Goobay ITC-LED-WL300 User Manual

Betriebsanleitung
LED-Taschenlampe
44559, 44560
Technische Daten
Artikelnummer 44559 44560
Leuchtmittel Cree XHP50.2
Anzahl LEDs (Stk.) 1 1
Leistung (W) Entspricht Glühlampe (W)
Lichtfarbe Nennlichtstrom (lm) Farbtemperatur (K)
Energieefzienzklasse A A
Leuchtweite (m) 300 150
Nennlebensdauer (h) 50000
Leuchtmodi 100 % Licht | 20 % Licht | SOS
Fokus stufenlos einstellbar
Dimmbar
Schutzart IPX7 IPX4
Betriebstemperaturbereich (°C) -20 ~ +60
Gehäusematerial Aluminium
Gehäusefarbe schwarz
Maße ( Ø x L) [mm] 45 x 171 34 x 126
Gewicht (g) 255 119
Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
Typ LR 6, Mignon, AA,
REV2020-07-17 V2.0 aw
Änderungen vorbehalten.
Hochleistungs-LED
20
109
kalt-weiß
1500
6000-8000
1.5 V
Cree XPG2
Hochleistungs-LED
kalt-weiß
6000-8000
LR 03, Micro, AAA,
1.5 V
30
300
Anzahl (Stk.) 6 3
Leuchtdauer (h) 3-7 3-7
1 Sicherheitshinweise
1.1 All g e mein
• Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch lesen.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrek ten Gebrauch.
• Betriebsanleitung aufbewahren. Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produk­ tes verfügbar sein.
Modizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
• Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem Zustand.
• Wenden Sie sich bei Fragen, Defekten, mechanischen Beschädigungen, Störungen und anderen nicht durch die Begleitdokumentation behebba­ ren Problemen, an den Händler oder Hersteller.
Zielgruppeninformationen Nicht für Kinder geeignet. Das Produkt ist kein Spielzeug!
• Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeab­ sichtigte Benutzung.
• Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und direkte Sonneneinstrahlung, Mikrowellen, sowie Vibrationen und mechanischen Druck.
• Richten Sie niemals den Lichtstrahl in die Augen anderer Personen, von
Tieren oder auf reektierende Oberächen.
ACHTUNG möglicherweise gefährliche optische Strahlung! Blicken Sie bei Betrieb niemals direkt in die Lampe. Die Augen können dadurch geschädigt werden!
RG 2 nach EN 62471.
1.2 Batteriegefahren
• Vermischen Sie niemals verbrauchte mit neuen Batterien.
• Verwenden Sie nur Batterien vom selben Typ.
Vermi schen Si e keine Alkal in-, Zink- Kohle - oder Nicke l-Ca dmium- Batter ien.
• Entfernen Sie ausgelaufene, deformierte oder korrodierte Zellen aus dem
5
Produkt und entsorgen Sie diese mittels geeigneter Schutzvorrichtungen.
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer.
2 Beschreibung und Funktion
2.1 Pr o dukt
Batteriebetriebene LED-Taschenlampe, ideal für Freizeit, Sport, Camping, Angeln, Jagd und Pannenhilfe.
• 3 Leuchtmodi: 100% Licht, 20% Licht und SOS
• Leuchtenkopf mit Fokusring zur stufenlosen Einstellung des Lichtkegels
2.2 Lieferumfang
LED-Taschenlampe, Handschlaufe, Betriebsanleitung
2.3 Bedienelemente und Produktteile
1 Linse 2 LED 3 Fokusring 4 Griff 5 Batteriefachdeckel 6 Multifunktionsschalter 7 Handschlaufe 8 Batteriemagazin
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Eine andere Verwendung als in Kapitel „Beschreibung und Funktion“ bzw. in den „Sicherheitshinweisen“ beschrieben, ist nicht zugelassen. Das Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Sicher­ heitshinweise kann zu schweren Unfällen und Schäden an Personen und Sachen führen.
IPX4 Modell 44560: Dieses Produkt ist geschützt gegen Spritzwasser. IPX7 Modell 44559: Dieses Produkt ist geschützt gegen zeitweiliges Unter-
tauchen in Wasser.
1. Schrauben Sie den Batteriefachdeckel (5) gegen den Uhrzeigersinn ab.
2. Entnehmen Sie das Batteriemagazin (8) aus dem Griff (4) der LED­ Taschenlampe.
3. Legen Sie je nach Modell den benötigten Typ und die benötigte Anzahl der Batterien unter Berücksichtigung der richtigen Polarität in das Batte­ riemagazin ein.
4. Schieben Sie das aufgefüllte Batteriemagazin wieder in der auf dem Magazin vorgegebenen Pfeilrichtung in den Griff. Siehe Abb. 2.
5. Schrauben Sie den Batteriefachdeckel wieder im Uhrzeigersinn zu. Siehe Abb. 2. Die LED-Taschenlampe ist nun betriebsbereit.
5 Bedienung
5.1 Einschalten
• Drücken Sie den Multifunktionsschalter (6) 1x kräftig.
Die LED -Taschenlampe ist eingeschaltet und hat eine Lichtstär ke von 100% .
5.2 Einstellen der Leuchtmodi (100%, 20%, SOS)
1. Drücken Sie den Multifunktionsschalter 1x leicht.
Die LED -Taschenlampe wechselt in den abgedunkelten Modus mit 20% Licht­ stärke.
2. Drücken Sie den Multifunktionsschalter erneut 1x leicht.
Die LED -Taschenlampe wechselt in den SOS-Notsignal-Modus und blinkt in folgender, sich wiederholdender Abfolge: 3x kurz - 3x lang - 3x kurz. Bei erneutem leichten Drücken des Multifunktionsschalters wird wieder der Anfangsmodus mit 100% eingestellt.
5.3 Fokus einstellen
• Stellen Sie den Fokus durch Drehen des Fokusrings stufenlos ein. Modell 44559: Der Fokusring bewegt sich zwischen zwei Rastpunkten.
Modell 44560: Der Fokusring ist endlos drehbar.
5.4 Ausschalten
• Drücken Sie den Multifunktionsschalter 1x kräftig.
Die LED -Taschenlampe ist ausgeschaltet.
6  Wartung,Pege,LagerungundTransport
Die Produkte sind wartungsfrei.
• Nur ein trockenes und weiches Tuch zum Reinigen verwenden.
• Gehen Sie beim Reinigen vorsichtig vor, um Kratzer zu vermeiden Bei starken Verschmutzungen kann das Reinigungstuch leicht mit Wasser an-
gefeuchtet werden.
• Keine Reinigungsmittel und Chemikalien verwenden.
• Kühl und trocken lagern.
• Entnehmen Sie die Batterien bei längerem Nichtgebrauch.
• Produkt bei längerem Nichtgebrauch für Kinder unzugänglich und in trockener und staubgeschützter Umgebung lagern.
• Originalverpackung für den Transport aufheben und verwenden.
7 Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Be- standteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zu­ geführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachge­ mäßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt nachhaltig schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebens-
dauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung und/oder der Verpackung weist auf diese Bestimmun­ gen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. WEEE Nr.: 82898622
4 Batterien einlegen
ACHTUNG! Sachschaden durch falsche Spannungsversorgung
• Verwenden Sie nur die in Kapitel „Technische Daten“ angegebenen
Batterien oder solche eines gleichwertigen Typs.
®
Goobay
- 1 -
38112 Braunschweig | Germany
User manual
LED ashlight
44559, 44560
Specications
Article number 44559 44560
Light source Cree XHP50.2
Numbers of LEDs (pcs.) 1 1
Power (W) Equivalent to bulb (W)
Light colour
Rated Luminous ux (lm)
Colour temperature (K)
Energy efciency class A A
Luminous range (m) 300 150
Nominal life time (h) 50000
Luminous modes 100 % light | 20 % light | SOS
Focus continuously variable
Dimmable
Protection level IPX7 IPX4
Operation temperature range (°C) -20 ~ +60
Housing material aluminium
Housing colour black
Dimensions ( Ø x L) [mm] 45 x 171 34 x 126
Weight (g) 255 119
Batteries (not included in delivery)
high-performance
LED
20
109
cool white
1500
6000-8000
REV2020-07-17 V2.0 aw
Subject to change without notice.
Cree XPG2
high-performance
LED
cool white
6000-8000
30
300
Type LR 6, Mignon, AA,
Quantity (pcs.) 6 3
Lighting duration (h) 3-7 3-7
1.5 V
LR 03, Micro, AAA,
1.5 V
1 Safety Instructions
1.1 Gen e r al
• Read the user manual completely and carefully before use.
The user manual is par t of the product and contains important information for correct use.
• Keep this user manual.
The user manual must be available for uncertainties and passing the product.
• Do not modify product and accessories.
• Do not short connectors and circuits.
• Use product, product parts and accessories only in perfect condition.
• In case of questions, defects, mechanical damage, trouble and other problems, non-recoverable by the documentation, contact your dealer or producer.
Target group information
Not meant for children. The product is not a toy!
• Secure packaging, small parts and insulation against accidental use.
• Avoid stresses such as heat and cold, moisture and direct sunlight, vibration and mechanical pressure.
• Do not aim the beam of the light into the eyes of other persons, animals or
reective surfaces.
WARNING potentially dangerous optical radiation! Never look directly into the lamp during operation. The eyes can be damaged! RG 2 according to EN 62471.
1.2 Batter y hazards
• Do not mix old and new batteries.
• Only use batteries of the same or equivalent type as recom mended.
• Do not mix alkaline, carbon zinc or nickel cadmium batteries.
• Remove leaked, deformed or corroded batteries from the product and
dispose them by appropriate protectives.
• Do not throw into re.
2 Description and Function
5
2.1 Product
Battery powered LED ashlight, ideal for work, leisure, sports, camping, shing, hunting and roadside assistance
• 3 light modes: 100% light, 20% light and SOS
• lamp head with focus ring for continuously adjusting the light beam
2.2 Scope of delivery
LED ashlight, wrist strap, user manual
2.3 Operating elements and product parts
1 Lens 2 LED 3 Focus ring 4 Grip 5 Battery compartment lid 6 Multifunction button 7 Wrist strap 8 Battery magazin
3 Intended Use
We do not permit using the device in other ways like described in
chapter „Description and Function“ or „Safety Instructions“. Not atten­ ding to these regulations and safety instructions might cause fatal accidents, injuries and damages to persons and property.
3. Depending on the model, insert the required type and number of batteries
into the battery magazine, taking into account the correct polarity.
4. Push the lled battery magazine back into the handle in the direction
indicated by the arrow on the magazine. See Fig. 2.
5. Screw the battery cover back in clockwise direction. See Fig. 2. The LED ashlight is now ready for operation.
5 Operating
5.1 Switching on
• Press the multi-function button (6) 1x powerful.
The LED ashlight is switched on and has a light intensity of 100%.
5.2 Setting the light modes (100%, 20%, SOS )
1. Press the multi-function button 1x gently.
The LED ashlight switches to darkened mode with 20% light intensity.
2. Press the multifunction switch again 1x gently.
The LED ashlight changes to the SOS emergency signal mode and ashes in
the following repetitive sequence: 3x short - 3x long - 3x shor t.
Pressing the multifunction switch lightly again resets the initial mode to 100%.
5.3 Setting the focus
• Adjust the focus continuously by turning the focus ring. Model 44559: The focus ring moves between two locking points.
Model 44560: The focus ring can be rotated endlessly.
5.4 Switching off
• Press the multifunction switch 1x powerful.
The LED ashlight is switched off.
6 Maintenance, Care, Storage and Transport
The products are maintenance-free.
• Only use a dry and soft cloth for cleaning.
• Be careful to avoid scratches. Use a slightly moist and soft cloth for heavy stains.
• Do not use detergents or chemicals.
• Store cool and dry.
• Remove batteries / rechargeable batteries when not in use.
• Store the product out the reach of children and in a dry and dust-protec­ ted ambience when not in use.
• Keep and use the original packaging for transport.
7 Disposal Instructions
According to the European WEEE directive, electrical and electronic
equipment must not be disposed with consumers waste. Its components must be recycled or disposed apart from each other. Otherwise contami­ native and hazardous substances can damage the health and pollute the environment. As a consumer, you are committed by law to dispose electrical and elect­ ronic devices to the producer, the dealer, or public collecting points at the end of the devices lifetime for free. Particulars are regulated in national right. The symbol on the product, in the user manual, or at the packaging alludes to these terms. With this kind of waste separation, application, and waste disposal of used devices you achieve an important share to environmental protection.
WEEE No: 82898622
IPX4 Model 4 4560: This product is protected against splashing water. IPX7 Model 44559: This product is protected against temporary immersion
in water.
4 Inserting the batteries
NOTICE! Material damage due to incorrect power supply
• Only use batteries of the same type listed in „Specications“.
1. Unscrew the battery cover (5) counterclockwise.
2. Take the battery magazine (8) out of the grip (4) of the LED ashlight.
®
Goobay
- 2 -
38112 Braunschweig | Germany
Mode d‘emploi
Lampe de poche LED
44559, 44560
Spécications
Numéro de l‘article 44559 44560
Éclairage LED haute perfor-
LED - Quantité (pièce) 1 1
Puissance (W) Correspond à une ampoule (W)
Couleur de la lumière Flux lumineux nominal (lm) La température de couleur (K)
Classe d‘efcacité énergétique A A
Portée d’éclairage (m) 300 150
Durée de vie nominale (h) 50000
Modes d’éclairage 100 % lumineux | 20 % lumineux | SOS
Point focal réglable en continu
Dimmable
Degré de protection IPX7 IPX4
Plage de température de fonctionnement (°C)
Matériau du boîtier aluminium
Couleur du boîtier noir
Dimensions ( Ø x L) [mm] 45 x 171 34 x 126
Poids (g) 255 11 9
Piles (non incluses dans la livraison)
Type LR 6, Mignon, AA,
REV2020-07-17 V2.0 aw
Sous réserve de modications.
mance Cree XHP50.2
20
109
blanc froid
1500
6000-8000
1,5 V
LED haute perfor-
mance Cree XPG2
-20 ~ +60
LR 03, Micro, AAA,
5
30
blanc froid
300
6000-8000
1,5 V
Nombre (pièce) 6 3
Durée d’éclairage (h) 3-7 3-7
1 Consignes de sécurité
1.1 En général
• Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement avant de l‘utiliser.
Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend d‘importantes informations pour une bonne installation et une bonne utilisation.
• Conservez soigneusement ce mode d‘emploi. Le mode d‘emploi doit être disponible à des incer titudes et transfert du produit.
Ne modiez pas produit et les accessoires.
Ne pas relier électr iquement la guirlande lumineuse LED à d’autres guirlandes
lumineuses.
Ne modiez pas le produit et les accessoires.
• Utilisez le produit, pièces et accessoires des produits uniquement en
parfait état.
• En cas de questions, les défauts, les dommages mécaniques, des
ingérences et d‘autres problèmes, non récupérables par la documenta­ tion, contactez votre revendeur ou le producteur.
Infor mations sur le groupe cible
Non destiné des enfants. Le produit n‘est pas un jouet!
• Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation contre l‘utilisation accidentelle.
• Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur extrême et froid, l‘humidité et de la lumière directe du soleil, ainsi que microondes, des vibrations et de la pression mécanique.
• Ne dirigez jamais le faisceau lumineux dans les yeux d’une autre person
neou d’un animal, ni vers une surface rééchissante.
ATTENTION rayonnement optique éventuellement dangereux! Ne regardez jamais directement dans la lampe pendant le fonctionnement. Les yeux peuvent être endommagés!
RG 2 selon EN 62471.
1.2 Risques de batterie
• Ne mélangez jamais des piles usagées avec des piles neuves.
• Utilisez uniquement des piles du même type.
• Ne mélangez pas des piles alcalines, zinc-carbone et nickel-cadmium.
• Retirer expiré, les cellules déformées ou corrodées au moyen de disposi-
tifs de sécurité appropriés à partir du produit et en disposer.
• Ne pas jeter au feu.
2 Description et fonctions
2.1 Produit
Lampe de poche LED à piles, idéale pour les loisirs, le sport, le camping, la
pêche, la chasse et les dépannages.
• 3 modes d’éclairage : 100 % lumineux, 20 % lumineux et SOS
• tête de lampe avec bague de mise au point pour un réglage en continu du
faisceau lumineux
2.2 Contenu de la livraison
Lampe de poche LED, dragonne, mode d‘emploi
2.3 Eléments de commande e piéces
1 Lentille 2 LED
3 Bague de mise au point 4 Poignée 5 Couvercle de compartiment à piles 6 Interrupteur multifonction 7 Dragonne 8 Porte-piles
3 Utilisation prévue
Nous n’autorisons pas l’utilisation du dispositif d’une façon différente de celle décrite au chapitre „Description et Fonctions“ et „Consignes de sécurité“. Ne pas respecter ces instructions de sécurité et points de règle­ ment est susceptible de provoquer des accidents mortels, blessures et dommages à la personne et à ses biens.
IPX4 modèle 44560 : ce produit est protégé contre les éclaboussures. IPX7 modèle 44559 : ce produit est protégé contre les effets de l’immer
sion temporaire.
- 3 -
4 Insertion des piles
AVERTISSEMENT !
Dégâts matériels en cas d’alimentation électrique inadéquate.
• Utilisez uniquement les piles indiquées dans le chapitre « Caractéristi-
ques techniques » ou un type de pile équivalent.
1. Dévissez le couvercle du compartiment à piles (5) dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
2. Retirez le porte-piles (8) de la poignée (4) de la lampe de poche LED.
3. Placez le type et le nombre de piles correspondant au modèle dans le porte-piles en veillant à respecter la bonne polarité.
4. Poussez le porte-piles dans la poignée dans le sens de la èche indiqué
sur le porte-piles. Voir l’illustr. 2.
5. Vissez de nouveau le couvercle du compartiment à piles dans le sens des aiguilles d’une montre. Voir l’illustr. 2.
La lampe de poche LED est maintenant prête à l’emploi.
5 Fonctionnement
5.1 Allumage
• Appuyez 1x for tement sur l’interrupteur multifonction (6).
La lampe de poche LED est mise sous tension avec une intensité lumineuse de 100 %.
5.2 Réglage des modes d’éclairage (100 %, 20 %, SOS)
1. Appuyez 1x légèrement sur l’interrupteur multifonction.
La lampe de poche LED passe en mode nuit avec une intensité lumineuse de
20 %.
2. Appuyez de nouveau 1x légèrement sur l’interrupteur multifonction. La lampe de poche LED passe en mode SOS et clignote selon le cycle répéti-
tif suivant : 3x cour t - 3x long - 3x court. Pour revenir au mode initial avec une luminosité de 100 %, appuyez de nouve au légèrement sur l’interrupteur multifonction.
5.3 Réglage du point focal
• Réglez le point focal en continu à l’aide de la bague de mise au point.
Modèle 44559 : la bague de mise au point se déplace entre deux points d’arrêt. Modèle 44560 : la bague de mise au point peut être tournée de façon continue.
5.4 Mise hors tension
• Appuyez 1x for tement sur l’interrupteur multifonction.
La lampe de poche à LED est mise hors tension.
6 Maintenance, entretien, stockage et transport
Le produit est sans entretien.
• Produit Nettoyez uniquement avec un chiffon doux et sec.
• Faites attention à éviter les éraures.
Utilisez un chiffon légèrement humide pour les taches tenaces.
• Ne pas utiliser de produits chimiques et de nettoyage.
• Endroit frais et sec.
• Retirez les piles lorsqu‘ils ne sont pas en cours d‘utilisation.
• Conser ver le produit hors de la portée des enfants et dans une ambiance sèche et protégé de la poussière lorsqu‘il ne est pas en cours d‘utilisation.
• Conserver et utiliser l‘emballage d‘origine pour le transport.
7 Instructions pour l’élimination
Selon la directive européenne DEEE, la mise au rebut des appareils
électriques et électroniques avec les déchets domestiques est strictement interdite. Leurs composants doivent être recyclés ou élimi­ nés de façon séparée. Les composants toxiques et dangereux peuvent causer des dommages durables à la santé et à l‘environnement s‘ils ne sont pas éliminés correctement. Vous, en tant que consommateur, êtes commis par la loi à la mise au rebut des appareils électriques et électroniques auprès du fabricant, du
distributeur, ou des points publics de collecte à la n de la durée de vie
des dispositifs, et ce de façon gratuite. Les détails sont réglementés dans le droit national. Le symbole sur le produit, dans le manuel ‘uti­ lisation, ou sur l‘emballage fait référence à ces termes. Avec ce genre de séparation des déchets, ‘application et d‘élimination des décets d‘appareils usagés, vous réalisez une part importante de la protection de l‘environnement. No DEEE : 82898622
Goobay
38112 Braunschweig | Germany
®
Istruzioni per l‘uso
Torcia a LED
44559, 44560
Speciche
Numero di articolo 44559 44560
Lampadina LED ad elevate
Numero LED (pz.) 1 1
Potenza (W) Corrisponde a una lampadina a incande­scenza (W)
Colore della luce Flusso luminoso nominale (lm) Temperatura di colore (K)
Classe di efcienza energetica A A
Fascio luminoso (m) 300 150
Durata in vita nominale (h) 50000
Modalità luminose 100 % di luce | 20 % di luce | SOS
Messa a fuoco con regolazione continua
Dimmerabile
Grado di protezione IPX7 IPX4
Intervallo operativo di temperatura (°C) -20 ~ +60
Materiale alloggiamento alluminio
Colore alloggiamento nero
Dimensioni ( Ø x L) [mm] 45 x 171 34 x 126
Peso (g) 255 119
prestazioni
Cree XHP50.2
20
109
bianco freddo
1500
6000-8000
REV2020-07-17 V2.0 aw
Con riserva di modiche.
LED ad elevate
prestazioni
Cree XPG2
bianco freddo
300
6000-8000
Alimentazione a batterie (non incluse nella fornitura)
Tipo LR 6, Mignon, AA,
Numero di cicli di accensione (pz.) 6 3
Durata di illuminazione (h) 3-7 3-7
1,5 V
LR 03, Micro, AAA,
1,5 V
1 Indicazioni di sicurezza
1.1 Generalmente
• Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima
dell‘uso.
Le instruzioni per l‘uso è par te integrante del pr odotto e contiene impor tanti informazioni per un uso corretto.
• Conser vare questo istruzioni per l‘uso.
Le istruzioni per l‘ uso essere disponibile per le incertezze e trasferimento del prodotto.
Non modicare prodotti e accessori.
• Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori solo in perfette condizioni.
• In caso di domande, difetti, danni meccanici, interferenze e altri problemi, non recuperabili per la documentazione, rivolgersi al rivenditore o produt­ tore
Infor mazioni sul gr uppo di destinazione Non è pensato per i bambini. Il prodotto non è un giocattolo!
• Imballaggio sicuro, piccole parti e l‘isolamento contro l‘uso accidentale.
• Evitare condizioni estreme, calore estremo e ispezionata la freddezza, umidità e luce diretta del sole, così come forni a microonde, vibrazioni e pressione meccanica.
• Non puntare mai il fascio di luce verso gli occhi di altre persone, di animali
di una supercie riettente.
ATTENZIONE alle radiazioni ottiche potenzialmente pericolose! Non guardate mai direttamente nella lampada durante il funzionamento. Gli occhi possono essere danneggiate! RG 2 secondo EN 62471.
1.2 Pericoli della batteria
• Non mischiare mai batterie usate e nuove.
5
30
• Utilizzare solo batterie dello stesso modello.
• Non mischiare tra loro batterie alcaline, allo zinco-carbone o al nichel­ cadmio.
• Rimuovere le cellule scaduti, deformate o corrose mediante opportuni
dispositivi di sicurezza dal prodotto e smaltire.
• Non gettare nel fuoco.
2 Descrizione e funzione
2.1 Prodotto
Torcia a LED a batteria, ideale per il tempo libero, lo sport, il campeggio, la
pesca, la caccia e il soccorso stradale.
• 3 modalità di illuminazione: 100% di luce, 20% di luce ed SOS
• testa con anello di messa a fuoco per regolare in modo continuo il cono
luminoso
2.2 Scopo della consegna
Torcia a LED, cordoncino da polso, istruzioni per l‘uso
2.3 Eléments de commande e parti
1 Lente 2 LED
3 Anello di messa a fuoco 4 Impugnatura 5 Coperchio vano batterie 6 Interruttore multifunzione 7 Cordoncino da polso 8 Portabatterie
3 Uso previsto
Non è consentito l’uso del dispositivo in modo diverso da quello de scritto
nel capitolo „Descrizione e Funzione“ o „Istruzioni per la sicurezza“. La mancata osservanza di queste regole e delle istruzioni per la sicurez za può provo care inci denti fatal i, lesioni e d anni a perso ne e propr ietà.
IPX4 Modell 44560: Questo prodotto è resistente agli spruzzi d‘acqua. IPX7 Modell 44559: Questo prodotto è resistente all‘immersione temporanea
in acqua.
- 4 -
4 Inserire le batterie
AVVERTENZA!
L’errata alimentazione può portare al danneggiamento del materiale
• Utilizzare solo le batterie indicate al capitolo „Dati tecnici“ o altre di tipo
equivalente.
1. Svitare il coperchio del vano batterie (5) in senso antiorario.
2. Rimuovere il portabatterie (8) dall‘impugnatura (4) della torcia a LED.
3. Inserire il tipo e il numero di batterie necessarie a seconda del modello all‘interno del portabatterie, accertandosi di rispettare la polarità corretta.
4. Una volta inserite le batterie, spingere nuovamente il portabatterie
nell‘impugnatura facendolo scorrere in direzione della freccia. Si veda g. 2.
5. Avvitare nuovamente il coperchio del vano batterie in senso orario.
Si veda g. 2.
La torcia a LED è pronta all‘uso.
5 Operativo
5.1 Accensione
• Premere con forza l‘interruttore multifunzione (6) x1.
La torcia a LED si accende e l‘intensità luminosa è al 100%.
5.2 Impostazione delle modalità luminose (100%, 20%, SOS)
1. Premere leggermente l‘interruttore multifunzione 1x.
La torcia a LED passa alla modalità dimmer con un‘intensità luminosa del 20%.
2. Premere di nuovo 1x l‘interruttore multifunzione con delicatezza.
La torcia a LED passa alla modalità segnale di emergenza SOS e lampeggia
nella seguente sequenza ssa: 3x breve - 3x prolungato - 3x breve.
Premendo nuovamente l‘interruttore multifunzione si ritorna alla modalità iniziale c on intensità luminosa al 100% .
5.3 Regolare la messa a fuoco
• Regolare la messa a fuoco ruotando in modo continuo l’anello corrispon-
dente. Modello 44559: l’anello di messa a fuoco si regola entro i due punti di blocco.
Modello 44560: l’anello di messa a fuoco è regolabile senza punti di blocco.
5.4 Spegnimento
• Premere con forza l‘interruttore multifunzione 1x.
La torcia a LED si spegne.
6 Manutenzione, cura, conservazione e trasporto
Il prodotto è esente da manutenzione.
• Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per la pulizia.
• Prestare attenzione per evitare di grafare il prodotto. Usare un panno leggermente inumidito per pulire le macchie difcili.
• Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.
• Conservare fresco e asciutto.
• Rimuovere le batterie quando non in uso.
• Conser vare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in un ambiente
asciutto e protetto dalla polvere quando non in uso.
• Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per il trasporto.
7 Note per lo smaltimento
In conformità alla Direttiva Europea WEEE, le attrezzature elettriche ed
elettroniche non devono essere smaltite insieme ai riuti urbani. I com-
ponenti devono essere riciclati o smaltiti separatamente. Componenti tossici e pericolosi possono causare danni permanenti alla salute e all‘ambiente se smaltiti in modo inadeguato. Il consumatore è obbligato per legge a portare le attrezzature elettriche ed elettroniche presso punti di raccolta pubblici oppure presso il rivendi­ tore o il produttore al termine della loro durata utile. Devono anche essere osservate tutte le leggi e le normative locali. Il simbolo apposto sul pro­ dotto, nel manuale o sulla confezione richiama l’attenzione su questi termini. Con questo tipo di raccolta differenziata e smaltimento dei pro dotti usati si contribuisce in modo sostanziale alla protezione dell’ambiente.
WEEE No.: 82898622
Goobay
38112 Braunschweig | Germany
®
Gebruiksaanwijzing
Ledzaklamp
44559, 44560
Technische gegevens
Artikelnummer 44559 44560
Lamp Cree XHP50.2
Aantal LED‘s 1 1
Vermogen (W) Komt overeen met gloeilamp (W)
Lichtkleur Nominale lichtstroom (lm) Kleurtemperatuur (K)
Energie-efciency-klasse A A
Lichtbereik (m) 300 150
Nominale Levensduur (h) 50000
Lichtstanden 100 % licht | 20 % licht | SOS
Focus traploos instelbaar
Dimbaar
Beschermingsgraad IPX7 IPX4
Bedrijfstemperatuur (°C) -20 ~ +60
Behuizingsmateriaal aluminium
Kleur van de behuizing zwart
Afmetingen ( Ø x L) [mm] 45 x 171 34 x 126
Gewicht (g) 255 119
Batterijen (worden niet meegeleverd)
Type LR6, penlite, AA,
krachtige led
20
109
koud-wit
1500
6000-8000
1,5 V
REV2020-07-17 V2.0 aw
Wijzigingen voorbehouden.
Cree XPG2
krachtige led
koud-wit
6000-8000
LR03, potlood, AAA,
1,5 V
30
300
Aantal (stks.) 6 3
Brandtijd (h) 3-7 3-7
1 Veiligheidsvoorschriften
1.1 Alg e m een
• Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik volledig en zorgvuldig door.
Deze vormt een onderdeel van het product en bevat belangrijke aanwijzingen voor het correcte gebruik.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing. Deze moet bij twijfel en bij doorgifte van het product beschikbaar zijn.
• Breng geen wijzigingen aan producten of accessoires aan.
• Gebruik product, productonderdelen en accessoires alleen in perfecte staat.
• Bij vragen, defecten, mechanische beschadigingen, storingen of andere problemen die niet door de bijgevoegde documentatie kunnen worden verholpen, neemt u contact op met uw dealer of fabrikant.
Doelgroepinformatie
Niet geschikt voor kinderen. Dit product is geen speelgoed!
• Beveilig de verpakking, kleine onderdelen en isolatiemateri aal tegen
onbedoeld gebruik.
• Extreme belastingen, zoals warmte en koude, natheid en directe zonnes traling, microgolven alsmede trillingen en mechanische druk vermijden.
• Richt de lichtbundel nooit op de ogen van andere personen, dieren of op
reecterende oppervlakken.
LET OP mogelijk gevaarlijke optische straling! Kijk tijdens bedrijf nooit rechtstreeks in de lamp. Dit kann de ogen beschadigen!
RG 2 volgens EN 62471.
1.2 Gevaren in samenhang met de batterij
• Meng nooit verbruikte batterijen met nieuwe batterijen.
• Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type.
• Meng geen alkaline-, zinkkool- of nikkelcadmiumbatterijen.
• Verwijder lekkende, vervormde of gecorrodeerde cellen uit het product en
gooi ze weg met geschikte beschermingsmiddelen.
• Niet in vuur werpen.
5
2 Beschrijving en werking
2.1 Product
Led-zaklamp met batterijvoeding, ideaal voor vrije tijd, sport, kamperen,
vissen, jagen en bij pech onderweg.
• 3 lichtstanden: 100% licht, 20% licht en SOS
• Lampkop met scherpstelring voor traploze instelling van de lichtkegel
2.2 Leveringsomvang
Ledzaklamp, handlus, gebruikssaanwijzing
2.3 Bedieningselementen en onderdelen
1 Lens 2 Led
3 Focusring 4 Handgreep 5 Deksel van het batterijvak 6 Multifunctionele schakelaar 7 Handlus 8 Batterijmagazijn
3 Gebruik conform de voorschriften
Een ander gebruik dan beschreven in het hoofdstuk „Beschrijving en
functie“ of in de „Veiligheidsvoorschriften“ is niet toegestaan. Dit product mag alleen worden gebruikt in droge binnenruimten. Het niet in acht nemen en niet opvolgen van deze instructies en veiligheidsvoor schriften kan leiden tot ernstige ongevallen, lichamelijk letsel en materiële schade.
IPX4 model 44560: dit product is beschermd tegen spatwater. IPX7 model 44559: dit product is beschermd tegen kortstondig onderdompelen
in water.
2. Haal het batterijmagazijn (8) uit de handgreep (4) van de led-zaklamp.
3. Plaats afhankelijk van het model het benodigde type en aantal batterijen in het batterijmagazijn en let daarbij op de juiste positie van de plus- en minpolen.
4. Schuif het gevulde batterijmagazijn in de richting van de pijl in de hand­ greep. Zie afb. 2.
5. Schroef het deksel met de klok mee op het batterijvak. Zie afb. 2. De led-zaklamp is nu klaar voor gebruik.
5 Bediening
5.1 I nschakelen
• Druk 1x krachtig op de multifunctionele schakelaar (6). De led-zaklamp is ingeschakeld en heeft een lichtsterkte van 100%
5.2 Lichtstanden (100%, 20%, SOS) instellen
1. Druk 1x licht op de multifunctionele schakelaar.
De led-zaklamp schakelt over naar de gedimde stand met een lichtsterkte van
20%.
2. Druk nogmaals 1x licht op de multifunctionele schakelaar. De led-zaklamp schakelt over naar het SOS-noodsignaal en knipper t vervol
gens herhaald: 3x kort – 3x lang – 3x kor t. Door nogmaals op de multifunctionele schakelaar te drukken, wordt de oorspronkelijke lichtsterkte van 100% weer ingesteld.
5.3 Focus instellen
• Stel de focus traploos in door de focusring te draaien.
Model 44559: de focusring wordt bewogen tussen twee eindpunten. Model 44560: de focusring kan eindeloos worden gedraaid.
5.4 Uitschakelen
• Druk 1x krachtig op de multifunctionele schakelaar.
De led-zaklamp is uitgeschakeld.
6 Onderhoud, verzorging, opslag en transport
De producten zijn onderhoudsvrij.
• Gebruik alleen een droge en zachte doek om te reinigen.
• Wees voorzichtig bij het schoonmaken voorzichtig om krassen te voorko men. Voor hardnekkig vuil, gebruikt u een doek die lichtjes is bevochtigd met water.
• Gebruik geen reinigingsmiddel en chemische producten.
• Sla het product koel en droog op.
• Verwijder de batterijen/accu‘s wanneer deze langere tijd niet worden
gebruikt.
• Als het product langere tijd niet wordt gebruikt, bewaar het dan in een
droge en stofdichte omgeving en houd het buiten het bereik van kinderen.
• Bewaar de originele verpakking voor het transport en gebruik deze.
7 Aanwijzingen voor afvalverwijdering
Elektrische en elektronische apparaten mogen volgens de Europese
AEEA-richtlijn niet met het huisvuil worden weggegooid. De onderdelen daarvan moeten gescheiden bij de recycling of de afval verwijdering worden ingeleverd, omdat giftige en gevaarlijke onderdelen bij onvakkundige afvalverwijdering de gezondheid en het milieu duur zaam schade kunnen berokkenen. U bent als consument volgens de Duitse Wet op de elektronica (ElektroG) verplicht om elektrische en elektronische apparaten aan het einde van hun levensduur kosteloos terug te geven aan de fabrikant, de winkel of aan de daarvoor voorziene, openbare inzamelpunten. Bijzonderheden daarover regelt het betreffende nationale recht. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing en/of de verpakking verwijst naar deze bepalingen. Met dit type scheiding van stoffen, recycling en afvalverwijde­ ring van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de be scherming van ons milieu. AEEA nr.: 82898622
4 Batterijen plaatsen
ATTENTIE! Materiaalschade door verkeerde stroomvoorziening.
• Gebruik alleen de in het hoofdstuk ‚Technische gegevens‘ beschreven
batterijen of batterijen van een gelijkwaardig type.
1. Schroef het deksel van het batterijvak (5) tegen de klok in los.
®
Goobay
- 5 -
38112 Braunschweig | Germany
Instrukcja obsługi
Latarka LED
44559, 44560
Dane techniczne
Numerartykułu 44559 44560
Źródło światła Dioda LED Cree
Liczba diod LED (sztuk) 1 1
Moc (W)
Odpowiada żarówce o mocy (W)
Barwa światła Nominalny strumień świetlny (lm)
Temperatura barwy (K)
Klasa efektywności energetycznej A A
Zasięg świecenia (m) 300 150
Żywotność nominalne (godz.) 50000
Tryby świecenia 100 % światła | 20 % światła | SOS
Ogniskowa bezstopniowa regulacja
Możliwość ściemniania
Stopień ochrony IPX7 IPX4
Temperatura robocza (°C) -20 ~ +60
Materiał obudowy aluminiowa
Kolor obudowy biały
Wymiary ( Ø x L) [mm] 45 x 171 34 x 126
Masa (g) 255 119
Baterie (do kupienia osobno)
Typ LR 6, AA, 1.5 V LR 03, AAA, 1.5 V
REV2020-07-17 V2.0 aw
Zzastrzeżeniemzmian.
XHP50.2
o dużej mocy
20
109
zimna biel
1500
6000-8000
Dioda LED Cree
XPG2
o dużej mocy
5
30
zimna biel
300
6000-8000
Liczba (sztuk) 6 3
Czas świecenia (godz.) 3-7 3-7
1  Zasadybezpieczeństwa
1.1 Informacje ogólne
Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją obsługi.
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu i zawiera ważne zasady prawidłowego użytkowania.
Przechować instrukcję obsługi.
Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku wątpliwości podczas obsługi, a także w razie przekazania produktu innym osobom.
instrukcja obsługi.
Nie mody kować produktu ani wyposażenia dodatkowego.
Korzystać jedynie z produktu, części produktu i wyposażenia dodatkowe- go w nienagannym stanie.
W razie pytań, awarii i uszkodzeń mechanicznych, usterek i innych
problemów, których nie można rozwiązać na podstawie dołączonej doku­ mentacji zwrócić się do dystrybutora lub producenta.
Informacje o grupie docelowej
Nie nadaje się dla dzieci. Ten produkt nie jest zabawką!
• Zabezpieczyć opakowanie, drobne części i materiał izolacyjny przed
przypadkowym użyciem.
• Unikać skrajnych obciążeń, takich jak wysoka i niska temperatura, wilgoć i bezpośrednie działanie promieni słonecznych, mikrofale oraz wibracje
i nacisk mechaniczny.
• Nie wolno kierować strumienia światła w oczy innych osób ani zwierząt,
ani na powierzchnie odblaskowe. UWAGA potencjalnie niebezpieczne promieniowanie optyczne!
Nigdy nie patrz bezpośrednio w lampę podczas pracy. Może w ten sposób dojść do uszkodzenia oczu!
RG 2 zgodnie z EN 62471.
1.2 Zagrożeniadlaakumulatora
• Nie wolno mieszać baterii zużytych z nowymi.
• Należy używać wyłącznie baterii tego samego rodzaju.
• Nie wolno mieszać baterii alkalicznych, cynkowo-węglowych czy niklowo-
kadmowych.
• Rozlane, zdeformowane lub skorodowane ogniwa wyjąć z produktu i
zutylizować z zachowaniem odpowiednich zabezpieczeń.
• Nie wrzucać do ognia.
2 Opis i funkcja
2.1 Pr o dukt
Zasilana bateriami latarka kieszonkowa LED, idealna podczas wypoczynku,
uprawiania sportu, wędkowania, polowania, na kempingu lub w przypadku
awarii na drodze.
• 3 tryby świecenia: 100% światła, 20% światła oraz SOS
• głowica latarki z pierścieniem regulacji ogniskowej do płynnego ustawia-
nia wiązki światła
2.2 Zakres dostawy
Latarka LED, pasek do zawieszenia na ręce, instrukcja obsługi
2.3 Elementyobsługoweiczęści
1 Soczewka 2 Dioda LED
3 Pierścień regulacji ogniskowej 4 Rękojeść 5 Pokry wa komor y baterii 6 Przełącznik wielofunkcyjny 7 Pasek do zawieszenia na ręce 8 Koszyk na baterie
3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Użytkowanie w sposób inny niż opisano w rozdziałach „Opis i funkcje” oraz „Zasady bezpieczeństwa” jest niedopuszczalne. Nieprzestrzeganie tych postanowień i zasad bezpieczeństwa może doprowadzić do poważnych wypadków oraz szkód osobowych i materialnych.
IPX4 Model 44560, IPX4: ten produkt jest chroniony przed rozpryskami
wody.
IPX7 Model 44559, IPX7: ten produkt jest chroniony przed krótkotrwałym
zanurzeniem w wodzie.
- 6 -
4  Wkładaniebaterii
UWAGA!
Ryzykouszkodzeniamater iałunaskuteknieprawidłowegonapięcia 
zasilania
Używać tylko baterii opisanych w rozdziale „Dane techniczne” albo
równoważnego typu.
1. Zdjąć pokrywę komory baterii (5) odkręcając ją przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara.
2. Wyjąć koszyk na baterie (8) z rękojeści (4) latarki LED.
3. Włożyć odpowiednią liczbę baterii wymaganego typu do koszyka na baterie, przestrzegając prawidłowej polaryzacji.
4. Wsunąć koszyk z bateriami z powrotem do rękojeści zgodnie z kierun­ kiem wskazanym przez strzałkę. Patrz rys. 2.
5. Założyć pokry wę komor y baterii, dokręcając ją zgodnie z ruchem wska­ zówek zegara. Patrz r ys. 2.
Latarka LED jest teraz gotowa do użycia.
5  Obsługa
5.1 Włączanie
Nacisnąć jeden raz mocno przełącznik wielofunkcyjny (6).
Latarka LED jest włączona i świeci z mocą 100%.
5.2 Wybieranietr ybówświecenia(100%,20%,SOS)
1. Nacisnąć lekko jeden raz przełącznik wielofunkcyjny.
Latarka LED przechodzi w ciemniejszy tr yb i świeci z mocą 20%.
2. Ponownie nacisnąć lekko jeden raz przełącznik wielofunkcyjny.
Latarka LED przechodzi w tryb nadawania sygnału awar yjnego SOS i miga, po wt ar z aj ąc nas tępuj ąc ą sek we nc ję sygnał ów: 3 x kró tk i – 3 x dłu gi – 3 x krót ki . Po ponownym lekkim naciśnięciu przełącznika wielofunkcyjnego następuje
ponowne uruchomienie trybu 100%.
5.3 Ustawianie ogniskowej
• Ogniskową można regulować bezstopniowo, obracając pierścieniem
regulacji ogniskowej.
Model 44559: pierścień regulacji ogniskowej obraca się między skrajnymi położeniami. Model 44560: pierścień regulacji ogniskowej obraca się swobodnie dookoła.
5.4 Wyłączanie
Nacisnąć mocno jeden raz przełącznik wielofunkcyjny. Latarka LED jest wyłączona.
6 Konserwacja, pielęgnacja, przechowywanie i transport
Produk ty są bezobsługowe.
• Do czyszczenia używać wyłącznie suchej i miękkiej ściereczki.
• Należy zachować ostrożność podczas czyszczenia ostrożność, aby nie porysować.
Do ciężkich zabr udzeń, użyj szmatki, k tóra jest lekko zwilżonej wodą.
• Nie stosować żadnych środków czyszczących i chemicznych.
Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
W przypadku nieużywania przez dłuższy czas należy wyjąć baterie
W przypadku nieużywania przez dłuższy czas produkt przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci, w suchym otoczeniu chronionym przed pyłem.
Przechować oryginalne opakowanie i skorzystać z niego w przypadku transportu.
7 Wskazówkidotycząceodpadów
Zgodnie z europejską dyrektywą WEEE urządzeń elektrycznych i
elektronicznych nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Ich elementy składowe trzeba osobno przekazać do recyklingu lub utyli­ zacji, ponieważ nieprawidłowo zutylizowane substancje toksyczne lub niebezpieczne mogą trwale zaszkodzić zdrowiu i środowisku.
Po zakończeniu przydatności produktu, klienci są zobowiązani obowią-
zującymi przepisami do usuwania urządzeń elektrycznych i elektronic­ znych poprzez ich bezpłatne przekazanie producentowi, dostawcy lub przekazanie do publicznych miejsc zbiórki. Szczegóły są regulowane przepisami krajowymi. Obecność tego symbolu na produkcie, w podręczniku użytkownika, albo na opakowaniu implikuje te określenia. Poprzez stosowanie tego rodzaju separacji odpadów, stoso wania i usu wania odpadów, jakimi są zużyte urządzenia, użytkownicy mają swój udział w ochronie środowiska naturalnego. WEEE Nr.: 82898622
Goobay
byWentronicGmbH|Pillmannstraße12
38112Braunschweig|Germany
®
Loading...