Goobay I-TOOL-SD-099 User manual

IT ES FR
51214_back.pdf 1 06.05.2010 16:32:30
DE Bitte beachten:
Prüfen Sie vor dem Anschließen des Lötkolbens die Übereinstimmung der
Spannungsangabe auf dem Typenschild des Lötkolbens und der vorgesehenen Stromquelle.
Heizen Sie den Lötkolben niemals ohne Lötspitze auf.
Bei Arbeitspausen muss der Lötkolben auf einer feuerfesten Unterlage abgelegt werden. Benutzen Sie zusätzlich den
beigefügten Halter.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Lassen Sie den Lötko niemals unbeaufsichtigt. Halten Sie das Gerät von Kindern fern!
Die Lötspitze darf nur in ausgeschaltetem, abgekühltem Zustand des Lötkolbens entfernt werden. Neue Spitzen bis zum Anschlag einschieben und Schrauben fest anziehen.
EN Please observe:
Please check the conformity of the
Voltage information on the type plate
and the provided current before connecting
Never heat the soldering iron without the soldering tip.
Never leave the soldering iron unattended in operating state. Keep away the device from children.
The soldering tip may only be removed in cooled state of the soldering iron. Plug in the new tips Until limit stop and tighten again the fixing screws.
Bestell Nr. / order code 51214
the device.
During working breaks the soldering iron has to be placed on a fire-resistant base. Please additionally use the joined rest.
lben im Betriebszustand
4 *pfpifl#byxyv,*
A respecter:
A respecter:
Veuillez vérifier la conformité des informations de tension sur la plaque signalétique et le courant fourni avant de connecter l'appareil.
Ne jamais faire chauffer le fer à souder sans la pointe à souder.
Pendant les pauses, le fer à souder doit être placé sur une base résistant au feu. Veuillez en outre utiliser le support fourni.
Ne jamais laisser le fer à souder sans surveillance en cours d'utilisation. Gardez l'appareil hors de portée des enfants.
La pointe à souder ne peut être enlevée que lorsque le fer à souder a refroidi. Insérez la nouvelle pointe jusqu'à ce qu'elle arrive en butée et resserrez les vis de fixation.
Atención:
Compruebe que el voltaje especificado en la placa de características se corresponde con la corriente disponible antes de conectar el dispositivo.
No caliente nunca el soldador sin la punta.
Durante descansos en el trabajo, el soldador debe colocarse sobre una base resistente al fuego. Utilice adicionalmente la base acoplada.
No deje nunca el soldador sin supervisión cuando esté en funcionamiento. Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
La punta del soldador sólo puede extraerse una vez que el soldador se haya enfriado. Encaje las nuevas puntas hasta que alcancen el tope y apriete de nuevo los tornillos de fijación.
Osservazioni:
Verificare la conformità delle informazioni relative alla tensione sul tipo di piastra e alla corrente fornita prima di collegare il dispositivo.
Non riscaldare la saldatrice senza la punta di saldatura.
Quando la saldatrice non viene utilizzata posizionarla su una base ignifuga. Usare il supporto in dotazione.
Non lasciare mai la saldatrice incustodita durante l’uso. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
La punta di saldatura può essere rimossa solo una volta raffreddata. Inserire le nuove punte fino a quando si arrestano e stringere nuovamente le viti di fissaggio.
English Notes: Read the back of the packaging. Deutsche Hinweise stehen auf der Verpackungsrückseite.
Veuillez vérifier la conformité des informations de tension sur la plaque signalétique et le courant fourni avant de connecter l'appareil.
Ne jamais faire chauffer le fer à souder sans la pointe à souder.
Pendant les pauses, le fer à souder doit être placé sur une base résistant au feu. Veuillez en outre utiliser le support fourni.
Ne jamais laisser le fer à souder sans surveillance en cours d'utilisation. Gardez l'appareil hors de portée des enfants.
La pointe à souder ne peut être enlevée que lorsque le fer à souder a refroidi. Insérez la nouvelle pointe jusqu'à ce qu'elle arrive en butée et resserrez les vis de fixation.
Atención:
Compruebe que el voltaje especificado en la placa de características se corresponde con la corriente disponible antes de conectar el dispositivo.
No caliente nunca el soldador sin la punta.
Durante descansos en el trabajo, el soldador debe colocarse sobre una base resistente al fuego. Utilice adicionalmente la base acoplada.
No deje nunca el soldador sin supervisión cuando esté en funcionamiento. Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
La punta del soldador sólo puede extraerse una vez que el soldador se haya enfriado. Encaje las nuevas puntas hasta que alcancen el tope y apriete de nuevo los tornillos de fijación.
Osservazioni:
Verificare la conformità delle informazioni relative alla tensione sul tipo di piastra e alla corrente fornita prima di collegare il dispositivo.
Non riscaldare la saldatrice senza la punta di saldatura.
Quando la saldatrice non viene utilizzata posizionarla su una base ignifuga. Usare il supporto in dotazione.
Non lasciare mai la saldatrice incustodita durante l’uso. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
La punta di saldatura può essere rimossa solo una volta raffreddata. Inserire le nuove punte fino a quando si arrestano e stringere nuovamente le viti di fissaggio.
English Notes: Read the back of the packaging. Deutsche Hinweise stehen auf der Verpackungsrückseite.
Loading...