicio técnico cali cado.
Si sopla un viento fuerte, puede alterar la con guración del  ujo de aire dentro de la unidad de modo tal que no pueda realizarse una revisión de las llamas del quemador.
LIMPIEZA DE QUEMADORES
1. Apague el suministro de energía eléctrica y el gas de la unidad.
2. Retire los tornillos que sujetan el colector al soporte de retención del quemador. Retire el colector y rote cada quemador en el sentido contrario al de las agujas del reloj para retirarlo.
3. Retire los quemadores.
4. Utilice un cepillo para botellas para limpiar la inserción de los que­madores y el interior de los mismos.
5. Vuelva a colocar los quemadores y el colector, revise el ensamble de los primeros para veri car que estén ubicados correctamente en las ranuras de retención.
6. Vuelva a conectar el suministro de energía eléctrica y el gas.
Para obtener más información sobre la revisión anual, consulte el manu­al del usuario. Se recomienda que personal de servicio técnico cali cado revise y realice mantenimiento a la unidad al menos una vez al año.
ADVERTENCIA
SIEMPRE VERIFIQUE QUE FUNCIONE ADECUADAMENTE DESPUÉS DEL SERVICIO TÉCNICO.
ACCESSORIOS Y COMPONENTES FUNCIONALES
ACCESORIOS DE CHAPA
Puede adquirir accesorios adicionales para satisfacer necesidades especí ­cas de aplicación. Su distribuidor dispone de las piezas e instrucciones cor­respondientes.
COMPONENTES FUNCIONALES
PIEZAS FUNCIONALES
Interruptor limitador auxiliar Carcasa del soplador Motor del soplador circulador Rueda del soplador Quemador Capacitor del compresor. Serpentina del condensador Pala del ventilador del condensador Motor del ventilador del condensador Contactor Colector de gas Serpentina del evaporador
INFORMACIÓN GENERAL
1. Remítase a la descripción en la lista de componentes funcionales cuando solicite una componentes incluida en la lista. Asegúrese de proporcionar el modelo de la unidad y los números de serie en su solicitud.
2. Si bien se muestran sólo los componentes funcionales, todas las pie­zas de chapa, puertas, etc. pueden ser solicitadas por descripción.
3. Su distribuidor dispone de las piezas.
Interruptor de inicio de llama Sensor de llama Ori cio de gas Válvula de gas Intercambiador de calor Interruptor limitador auxiliar Encendedor Control de encendido Soplador de tiro inducido Interruptor de presión Manguera de interruptor de presión Transformador
IO-GPGC-SP www.goodmanmfg.com 17
Page 18
GRÁFICO INDICADOR DEL DIAGNÓSTICO DEL CONTROL DE ENCENDIDO
Señal luminosa
Apagado 1 destello 2 destellos 3 destellos 4 destellos 5 destellos 6 destellos
Soplador Circular
Válvula de Gas
Encendedor
Soplador de tiro inducido
Encendido Apagado
Encendido Apagado
Encendido Apagado
Encendido Apagado
Remítase a las secciones de funcionamiento anormal de calefacción o refrigeración de este manual
Falla de control interna Cierre externo Interruptor de presión atascado en posición abierta Interruptor de presión atascado en posición cerrada Dispositivo de protección térmica abierto Llama detectada con la válvula de gas cerrada Retardo del compresor de ciclo corto (refrigeración solamente)
GRÁFICO DE TEMPORIZACIÓN DE CALEFACCIÓN
Termostato
Leyenda:
Encendido Apagado
Segundos
Ventilador y compresor externos
Termostato
Soplador Circular
Segundos
Leyenda:
GRÁFICO DE TEMPORIZACIÓN DE REFRIGERACIÓN
Encendido Apagado
Encendido Apagado
Encendido Apagado
SOLAMENTE
18 www.goodmanmfg.com IO-GPGC-SP
Page 19
APÉNDICE: DIMENSIONES DE LA UNIDAD
PUERTOS DE PRESIÓN DE SUCCIÓN/ LÍQUIDO
DETRÁS DEL PANEL DE ACCESO DEL COMPRESOR
PANEL DE ACCESO DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR
CONEXIÓN DEL DRENAJE DE CONDENSACIÓN
CENTRO DE
GRAVEDAD
20
24
47
ENTRADA DEL SUMINISTRO DE GAS
3/4” NPT HEMBRA
C
4 3/4
16 1/8
19 1/8
7 5/16
7 7/8
ENTRADA DEL CABLE DE ENERGÍA
ENTRADA DEL CABLE DE CONTROL
SALIDA DEL CONDUCTO
18 7/16
1 3/8
16
7 15/16
B
3
PANEL DE ACCESO PANEL DE CONTROL/ EVAPORADOR
DIMENSIONES
PULGADAS
A3240 B1618 C9 1/214
51
5 1/2
B
SUMINISTRO
MEDIANO GRANDE
16
A
2 3/4
RETORNO
SALIDA DE LA CUBIERTA
5 1/4
ENTRADAS DE AIRE DE COMBUSTIÓN
11
RETORNO
DEL CONDUCTO
5 3/4
22
SUMINISTRO
PANEL DE ACCESO DEL SOPLADOR
11
22
IO-GPGC-SP www.goodmanmfg.com 19
Page 20
GPG13(24.30.36.42) 1A DIAGRAMA DE CABLEADO
Y
B
CH OPCIONAL
CONECTADO EN L1, L2
NOTA 4
BR
ALTO
R
PU(L2)
BL
B
PU
CAP.2
ALT. 3 VELOCIDADES MOTOR
ALS
PS
PU
RS
PU
W.R.
VÁLVULA DE GAS
BL
VM
B
MEDIO
BR
NOTA 6
GV
RCS
COMP
CM
NOTA 5
BAJO
EM
3 VELOCIDADES
OPCIONAL
PL
PU
NOTA 3
BL
PU
B
CAP2
BR
EM
123
4 VELOCIDAD MOTOR
PU
Y
Y
G
6523
41
(ALT.) HONEYWELL
Y
VÁLVULA DE GAS
MV
MV
IGN
FS B R PU
GV
B
Y
PU
BR
45
BL
PU
BL
R B
PU
B
BL
BL
BL
BL
R
LS
R
R
Y
R
PU
(CABLEADO DE CAMPO THC)
W
O R
PU
G
GW
RCYY2 Y1
BL YY
A THC
PU
T1
T2
R
L1
L2
B
PU
O
CC
2
1
208
C
TRANS
24V
BL
GR
R
R
PU
PU
BR
R
GRD
Y
Y
B
CH OPCIONAL
240
B
3
R
ECON
SUMINISTRO DE ENERGÍA 208-230/1/60
B
NOTA 2
BL
Y
R
B
B
FS
IIC
NO UTILIZADO
BL Y
CALOR
R
FRÍO
B
NOTA 5
Y
CAP1
HCF
R
B4312003 REV.B
El cableado está sujeto a cambios. Siempre remítase al diagrama de cableado de la unidad para el cableado más actualizado.
20 www.goodmanmfg.com IO-GPGC-SP
Page 21
GPG13(24.30.36.42) 1A DIAGRAMA DE CABLEADO
SUMINISTRO DE TENSIÓN 208-230/60
NOTA 4
CAP 2
(ALTO)
NOTA 5
(BAJO)
NOTA 3
TRANS
NOTA 2
FUSIBLE
ECON
NOTA 6
A THC
INSTALADOR/ PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO
LA LUZ DE ESTADO DEL CONTROL DE LA CALDERA PUEDE UTILIZARSE COMO GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS EN ESTE ARTEFACTO. LOS CÓDIGOS DE LUCES DE ESTADO SON LOS SIGUIENTES:
LUZ DE ESTADO
ENCENDIDO
APAGADO
1 PARPADEOS
2 PARPADEOS
3 PARPADEOS
4 PARPADEOS
5 PARPADEOS
6 PARPADEOS
ESTADO DEL EQUIPO
FUNCIONAMIENTO NORMAL
NO HAY ELECTRICIDAD O
CONTROL INTERNO
FAL LA
FALLA DE ENCENDIDO
NA
INTERRUPTOR DE INICIO
ABIERTO
INTERRUPTOR LIMITADOR AUXILIAR
INTERRUPTOR DE PRESIÓN CERRADO
INTERRUPTOR LIMITADOR ABIERTO
NA
ABIERTO
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
ABIERTO
SIN INDUCTOR ENCENDIDO
LLAMA FALSA DETECTADA
COMPRESOR
RETARDO DE SALIDA
REVISE
REVISE LA ENERGÍA ENTRANTE
REVISE LA ENERGÍA DE LOS FUSIBLES
REEMPLACE EL CONTROL
FLUJO DE GAS
PRESIÓN DE GAS
VÁLVULA DE GAS
SENSOR DE LLAMA
LLAMA DE INICIO
FALLA EN EL INTERRUPTOR
AUX. LIMITADOR ABIERTO
REVISE
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
REVISE
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
LIMITADOR PRINCIPAL ABIERTO
FALLA EN EL INTERRUPTOR
VÁLVULA DE GAS ADHESIVA
3 COMP. MIN.
TEMPORIZADOR ANTI CICLO
LEYENDA DE COMPONENTES
ALS
INTERRUPTOR LIMITADOR AUXILIAR
CAP
CAPACITOR
COMP
COMPRESOR
CM
MOTOR DEL CONDENSADOR
CC
CONTACTO
CH
CALENTADOR DE CÁRTER
FS
SENSOR DE LLAMA
GV
VÁLVULA DE GAS
IIC
CONTROL DE IGNICIÓN INTEGRADO
IGN
ENCENDEDOR
LS
INTERRUPTOR LIMITADOR
PL
ENCHUFE
PS
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
RS
INTERRUPTOR DE INICIO
THC
TERMOSTATO DE CALOR Y FRÍO
TRANS
TRANSFORMADOR
VM
MOTOR DE VENTEO
Notas
1. El cable de reemplazo debe ser del mismo tamaño y tipo de aislamiento que el cable original (use sólo conductores de cobre)
2. Para el funcionamiento del transformador de 208 volt mueva el cable negro de la terminal 3 a la terminal 2 en el transformador.
3. Algunos modelos tienen motores de venteo equipados con un conductor de 230v (Rojo) y uno de 208v (negro) si está equipado, conecte el conductor negro del motor de venteo en lugar del conductor rojo en uii (di) para el funcionamiento a 208v.
4. Calentador de cárter (opcional).
5. Para toma de velocidad diferente de la toma de fábrica cambie la velocidad de refrigeración en la terminal de refrigeración (iic). Cambie la velocidad de calefacción en la terminal de calefacción terminal (IIC)
Motor de 4 Velocidades
B - Velocidad Alta Bl - Velocidad Media Y - Velocidad Media-baja R - Velocidad Baja
6. Enchufe economizador accessorio (en modelos selectos) adyacente a la Carcasa del soplador en el compartimiento de aire de retorno.
EMPALME DE CABLES TERMINAL MARCADA TERMINAL NO MARCADA
CABLEADO TENSIÓN DE LÍNEA
TENSIÓN BAJO ENERGÍA INSTALADA EN CAMPO CONTROL INSTALADO EN CAMPO
CÓDIGO DE CABLE
NEGRO
BK
AZUL
BL
MARRÓN
BR
VERDE
GR
NARANJA
OR
ROSADO
PK
VIOLETA
PU
ROJO
RD
BLANCO
WH
AMARILLO
YL
Motor de 3 Velocidades
B - Velocidad Alta Bl - Velocidad Media R - Velocidad Baja
208-230/1/160
THC- CABLEADO DE CAMPO
THC-SIN ECONOMIZADOR
-
THC-CON ECONOMIZADOR
REFRIGERACIÓN DE 2 NIVELES
B4312003 REV.B
El cableado está sujeto a cambios. Siempre remítase al diagrama de cableado de la unidad para el cableado más actualizado.
¡ALTO TENSIÓN! D
ADVERTENCIA
ESCONECTE TODO EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ANTES DE INSTALAR O REPARAR ESTA UNIDAD. UNIDAD. PUEDE HABER MÚLTIPLES FUENTES
DE ENERGÍA. EL INCUMPLIMIENTO PODRÍA PROVOCAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
IO-GPGC-SP www.goodmanmfg.com 21
Page 22
GPG13(48) 1A DIAGRAMA DE CABLEADO
Y
B
B
CH OPCIONAL
CONECTADO EN L1, L2
NOTA 4
BR
VSM
G
W
B
SCR
COMP
CM
VSTB
ENCENDIDO
APAGADO
INTERRUPTOR DIP
R
R
B
PU
B
BL
BL
BL
BL
B
T1 T2
R
L1
CC
L2
Y
B B
PU
B
PU
123
C208240
TRANS
24V
E/W1W
R
R
CONDENSADOR
/W 2OOTCOT1OT2
COMYCON
EDW2O W1
CALENTADOR
6578312 4
24 VAC
RCW2 Y1
W
BOMBA DE CALEFACCIÓN
EXTERNO
TERMOSTATO
BL
Y1/Y2GY1RC
R
HUM
HUMID IS TAT
G
Y
R
LS
R
PU
BL
BL
BL
G
B
C
R
BL
R
Y
W
NOTA 2
RRG
G
GRD
CH OPCIONAL
SUMINISTRO DE ENERGÍA 208-230/1/60
B
A THC
G
TB
Y
Y
WPUY1
Y2
Y
Y
Y
Y
W
PU
PU
BL
ALS
PS
NOTA 5
RS
W.R.
VÁLVULA DE GAS
GV
VM
PL
PU
BL
NOTA 3
B R PU
PU
Y
Y
G
326
5 41
Y
(ALT.) HONEYWELL
VÁLVULA DE GAS
MV
MV
IGN
FS
RG YW
PU
YPU
Y
BL
PU
BL
R
R
R
Y
PU
Y
ECON
10
1
7
4
11
8
2
5
12
6
3
9
R
FS
DI
Y
IIC
B
L1
GV
O
R
R
O
R
PU
PU
PU
NO UTILIZADO
L2
CALOR
FRÍO
B
B
CAP1
FCH
R
BR
Y
B4312004 Rev.A
El cableado está sujeto a cambios. Siempre remítase al diagrama de cableado de la unidad para el cableado más actualizado.
22 www.goodmanmfg.com IO-GPGC-SP
Page 23
GPG13(48) 1A DIAGRAMA DE CABLEADO
L1
CC
T1
L1
L1 L1
L1 D1
L1
SUMINISTRO DE TENSIÓN 208-230/60
R
C
COMP
C
H
H
S
CAP1
TRANS
CH
NOTA 4
T2
C F
CC
CM
NOTA 5
VM
NOTA 2
1
FUSIBLE
4
5
9
RW
TB
VSTB
R
R
A THC
FS
ECON
7
G
G
G
3 6
8
10
W/W 2
W
IIC
12 11
Y
Y/Y2
Y
ALS
C
C
C
IGN
FS
LS
RS
PS
Y1
Y2
Y2
Y1
NOTA 6
INSTALADOR/ PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO
LA LUZ DE ESTADO DEL CONTROL DE LA CALDERA PUEDE UTILIZARSE COMO GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS EN ESTE ARTEFACTO. LOS CÓDIGOS DE LUCES DE ESTADO SON LOS SIGUIENTES:
LUZ DE ESTADO
ENCENDIDO
APAGADO
1 PARPADEOS
2 PARPADEOS
3 PARPADEOS
4 PARPADEOS
5 PARPADEOS
6 PARPADEOS
ESTADO DEL EQUIPO
FUNCIONAMIENTO NORMAL
NO HAY ELECTRICIDAD O
CONTROL INTERNO
FAL LA
FALLA DE ENCENDIDO
NA
INTERRUPTOR DE INICIO
ABIERTO
INTERRUPTOR LIMITADOR AUXILIAR
INTERRUPTOR DE PRESIÓN CERRADO
INTERRUPTOR LIMITADOR ABIERTO
NA
ABIERTO
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
ABIERTO
SIN INDUCTOR ENCENDIDO
LLAMA FALSA DETECTADA
COMPRESOR
RETARDO DE SALIDA
L2
L2
NOTA 5
PL
REVISE
-
FLUJO DE GAS PRESIÓN DE GAS VÁLVULA DE GAS
LLAMA DE INICIO
REVISE
REVISE
3 COMP. MIN.
L2
L2 L2
VSM
GV
CC
REVISE LA ENERGÍA ENTRANTE
REVISE LA ENERGÍA DE LOS FUSIBLES
REEMPLACE EL CONTROL
SENSOR DE LLAMA
FALLA EN EL INTERRUPTOR
AUX. LIMITADOR ABIERTO
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
LIMITADOR PRINCIPAL ABIERTO
FALLA EN EL INTERRUPTOR
VÁLVULA DE GAS ADHESIVA
TEMPORIZADOR ANTI CICLO
2
56
4
231
LEYENDA DE COMPONENTES
ALS
INTERRUPTOR LIMITADOR AUXILIAR
CAP
CAPACITOR
COMP
COMPRESOR
CM
MOTOR DEL CONDENSADOR
CC
CONTACTO
CH
CALENTADOR DE CÁRTER
FS
SENSOR DE LLAMA
GV
VÁLVULA DE GAS
IIC
CONTROL DE IGNICIÓN INTEGRADO
IGN
ENCENDEDOR
LS
INTERRUPTOR LIMITADOR
PL
ENCHUFE
PS
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
RS
INTERRUPTOR DE INICIO
TB
BLOQUE DE TERMINAL
THC
TERMOSTATO DE CALOR Y FRÍO
TRANS
TRANSFORMADOR
VM
MOTOR DE VENTEO
VSM
VAR. MOTOR DE VELOCIDAD
VSTB
TERMOSTATO DE VELOCIDAD VARIABLE BLOQUE
NOTAS
1. EL CABLE DE REEMPLAZO DEBE SER DEL MISMO TAMAÑO Y TIPO DE AISLAMIENTO QUE EL CABLE ORIGINAL (USE SÓLO CONDUTORES DE COBRE)
2. PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL TRANSFORMADOR DE 208 VOLT MUEVA EL CABLE NEGRO DE LA TERMINAL 3 A LA TERMINAL 2 EN EL TRANSFORMADOR.
3. ALGUNOS MODELOS TIENEN MOTORES DE VENTEO EQUIPADOS CON UN CONDUCTOR DE 230V (ROJO) Y UNO DE 208V (NEGRO) SI ESTÁ EQUIPADO CONECTE EL CONDUCTOR NEGRO DEL MOTOR DE VENTEO EN LUGAR DEL CONDUCTOR ROJO EN UII (DI) PARA EL FUNCIONAMIENTO A 208V.
5. ENCHUFE EL ECONOMIZADOR ACCESSORIO (EN MODELOS SELECTOS) ADYACENTE A LA CARCASA DEL SOPLADOR EN EL COMPARTIMIENTO DE AIRE DE RETORNO
6. CONEXIONES DE TERMOSTATO DE DOS ETAPAS, SI SE UTILIZA CON LA OPCIÓN DE ECONOMIZADOR INSTALADA
EMPALME DE CABLES TERMINAL MARCADA TERMINAL NO MARCADA
CABLEADO TENSIÓN DE LÍNEA
BAJA TENSIÓN ENERGÍA INSTALADA EN CAMPO CONTROL INSTALADO EN CAMPO
CÓDIGO DE CABLE
NEGRO
BK
AZUL
BL
MARRÓN
BR
VERDE
GR
NARANJA
OR
ROSADO
PK
VIOLETA
PU
ROJO
RD
BLANCO
WH
AMARILLO
YL
THC- CABLEADO DE CAMPO
THC-SIN ECONOMIZADOR
W G R Y BL
THC-CON ECONOMIZADOR
W G R PU BL
W G R
Y
C
W G R
Y1
C
REFRIGERACIÓN DE 2 NIVELES
WW G R PU Y BL
208-230/1/160
G
R Y1 Y2
C
B4312004 Rev.A
El cableado está sujeto a cambios. Siempre remítase al diagrama de cableado de la unidad para el cableado más actualizado.
¡ALTO TENSIÓN! D
ADVERTENCIA
ESCONECTE TODO EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ANTES DE INSTALAR O REPARAR ESTA UNIDAD. UNIDAD. PUEDE HABER MÚLTIPLES FUENTES
DE ENERGÍA. EL INCUMPLIMIENTO PODRÍA PROVOCAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
IO-GPGC-SP www.goodmanmfg.com 23
Page 24
Y
B
B
CH OPCIONAL
CONECTADO EN L1, L2
NOTA 4
G
W
B
R
SC
COMP
BR
VSM
GPG13(60) 1A DIAGRAMA DE CABLEADO
Y R
B
PU
SOL
CM
VSTB
ENCENDIDO
APAGADO
INTERRUPTOR DIP
Y
BL
BL
PU
B
R
E/W 1W/W2 O OTCO T1 OT2
R
CONDENSADOR
COMYCON
EDW2O
W1
CALENTADOR
6578312 4
24 VAC
RCW2
Y1
W
BOMBA DE CALEFACCIÓN
EXTERNO
BL
TERMOSTATO
RC
Y1/Y2GY1
R
HUM
H
UMID ISTAT
G
LS
BL
Y
B
B
BL
BL
BL
T1 T2
R
L2
L1
B
PU
CC
123
208
C
240
TRANS
24V
R
R
PU
R
BL
BL
BL
BL
UPUP
G
Y
BL
R
W
R
Y
B B
(CABLEADO DE CAMPO A THC)
C
RRG
G
GRD
CH OPCIONAL
SUMINISTRO DE ENERGÍA
208-230/1/60
B
NOTA 2
A THC
Y1
G
PU
TB
Y/Y2 WPUY1
W
Y
Y
Y
W
Y
Y
Y
PU
PU
BL
ALS
PS
NOTA 5
RS
W.R.
VÁLVULA DE GAS
GV
VM
PL
PU
BL
NOTA 3
PU
Y
Y
326
Y
(ALT.) HONEYWELL
VÁLVULA DE GAS
B R PU
R
PU
YPU
G
Y
BL
5 41
PU
BL
R
ECON
R
R
Y
PU
Y
1
7
4
8
5
2
3
9
6
FS
DI
G
10
11
12
R
YW
Y
IIC
B
L1
MV
GV
MV
O
R
R
IGN
O
FS
R
PU
PU
PU
NO UTILIZADO
L2
CALOR
FRÍO
B
B
CAP1
FCH
R
BR
Y
B4312005 Rev.A
El cableado está sujeto a cambios. Siempre remítase al diagrama de cableado de la unidad para el cableado más actualizado.
24 www.goodmanmfg.com IO-GPGC-SP
Page 25
GPG13(60) 1A DIAGRAMA DE CABLEADO
TB
VSTB
L1
CC
T1
L1
L1L1H L1 D1
L1
1
FUSIBLE
4
5
IIC
ECON
7
9
GRW
R
G
R
G
A THC
SUMINISTRO DE TENSIÓN 208-230/60
R
C
COMP
S
C
FS
3 6
8
12
10
11
Y/Y2
Y/Y2
W/W 2
Y2
W
SOL
CAP1H
ALS
NOTA 3
TRANS
LS
PS
C
C
C
L2
NOTA 4
T2
C F
CC
CM
L2
NOTA 5
VSM
VM
L2
L2 L2
NOTA 2
IGN
Y1
Y1
Y1
FS
RS
Y1
NOTA 6
GV
CC
NOTA 5
PL
2
56
4
231
ALS
INTERRUPTOR LIMITADOR AUXILIAR
CAP
CAPACITOR
COMP
COMPRESOR
CM
MOTOR DEL CONDENSADOR
CC
CONTACTO
CH
CALENTADOR DE CÁRTER
FS
SENSOR DE LLAMA
GV
VÁLVULA DE GAS
IIC
CONTROL DE IGNICIÓN INTEGRADO
IGN
ENCENDEDOR
LS
INTERRUPTOR LIMITADOR
PL
ENCHUFE
PS
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
SOL
SOLENOIDE (2 ETAPAS)
RS
INTERRUPTOR DE INICIO
TB
BLOQUE DE TERMINAL
THC
TERMOSTATO DE CALOR Y FRÍO
TRANS
TRANSFORMADOR
VM
MOTOR DE VENTEO
VSM
VAR. MOTOR DE VELOCIDAD
VSTB
TERMOSTATO DE VELOCIDAD VARIABLE BLOQUE
NOTAS
1. EL CABLE DE REEMPLAZO DEBE SER DEL MISMO TAMAÑO Y TIPO DE AISLAMIENTO QUE EL CABLE ORIGINAL (USE SÓLO CONDUTORES DE COBRE)
2. PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL TRANSFORMADOR DE 208 VOLT MUEVA EL CABLE NEGRO DE LA TERMINAL 3 A LA TERMINAL 2 EN EL TRANSFORMADOR.
3. ALGUNOS MODELOS TIENEN MOTORES DE VENTEO EQUIPADOS CON UN CONDUCTOR DE 230V (ROJO) Y UNO DE 208V (NEGRO) SI ESTÁ EQUIPADO CONECTE EL CONDUCTOR NEGRO DEL MOTOR DE VENTEO EN LUGAR DEL CONDUCTOR ROJO EN UII (DI) PARA EL FUNCIONAMIENTO A 208V.
5. ENCHUFE EL ECONOMIZADOR ACCESSORIO (EN MODELOS SELECTOS) ADYACENTE A LA CARCASA DEL SOPLADOR EN EL COMPARTIMIENTO DE AIRE DE RETORNO
6. CONEXIONES DE TERMOSTATO DE DOS ETAPAS, SI SE UTILIZA CON LA OPCIÓN DE ECONOMIZADOR INSTALADA
CH
LEYENDA DE COMPONENTES
EMPALME DE CABLES TERMINAL MARCADA TERMINAL NO MARCADA CABLEADO
TENSIÓN DE LÍNEA BAJA TENSIÓN
ENERGÍA INSTALADA EN CAMPO CONTROL INSTALADO EN CAMPO
CÓDIGO DE CABLE
BK
NEGRO
BL
AZUL
BR
MARRÓN
GR
VERDE
OR
NARANJA
PK
ROSADO
PU
VIOLETA
RD
ROJO
WH
BLANCO
YL
AMARILLO
INSTALADOR/ PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO
LA LUZ DE ESTADO DEL CONTROL DE LA CALDERA PUEDE UTILIZARSE COMO GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS EN ESTE ARTEFACTO. LOS CÓDIGOS DE LUCES DE ESTADO SON LOS SIGUIENTES:
LUZ DE ESTADO
ENCENDIDO
APAGADO
1 PARPADEOS
2 PARPADEOS
3 PARPADEOS
4 PARPADEOS
5 PARPADEOS
6 PARPADEOS
ESTADO DEL EQUIPO
FUNCIONAMIENTO NORMAL
NO HAY ELECTRICIDAD O
CONTROL INTERNO
FALLA
FALLA DE ENCENDIDO
NA
INTERRUPTOR DE INICIO
ABIERTO
INTERRUPTOR LIMITADOR AUXILIAR
INTERRUPTOR DE PRESIÓN CERRADO
INTERRUPTOR LIMITADOR ABIERTO
NA
ABIERTO
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
ABIERTO
SIN INDUCTOR ENCENDIDO
LLAMA FALSA DETECTADA
COMPRESOR
RETARDO DE SALIDA
REVISE
REVISE LA ENERGÍA ENTRANTE
REVISE LA ENERGÍA DE LOS FUSIBLES
REEMPLACE EL CONTROL
FLUJO DE GAS PRESIÓN DE GAS VÁLVULA DE GAS
SENSOR DE LLAMA
LLAMA DE INICIO
FALLA EN EL INTERRUPTOR
AUX. LIMITADOR ABIERTO
REVISE
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
REVISE
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
LIMITADOR PRINCIPAL ABIERTO
FALLA EN EL INTERRUPTOR
VÁLVULA DE GAS ADHESIVA
3 COMP. MIN.
TEMPORIZADOR ANTI CICLO
THC-SIN ECONOMIZADOR
-
W G R PU Y BL C
CONDUCTOR DESMONTADO DEL BLOQUE DE LA TERMINAL
THC- CABLEADO DE CAMPO
THC-CON ECONOMIZADOR
W G R
Y1 Y2
CONDUCTOR DESMONTADO DE ENCHUFE
El cableado está sujeto a cambios. Siempre remítase al diagrama de cableado de la unidad para el cableado más actualizado.
¡ALTO TENSIÓN! D
ADVERTENCIA
ESCONECTE TODO EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ANTES DE INSTALAR O REPARAR ESTA UNIDAD. UNIDAD. PUEDE HABER MÚLTIPLES FUENTES
DE ENERGÍA. EL INCUMPLIMIENTO PODRÍA PROVOCAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
WW
208-230/1/160
G R PU Y BL
G
R Y1 Y2
C
B4312005 Rev.A
IO-GPGC-SP www.goodmanmfg.com 25
Page 26
BK
CH OPCIONAL
CONECTADO EN L1, L2
BK
NOTA 3
GPG13(36) 3A DIAGRAMA DE CABLEADO
YL
T3 T1T2
COMP
CM
RD
PU
BL
BL
PU
KBRB
BK
BK
T1
T2 T3
BL
C
L1
BL
BK
PU
L2
1C2
208
TR
24V
240
RD
GND
YL
L3
3
YL
CH OPCIONAL
BK BK
VER NOTA 3
SUMINISTRO DE ENERGÍA 208-230/1/60 VER NOTA 6
BK
NOTA 2
PU
BL
RD
3
VELOCIDAD
MOTOR
NOTA 4
PU
EM
RD
LS
RD
BR
FC
PU
RD
BK
BL
BK
ALS
PU
RD
BL
BK
PS
BLBR
PU
YL
ECON
YL
PU
BL
RD
GR
3
6 25 14
YL
(ALT.) HONEYWELL
VÁLVULA DE GAS
MV
GV
MV
IGN
FS
YL
PU
BL
1
2
3
4
7
89
56
10
11
12
PU
FS
L2
NOTA 4
DI
L1
NO UTILIZADO
BK
CALOR
RD
FRÍO
BK
IIC
BL
FC
FC
RD
PU
RD
YL YLBL
Y1Y2 YCR WG
A TERMOSTATO
RD
PU
WH
GR
OR
RD
RD
OR
PU
PU
PU
BL
RS
W.R.
VÁLVULA DE GAS
GV
VM
NOTA 5
PLF
PU
BR
El cableado está sujeto a cambios. Siempre remítase al diagrama de cableado de la unidad para el cableado más actualizado.
26 www.goodmanmfg.com IO-GPGC-SP
Page 27
GPG13(36) 3A DIAGRAMA DE CABLEADO
L1
C
T1
L1
L1
1
F
4
5
9
T1
COMP
IIC
C
L1
H
L1 L1
D1
FS
IIC
3
6
8
ECON
7
10
SUMINISTRO DE TENSIÓN 208-
NOTA 3
T2
T3
FC
32
12 11
230/3/60
CH
T2
C
(MED)
TR
LS
ALS
PS
T3
F
CM
NOTA 4
VM
1
C
C
EM
NOTA 2
IGN
FS
RS
GV
NOTA 5
RG
A TERMOSTATO
Y2WY1
YC
INSTALADOR/ PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO
LA LUZ DE ESTADO DEL CONTROL DE LA CALDERA PUEDE UTILIZARSE COMO GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS EN ESTE ARTEFACTO. LOS CÓDIGOS DE LUCES DE ESTADO SON LOS SIGUIENTES:
LUZ DE ESTADO
ENCENDIDO
APAGADO
1 PARPADEOS
2 PARPADEOS
3 PARPADEOS
4 PARPADEOS
5 PARPADEOS
6 PARPADEOS
ESTADO DEL EQUIPO
FUNCIONAMIENTO NORMAL NO HAY ELECTRICIDAD O
CONTROL INTERNO
FAL LA
FALLA DE ENCENDIDO
NA
INTERRUPTOR DE INICIO
ABIERTO
INTERRUPTOR LIMITADOR AUXILIAR
INTERRUPTOR DE PRESIÓN CERRADO
NA
ABIERTO
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
ABIERTO
SIN INDUCTOR ENCENDIDO
INTERRUPTOR LIMITADOR ABIERTO
LLAMA FALSA DETECTADA
COMPRESOR
RETARDO DE SALIDA
REVISE LA ENERGÍA ENTRANTE
REVISE LA ENERGÍA DE LOS FUSIBLES
REEMPLACE EL CONTROL
PRESIÓN DE GAS
VÁLVULA DE GAS
SENSOR DE LLAMA
LLAMA DE INICIO
FALLA EN EL INTERRUPTOR
AUX. LIMITADOR ABIERTO
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
LIMITADOR PRINCIPAL ABIERTO
FALLA EN EL INTERRUPTOR
VÁLVULA DE GAS ADHESIVA
TEMPORIZADOR ANTI CICLO
FC
PLF
REVISE
-
FLUJO DE GAS
REVISE
REVISE
3 COMP. MIN.
L2
L2
L2
L2
L2
L3
65
23C1
LEYENDA DE COMPONENTES
INTERRUPTOR LIMITADOR AUXILIAR
ALS
COMPRESOR
COMP
MOTOR DEL CONDENSADOR
L3
CM
CONTACTO
C
CALENTADOR DE CÁRTER
CH
MOTOR DEL EVAPORADOR
EM
FUSIBLE
F
CONDENSADOR DEL VENTILADOR
FC
SENSOR DE LLAMA
FS
PUESTA A TIERRA DEL EQUIPO
GND
VÁLVULA DE GAS
GV
CONTROL DE IGNICIÓN INTEGRADO
IIC
ENCENDEDOR
IGN
INTERRUPTOR LIMITADOR
LS
ENCHUFE/CONECTOR HEMBRA
PLF
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
PS
INTERRUPTOR DE INICIO
2
RS
TRANSFORMADOR
TR
MOTOR DE VENTEO
VM
CABLEADO DE FÁBRICA
TENSIÓN DE LÍNEA BAJA TENSIÓN ALTA TENSIÓN OPCIONAL
CABLEADO DE CAMPO
ALTA TENSIÓN BAJA TENSIÓN
CÓDIGO DE CABLE
NEGRO
BK
AZUL
BL
MARRÓN
BR
VERDE
GR
NARANJA
OR
ROSADO
PK
VIOLETA
PU
ROJO
RD
BLANCO
WH
AMARILLO
YL
NOTAS
1. EL CABLE DE REEMPLAZO DEBE SER DEL MISMO TAMAÑO Y TIPO DE AISLAMIENTO QUE EL CABLE ORIGINAL (UTILICE SÓLO CONDUCTORES DE COBRE SOLAMENTE).
2. PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL TRANSFORMADOR DE 208 VOLT MUEVA EL CABLE NEGRO DE LA TERMINAL 3 A LA TERMINAL 2 EN EL TRANSFORMADOR.
3. EL CALENTADOR DE CÁRTER NO SE SUMINISTRA EN TODAS LAS UNIDADES.
4. PARA TOMA DE VELOCIDAD DIFERENTE DE LA TOMA DE FÁBRICA. CAMBIE LA VELOCIDAD DE REFRIGERACIÓN EN LA TERMINAL DE REFRIGERACIÓN (IIC). CAMBIE LA VELOCIDAD DE CALEFACCIÓN EN LA TERMINAL DE CALEFACCIÓN TERMINAL (IIC) MOTOR DE 3 VELOCIDADES BK - VELOCIDAD ALTA BL - VELOCIDAD MEDIA RD - VELOCIDAD BAJA
5. ENCHUFE ECONOMIZADOR ACCESSORIO (EN MODELOS SELECTOS) ADYACENTE
4
A LA CARCASA DEL SOPLADOR EN EL COMPARTIMIENTO DE AIRE DE RETORNO
USE SÓLO CONDUCTORES DE COBRE.
6.
USE CABLE NEC CLASE 2.
208-230/3/160
CABLEADO DE CAMPO DE TERMOSTATO
SIN ECONOMIZADOR
W W GR RD R YL Y BL
CON OPCIÓN DE ECONOMIZADOR
WH GR RD
G
C
W G R
REFRIGERACIÓN DE 2 NIVELES
WH GR RD
YL BL
W G
R Y1PU Y2
C
PU Y BL
C
0140G00085P
El cableado está sujeto a cambios. Siempre remítase al diagrama de cableado de la unidad para el cableado más actualizado.
¡ALTO TENSIÓN! D
ADVERTENCIA
ESCONECTE TODO EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ANTES DE INSTALAR O REPARAR ESTA UNIDAD. UNIDAD. PUEDE HABER MÚLTIPLES FUENTES
DE ENERGÍA. EL INCUMPLIMIENTO PODRÍA PROVOCAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
IO-GPGC-SP www.goodmanmfg.com 27
Page 28
BK
BK
CH OPCIONAL
CONECTADO EN L1, L2
NOTA 3
BR
GPG13(48,60) 3A DIAGRAMA DE CABLEADO
YL
RD
BK
PU
T3 T2
COMP
CM
T1
PU
BK
BK
BL
BL
BL
BK
T1 T2
L1 L2
BK
PU
T3
C
L3
BK BK
PU
PU
NOTA 2
RD
GND
YL
YL
BK
CH OPCIONAL
SUMINISTRO DE ENERGÍA 208-230/3/60 VER NOTA 6
BK
BR
BLWHYL
BL
WH YL
PU
PU
VÁLVULA DE GAS
VM
ALS
PS
RS
W.R.
GV
LGN
C
EM
T1 T2 T3 T4 T5
PU
YL
YL
NOTA 5
PLF
(ALT.) HONEYWELL
PU
BL
BL
RD PU BL
BR
BK
PU
NOTA 4
GR
3
6
2
5
14
YL
VÁLVULA DE GAS
MV
GV
MV
FS
IGN
YL
PU
208
TR
24V
BL
3
2
240
RD
RD
VMR
3
4
1
2
RD
WH
BL
PU YL
YLGRRD
1
C
LS
RD
RD
BL BL
RD
SE REQUIERE
TORNILLO
BL
PU
RD
YL
BL YLWHGR
RCG
Y1Y2
A TERMOSTATO
RD
DE MONTAJE
T1
P2
AUMENTO DE VELOCIDAD
150
P3
135 120
ECON
F1
P1
RD
RD
RD BL
PU
YL
YL
1
2
3
RD
DI
BL
L2
BL
BL
BL
W
Y
GR
10
4
11
8
5
12
6
97
YL
FS
L1
NO UTILIZADO
CALOR
FRÍO
YLWHWH
FUSIBLE 3 AMP MAX
WH
RD WH
RD
VER NOTA 7
OR
C22
T2
INTERRUPCIÓN POR
DOS ETAPAS
YL
IIC
RD
OR
FC
YL
RD
BR
El cableado está sujeto a cambios. Siempre remítase al diagrama de cableado de la unidad para el cableado más actualizado.
28 www.goodmanmfg.com IO-GPGC-SP
Page 29
GPG13(48,60) 3A DIAGRAMA DE CABLEADO
L1
L1
SUMINISTRO DE TENSIÓN 208-
C
T1
T1 COMP
LN
EM
230/3/60
T2
T3
CH
NOTA 3
T2
FC
CM
VER NOTA 2
2
3
NOTA 7
L1
F
4 5
IIC
ECON
9
7
RGWY111Y2 Y
A TERMOSTATO
FS
C H
D1
3
6
8
10 12
LS
ALS RS
PS
C
T3
C
1
TR
IGN
FS
13
VMR
C
L2
L2
VM
NOTA 7
T5
T4
EM
C
T3
T1T2
GV
C
NOTA 5
PLF
VMR
42
IIC
65
L3
L3
L2
4
123
LEYENDA DE COMPONENTES
INTERRUPTOR LIMITADOR AUXILIAR
ALS
COMPRESOR
COMP
MOTOR DEL CONDENSADOR
CM
CONTACTO
C
CALENTADOR DE CÁRTER
CH
MOTOR DEL EVAPORADOR
EM
FUSIBLE
F
CONDENSADOR DEL VENTILADOR
FC
SENSOR DE LLAMA
FS
PUESTA A TIERRA DEL EQUIPO
GND
VÁLVULA DE GAS
GV
CONTROL DE IGNICIÓN INTEGRADO
IIC
ENCENDEDOR
IGN
INTERRUPTOR LIMITADOR
LS
ENCHUFE/CONECTOR HEMBRA
PLF
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
PS
INTERRUPTOR DE INICIO
RS
TRANSFORMADOR
TR
MOTOR DE VENTEO
VM
RELÉ DEL MOTOR DE VENTEO
VMR
NOTAS
1. EL CABLE DE REEMPLAZO DEBE SER DEL MISMO TAMAÑO Y TIPO DE AISLAMIENTO QUE EL CABLE ORIGINAL (UTILICE SÓLO CONDUCTORES DE COBRE SOLAMENTE).
2. PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL TRANSFORMADOR DE 208 VOLT MUEVA EL CABLE NEGRO DELA TERMINAL 3 A LA TERMINAL 2 EN EL TRANSFORMADOR.
3. EL CALENTADOR DE CÁRTER NO SE SUMINISTRA EN TODAS LAS UNIDADES.
4. PARA TOMA DE VELOCIDAD DIFERENTE DE LA TOMA DE FÁBRICA CAMBIE LA VELOCIDAD DE REFRIGERACIÓN EN EL T4 Y LAS TERMINALES T5. CAMBIE LA VELOCIDAD DE CALEFACCIÓN EN LOS MOTORES T1 Y T2 Y LA TERMINAL T3. .
VELOCIDAD DE REFRIGERACIÓN (CABLE AMARILLO) T4: VELOCIDAD BAJA T5: VELOCIDAD ALTA
5. ENCHUFE ECONOMIZADOR ACCESSORIO (EN MODELOS SELECTOS) ADYACENTE
6. USE SÓLO CONDUCTORES DE COBRE.
USE CABLE NEC CLASE 2.
7. L1 Y L2 EN CONTROL ICC TIENEN UNA ENTRADA DE 24V.
VELOCIDAD DE CALEFACCIÓN (CABLE BLANCO) T1: VELOCIDAD BAJA T2: VELOCIDAD MEDIA T3: VELOCIDAD ALTA
CABLEADO DE FÁBRICA
TENSIÓN DE LÍNEA BAJA TENSIÓN ALTA TENSIÓN OPCIONAL
CABLEADO DE CAMPO
ALTA TENSIÓN BAJA TENSIÓN
CÓDIGO DE CABLE
NEGRO
BK
AZUL
BL
MARRÓN
BR
VERDE
GR
NARANJA
OR
ROSADO
PK
VIOLETA
PU
ROJO
RD
BLANCO
WH
AMARILLO
YL
208-230/3/60
LA LUZ DE ESTADO DEL CONTROL DE LA CALDERA PUEDE UTILIZARSE COMO GUÍA PARA RESOLVER
INSTALADOR/ PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO
PROBLEMAS EN ESTE ARTEFACTO. LOS CÓDIGOS DE LUCES DE ESTADO SON LOS SIGUIENTES:
LUZ DE ESTADO
ENCENDIDO
APAGADO
1 PARPADEOS
2 PARPADEOS
3 PARPADEOS
4 PARPADEOS
5 PARPADEOS
6 PARPADEOS
ESTADO DEL EQUIPO
FUNCIONAMIENTO NORMAL
NO HAY ELECTRICIDAD O
CONTROL INTERNO
FAL LA
FALLA DE ENCENDIDO
NA
INTERRUPTOR DE INICIO
ABIERTO
INTERRUPTOR LIMITADOR AUXILIAR
INTERRUPTOR DE PRESIÓN CERRADO
NA
ABIERTO
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
ABIERTO
SIN INDUCTOR ENCENDIDO
INTERRUPTOR LIMITADOR ABIERTO
LLAMA FALSA DETECTADA
COMPRESOR
RETARDO DE SALIDA
REVISE LA ENERGÍA ENTRANTE
REVISE LA ENERGÍA DE LOS FUSIBLES
REEMPLACE EL CONTROL
FLUJO DE GAS PRESIÓN DE GAS VÁLVULA DE GAS
SENSOR DE LLAMA
LLAMA DE INICIO
FALLA EN EL INTERRUPTOR
AUX. LIMITADOR ABIERTO
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
LIMITADOR PRINCIPAL ABIERTO
FALLA EN EL INTERRUPTOR
VÁLVULA DE GAS ADHESIVA
3 COMP. MIN.
TEMPORIZADOR ANTI CICLO
REVISE
REVISE
REVISE
SIN ECONOMIZADOR
-
WH GR RD YL BL
CON OPCIÓN DE ECONOMIZADOR
WH GR RD PU BL
CABLEADO DE CAMPO DE TERMOSTATO
W G
R Y C
W G R Y C
El cableado está sujeto a cambios. Siempre remítase al diagrama de cableado de la unidad para el cableado más actualizado.
¡ALTO TENSIÓN! D
ADVERTENCIA
ESCONECTE TODO EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ANTES DE INSTALAR O REPARAR ESTA UNIDAD. UNIDAD. PUEDE HABER MÚLTIPLES FUENTES
DE ENERGÍA. EL INCUMPLIMIENTO PODRÍA PROVOCAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
REFRIGERACIÓN DE 2 NIVELES
WH W GR RD PU Y1 YL BL
0140G00087
G R
Y2
C
IO-GPGC-SP www.goodmanmfg.com 29
Page 30
BK
BK
CH OPCIONAL
CONECTADO EN L1, L2
NOTA 2
BR
GPG13(36) 4A DIAGRAMA DE CABLEADO
YL RD
BK PU
RD
RD
BK
BL
BL
T1 T3T2
L1
BK
BK
PU
12
480
TR
24V
RD
RD
BL BL
C
PU
3 C
T3 T2
COMP
BR
CM
FC
EM
T1
BR
RD/YL
BL
PU
BK
LS
VER NOTA 3
PU
BK
GR
VMR
BK
RD
RD
GND
YL
YL
L3L2
3
1
BK
BK BK
SUMINISTRO DE ENERGÍA
2
BL
WH
BK
CH OPCIONAL
460/3/60
VER NOTA 6
RD
BL
IBR
2
31
GR
BK
PU
PU
VÁLVULA DE GAS
VM
ALS
PS
RS
W.R.
GV
NOTA 4
PLF
PU
BL
RD BK
PU
YL
YL
63 5412
PU
YL
(ALT.) HONEYWELL
VÁLVULA DE GAS
MV
GV
MV
BL
FS
IGN
OR
ECON
RD
RD RD BL PU
YL
YL
GR
YL
BL
BL
BL
PUBLRD
YL
Y2
Y1 WYGCR
WH
BL
GR
BL
YL
GR
10
7
4
1 3 2
8
11
12
65
9
RD
FS
DI
L1
NO UTILIZADO
L2
CALOR
FRÍO
WH
YL
VER NOTA 5
GR
WH RD
YL
RD
IIC
RD
GR
A TERMOSTATO
RD OR
BR
FC
RD
El cableado está sujeto a cambios. Siempre remítase al diagrama de cableado de la unidad para el cableado más actualizado.
30 www.goodmanmfg.com IO-GPGC-SP
Page 31
GPG13(48,60) 4A DIAGRAMA DE CABLEADO
L1
C
T1
L1 T1 COMP
EM
N
SUMINISTRO DE TENSIÓN
T2
T3
H1 H4
X4
L
460/3/60
CH
NOTA 2
T2
FC
TR
VER NOTA 7
X1
31
C
T3
CM
L2
L2
C
VMR
VM
TR
L1
NOTA 6
F
4 5
IIC
ECON
97
IGN
FS
C H
D1
LS
3
6
8
10
ALS
PS
12
FS
VMR
RS
T4
T3
GV
C
NOTA 6
T5
CEM
T1T2
NOTA 4
RGWY111Y2 Y
A TERMOSTATO
C
PLF
INSTALADOR/ PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO
LA LUZ DE ESTADO DEL CONTROL DE LA CALDERA PUEDE UTILIZARSE COMO GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS EN ESTE ARTEFACTO. LOS CÓDIGOS DE LUCES DE ESTADO SON LOS SIGUIENTES:
LUZ DE ESTADO
ENCENDIDO
APAGADO
1 PARPADEOS
2 PARPADEOS
3 PARPADEOS
4 PARPADEOS
5 PARPADEOS
6 PARPADEOS
ESTADO DEL EQUIPO
FUNCIONAMIENTO NORMAL
NO HAY ELECTRICIDAD O
CONTROL INTERNO
FALLA
FALLA DE ENCENDIDO
NA
INTERRUPTOR DE INICIO
ABIERTO
INTERRUPTOR LIMITADOR AUXILIAR
INTERRUPTOR DE PRESIÓN CERRADO
INTERRUPTOR LIMITADOR ABIERTO
NA
ABIERTO
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
ABIERTO
TOR ENCENDIDO
LLAMA FALSA DETECTADA
COMPRESOR
RETARDO DE SALIDA
SIN INDUC-
REVISE
-
REVISE LA ENERGÍA ENTRANTE
REVISE LA ENERGÍA DE LOS FUSIBLES
REEMPLACE EL CONTROL
FLUJO DE GAS
PRESIÓN DE GAS
VÁLVULA DE GAS
SENSOR DE LLAMA
LLAMA DE INICIO
FALLA EN EL INTERRUPTOR
AUX. LIMITADOR ABIERTO
REVISE
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
REVISE
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
LIMITADOR PRINCIPAL ABIER TO
FALLA EN EL INTERRUPTOR VÁLVULA DE GAS ADHESIVA
3 COMP. MIN.
TEMPORIZADOR ANTI CICLO
13
IIC
65
L3
L3
L2
LEYENDA DE COMPONENTES
ALS
INTERRUPTOR LIMITADOR AUXILIAR
COMP
COMPRESOR
CM
MOTOR DEL CONDENSADOR
C
CONTACTO
CH
CALENTADOR DE CÁRTER
EM
MOTOR DEL EVAPORADOR
F
FUSIBLE
FC
CONDENSADOR DEL VENTILADOR
FS
SENSOR DE LLAMA
GND
PUESTA A TIERRA DEL EQUIPO
GV
VÁLVULA DE GAS
IIC
CONTROL DE IGNICIÓN INTEGRADO
IGN
ENCENDEDOR
LS
INTERRUPTOR LIMITADOR
PLF
ENCHUFE/CONECTOR HEMBRA
PS
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
RS
INTERRUPTOR DE INICIO
TR
TRANSFORMADOR
VM
MOTOR DE VENTEO
VMR
RELÉ DEL MOTOR DE VENTEO
NOTAS
1. EL CABLE DE REEMPLAZO DEBE SER DEL MISMO TAMAÑO Y TIPO DE AISLAMIENTO QUE EL CABLE ORIGINAL (UTILICE SÓLO CONDUCTORES DE COBRE SOLAMENTE).
2. EL CALENTADOR DE CÁRTER NO ES SUMINISTRADO EN TODAS LAS UNIDADES.
3. PARA TOMA DE VELOCIDAD DIFERENTE DE LA TOMA DE FÁBRICA. CAMBIE LA VELOCIDAD DE REFRIGERACIÓN EN EL T4 Y LAS TERMINALES T5 DEL MOTOR. CAMBIE LA VELOCIDAD DE CALEFACCIÓN EN LOS MOTORES T1, T2 Y LAS TERMINALES T3.
VELOCIDAD DE REFRIGERACIÓN (CABLE AMARILLO) T4: VELOCIDAD BAJA T5: VELOCIDAD ALTA
4. ENCHUFE ECONOMIZADOR ACCESSORIO (EN MODELOS SELECTOS) ADYACENTE A LA CARCASA DEL SOPLADOR EN EL COMPARTIMIENTO DE AIRE DE RETORNO.
5. L1 Y L2 EN CONTROL ICC TIENEN UNA ENTRADA DE 24V.
6. USE SÓLO CONDUCTORES DE COBRE.
4
123
USE CABLE NEC CLASE 2.
VELOCIDAD DE CALEFACCIÓN (CABLE BLANCO) T1: VELOCIDAD BAJA T2: VELOCIDAD MEDIA T3: VELOCIDAD ALTA
CABLEADO DE CAMPO DE TERMOSTATO
SIN OPCIÓN DE ECONOMIZADOR
WH
GR
RD
YL
BL
W
G
R
Y
C
SIN ECONOMIZADOR
WH
GR
RD
PU
BL
W
G
R
Y
C
CABLEADO DE FÁBRICA
TENSIÓN DE LÍNEA BAJA TENSIÓN ALTA TENSIÓN OPCIONAL
CABLEADO DE CAMPO
ALTA TENSIÓN BAJA TENSIÓN
CÓDIGO DE CABLE
BK
NEGRO
BL
AZUL
BR
MARRÓN
GR
VERDE
OR
NARANJA
PK
ROSADO
PU
PURPURA
RD
ROJO
WH
BLANCO
YL
AMARILLO
REFRIGERACIÓN DE 2 ETAPAS
WH W
GR
RD
PU Y 1
YL
BL
460/3/60
G
R
Y2
C
0140G00089
El cableado está sujeto a cambios. Siempre remítase al diagrama de cableado de la unidad para el cableado más actualizado.
¡ALTO TENSIÓN! D
ADVERTENCIA
ESCONECTE TODO EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ANTES DE INSTALAR O REPARAR ESTA UNIDAD. UNIDAD. PUEDE HABER MÚLTIPLES FUENTES
DE ENERGÍA. EL INCUMPLIMIENTO PODRÍA PROVOCAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
IO-GPGC-SP www.goodmanmfg.com 31
Page 32
BK
BK
CH OPCIONAL
CONECTADO EN L1, L2
NOTA 2
BR
GPG13(48,60) 4A DIAGRAMA DE CABLEADO
YL
RD
BK
T3 T2
COMP
CM
T1
BK
BL
PU
BK
PU
BL
BL
BK
T1 T2
L1 L2
BK
PU
C
PU
RD
T3
YL
L3
BK
BK BK
SUMINISTRO DE ENERGÍA 460/3/60 VER NOTA 5
GND
YL
CH OPCIONAL
PU
BR
BK
PU
H4H3H1TRH2
X3X4 X2 X1
VER NOTA 7
LS
RD
PU
BK
BL
LGN
C
RD
1
480
RD
RD BL
TR
24V
2
3
C
3
1
VMR
BL
BL
BK
RD
2
BL
PU YL
YLGRRD
WH
EM
T1 T2 T3 T4 T5
WH YL
NOTA 3
OR
ALS
PU
RD
PS
PU
YL
YL
WH
BL
YL
PU
VÁLVULA DE GAS
VM
RS
W.R.
GV
BL
NOTA 4
PLF
(ALT.) HONEYWELL
VÁLVULA DE GAS
PU
BL
GR
3
6
2
5
14
YL
MV
MV
GV
FS
YL
PU
BL
PU
YL
BL YLWHGR
Y1Y2
A TERMOSTATO
IGN
BL
PU
YL
YL
RD
RCG
W
Y
RD
OR
RD PU
BL
YL
BR
P1
RD
RD
1
2
3
RD
DI
BL
L2
BL
BL
BL
GR
10
4
11
8
5
12
6
97
YL
FS
L1
NO UTILIZADO
CALOR
FRÍO
WH
VER NOTA 6
YL
RD WH
RD
IIC
RD
YLWHWH
FC
RD
BR
El cableado está sujeto a cambios. Siempre remítase al diagrama de cableado de la unidad para el cableado más actualizado.
32 www.goodmanmfg.com IO-GPGC-SP
Page 33
DIAGRAMA DE CABLEADO
SUMINISTRO DE TENSIÓN
L1
C
T1
L1 T1 COMP
EM
N
H1 H4
X4
L
460/3/60
CH
T2
T3
T2
T3
FC
NOTA 2
CM
TR
X1
VER NOTA 7
31
C
C
TR
L1
NOTA 6 NOTA 6
F
4
5
IIC
ECON
97
RGWY111Y2 Y
FS
C H
D1
LS
3
6
8
10
ALS
PS
12
IGN
FS
VMR
RS
C
L2
L2
VMR
T4 T3
GV
NOTA
VM
T5
C
4
13
IIC
CEM
T1T2
65
PLF
LEYENDA DE COMPONENTES
L3
ALS INTERRUPTOR LIMITADOR AUXILIAR COMP COMPRESOR / VENTILADOR
CM MOTOR DEL CONDENSADOR
C CONTAC TO
CH CALENTADOR DE CÁRTER
EM EVAPORADOR DEL MOTOR
L3
F FUSIBLE
FS SENSOR DE LLAMA
GND PUESTA A TIERRA DEL EQUIPO
GV VÁLVULA DE GAS
IIC CONTROL DE IGNICIÓN INTEGRADO
IGN ENCENDEDOR
LS INTERRUPTOR LIMITADOR
PLF ENCHUFE/CONECTOR HEMBRA
PS INTERRUPTOR DE PRESIÓN
RS INTERRUPTOR ROLLOUT
TR TRANSFORMADOR
L2
VM MOTOR DE VENTEO
VMR RELÉ DEL MOTOR DE VENTEO
NOTAS
1. EL CABLE DE REEMPLAZO DEBE SER DEL MISMO TAMAÑO Y TIPO DE AISLAMIENTO QUE EL CABLE ORIGINAL (UTI­LICE SÓLO CONDUCTORES DE COBRE).
2. EL CALENTADOR DE CÁRTER NO ES SUMINISTRADO EN TODAS LAS UNIDADES.
3. PARA TOMA DE VELOCIDAD DIFERENTE DE LA TOMA DE FÁBRICA. CAMBIE LA VELOCIDAD DE REFRIGERACIÓN EN EL T4 Y LAS TERMINALES T5. DEL MOTOR. CAMBIE LA VELOCIDAD DE CALEFACCIÓN EN LOS MOTORES T1, T2 Y LAS TERMINALES T3.
VELOCIDAD DE REFRIGERACIÓN (CABLE AMARILLO) VELOCIDAD DE CALEFACCIÓN (CABLE BLANCO)
T4: VELOCIDAD BAJA T5: VELOCIDAD ALTA
4. ENCHUFE ECONOMIZADOR ACCESSORIO (EN MODELOS SELECTOS) ADYACENTE A LA CARCASA DEL SOPLADOR EN EL COMPARTIMIENTO DE AIRE DE RETORNO.
5. USE SÓLO CONDUCTORES DE COBRE
6. L1 Y L2 EN CONTROL ICC TIENEN UNA ENTRADA DE 24V.
7. TRANSFORMADOR REDUCTOR ENTRADA PRINCIPAL DE 460V Y SALIDA SECUNDARIA DE 240V † † UTILICE CABLE
4
123
NEC CLASE 2
CABLEADO DE FÁBRICA
TENSIÓN DE LÍNEA BAJA TENSIÓN ALTO TENSIÓN OPCIONAL
CABLEADO DE CAMPO
ALTA TENSIÓN BAJA TENSIÓN
CÓDIGO DE CABLE
BK NEGRO
BL AZUL
BR MARRÓN
GR VERDE
OR NARANJA
PK R OSADO
PU PURPURA
RD ROJO
WH BLANCO
YL AMARILLO
T1: VELOCIDAD BAJA T2: VELOCIDAD MEDIA T3: VELOCIDAD ALTA
A TERMOSTATO
INSTALADOR/ PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO
LA LUZ DE ESTADO DEL CONTROL DE LA CALDERA PUEDE UTILIZARSE COMO GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS EN ESTE ARTEFACTO. LOS CÓDIGOS DE LUCES DE ESTADO SON LOS SIGUIENTES:
LUZ DE ESTADO
ENCENDIDO
APAGADO
1 PARPADEOS
2 PARPADEOS
3 PARPADEOS
4 PARPADEOS
5 PARPADEOS
6 PARPADEOS
ESTADO DEL EQUIPO
FUNCIONAMIENTO NORMAL
NO HAY ELECTRICIDAD O
CONTROL INTERNO
FAL LA
FALLA DE ENCENDIDO
NA
INTERRUPTOR DE INICIO
ABIERTO
INTERRUPTOR LIMITADOR AUXILIAR
INTERRUPTOR DE PRESIÓN CERRADO
INTERRUPTOR LIMITADOR ABIERTO
NA
ABIERTO
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
ABIERTO
INDUCTOR ENCENDIDO
LLAMA FALSA DETECTADA
COMPRESOR
RETARDO DE SALIDA
REVISE LA ENERGÍA ENTRANTE
REVISE LA ENERGÍA DE LOS FUSIBLES
SIN
LIMITADOR PRINCIPAL ABIERTO
TEMPORIZADOR ANTI CICLO
REVISE
-
REEMPLACE EL CONTROL
FLUJO DE GAS
PRESIÓN DE GAS
VÁLVULA DE GAS
SENSOR DE LLAMA
LLAMA DE INICIO
FALLA EN EL INTERRUPTOR
AUX. LIMITADOR ABIERTO
REVISE
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
REVISE
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
FALLA EN EL INTERRUPTOR
VÁLVULA DE GAS ADHESIVA
3 COMP. MIN.
El cableado está sujeto a cambios. Siempre remítase al diagrama de cableado de la unidad para el cableado más actualizado.
¡ALTO TENSIÓN! D
ADVERTENCIA
ESCONECTE TODO EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ANTES DE INSTALAR O REPARAR ESTA UNIDAD. UNIDAD. PUEDE HABER MÚLTIPLES FUENTES
DE ENERGÍA. EL INCUMPLIMIENTO PODRÍA PROVOCAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
CABLEADO DE CAMPO DE TERMOSTATO
SIN OPCIÓN DE ECONOMIZADOR
WH GR RD YL BL
SIN ECONOMIZADOR
WH GR RD PU BL
460/3/60
REFRIGERACIÓN DE 2 ETAPAS
W G R Y C
W G R
Y C
WH W GR RD PU Y1 YL BL
Y2
C
0140G00089
G R
IO-GPGC-SP www.goodmanmfg.com 33
Page 34
BK
BK
CH OPCIONAL
CONECTADO EN L1, L2
NOTA 3
BR
SR
COMP
CM
DIAGRAMA DE CABLEADO
YL
BK
RD
PU
C
PU
BK
BK
BL
BL
BL
BK
T1 T2
L1 L2
BK PU
YL
C
BK BK
PUBK
BK
SUMINISTRO DE ENERGÍA 208-230/1/60 VER NOTA 6
PU
NOTA 2
RD
GND
YL
CH OPCIONAL
BR
BL
WH
PU
YL
PU
BL
WH YL
ALS
PS
RS
W. R.
VÁLVULA DE GAS
VM
LGN
C
EM
T1 T2 T3 T4 T5
PU
YL YL
NOTA 5
PLF
PU
GV
BL
BL
RD PU BL
BR
BK
PU
NOTA 4
GR
3
6
2
5
14
YL
(ALT.) HONEYWELL
VÁLVULA DE GAS
MV
GV
MV
FS
IGN
YL
PU
YL
LS
RD
1
C
RD
BL BL
208
TR
24V
3
2
240
BL
RD
RD
VMR
3
4
1
2
RD
WH
BL
PU YL
YLGRRD
YL
RD
WH
FUSIBLE 3 AMP MAX
RD WH
RD
OR
YL
C22
T2
INTERRUPCIÓN POR
DOS ETAPAS
BLRDOR
IIC
RD
SE REQUIERE
TORNILLO
DE MONTAJE
T1
AUMENTO DE VELOCIDAD
P2
150
P3
135 120
ECON
P1
RD
RD
RD BL
PU
YL
YL
BL
RD
PU
BL YLWHGR
YL
RC GYW
Y1Y2
1
2
3
RD
DI
BL
L2
BL
BL
BL
F1
GR
10
4
7
11
8
5
12
9
6
YL
FS
L1
NO UTILIZADO
VER NOTA 7
CALOR
FRÍO
A TERMOSTATO
RD
YLWHWH
OR
RCCF
FCH
BR
RD
YL
L1 L2
SUMINISTRO DE TENSIÓN
El cableado está sujeto a cambios. Siempre remítase al diagrama de cableado de la unidad para el cableado más actualizado.
34 www.goodmanmfg.com IO-GPGC-SP
Page 35
DIAGRAMA DE CABLEADO
C1L
FS
D1
12
SUMINISTRO DE TENSIÓN
208-230/1/60
CH
R
COMP
S
2
2
3
LS
ALS
PS
NOTA
3
T2
RCCF
C
H
F
1
TR
IGN
FS
13
VMR
RS
C
C
CM
VMR
4
2
T5
T4
EM
C
T3
T1T2
GV
C
5
PLF
L1
C
T1
LN
EM
NOTA NOTA
77
L1
F
4 5
97
RGWY111Y2 Y
C H
IIC
ECON
3
6
8
10
L2
LEYENDA DE COMPONENTES
ALS INTERRUPTOR LIMITADOR AUXILIAR COMP COMPRESOR / VENTILADOR
CM MOTOR DEL CONDENSADOR
L2
C CONTAC TO
CH CALENTADOR DE CÁRTER
EM EVAPORADOR DEL MOTOR
F FUSIBLE
FS SENSOR DE LLAMA
GND PUESTA A TIERRA DEL EQUIPO
GV VÁLVULA DE GAS
IIC CONTROL DE IGNICIÓN INTEGRADO
VM
IIC
65
IGN ENCENDEDOR
LS INTERRUPTOR LIMITADOR
PLF ENCHUFE/CONECTOR HEMBRA
PS INTERRUPTOR DE PRESIÓN
CONDENSADOR PARA COMPRESOR/VENTILADOR
RCCF
L2
RS INTERRUPTOR ROLLOUT
TR TRANSFORMADOR
VM MOTOR DE VENTEO
VMR RELÉ DEL MOTOR DE VENTEO
NOTAS
1. EL CABLE DE REEMPLAZO DEBE SER DEL MISMO TAMAÑO Y TIPO DEL CABLE ORIGINAL (UTILICE SÓLO CONDUC­TORES DE COBRE SOLAMENTE).
2. PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL TRANSFORMADOR DE 208 VOLT MUE VA EL CABLE NEGRO DE LA TERMINAL (3) A LA TERMINAL (2) EN EL TRANSFORMADOR.
3. EL CALENTADOR DE CÁRTER NO ES SUMINISTRADO EN TODAS LAS UNIDADES.
4. PARA TOMA DE VELOCIDAD DIFERENTE DE LA TOMA DE FÁBRICA. CAMBIE LA VELOCIDAD DE REFRIGERACIÓN EN EL T4 Y LAS TERMINALES T5. DEL MOTOR. CAMBIE LA VELOCIDAD DE CALEFACCIÓN EN LOS MOTORES T1, T2 Y LAS TERMINALES T3.
VELOCIDAD DE REFRIGERACIÓN (CABLE AMARILLO) VELOCIDAD DE CALEFACCIÓN (CABLE BLANCO)
T4: VELOCIDAD BAJA T5: VELOCIDAD ALTA
5. ENCHUFE ECONOMIZADOR ACCESSORIO (EN MODELOS SELECTOS) ADYACENTE A LA CARCASA DEL SOPLADOR EN EL COMPARTIMIENTO DE AIRE DE RETORNO.
6. USE SÓLO CONDUCTORES DE COBRE. † † UTILICE CABLE NEC CLASE 2.
4
7. L1 Y L2 EN CONTROL ICC TIENEN UNA ENTRADA DE 24V.
123
CABLEADO DE FÁBRICA
TENSIÓN DE LÍNEA BAJA TENSIÓN ALTO TENSIÓN OPCIONAL
CABLEADO DE CAMPO
ALTA TENSIÓN BAJA TENSIÓN
CÓDIGO DE CABLE
BK NEGR O
BL AZUL
BR MARRÓN
GR VERDE
OR NARANJA
PK R OSADO
PU PURPURA
RD ROJO
WH BLANCO
YL AMARILLO
T1: VELOCIDAD BAJA T2: VELOCIDAD MEDIA T3: VELOCIDAD ALTA
INSTALADOR/ PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO
LA LUZ DE ESTADO DEL CONTROL DE LA CALDERA PUEDE UTILIZARSE COMO GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS EN ESTE ARTEFACTO. LOS CÓDIGOS DE LUCES DE ESTADO SON LOS SIGUIENTES:
LUZ DE ESTADO
ENCENDIDO
APAGADO
1 PARPADEOS
2 PARPADEOS
3 PARPADEOS
4 PARPADEOS
5 PARPADEOS
6 PARPADEOS
ESTADO DEL EQUIPO
FUNCIONAMIENTO NORMAL
NO HAY ELECTRICIDAD O
CONTROL INTERNO
FAL LA
FALLA DE ENCENDIDO
NA
INTERRUPTOR DE INICIO
ABIERTO
INTERRUPTOR LIMITADOR AUXILIAR
INTERRUPTOR DE PRESIÓN CERRADO
INTERRUPTOR LIMITADOR ABIERTO
NA
ABIERTO
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
ABIERTO
INDUCTOR ENCENDIDO
LLAMA FALSA DETECTADA
COMPRESOR
RETARDO DE SALIDA
REVISE LA ENERGÍA ENTRANTE REVISE LA ENERGÍA DE LOS FUSIBLES
SIN
LIMITADOR PRINCIPAL ABIERTO
TEMPORIZADOR ANTI CICLO
REVISE
-
REEMPLACE EL CONTROL
FLUJO DE GAS PRESIÓN DE GAS VÁLVULA DE GAS
SENSOR DE LLAMA
LLAMA DE INICIO
FALLA EN EL INTERRUPTOR
AUX. LIMITADOR ABIERTO
REVISE
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
REVISE
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
FALLA EN EL INTERRUPTOR
VÁLVULA DE GAS ADHESIVA
3 COMP. MIN.
SIN OPCIÓN DE ECONOMIZADOR
WH GR RD YL BL
SIN ECONOMIZADOR
WH GR RD PU BL
CABLEADO DE CAMPO DE TERMOSTATO
REFRIGERACIÓN DE 2 ETAPAS
W
G
R Y C
W G R Y C
El cableado está sujeto a cambios. Siempre remítase al diagrama de cableado de la unidad para el cableado más actualizado.
¡ALTO TENSIÓN! D
ADVERTENCIA
ESCONECTE TODO EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ANTES DE INSTALAR O REPARAR ESTA UNIDAD. UNIDAD. PUEDE HABER MÚLTIPLES FUENTES
DE ENERGÍA. EL INCUMPLIMIENTO PODRÍA PROVOCAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
208-230/1/60
WH W GR RD PU Y1 YL BL
G R
Y2
C
0140G00267
IO-GPGC-SP www.goodmanmfg.com 35
Page 36
2" MIN
ESPACIOS LIBRES MÍNIMOS
48" MIN
UNIDAD
Tamaño mínimo
del filtro
3"
.
12" MIN
NOTA: La saliente del techo no debe exceder las 36”.
2 Ton 2 1/2 Ton 3 Ton 3 1/2 / 4 Ton 5 Ton
MIN
36" MIN
(PARA SERVICIO)
(1)20 x 20 x 1 (1)20 x 25 x 1 (1)25 x 25 x1 (2)20 x 20 x 1 (2)20 x 25 x 1
TAMAÑOS DE FILTRO RECOMENDADOS
36 www.goodmanmfg.com IO-GPGC-SP
Loading...