Goobay I-CHARGE-WRPAD15W User guide

DE | EN | FR | IT | ES
60471
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Technische Daten / Specications / Spécications / Speciche / Datos técnicos / Technische gegevens / Tekniske data / Tekniska data / Technická data / Dane techniczne
Item number 60471
Connections USB-C™ socket, Wireless charging interface
Input 5.0 V
Wireless output
Frequency band 110.0-205.0 kHz
Wireless charging distance max. 6 mm
Minimum distance to medical devices 20 cm
Material silicone
Dimensions | Weight 184 x 99 x 25.5 mm | 180 g
Standby power consumption ≤ 0.6 W
Protection class
Protection against overload, over-voltage, high temperatures, debris
Operating conditions 0 ~ +40°C | 10-85 % RH
Storage conditions -25 ~ +65°C | 10 -85 % RH
Charging cable
Connections USB-C™ plug, USB-A 2.0 plug
Cable length | Weight 1 m | 32 g
, 2.0 A; 9.0 V , 2.0 A; 12.0 V , 2.0 A
5.0 V
9.0 V , 1.12 A, 10.0 W; 9.0 V , 1.66 A, 15.0 W
, 1.0 A, 5.0 W; 7.5 V , 1.0 A, 7.5 W;
III
Verwendete Symbole / Symbols used / Symboles utilisés / Simboli utilizzati / Símbolos utilizados / Gebruikte symbolen / Brugte symboler / Använda symboler / Použité symboly / Stosowane symbole
For indoor use only IEC 60417- 5957
Direct current IEC 60417- 5031
Class III equipment IEC 60417- 5180
Recycling ISO 7001 - PI PF 066
REV2022-04-04 V1.0aw
Subject to change without notice.
- 1 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
DE
Kabellose Schnellladematte 15 W
1 Sicherheitshinweise
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produk­tes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten Gebrauch.
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar sein.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse.
Modizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
• Schließen Sie Anschlüsse und Schaltkreise nicht kurz.
Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, sondern muss gegen unbeabsichtigte Wei­terbenutzung gesichert werden.
Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem Zustand.
• Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und direkte Sonneneinstrah­lung, Mikrowellen sowie Vibrationen und mecha­nischen Druck.
• Wenden Sie sich bei Fragen, Defekten, mechani-
schen Beschädigungen, Störungen und anderen
nicht durch die Begleitdokumentation behebba­ren Problemen, an Händler oder Hersteller.
Nicht für Kinder geeignet. Das Produkt ist kein Spielzeug!
• Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämm­material gegen unbeabsichtigte Benutzung.
Gefahren im Fahrzeug
Die Aufmerksamkeit beim Fahren kann beeinträch­tigt werden und es kann zu schweren Unfällen, Per­sonen- und Sachschäden kommen.
• Platzieren Sie das Produkt so, dass der Fahrer nicht behindert wird.
• Bedienen Sie Ihre ladenden Geräte nicht wäh­rend der Fahrt.
Es besteht die Gefahr, dass das ladende Gerät her­unterfallen kann oder zur Schleudergefahr wird.
• Heben Sie Ihre ladenden Geräte während der Fahrt nicht auf, sollten diese aus der Lademat­te fallen.
Laden Sie keine Geräte die größer oder dicker
als die Oberäche der Ladematte sind.
• Verwenden Sie das Ladegerät nur bei laufen­dem Motor.
Ansonsten besteht die Gefahr, dass die Kapazität der Fahrzeugbatterie so stark reduziert wird, dass ein Starten des Motors nicht mehr möglich ist.
Hitzestau
Beim induktiven Laden entsteht Wärme.
• Achten Sie darauf, dass sich an der Rückseite Ihres Gerätes keine Metallteile (z. B. Hülle aus Metall, Metallplättchen für Magnethalterung) be-
nden.
Metall erwärmt sich im Induktionsfeld besonders stark und kann Schäden am Produkt oder Ihrem Endgerät verursachen.
• Decken Sie das Produkt nicht ab.
Magnetismus
Das Produkt enthält magnetische Materialien.
• Konsultieren Sie vor Gebrauch einen Arzt, um die Komptabilität zu implantierten medizinischen
REV2022-04-04 V1.0aw
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
60471
Geräten sicherzustellen.
• Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm zu medizinischen Geräten ein.
• Lagern und/oder betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Bankkarten.
Stolpergefahr
• Installieren Sie das Produkt so, dass keine Per­sonen oder Sachen z.B. durch Herabstürzen, Stolpern o. ä. verletzt oder beschädigt werden
können.
2 Beschreibung und Funktion
2.1 Produkt
Das Produkt ist eine induktive Ladematte inklusi­ve Ladekabel zum drahtlosen Laden von Smart­phones und anderen Geräten mit Qi-Standard mit bis zu 15 W Leistung. Es eignet sich für den Ein­satz in Fahrzeugen und unterstützt Quick-Charge­Technologie (Ladeadapter nicht im Lieferumfang enthalten).
2.2 Lieferumfang
Kabellose Schnellladematte 15 W, Ladekabel, Be­triebsanleitung
2.3 Bedienelemente
Siehe Fig. 1.
1 Rutschfeste Oberäche 2 Ladeschnittstelle 3 Smartphone-Halterung 4 USB-C™-Buchse 5 USB-A-Stecker 6 USB-C™-Stecker
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Eine andere als in Kapitel „Beschreibung und Funktion“ bzw. in den „Sicherheitshin-
weisen“ beschriebene Verwendung ist nicht gestattet. Dieses Produkt darf nur in trockenen In­nenräumen benutzt werden. Das Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Si­cherheitshinweise kann zu schweren Unfällen, Per­sonen- und Sachschäden führen.
4 Vorbereitung
1. Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollstän­digkeit und Unversehrtheit.
2. Vergleichen Sie die technischen Daten aller zu verwendenden Geräte und stellen Sie die Kom­patibilität sicher.
5 Anschluss und Bedienung
1. Legen Sie die Ladematte auf eine staubfreie, ebene, horizontale Unterlage.
2. Verbinden Sie die USB-C™-Buchse der Lade­matte über das Ladekabel mit einer USB-Span­nungsquelle.
Das kann entweder ein 230-V-USB-Ladeadapter, ein 12/24-V-KFZ-USB-Lader oder die USB-Buchse eines PCs sein (Siehe Fig. 2). Die USB-Spannungsquelle muss mindestens 5 V / 2 A unterstützen. Um den Schnellademodus (15 W) nutzen zu können, muss ein Quick-Char­ge-Ladegerät mit 9 V / 2 A bzw. 12 V / 2 A verwen­det werden.
- 2 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
DE
Kabellose Schnellladematte 15 W
3. Legen Sie ein Qi-Standard kompatibles Gerät auf die Ladematte (Siehe Fig. 3).
Das Laden ihres Gerätes ist auch mit Schutzhülle möglich, vorausgesetzt die Hülle enthält keine Me­tallteile und ist nicht dicker als 6 mm.
4. Entfernen Sie Ihr Gerät von der Ladematte, wenn es vollständig geladen ist.
5. Trennen Sie alle Kabelverbindungen nach Ge­brauch.
6 Smartphone-Halterung
Neben der Ladefunktion verfügt die Ladematte auch über eine praktische Smartphone-Halterung, um ihr Gerät im Navigationsmodus zu verwenden (Sie-
he Fig. 4). Ein gleichzeitiges kabelloses Auaden ihres Gerätes ist nicht möglich, da sich das Gerät
dann nicht mehr innerhalb des Ladeinduktionsradi-
us bendet.
7 Wartung, Pege, Lagerung und
Transport
Das Produkt ist wartungsfrei.
ACHTUNG! Sachschäden
• Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes und weiches Tuch.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und Che­mikalien.
• Lagern Sie das Produkt bei längerem Nichtge­brauch für Kinder unzugänglich und in trockener und staubgeschützter Umgebung.
• Lagern Sie das Produkt kühl und trocken.
• Heben Sie die Originalverpackung für den Trans­port auf.
60471
9 EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Goobay®, eine registrierte Marke der Wentronic GmbH, dass der
genannte Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.wentronic.com/de/
8 Entsorgungshinweise
8.1 Produkt
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. De-
ren Bestandteile müssen getrennt der Wie­derverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsach­gemäßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt
nachhaltig schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz
(ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische
Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Herstel­ler, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammelstellen kostenlos zurückzuge­ben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landes­recht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebs­anleitung und/oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leis­ten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unse­rer Umwelt. WEEE Nr.: 82898622
8.2 Verpackung
Verpackungen können kostenlos in den ent­sprechenden Sammelstellen entsorgt werden
- Papier in der Papiertonne, Kunststoffe im gelben Sack und Glas im Altglas-Container. DE4535302615620
REV2022-04-04 V1.0aw
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
- 3 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
EN
Wireless Quick-Charging Pad 15 W
1 Safety instructions
The user manual is part of the product and contains important information for correct use.
• Read the user manual completely and careful­ly before use.
The user manual must be available for uncertainties and passing the product.
• Keep this user manual.
• Do not open the housing.
• Do not modify product and accessories.
• Do not short-circuit connectors and circuits.
A defective device may not be put into operation, but must be protected against further use.
• Use product, product parts and accessories only in perfect condition.
• Avoid stresses such as heat and cold, moisture and direct sunlight, microwaves, vibrations and mechanical pressure.
• In case of questions, defects, mechanical da­mage, trouble and other problems, non-recover­able by the documentation, contact your dealer or producer.
Not meant for children. The product is not a toy!
• Secure packaging, small parts and insulation against accidental use.
Dangers in the vehicle
Attention while driving may be impaired and seri­ous accidents, personal injury and property dama­ge may occur.
• Place the product so that the driver is not obst­ructed.
• Do not operate your charging equipment whi­le driving.
There is a risk that the charging device may fall or become a skidding hazard.
• Do not pick up your charging devices while dri­ving if they fall off the charging mat.
• Do not charge devices that are larger or thicker than the surface of the charging mat.
• Only use the charging mat when the engine is running.
Otherwise, there is a risk that the capacity of the ve­hicle battery will be reduced to such an extent that it will no longer be possible to start the engine.
Heat storage
Heat is generated during inductive charging.
• Make sure that there are no metal parts on the back of your device (e.g. metal cover, metal plate for magnetic holder).
Metal heats up strongly in the induction eld and
can cause damage to the product or your end de­vice.
• Do not cover the product.
Magnetism
The product contains magnetic materials.
• Consult a doctor before use to ensure compatibi­lity with implanted medical devices.
• Keep a minimum distance of 20 cm from medi­cal devices.
• Do not store and/or operate the product near bank cards.
Tripping hazard
• Install the product so that no persons or proper-
REV2022-04-04 V1.0aw
Subject to change without notice.
60471
ty can be injured or damaged, e.g. by falling, trip­ping or the like.
2 Description and function
2.1 Product
The product is an inductive charging mat including charging cable for wireless charging of smartphones and other devices supporting the Qi standard with up to 15 W of power. It is suitable for use in vehicles and supports Quick Charge technology (Charging adapter not included in the scope of delivery).
2.2 Scope of delivery
Wireless Quick-Charging Pad 15 W, Charging ca­ble, User Manual
2.3 Operating Elements
See Fig. 1.
1 Non-slip surface 2 Charging interface 3 Smartphone holder 4 USB-C™ socket 5 USB-A plug 6 USB-C™ plug
3 Intended use
We do not permit using the device in other ways like described in chapter „Description
and Function“ or in the „Safety Instructions“. Use the product only in dry interior rooms. Not at­tending to these regulations and safety instructions might cause fatal accidents, injuries, and damages to persons and property.
4 Preparation
1. Check the scope of delivery for completeness and integrity.
2. Compare the specications of all used devices and ensure compatibility.
5 Connection and operation
1. Place the charging mat on a dust-free, level, ho­rizontal surface.
2. Connect the USB-C™ socket of the charging mat to a USB power source via the charging cable.
This can be either a 230 V USB charging adapter, a 12/24 V car USB charger or the USB socket of a PC (see Fig. 2). The USB power source must support at least 5 V / 2 A. To use the fast charging mode (15 W), a Quick Charge power adapter with 9 V / 2 A or 12 V / 2 A must be used.
3. Place a Qi standard compatible device on the charging mat (see Fig. 3).
Charging your device is also possible with a pro­tective cover, provided the cover does not contain any metal parts and is not thicker than 6 mm.
4. Remove your device from the charging mat when it is fully charged.
5. Disconnect all cable connections after use.
- 4 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
EN
Wireless Quick-Charging Pad 15 W
FR
Tapis de Chargement Rapide Sans Fil 15 W
6 Smartphone holder
In addition to the charging function, the charging mat also has a convenient smartphone holder for using your device in navigation mode (see Fig. 4). Simultaneous wireless charging of your device is not possible, as the device is then no longer within the charging induction radius.
7 Maintenance, Care, Storage and
Transportation
The product is maintenance-free.
NOTICE! Material damage
• Only use a dry and soft cloth for cleaning.
• Do not use detergents or chemicals.
• Store the product out the reach of children and in a dry and dust-protected ambience when not in use.
• Store cool and dry.
• Keep and use the original packaging for trans­port.
8 Disposal instructions
8.1 Product
According to the European WEEE directive, electrical and electronic equipment must not be disposed with consumers waste. Its com-
ponents must be recycled or disposed apart from each other. Otherwise contaminative and ha­zardous substances can damage the health and pollute the environment. As a consumer, you are committed by law to dispo­se electrical and electronic devices to the producer, the dealer, or public collecting points at the end of the devices lifetime for free. Particulars are regula­ted in national right. The symbol on the product, in the user manual, or at the packaging alludes to the­se terms. With this kind of waste separation, appli­cation, and waste disposal of used devices you achieve an important share to environmental protec­tion. WEEE No: 82898622
8.2 Packaging
Packaging can be disposed of free of charge at the suitable collection points – paper be-
longs in paper bins, plastics belong in yellow sacks and glass belongs in used glass bins. DE4535302615620
9 EU Declaration of conformity
Hereby Goobay®, a registered trade­mark of Wentronic GmbH, ensures that
formed to Directive 2014/53/EU. The full text of EU Declaration of Conformity is available at the follo­wing Internet address: https://www.wentronic.com/en/
REV2022-04-04 V1.0aw
the mentioned radio system type is con-
Subject to change without notice. |
Sous réserve de modications.
60471
1 Consignes de sécurité
Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend d‘importantes informations pour une bon­ne installation et une bonne utilisation.
• Lisez le mode d‘emploi attentivement et complè­tement avant de l‘utiliser.
Le mode d‘emploi doit être disponible à des incerti­tudes et transfert du produit.
• Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
• Ne pas ouvrir le boîtier.
Ne modiez pas le produit et les accessoires.
• Pas court-circuiter des connexions et circuits.
Un appareil défectueux ne doit pas être mis en ser­vice, mais doit être protégé contre toute utilisation involontaire.
• Utilisez le produit, pièces et accessoires des pro­duits uniquement en parfait état.
• Éviter des conditions extrêmes, telles que la cha­leur extrême et froid, l‘humidité et de la lumiè­re directe du soleil, ainsi que microondes, des vi­brations et de la pression mécanique.
• En cas de questions, les défauts, les domma­ges mécaniques, des ingérences et d‘autres pro­blèmes, non récupérables par la documentation, contactez votre revendeur ou le producteur.
Non destiné à des enfants. Le produit n‘est pas un jouet !
• Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation contre l‘utilisation accidentelle.
Dangers dans le véhicule
L‘attention pendant la conduite peut être altérée et des accidents graves, des blessures corporelles et des dommages matériels peuvent se produire.
• Placez le produit de manière à ce que le conduc­teur ne soit pas gêné.
• N‘utilisez pas votre équipement de charge en conduisant.
Il y a un risque que le dispositif de charge tombe ou devienne un danger de dérapage.
• Ne ramassez pas vos appareils de charge en conduisant s‘ils tombent du tapis de charge.
• Ne chargez pas d‘appareils dont la taille ou l‘épaisseur dépasse la surface du tapis de char­ge.
• N‘utilisez le tapis de charge que lorsque le mo­teur tourne.
Sinon, la capacité de la batterie du véhicule risque d‘être réduite au point qu‘il ne sera plus possible de démarrer le moteur.
Accumulateur de chaleur
De la chaleur est générée pendant la charge par in­duction.
• Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de pièces métall­iques à l‘arrière de votre appareil (par exemple, un couvercle métallique, une plaque métallique pour le support magnétique).
Le métal se réchauffe fortement dans le champ d‘in­duction et peut endommager le produit ou votre ap-
pareil nal.
• Ne couvrez pas le produit.
Magnétisme
Ce produit contient des matériaux magnétiques.
• Consultez un médecin avant toute utilisation pour vous assurer de la compatibilité avec les
- 5 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
FR
Tapis de Chargement Rapide Sans Fil 15 W
dispositifs médicaux implantés.
• Gardez une distance minimale de 20 cm des dis­positifs médicaux.
• Ne pas stocker et/ou utiliser le produit à proximi­té de cartes bancaires.
Risque de trébucher
• Installez le produit de sorte à ce qu’aucune per­sonne ou aucun objet ne puisse être blessé/en­dommagé en chutant, trébuchant, etc.
60471
sur le tapis de charge (voir Fig. 3).
La charge de votre appareil est également possib­le avec une housse de protection, à condition que celle-ci ne contienne aucune pièce métallique et ne soit pas plus épaisse que 6 mm.
4. Retirez votre appareil du tapis de chargement lorsqu‘il est complètement chargé.
5. Débranchez toutes les connexions de câbles après utilisation.
2 Description et fonction
2.1 Produit
Le produit est un tapis de charge inductif incluant
un câble de charge pour la recharge sans l des
smartphones et autres appareils prenant en charge la norme Qi avec une puissance allant jusqu‘à 15 W. Il peut être utilisé dans les véhicules et prend en charge la technologie Quick Charge (L‘adaptateur de charge n‘est pas inclus dans la livraison).
2.2 Contenu de la livraison
Tapis de Chargement Rapide Sans Fil 15 W, Câble de chargement, Mode d‘emploi
2.3 Eléments de commande
Voir la Fig. 1.
1 Surface antidérapante 2 Interface de chargement 3 Support pour smartphone 4 Prise USB-C™ 5 Fiche USB-A 6 Fiche USB-C™
3 Utilisation prévue
Nous n’autorisons pas l’utilisation du dispo­sitif d’une façon différente de celle décrite
au chapitre „Description et Fonctions“ et „Consignes de sécurité“. Utilisez le produit unique­ment dans des espaces intérieurs secs. Ne pas re­specter ces instructions de sécurité et points de rè­glement est susceptible de provoquer des accidents mortels, blessures et dommages à la personne et à ses biens.
4 Préparation
1. Vériez le contenu de livraison pour l‘exhaustivi- té et l‘intégrité.
2. Comparez les caractéristiques de tous les équi­pements à utiliser et pour assurer la compati­bilité.
5 Connexion et fonctionnement
1. Placez le tapis de charge sur une surface plane, horizontale et exempte de poussière.
2. Connectez la prise USB-C™ du tapis de char­ge à une source d‘alimentation USB via le câ­ble de charge.
Il peut s‘agir d‘un adaptateur de charge USB 230 V, d‘un chargeur USB de voiture 12/24 V ou de la prise USB d‘un PC (voir Fig. 2). La source d‘alimentation USB doit supporter au moins 5 V / 2 A. Pour utiliser le mode de charge ra­pide (15 W), il faut utiliser un adaptateur d‘alimen­tation Quick Charge de 9 V / 2 A ou 12 V / 2 A.
3. Placez un appareil compatible avec la norme Qi
REV2022-04-04 V1.0aw
Sous réserve de modications.
6 Support pour smartphone
En plus de la fonction de charge, le tapis de char­gement dispose également d‘un support de smart­phone pratique pour utiliser votre appareil en mode navigation (voir Fig. 4). La charge sans l simulta­née de votre appareil n‘est pas possible, car l‘ap­pareil n‘est alors plus dans le rayon d‘induction de charge.
7 Maintenance, Entretien, Stockage
et Transport
Le produit est sans entretien.
AVERTISSEMENT! Dommages matériels
• Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le nettoyage.
• Ne pas utiliser de détergents et de produits chi­miques.
• Conserver le produit hors de la portée des en­fants et dans une ambiance sèche et protégé de la poussière lorsqu‘il ne est pas en cours d‘uti­lisation.
• Endroit frais et sec.
• Conserver et utiliser l‘emballage d‘origine pour le transport.
8 Instructions pour l’élimination
8.1 Produit
Selon la directive européenne DEEE, la mise au rebut des appareils électriques et électro­niques avec les déchets domestiques est
strictement interdite. Leurs composants doi­vent être recyclés ou éliminés de façon séparée. Les composants toxiques et dangereux peuvent causer des dommages durables à la santé et à l‘en­vironnement s‘ils ne sont pas éliminés correcte­ment. Vous, en tant que consommateur, êtes commis par la loi à la mise au rebut des appareils électriques et électroniques auprès du fabricant, du distributeur,
ou des points publics de collecte à la n de la durée
de vie des dispositifs, et ce de façon gratuite. Les détails sont réglementés dans le droit national. Le symbole sur le produit, dans le manuel d‘utilisation, ou sur l‘emballage fait référence à ces termes. Avec ce genre de séparation des déchets, d‘application et d‘élimination des déchets d‘appareils usagés, vous réalisez une part importante de la protection de l‘environnement. No DEEE : 82898622
- 6 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
FR
Tapis de Chargement Rapide Sans Fil 15 W
IT
Base di ricarica rapida wireless 15 W
8.2 Emballages
Les emballages peuvent être mis au rebut gratuitement dans les lieux de collecte adap-
tés - le papier dans le conteneur à papier, les matériaux plastiques dans le conteneur à plastique et le verre dans le conteneur à verre. DE4535302615620
9 Déclaration UE de conformité
Par la présente Goobay®, nom commer­cial de Wentronic GmbH assure, que le
aux directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la dé­claration de conformité UE est disponible à l‘adres­se Internet suivante : https://www.wentronic.com/fr/
type de système de radio est conforme
1 Istruzioni per la sicurezza
Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del pro­dotto e contiene importanti informazioni per un uso corretto.
• Leggere attentamente e completamente le istru­zioni prima dell‘uso.
Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le in­certezze e trasferimento del prodotto.
• Conservare questo istruzioni per l‘uso.
• Non aprire la custodia.
Non modicare prodotti e accessori.
• Non corto do collegamenti e circuiti.
Un apparecchio difettoso non può essere messo in funzione, ma deve essere protetto da un ulterio­re utilizzo.
• Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli ac­cessori solo in perfette condizioni.
• Evitare condizioni estreme, calore estremo e ispezionata la freddezza, umidità e luce diretta del sole, così come forni a microonde, vibrazioni e pressione meccanica.
• In caso di domande, difetti, danni meccanici, in­terferenze e altri problemi, non recuperabili per la documentazione, rivolgersi al rivenditore o pro­duttore.
Non è pensato per i bambini. Il prodotto non è un giocattolo!
• Imballaggio sicuro, piccole parti e l‘isolamento contro l‘uso accidentale.
Pericoli nel veicolo
L‘attenzione durante la guida può essere compro-
messa e possono vericarsi gravi incidenti, lesioni
personali e danni alla proprietà.
• Posizionare il prodotto in modo che il conducente non sia ostacolato.
• Non utilizzare il dispositivo di ricarica duran­te la guida.
C‘è il rischio che il dispositivo di ricarica possa ca­dere o diventare un pericolo di slittamento.
• Non raccogliere i dispositivi di ricarica durante la guida se cadono dal tappetino di ricarica.
• Non caricare dispositivi più grandi o più spessi
della supercie del tappetino di ricarica.
• Usare il tappetino di ricarica solo quando il moto­re è in funzione.
Altrimenti c‘è il rischio che la capacità della batteria
REV2022-04-04 V1.0aw
Sous réserve de modications. | Con riserva di modiche.
60471
del veicolo si riduca a tal punto che non sia più pos­sibile avviare il motore.
Accumulo di calore
Durante la carica induttiva si genera calore.
• Assicurati che non ci siano parti metalliche sul retro del tuo dispositivo (ad esempio, coperchio metallico, piastra metallica per il supporto ma­gnetico).
Il metallo si riscalda fortemente nel campo di indu­zione e può causare danni al prodotto o al tuo dis-
positivo nale.
• Non coprire il prodotto.
Magnetismo
Il prodotto contiene materiali magnetici.
• Consultare un medico prima dell‘uso per garan­tire la compatibilità con i dispositivi medici im­piantati.
• Mantenere una distanza minima di 20 cm dai dis­positivi medici.
• Non conservare e/o utilizzare il prodotto vicino a carte bancarie.
Pericolo di inciampare
• Montare il prodotto accertandosi che non arrechi danni a cose o lesioni a persone, ad es. evitando i rischi connessi a caduta, inciampo e simili.
2 Descrizione e funzione
2.1 Prodotto
Il prodotto è un tappetino di ricarica induttiva che include un cavo di ricarica per la ricarica wireless di smartphone e altri dispositivi che supportano lo standard Qi con un massimo di 15 W di potenza. È adatto all‘uso nei veicoli e supporta la tecnolo­gia Quick Charge (Adattatore di ricarica non incluso nella consegna).
2.2 Contenuto della confezione
Base di ricarica rapida wireless 15 W, Cavo di ricari­ca, Istruzioni per l‘uso
2.3 Elementi di comando
Vedi Fig. 1.
1 Supercie antiscivolo 2 Interfaccia di ricarica 3 Supporto per smartphone 4 Presa USB-C 5 Spina USB-A 6 Spina USB-C
3 Uso previsto
Non è consentito l’uso del dispositivo in modo diverso da quello descritto nel capito-
lo „Descrizione e Funzione“ o „Istruzioni per la sicurezza“. Usare il prodotto solamente in am­bienti interni asciutti. La mancata osservanza di queste regole e delle istruzioni per la sicurezza può provocare incidenti fatali, lesioni e danni a persone e proprietà.
- 7 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
IT
Base di ricarica rapida wireless 15 W
4 Preparazione
1. Controllare fornitura sia completa e garantire l‘in­tegrità.
2. Confrontare le speciche di tutti i dispositivi utiliz- zati per garantire la compatibilità.
5 Collegamento e funzionamento
1. Posizionare il tappetino di ricarica su una super- cie orizzontale, piana e senza polvere.
2. Collegare la presa USB-C™ del tappetino di rica­rica a una fonte di alimentazione USB tramite il cavo di ricarica.
Questa può essere un adattatore di ricarica USB a 230 V, un caricatore USB per auto a 12/24 V o la presa USB di un PC (vedi Fig. 2). La fonte di alimentazione USB deve supportare al­meno 5 V / 2 A. Per utilizzare la modalità di ricari­ca rapida (15 W), è necessario utilizzare un adat­tatore di alimentazione Quick Charge con 9 V / 2 A o 12 V / 2 A.
3. Posizionare un dispositivo compatibile con lo standard Qi sul tappetino di ricarica (vedi Fig. 3).
La ricarica del dispositivo è possibile anche con una copertura protettiva, a condizione che la co­pertura non contenga parti metalliche e non sia più spessa di 6 mm.
4. Rimuovere il dispositivo dal tappetino di ricarica quando è completamente carico.
5. Scollegare tutti i collegamenti dei cavi dopo l‘uso.
6 Supporto per smartphone
Oltre alla funzione di ricarica, il tappetino di ricarica dispone anche di un comodo supporto per smart­phone per utilizzare il dispositivo in modalità di na­vigazione (vedi Fig. 4). Non è possibile la ricarica
simultanea senza li del dispositivo, perché in tal
caso il dispositivo non si trova più nel raggio di indu­zione della ricarica.
60471
trezzature elettriche ed elettroniche presso punti di raccolta pubblici oppure presso il rivenditore o il pro­duttore al termine della loro durata utile. Devono an­che essere osservate tutte le leggi e le normative lo­cali. Il simbolo apposto sul prodotto, nel manuale o sulla confezione richiama l’attenzione su questi ter­mini. Con questo tipo di raccolta differenziata e smaltimento dei prodotti usati si contribuisce in modo sostanziale alla protezione dell’ambiente. WEEE No: 82898622
8.2 Imballaggi
Gli imballaggi possono essere smaltiti gratui­tamente negli appositi punti di raccolta: la carta nella campana, la plastica nel sacco gi-
allo e il vetro nel contenitore per riuti in vetro.
DE4535302615620
9 Dichiarazione di conformità UE
Con la presente Wentronic GmbH dichia­ra che il tipo di apparecchiatura radio in-
dicato corrisponde alla direttiva 2014/53/ UE. Il testo completo della dichiarazione di confor­mità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.wentronic.com/it/
7 Manutenzione, cura, conserva-
zione e trasporto
Il prodotto è esente da manutenzione.
AVVERTENZA! Danni materiali
• Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per la pulizia.
• Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.
• Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in un ambiente asciutto e protetto dalla polvere quando non in uso.
• Conservare fresco e asciutto.
• Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per il trasporto.
8 Note per lo smaltimento
8.1 Prodotto
In conformità alla Direttiva Europea WEEE, le attrezzature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite insieme ai riuti ur-
bani. I componenti devono essere riciclati o smaltiti separatamente. Componenti tossici e peri­colosi possono causare danni permanenti alla salu­te e all‘ambiente se smaltiti in modo inadeguato. Il consumatore è obbligato per legge a portare le at-
REV2022-04-04 V1.0aw
Con riserva di modiche.
- 8 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
ES
Estera inalámbrica de carga rápida 15 W
1 Instrucciones de seguridad
Las instrucciones de uso son parte del producto y contienen información importante para el uso cor­recto.
• Lea las instrucciones de uso completamente y cuidadosamente antes de usar.
Las instrucciones de uso deben estar disponib­les en caso de incertidumbre y transmisión del pro­ducto.
• Guarde las instrucciones de uso.
• No abra la carcasa.
No modique el producto y los accesorios.
• No cortocircuite las conexiones y los circuitos.
Un dispositivo defectuoso no puede ponerse en funcionamiento, pero debe ser protegido contra su uso posterior.
• Utilice el producto, las piezas del producto y los accesorios solo si están en perfecto estado.
• Evite exponer el dispositivo a cargas extremas, como calor y frío, humedad y la radiación direc­ta del sol, así como a vibraciones y presión me­cánica.
• En caso de defectos, daños mecánicos, aver­ías y otros problemas que no se puedan resolver con la documentación incluida, póngase en con­tacto con el vendedor o el fabricante.
No adecuado para niños. ¡Este producto no es un juguete!
• Proteja el embalaje, las piezas pequeñas y el material aislante contra un uso accidental.
Peligros en el vehículo
La atención durante la conducción puede verse mermada y pueden producirse accidentes graves, lesiones personales y daños materiales.
• Coloque el producto de forma que no obstruya al conductor.
• No utilice el equipo de carga mientras conduce.
Existe el riesgo de que el dispositivo de carga se caiga o se convierta en un peligro de derrape.
• No recoja los dispositivos de carga mientras con­duce si se caen de la alfombra de carga.
• No cargue dispositivos que sean más gran-
des o gruesos que la supercie de la alfombra
de carga.
• Utilice la alfombrilla de carga sólo con el motor en marcha.
De lo contrario, existe el riesgo de que la capacidad de la batería del vehículo se reduzca hasta tal pun­to que no sea posible arrancar el motor.
Acumulación de calor
Durante la carga inductiva se genera calor.
• Asegúrese de que no hay piezas metálicas en la parte posterior de su dispositivo (por ejemplo, una cubierta metálica, una placa metálica para el soporte magnético).
El metal se calienta mucho en el campo de induc­ción y puede causar daños al producto o a su dis-
positivo nal.
• No cubra el producto.
Magnetismo
El producto contiene materiales magnéticos.
• Consulte a un médico antes de utilizarlo para garantizar la compatibilidad con los dispositivos médicos implantados.
REV2022-04-04 V1.0aw
Con riserva di modiche |
Sujeto a cambios sin previo aviso.
60471
• Mantenga una distancia mínima de 20 cm de los dispositivos médicos.
• No almacene ni utilice el producto cerca de tarje­tas bancarias.
Riesgo de tropiezo
• Instale el producto de manera que no cause le­siones ni daños a personas o cosas, por ejem­plo, al caerse o tropezar.
2 Descripción y funcionamiento
2.1 Producto
El producto es una alfombrilla de carga inductiva que incluye un cable de carga para la carga inalám­brica de smartphones y otros dispositivos que admi­ten el estándar Qi con una potencia de hasta 15 W. Es apta para su uso en vehículos y es compatible con la tecnología Quick Charge (El adaptador de carga no está incluido en el suministro).
2.2 Volumen de suministro
Estera inalámbrica de carga rápida 15 W, Cable de carga, Instrucciones de uso
2.3 Elementos de manejo
Véase la Fig. 1.
1 Supercie antideslizante 2 Interfaz de carga 3 Soporte para smartphones 4 Toma USB-C™ 5 Enchufe USB-A 6 Enchufe USB-C™
3 Uso conforme a lo previsto
No se permite un uso distinto al descrito en el capítulo «Descripción y funcionamiento»
o «Indicaciones de seguridad». Este pro­ducto solamente se puede utilizar en interiores se­cos. La inobservancia y el incumplimiento de estas normas e indicaciones de seguridad pueden derivar en accidentes graves, daños personales y materia­les.
4 Preparación
1. Compruebe que el volumen de suministro esté completo e íntegro.
2. Compare los datos técnicos de todos los dispo­sitivos que se vayan a utilizar y asegúrese de su compatibilidad.
5 Conexión y manejo
1. Coloque la alfombra de carga en una supercie horizontal, libre de polvo y nivelada.
2. Conecte la toma USB-C™ de la alfombra de car­ga a una fuente de alimentación USB mediante el cable de carga.
Puede ser un adaptador de carga USB de 230 V, un cargador USB de coche de 12/24 V o la toma USB de un PC (véase la Fig. 2). La fuente de alimentación USB debe soportar al menos 5 V / 2 A. Para utilizar el modo de carga rá­pida (15 W), se debe utilizar un adaptador de cor­riente Quick Charge con 9 V / 2 A o 12 V / 2 A.
3. Coloque un dispositivo compatible con el es­tándar Qi sobre la alfombra de carga (véase la Fig. 3).
- 9 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
ES
Estera inalámbrica de carga rápida 15 W
También es posible cargar el dispositivo con una cubierta protectora, siempre que ésta no contenga partes metálicas y no sea más gruesa que 6 mm.
4. Retire su dispositivo de la alfombra de carga cu­ando esté completamente cargado.
5. Desconecte todas las conexiones de los ca­bles después de su uso.
6 Soporte para smartphones
Además de la función de carga, la alfombrilla de carga dispone de un cómodo soporte para el smart­phone que permite utilizar el dispositivo en modo de navegación (véase la Fig. 4). La carga inalámbrica simultánea de su dispositivo no es posible, ya que el dispositivo ya no está dentro del radio de induc­ción de carga.
7 Mantenimiento, conservación,
almacenamiento y transporte
El producto no necesita mantenimiento.
¡ATENCIÓN! Daños materiales
• Utilice solo un paño seco y suave para realizar la limpieza.
• No utilice productos de limpieza ni productos químicos.
• En caso de no utilizarse durante un tiempo pro­longado, almacene el producto lejos del alcan­ce de los niños en un lugar seco y resguarda­do del polvo.
• Almacénelo en un lugar fresco y seco.
• Conserve y utilice el embalaje original para el transporte.
60471
9 Declaración de conformidad CE
Por la presente, Wentronic GmbH decla­ra que el tipo de equipo radioeléctrico
mencionado cumple la directiva 2014/53/ UE. El texto completo de la declaración de confor­midad CE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.wentronic.com/en/
8 Indicaciones para la eliminación
8.1 Producto
De acuerdo con la directiva RAEE europea, los dispositivos eléctricos y electrónicos no se deben desechar junto con los residuos
domésticos. Sus componentes deben recic­larse o desecharse por separado, ya que la elimina­ción de forma inadecuada de los componentes tóxi­cos o peligrosos puede ocasionar perjuicios duraderos a la salud y al medio ambiente. Según la ley alemana de dispositivos eléctricos (ElektroG), como usuario está obligado a devolver los dispositivos eléctricos y electrónicos al fabrican­te, al lugar de venta o a un centro público de recogi-
da al nal de su vida útil, de forma gratuita. Los de­talles especícos se articulan mediante la
legislación del país. El símbolo en el producto, el manual del operador y/o el embalaje señala estas normas. Con esta forma de separación de sustanci­as, reciclaje y eliminación de dispositivos obsoletos contribuye de forma importante a la protección del medio ambiente. RAEE n.º: 82898622
8.2 Embalajes
Los embalajes se pueden eliminar de forma gratuita depositándolos en los correspondien-
tes puntos de recogida: el papel en el conte­nedor de papel, el plástico en el contenedor amaril­lo y el vidrio en el contenedor de vidrio usado. DE4535302615620
REV2022-04-04 V1.0aw
Sujeto a cambios sin previo aviso.
- 10 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
NL | DA | SV | CS | PL
60471
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Technische Daten / Specications / Spécications / Speciche / Datos técnicos / Technische gegevens / Tekniske data / Tekniska data / Technická data / Dane techniczne
Item number 60471
Connections USB-C™ socket, Wireless charging interface
Input 5.0 V
Wireless output
Frequency band 110.0-205.0 kHz
Wireless charging distance max. 6 mm
Minimum distance to medical devices 20 cm
Material silicone
Dimensions | Weight 184 x 99 x 25.5 mm | 180 g
Standby power consumption ≤ 0.6 W
Protection class
Protection against overload, over-voltage, high temperatures, debris
Operating conditions 0 ~ +40°C | 10-85 % RH
Storage conditions -25 ~ +65°C | 10 -85 % RH
Charging cable
Connections USB-C™ plug, USB-A 2.0 plug
Cable length | Weight 1 m | 32 g
, 2.0 A; 9.0 V , 2.0 A; 12.0 V , 2.0 A
5.0 V
9.0 V , 1.12 A, 10.0 W; 9.0 V , 1.66 A, 15.0 W
, 1.0 A, 5.0 W; 7.5 V , 1.0 A, 7.5 W;
III
Verwendete Symbole / Symbols used / Symboles utilisés / Simboli utilizzati / Símbolos utilizados / Gebruikte symbolen / Brugte symboler / Använda symboler / Použité symboly / Stosowane symbole
For indoor use only IEC 60417- 5957
Direct current IEC 60417- 5031
Class III equipment IEC 60417- 5180
Recycling ISO 7001 - PI PF 066
REV2022-04-04 V1.0aw
Subject to change without notice.
- 11 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
NL
Draadloze snelle oplaadmat 15 W
1 Veiligheidsvoorschriften
Deze vormt een onderdeel van het product en bevat belangrijke aanwijzingen voor het correcte gebruik.
• Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik volledig en zorgvuldig door.
De gebruiksaanwijzing moet beschikbaar zijn in ge­val van onduidelijkheden en het doorgeven van het product.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing.
• De behuizing niet openen.
• Breng geen wijzigingen aan producten of acces­soires aan.
• Aansluitingen en schakelcircuits niet kortsluiten.
Een defect apparaat mag niet in gebruik worden ge­nomen, maar moet tegen verder gebruik worden be­schermd.
• Gebruik product, productonderdelen en acces­soires alleen in perfecte staat.
• Extreme belastingen, zoals warmte en kou­de, natheid en directe zonnestraling, microgol­ven alsmede trillingen en mechanische druk ver­mijden.
• Bij vragen, defecten, mechanische beschadi­gingen, storingen of andere problemen die niet door de bijgevoegde documentatie kunnen wor­den verholpen, neemt u contact op met uw dea­ler of fabrikant.
Niet geschikt voor kinderen. Dit product is geen speelgoed!
• Beveilig de verpakking, kleine onderdelen en iso­latiemateri aal tegen onbedoeld gebruik.
Gevaren in het voertuig
Tijdens het rijden kan de aandacht verslappen en kunnen ernstige ongevallen, lichamelijk letsel en materiële schade ontstaan.
• Plaats het product zo dat de bestuurder niet wordt gehinderd.
• Bedien uw oplaadapparaat niet tijdens het rijden.
Er bestaat een risico dat het oplaadapparaat valt of een slipgevaar wordt.
• Pak uw oplaadapparaten niet op tijdens het rij­den als ze van de oplaadmat vallen.
• Laad geen apparaten op die groter of dikker zijn dan het oppervlak van de oplaadmat.
• Gebruik de oplaadmat alleen als de motor draait.
Anders bestaat het gevaar dat de capaciteit van de voertuigaccu zodanig wordt gereduceerd dat de mo­tor niet meer kan worden gestart.
Warmteontwikkeling
Tijdens inductief opladen ontstaat warmte.
Zorg ervoor dat er zich geen metalen onderde­len aan de achterkant van uw apparaat bevinden (bijv. metalen afdekking, metalen plaat voor mag­netische houder).
Metaal warmt sterk op in het inductieveld en kan schade veroorzaken aan het product of uw eindap­paraat.
• Niet afgedekt gebruiken.
Magnetisme
Het product bevat magnetische materialen.
• Raadpleeg voor gebruik een arts om zeker te zijn van compatibiliteit met geïmplanteerde medische apparatuur.
• Bewaar een minimale afstand van 20 cm tot me-
REV2022-04-04 V1.0aw
Wijzigingen voorbehouden.
60471
dische apparatuur.
• Bewaar en/of gebruik het product niet in de buurt van bankkaarten.
Struikelgevaar
• Installeer het product zodanig dat personen of voorwerpen niet kunnen worden verwond of be­schadigd, bijv. door vallen, struikelen en derge­lijke.
2 Beschrijving en werking
2.1 Product
Het product is een inductieve oplaadmat inclusief oplaadkabel voor het draadloos opladen van smart­phones en andere apparaten die de Qi-standaard ondersteunen met een vermogen tot 15 W. Hij is geschikt voor gebruik in voertuigen en ondersteunt Quick Charge-technologie (Laadadapter niet inbeg­repen in de leveringsomvang).
2.2 Leveringsomvang
Draadloze snelle oplaadmat 15 W, Laadkabel, Ge­bruiksaanwijzing
2.3 Bedieningselementen
Zie g. 1.
1 Antislip oppervlak 2 Oplaadinterface 3 Smartphonehouder 4 USB-C™-aansluiting 5 USB-A-stekker 6 USB-C™-stekker
3 Gebruik conform de
voorschriften
Een ander gebruik dan beschreven in het hoofdstuk „Beschrijving en functie“ of in de
„Veiligheidsinstructies“ is niet toegestaan. Dit product mag alleen worden gebruikt in droge binnenruimten. Het niet in acht nemen en niet op­volgen van deze instructies en veiligheidsvoorschrif­ten kan leiden tot ernstige ongevallen, lichamelijk letsel en materiële schade.
4 Voorbereiding
1. Controleer of de leveringsomvang volledig en on­beschadigd is.
2. Vergelijk de technische gegevens van alle te ge­bruiken apparaten met elkaar en stel de onderlin­ge compatibiliteit zeker.
5 Aansluiting en bediening
1. Plaats de oplaadmat op een stofvrije, vlakke, ho­rizontale ondergrond.
2. Sluit de USB-C™-aansluiting van de oplaadmat via de oplaadkabel aan op een USB-stroombron.
Dit kan een USB-oplaadadadapter van 230 V zijn, een USB-oplaadapparaat voor in de auto van 12/24 V of de USB-aansluiting van een pc (zie Fig. 2). De USB-stroombron moet ten minste 5 V / 2 A on­dersteunen. Om de snellaadmodus (15 W) te ge­bruiken, moet een Quick Charge-stroomadapter met 9 V / 2 A of 12 V / 2 A worden gebruikt.
3. Plaats een apparaat dat compatibel is met de Qi-
- 12 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
NL
Draadloze snelle oplaadmat 15 W
standaard op de oplaadmat (zie Fig. 3).
Het opladen van uw apparaat is ook mogelijk met een beschermhoes, mits de hoes geen metalen delen bevat en niet dikker is dan 6 mm.
4. Verwijder uw toestel van de oplaadmat wanneer het volledig is opgeladen.
5. Ontkoppel alle kabelverbindingen na gebruik.
6 Smartphonehouder
Naast de oplaadfunctie heeft de oplaadmat ook een handige smartphonehouder voor het gebruik van uw toestel in de navigatiemodus (zie Fig. 4). Gelijkt­ijdig draadloos opladen van uw toestel is niet moge­lijk, omdat het toestel zich dan niet meer binnen de oplaadinductieradius bevindt.
7 Onderhoud, verzorging, opslag
en transport
Het product is onderhoudsvrij.
ATTENTIE! Materiële schade
• Gebruik alleen een droge en zachte doek om te reinigen.
• Gebruik geen reinigingsmiddel en chemische producten.
• Als het product langere tijd niet wordt gebruikt, bewaar het dan in een droge en stofdichte omge­ving en houd het buiten het bereik van kinderen.
• Sla het product koel en droog op.
• Bewaar de originele verpakking voor het trans­port en gebruik deze.
8 Aanwijzingen voor afvalverwij-
dering
8.1 Product
Elektrische en elektronische apparaten mo­gen volgens de Europese AEEA-richtlijn niet met het huisvuil worden weggegooid. De on-
derdelen daarvan moeten gescheiden bij de recycling of de afvalverwijdering worden ingeleverd, omdat giftige en gevaarlijke onderdelen bij onvak­kundige afvalverwijdering de gezondheid en het mi­lieu duurzaam schade kunnen berokkenen. U bent als consument volgens de Duitse Wet op de elektronica (ElektroG) verplicht om elektrische en elektronische apparaten aan het einde van hun le­vensduur kosteloos terug te geven aan de fabrikant, de winkel of aan de daarvoor voorziene, openbare inzamelpunten. Bijzonderheden daarover regelt het betreffende nationale recht. Het symbool op het pro­duct, de gebruiksaanwijzing en/of de verpakking verwijst naar deze bepalingen. Met dit type schei­ding van stoffen, recycling en afvalverwijdering van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. AEEA nr.: 82898622
8.2 Verpakkingen
Verpakkingen kunnen kosteloos worden afge­voerd via de betreffende inzameling – papier
bij het oud papier, plastic in de gele zak en glas in de glasbak. DE4535302615620
60471
9 EU-conformiteitsverklaring
Wentronic GmbH verklaart hierbij dat het
gespeciceerde type radioapparatuur
voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op https://www.wentronic.com/en/
REV2022-04-04 V1.0aw
Wijzigingen voorbehouden.
- 13 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
DA
Trådløs hurtigopladningsmåtte 15 W
1 Sikkerhedsanvisninger
Brugsanvisningen er en integreret del af produktet og indeholder vigtige anvisninger for korrekt brug.
• Læs brugsanvisningen helt og omhyggeligt igen­nem før ibrugtagning.
Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af usikkerhed, og hvis du giver produktet videre.
• Gem brugsanvisningen.
• Åbn ikke kabinettet.
Modicer ikke produktet og tilbehøret.
• Kortslut ikke tilslutninger og koblingskredse.
En defekt enhed må ikke tages i brug, men skal be­skyttes mod yderligere brug.
• Anvend kun produktet, produktdelene og til­behøret i fejlfri stand.
• Undgå ekstreme belastninger som varme og kul­de, nedbør og direkte solindstråling, mikrobølger samt vibrationer og mekaniske tryk.
• Kontakt forhandleren eller producenten i tilfælde af spørgsmål, defekter, mekaniske skader, fejl og andre problemer, som ikke kan løses ved hjælp af den medfølgende dokumentation.
Egner sig ikke til børn. Produktet er ikke legetøj!
• Sørg for, at sikre emballage, smådele og isole­ringsmateriale mod utilsigtet anvendelse.
Farer i køretøjet
Opmærksomheden under kørsel kan være nedsat, og der kan ske alvorlige ulykker, personskader og materielle skader.
• Placer produktet således, at føreren ikke hindres.
• Betjen ikke opladningsudstyret, mens du kører bil.
Der er risiko for, at opladningsudstyret kan falde ned eller blive en skridsikker fare.
• Saml ikke opladningsudstyret op under kørsel, hvis det falder ned fra opladningsmåtten.
• Oplad ikke enheder, der er større eller tykkere
end opladningsmåttens overade.
• Brug kun opladningsmåtten, når motoren er i gang.
Ellers er der risiko for, at bilbatteriets kapacitet redu­ceres i en sådan grad, at det ikke længere er muligt at starte motoren.
Varmeakkumulering
Der opstår varme under induktiv opladning.
• Sørg for, at der ikke er nogen metaldele på bags­iden af din enhed (f.eks. metaldæksel, metalpla­de til magnetholder).
Metal varmes kraftigt op i induktionsfeltet og kan fo­rårsage skader på produktet eller din endenhed.
• Dæk ikke produktet til.
Magnetisme
Produktet indeholder magnetiske materialer.
• Kontakt en læge før brug for at sikre kompatibili­tet med implanteret medicinsk udstyr.
• Hold en afstand på mindst 20 cm fra medicinsk udstyr.
• Opbevar og/eller brug ikke produktet i nærheden af bankkort.
Fare for at snuble
• Installer produktet, så hverken personer kan kom­me til skade eller genstande blive beskadiget, f.eks. ved at snuble eller ved at falde på gulvet.
REV2022-04-04 V1.0aw
Der tages forbehold for ændringer.
60471
2 Beskrivelse og funktion
2.1 Produkt
Produktet er en induktiv opladningsmåtte inklusi­ve opladningskabel til trådløs opladning af smart­phones og andre enheder, der understøtter Qi stan­darden med op til 15 W effekt. Den er velegnet til brug i køretøjer og understøtter Quick Charge-tek­nologien (Opladningsadapter ikke inkluderet i lever­ingsomfanget).
2.2 Leveringsomfang
Trådløs hurtigopladningsmåtte 15 W, Opladerkabel, Brugervejledning
2.3 Betjeningselementer
Se Fig. 1.
1 Skridsikker overade 2 Opladningsgrænseade 3 Smartphone-holder 4 USB-C™-udtag 5 USB-A-stik 6 USB-C™-stik
3 Bestemmelsesmæssig anven-
delse
Enhver anvendelse, der afviger fra kapitlet »Beskrivelse og funktion« eller »Sikkerhed-
sanvisninger«, er ikke tilladt. Dette produkt må kun anvendes indendørs i tørre rum. Hvis disse bestemmelser og sikkerhedsanvisninger ikke følges eller overholdes, kan det medføre alvorlige ulykker, person- og tingsskader.
4 Forberedelse
1. Kontrollér, at du har modtaget alle dele, og at de er intakte.
2. Sammenlign de tekniske data for alle de appa­rater, som skal anvendes, og forvis dig om, at de er kompatible.
5 Tilslutning og betjening
1. Placer opladningsmåtten på en støvfri, plan, van-
dret overade.
2. Tilslut USB-C™-stikket på opladningsmåtten til en USB-strømkilde via opladningskablet.
Dette kan enten være en 230 V USB-opladning­sadapter, en 12/24 V USB-oplader til bilens USB­oplader eller USB-stikket på en pc (se Fig. 2). USB-strømkilden skal understøtte mindst 5 V / 2 A. For at bruge den hurtige opladningstilstand (15 W) skal der bruges en Quick Charge-strømadapter med 9 V / 2 A eller 12 V / 2 A.
3. Placer en enhed, der er kompatibel med Qi-stan­darden, på opladningsmåtten (se Fig. 3).
Det er også muligt at oplade din enhed med et be­skyttelsescover, forudsat at coveret ikke indeholder nogen metaldele og ikke er tykkere end 6 mm.
4. Fjern din enhed fra opladningsmåtten, når den er fuldt opladet.
5. Frakobl alle kabelforbindelser efter brug.
- 14 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
DA
Trådløs hurtigopladningsmåtte 15 W
SV
Kabellös snabbladdningsplatta 15 W
6 Smartphone-holder
Ud over opladningsfunktionen har opladningsmåtten også en praktisk smartphoneholder, så du kan bru­ge din enhed i navigationstilstand (se Fig. 4). Sam­tidig trådløs opladning af din enhed er ikke mulig,
da enheden så ikke længere bender sig inden for
opladningsinduktionsradius.
7 Vedligeholdelse, pleje, opbeva-
ring og transport
Produktet er vedligeholdelsesfrit.
PAS PÅ! Materielle skader
• Anvend altid en tør og blød klud til rengøring.
• Anvend aldrig rengøringsmidler og kemikalier.
• Opbevar produktet utilgængeligt for børn og på et tørt og støvbeskyttet sted, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
• Skal opbevares køligt og tørt.
• Gem og anvend den originale emballage, hvis produktet på et tidspunkt skal transporteres.
8 Om bortskaffelse
8.1 Produkt
Elektriske og elektroniske apparater må iht. Rådets WEEE-direktiv ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Apparaternes
bestanddele skal sorteres og bortskaffes se­parat på en kommunal genbrugsstation, fordi giftige og farlige bestanddele ved forkert bortskaffelse kan skade sundheden og miljøet. Som forbruger er du forpligtet til efter gældende lov at returnere elektrisk og elektronisk affald til produ­centen, forhandleren, eller til en offentlig opsam­lingssted ved afslutning af produktets levetid. Detal­jerne reguleres i de nationale lovgivning. Symbolet på dette produkt, i bruger manualen, eller på ind­pakningen opfylder disse regler. Med denne form for affaldssortering, anvendelse, og affaldsgenbrug opnår du en vigtig del i at bevare miljøet. WEEE No: 82898622
8.2 Emballage
Emballage kan bortskaffes gratis på de tilsva­rende indsamlingssteder − papir i papircontai-
neren, kunststof i den gule pose og glas i genbrugsglascontaineren. DE4535302615620
9 EU-overensstemmelseserklæring
Wentronic GmbH erklærer hermed, at det nævnte radioanlæg opfylder bestem-
Den komplette ordlyd af EU-overensstemmelse­serklæringen kan ndes på følgende internetadres­se: https://www.wentronic.com/en/
REV2022-04-04 V1.0aw
melserne i Rådets direktiv 2014/53/EU.
Der tages forbehold for ændringer. |
Med reservation för ändringar.
60471
1 Säkerhetsanvisningar
Bruksanvisningen är en del av produkten och inne­håller viktiga anvisningar om korrekt användning.
• Läs igenom bruksanvisningen noggrant och i sin helhet innan du använder produkten.
Bruksanvisningen måste konsulteras om du är osä­ker på något och medfölja om produkten byter äga­re.
• Spara bruksanvisningen.
• Öppna inte kåpan.
Produkten och dess tillbehör får inte modieras.
• Kortslut inte anslutningar och kopplingskretsar.
En defekt anordning får inte tas i drift utan måste skyddas mot vidare användning.
• Använd bara produkten, produktdelar och tillbe-
hör om de är i felfritt skick.
• Undvik extrema belastningar som hetta och kyla, fukt och direkt solljus, mikrovågor samt vibratio­ner och mekaniskt tryck.
Kontakta återförsäljaren eller tillverkaren vid frå-
gor, defekter, mekaniska skador, störningar eller andra problem som inte kan lösas med hjälp av de medföljande anvisningarna.
Inte avsedd för barn. Produkten är ingen leksak!
Se till att förpackning, smådelar och isolerings­material inte används på annat sätt än avsett.
Faror i fordonet
Uppmärksamheten under körning kan vara ned­satt och allvarliga olyckor, personskador och egen­domsskador kan inträffa.
Placera produkten så att föraren inte hindras.
Använd inte laddningsutrustningen under kör­ning.
Det nns en risk att laddningsutrustningen faller el­ler blir en halkrisk.
Plocka inte upp laddningsutrustningen under kör­ning om den faller av laddningsmattan.
Ladda inte enheter som är större eller tjockare än laddningsmattans yta.
• Använd endast laddningsmattan när motorn är igång.
I annat fall nns det risk för att bilbatteriets kapaci­tet minskar så mycket att det inte längre går att star­ta motorn.
Överhettning
Värme genereras vid induktiv laddning.
Se till att det inte nns några metalldelar på bak­sidan av din enhet (t.ex. metallhölje, metallplatta för magnetisk hållare).
Metall värms upp kraftigt i induktionsfältet och kan orsaka skador på produkten eller din slutenhet.
Täck inte över produkten.
Magnetism
Produkten innehåller magnetiska material.
Rådgör med en läkare före användning för att säkerställa kompatibilitet med implanterad medi­cinsk utrustning.
• Håll ett avstånd på minst 20 cm från medicins­ka apparater.
Förvara och/eller använd inte produkten i närhe­ten av bankkort.
Snubbelrisk
Installera produkten så att inga personer eller fö-
- 15 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
SV
Kabellös snabbladdningsplatta 15 W
remål kan skadas, t.ex. genom fall eller snub­bling.
2 Beskrivning och funktion
2.1 Produkt
Produkten är en induktiv laddningsmatta inklusive
laddningskabel för trådlös laddning av smartphones och andra enheter som stöder Qi-standarden med upp till 15 W effekt. Den är lämplig för användning i fordon och stöder Quick Charge-teknik (Laddning-
sadapter ingår inte i leveransen).
2.2 Leveransomfång
Kabellös snabbladdningsplatta 15 W, Laddningska­bel, Bruksanvisning
2.3 Kontroller
Se Fig. 1.
1 Glidfri yta 2 Laddningsgränssnitt 3 Hållare för smartphone 4 USB-C™-uttag 5 USB-A-kontakt 6 USB-C™-kontakt
3 Avsedd användning
Produkten får inte användas på annat sätt än som beskrivs i kapitlet ”Beskrivning och funktion” eller ”Säkerhetsanvisningar”. Den-
na produkt får bara användas i torra inomhusmiljöer. Underlåtenhet att följa dessa bestämmelser och sä-
kerhetsanvisningarna kan leda till svåra olyckor och/ eller person- och sakskador.
4 Förberedelse
1. Kontrollera att leveransen är fullständig och inte är skadad.
2. Jämför tekniska data för alla produkter som ska användas och säkerställ att de är kompatibla.
5 Anslutning och användning
1. Placera laddningsmattan på en dammfri, jämn och horisontell yta.
2. Anslut laddningsmattans USB-C™-uttag till en
USB-strömkälla via laddningskabeln.
Detta kan vara antingen en 230 V USB-laddning­sadapter, en 12/24 V USB-laddare för bilar eller USB-uttaget på en dator (se Fig. 2). USB-strömkällan måste stödja minst 5 V / 2 A. För att använda snabbladdningsläget (15 W) måste en Quick Charge-strömadapter med 9 V / 2 A eller 12 V / 2 A användas.
3. Placera en Qi-kompatibel enhet på laddnings­mattan (se Fig. 3).
Det är också möjligt att ladda din enhet med ett skyddshölje, förutsatt att höljet inte innehåller någ­ra metalldelar och inte är tjockare än 6 mm.
4. Ta bort din enhet från laddningsmattan när den är helt laddad.
5. Koppla bort alla kabelanslutningar efter an­vändning.
60471
6 Hållare för smarttelefoner
Förutom laddningsfunktionen har laddningsmattan även en praktisk smartphonehållare för att använ-
da din enhet i navigeringsläge (se Fig. 4). Samtidig
trådlös laddning av din enhet är inte möjlig, efter­som enheten då inte längre benner sig inom ladd-
ningsinduktionsradien.
7 Underhåll, vård, lagring och
transport
Produkten är underhållsfri.
NOTERA! Sakskador
• Använd endast en torr och mjuk trasa vid ren-
göring.
Använd inte rengöringsmedel eller kemikalier.
• Om produkten inte ska användas under en läng-
re tid ska den förvaras utom räckhåll för barn på
en torr och dammfri plats.
• Lagra produkten på en torr och sval plats.
Spara originalförpackningen och använd den om produkten ska transporteras.
8 Avfallshantering
8.1 Produkt
Elektriska och elektroniska produkter får en­ligt EU-direktiv WEEE inte kastas i hushåll­savfallet. Produktens olika delar måste sepa­reras och skickas till återvinning eller
avfallshantering eftersom giftiga och farliga kompo-
nenter kan orsaka skador på hälsa och miljö om de
hanteras på fel sätt. Du som konsument är förpliktigad enligt lag att läm­na elektriska eller elektroniska apparater till insam­lingsplatser eller till återförsäljaren vid slutet av ap­paratens livstid. Detaljer regleras i nationella lagar. Symbolerna på produkten, i bruksanvisningen eller
på förpackningen hänvisar till dessa villkor. Med
denna avfallsseparering, tillämpning och avfallshan­tering bidrar du till att förbättra miljön. WEEE-nr: 82898622
8.2 Förpackningar
Förpackningar kan kostnadsfritt kasseras på
motsvarande återvinningstationer – papper,
plast och glas i respektive kärl eller contain­rar. DE4535302615620
9 EU-försäkran om överensstäm-
melse
Härmed förklarar Wentronic GmbH att
den nämnda radioenheten uppfyller kra­ven i direktivet 2014/53/EU. Fullständiga
försäkran om överensstämmelse är tillgänglig på följande webbplats: https://www.wentronic.com/en/
REV2022-04-04 V1.0aw
Med reservation för ändringar.
- 16 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
CS
Bezdrátová rychlonabíjecí podložka 15 W
1 Bezpečnostní pokyny
Návod k použití je součástí produktu a obsahuje důležité pokyny pro správné použití.
Před použitím si pečlivě přečtěte kompletní ná-
vod k použití.
Návod k použití musí být k dispozici při pochybnos­tech a dalším předání produktu.
Návod k použití uschovejte.
• Pouzdro neotvírejte.
Neprovádějte žádné změny na produktu a
příslušenství.
Nezkratujte přípojky a elektrické obvody.
Vadné zařízení nemusí být uvedeno do provozu, ale musí být chráněno proti dalšímu použití.
Používejte pouze produkt, díly produktu a
příslušenství v bezvadném stavu.
Zamezte extrémním zatížením, jako je horko a
chlad, mokro a přímé sluneční záření, mikrovlny
a vibrace a mechanický tlak.
V případě dotazů, závad, mechanických poško-
zení, poruch a jiných problémů, které nel­ze vyřešit s pomocí průvodní dokumentace, se obraťte na prodejce nebo výrobce.
Nevhodné pro děti. Tento výrobek není hračka!
Zajistěte obal, drobné díly a izolační materiál
proti neúmyslnému použití.
Nebezpečí ve vozidle
Pozornost při řízení může být snížena a může do­jít k vážným nehodám, zranění osob a škodám na
majetku.
Umístěte výrobek tak, aby nepřekážel řidiči.
Nabíjecí zařízení nepoužívejte za jízdy.
Hrozí nebezpečí pádu nabíjecího zařízení nebo nebezpečí smyku.
Nezvedejte nabíjecí zařízení za jízdy, pokud
spadne z nabíjecí podložky.
Nenabíjejte zařízení, která jsou větší nebo
silnější než povrch nabíjecí podložky.
Nabíjecí podložku používejte pouze při běžícím motoru.
V opačném případě hrozí, že se kapacita akumulá­toru vozidla sníží natolik, že již nebude možné nas-
tartovat motor.
Hromadění tepla
Při indukčním nabíjení vzniká teplo.
Ujistěte se, že na zadní straně zařízení nejsou žádné kovové části (např. kovový kryt, kovová destička magnetického držáku).
Kov se v indukčním poli silně zahřívá a může způsobit poškození výrobku nebo vašeho koncové­ho zařízení.
• Nezakrývejte produkt.
Magnetismus
Výrobek obsahuje magnetické materiály.
Před použitím se poraďte s lékařem, abyste za­jistili kompatibilitu s implantovanými zdravot-
nickými prostředky.
Dodržujte minimální vzdálenost 20 cm od zdra­votnických přístrojů.
Výrobek neskladujte a/nebo nepoužívejte v blíz­kosti bankovních karet.
Nebezpečí zakopnutí
Instalujte produkt tak, aby se žádné osoby ne-
REV2022-04-04 V1.0aw
Změny vyhrazeny.
60471
mohly zranit, a aby nedošlo poškození věcí v důsledku pádu, zakopnutí apod.
2 Popis a funkce
2.1 Produkt
Produkt je indukční nabíjecí podložka včetně nabí­jecího kabelu pro bezdrátové nabíjení smartphonů a dalších zařízení podporujících standard Qi s výko­nem až 15 W. Je vhodná pro použití ve vozidlech a
podporuje technologii Quick Charge (Nabíjecí adap-
tér není součástí dodávky).
2.2 Rozsah dodávky
Bezdrátová rychlonabíjecí podložka 15 W, Nabíjecí kabel, Návod k použití
2.3 Ovládací prvky
Viz Fig. 1.
1 Protiskluzový povrch 2 Nabíjecí rozhraní 3 Držák smartphonu 4 Zásuvka USB-C™ 5 Zástrčka USB-A 6 Zástrčka USB-C™
3 Použití dle určení
Jiné použití než použití popsané v kapitole „Popis a funkce“ nebo v „Bezpečnostních
pokynech“ není dovoleno. Tento produkt se
smí používat jen v suchých místnostech. Nerespek­tování a nedodržení těchto ustanovení a bezpečnostních pokynů může vést k těžkým úrazům, újmám na zdraví osob a věcným škodám.
4 Příprava
1. Zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu do- dávky.
2. Porovnejte technická data všech používaných
přístrojů a zajistěte kompatibilitu.
5 Připojení a ovládání
1. Umístěte nabíjecí podložku na bezprašný, rovný a vodorovný povrch.
2. Připojte zásuvku USB-C™ nabíjecí podložky ke zdroji napájení USB pomocí nabíjecího kabelu.
Může to být buď nabíjecí adaptér USB 230 V, nabíječka USB do auta 12/24 V nebo zásuvka USB počítače (viz Fig. 2). Zdroj napájení USB musí podporovat alespoň 5 V / 2 A. Pro použití režimu rychlého nabíjení (15 W) je nutné použít napájecí adaptér Quick Charge s napětím 9 V / 2 A nebo 12 V / 2 A.
3. Umístěte na nabíjecí podložku zařízení kompati- bilní se standardem Qi (viz Fig. 3).
Nabíjení zařízení je možné i s ochranným krytem, pokud kryt neobsahuje žádné kovové části a není silnější než 6 mm.
4. Po úplném nabití zařízení z nabíjecí podložky sejměte.
5. Po použití odpojte všechny kabelové spoje.
- 17 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
CS
Bezdrátová rychlonabíjecí podložka 15 W
6 Držák smartphonu
Kromě funkce nabíjení je nabíjecí podložka vybave­na také praktickým držákem chytrého telefonu pro používání zařízení v režimu navigace (viz Fig. 4). Současné bezdrátové nabíjení zařízení není možné, protože zařízení se pak již nenachází v indukčním
okruhu nabíjení.
7 Údržba, péče, skladování a
přeprava
Produkt je bezúdržbový.
DŮLEŽITÉ! Věcné škody
Používejte k čištění jen suchý a měkký hadřík.
Nepoužívejte čisticí prostředky a chemikálie.
Skladujte produkt při delším nepoužívá-
ní na místě nepřístupném pro děti a v suchém prostředí chráněném před prachem.
• Skladujte v chladu a suchu.
Uschovejte originální obal a použijte jej pro
přepravu.
8 Pokyny k likvidaci
8.1 Produkt
Elektrické a elektronické přístroje se podle evropské směrnice WEEE nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. Jejich
součásti se musí odevzdat k recyklaci nebo k likvidaci jako tříděný odpad, protože toxické a nebezpečné složky mohou při neodborné likvidaci trvale poškodit životní prostředí. Jako spotřebitel jste povinni podle zákona o odpa­dech vrátit elektrické a elektronické přístroje na kon­ci jejich životnosti výrobci, prodejci nebo bezplatně veřejnému sběrnému místu. Podrobnosti jsou upra­veny příslušným zákonem státu. Symbol na výrob-
ku, návodu k obsluze a/nebo balení poukazuje na
tato ustanovení. Díky správnému třídění, recyklaci a likvidaci starých zařízení významně přispíváte k ochraně životního prostředí. WEEE číslo: 82898622
8.2 Obaly
Obaly lze zdarma likvidovat na veřejných sběrných místech - papír v popelnicích na pa­pír, plasty ve žlutých pytlech a sklo v kontej-
nerech na použité sklo.
DE4535302615620
60471
9 Prohlášení o shodě s předpisy
EU
Společnost Wentronic GmbH tímto proh­lašuje, že uvedený typ rádiového
Úplný text prohlášení o shodě s předpisy EU je
k dispozici na následující internetové adrese: https://www.wentronic.com/en/
REV2022-04-04 V1.0aw
zařízení odpovídá směrnici 2014/53/EU.
Změny vyhrazeny.
- 18 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
PL
Podkładka do szybkiego ładowania bezprzewodowego 15 W
1 Zasady bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu i zawiera ważne zasady prawidłowego użytkowania.
Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją
obsługi.
Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku wątpliwości podczas obsługi, a także w razie prze-
kazania produktu innym osobom.
Przechować instrukcję obsługi.
Pod żadnym pozorem nie otwierać obudowy.
Nie modykować produktu ani wyposażenia do­datkowego.
Nie zwierać przyłączy ani obwodów sterujących.
Uszkodzone urządzenie nie może być uruchomio­ne, ale musi być zabezpieczone przed dalszym użyciem.
Korzystać jedynie z produktu, części produk­tu i wyposażenia dodatkowego w nienagannym
stanie.
Unikać skrajnych obciążeń, takich jak wyso-
ka i niska temperatura, wilgoć i bezpośrednie działanie promieni słonecznych, mikrofale oraz
wibracje i nacisk mechaniczny.
W razie pytań, awarii i uszkodzeń mechanic­znych, usterek i innych problemów, których nie
można rozwiązać na podstawie dołączonej do­kumentacji zwrócić się do dystrybutora lub pro-
ducenta.
Nie nadaje się dla dzieci. Ten produkt nie jest zabawką!
Zabezpieczyć opakowanie, drobne części i materiał izolacyjny przed przypadkowym użyciem.
Zagrożenia w pojeździe
Uwaga podczas prowadzenia pojazdu może być osłabiona i może dojść do poważnych wypadków, obrażeń ciała i szkód materialnych.
Umieść produkt w taki sposób, aby nie zasłaniał kierowcy.
Nie należy obsługiwać urządzenia ładującego podczas prowadzenia pojazdu.
Istnieje ryzyko, że urządzenie ładujące może spaść lub stać się przyczyną poślizgu.
Nie podnosić urządzeń ładujących podczas jaz­dy, jeśli spadną one z maty ładującej.
Nie należy ładować urządzeń, które są większe lub grubsze niż powierzchnia maty ładującej.
Z maty ładującej należy korzystać tylko wtedy, gdy silnik pracuje.
W przeciwnym razie istnieje ryzyko, że pojemność akumulatora pojazdu zmniejszy się do tego stopnia, że nie będzie można uruchomić silnika.
Przegrzanie
Podczas ładowania indukcyjnego wytwarzane jest ciepło.
Upewnij się, że z tyłu urządzenia nie ma żadnych metalowych części (np. metalowa pokrywa, me­talowa płytka uchwytu magnetycznego).
Metal silnie nagrzewa się w polu indukcyjnym i może spowodować uszkodzenie produktu lub urządzenia końcowego.
Nie przykrywać produktu.
Magnetyzm
Produkt zawiera materiały magnetyczne.
REV2022-04-04 V1.0aw
Z zastrzeżeniem zmian.
60471
• Przed użyciem należy skonsultować się z lekar­zem, aby zapewnić kompatybilność z wszczepio­nymi urządzeniami medycznymi.
Należy zachować minimalną odległość 20 cm od urządzeń medycznych.
Nie przechowuj i/lub nie używaj produktu w pobliżu kart bankowych.
Ryzyko potknięcia się
Zainstalować produkt tak, aby żadne osoby nie odniosły obrażeń, np. wskutek upadku lub potknięcia, ani nie uszkodzić żadnych przed-
miotów.
2 Opis i funkcja
2.1 Produkt
Produkt jest indukcyjną matą ładującą wraz z ka­blem do bezprzewodowego ładowania smartfonów i innych urządzeń zgodnych ze standardem Qi o mocy do 15 W. Nadaje się do użytku w pojazdach i obsługuje technologię Quick Charge (Adapter do ładowania nie wchodzi w zakres dostawy).
2.2 Zakres dostawy
Podkładka do szybkiego ładowania bezprzewodo­wego 15 W, Kabel do ładowania, Instrukcja obsługi
2.3 Elementy obsługowe
Patrz Fig. 1.
1 Powierzchnia antypoślizgowa 2 Interfejs do ładowania 3 Uchwyt do smartfona 4 Gniazdo USB-C™ 5 Wtyczka USB-A 6 Wtyczka USB-C™
3 Zastosowanie zgodne z przez-
naczeniem
Użytkowanie w sposób inny niż opisano w rozdziałach „Opis i funkcje” oraz „Wska­zówki dotyczące bezpieczeństwa” jest nie-
dopuszczalne. Niniejszy produkt może być stosowa­ny wyłącznie w suchych po mieszczeniach. Nieprzestrzeganie tych postanowień i zasad bezpieczeństwa może doprowadzić do poważnych
wypadków oraz szkód osobowych i materialnych.
4 Przygotowanie
1. Sprawdzić zawartość opakowania pod względem kompletności i integralności.
2. Porównać dane techniczne wszystkich urządzeń i zapewnić kompatybilność.
5 Przyłącze i obsługa
1. Umieść matę ładującą na poziomej, wolnej od kurzu, równej powierzchni.
2. Podłącz gniazdo USB-C™ maty ładującej
do źródła zasilania USB za pomocą kabla ładującego.
Może to być adapter do ładowania USB 230 V, sa­mochodowa ładowarka USB 12/24 V lub gniazdo
USB w komputerze (patrz Fig. 2).
Źródło zasilania USB musi być zasilane prądem o napięciu co najmniej 5 V / 2 A. Aby korzystać z try­bu szybkiego ładowania (15 W), należy użyć adap-
- 19 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
PL
Podkładka do szybkiego ładowania bezprzewodowego 15 W
tera Quick Charge o napięciu 9 V / 2 A lub 12 V / 2 A.
3. Umieść urządzenie zgodne ze standardem Qi na
macie ładującej (patrz Fig. 3).
Ładowanie urządzenia jest również możliwe z użyciem osłony ochronnej, pod warunkiem, że nie zawiera ona żadnych metalowych części i nie jest grubsza niż 6 mm.
4. Po całkowitym naładowaniu urządzenia należy
zdjąć je z maty ładującej.
5. Po zakończeniu użytkowania rozłącz wszyst-
kie połączenia kablowe.
6 Uchwyt do smartfona
Oprócz funkcji ładowania, mata ładująca posia­da również wygodny uchwyt na smartfon, który umożliwia korzystanie z urządzenia w trybie nawi-
gacji (patrz Fig. 4). Jednoczesne bezprzewodowe
ładowanie urządzenia nie jest możliwe, ponieważ urządzenie nie znajduje się już wtedy w promieniu indukcji ładowania.
7 Konserwacja, pielęgnacja, prze-
chowywanie i transport
Produkt jest bezobsługowy
UWAGA! Szkody materialne
Do czyszczenia używać wyłącznie suchej
i miękkiej ściereczki.
Nie stosować żadnych środków czyszczących i chemicznych.
W przypadku nieużywania przez dłuższy czas
produkt przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci, w suchym otoczeniu chronionym
przed pyłem.
Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
Przechować oryginalne opakowanie i skorzystać z niego w przypadku transportu.
60471
8.2 Opakowania
Opakowania można bezpłatnie dołączać do
pojemników zbiorczych – papier do pojemni-
ka na makulaturę, tworzywa sztuczne do
żółtego worka oraz szkło do pojemnika na szkło.
DE4535302615620
9 Deklaracja zgodności z normami
UE
Spółka Wentronic GmbH niniejszym oświadcza, że wskazany typ urządzenia
radiowego spełnia wymogi określone w dyrektywie 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności z normami UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
https://www.wentronic.com/pl/
8 Wskazówki dotyczące odpadów
8.1 Produkt
Zgodnie z europejską dyrektywą WEEE urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowy-
mi. Ich elementy składowe trzeba osobno przekazać do recyklingu lub utylizacji, ponieważ nieprawidłowo zutylizowane substancje toksyczne lub niebezpieczne mogą trwale zaszkodzić zdrowiu i środowisku. Po zakończeniu przydatności produktu, klienci są zobowiązani obowiązującymi przepisami do usuwa­nia urządzeń elektrycznych i elektronicznych po­przez ich bezpłatne przekazanie producentowi, dos-
tawcy lub przekazanie do publicznych miejsc
zbiórki. Szczegóły są regulowane przepisami krajo­wymi. Obecność tego symbolu na produkcie, w podręczniku użytkownika, albo na opakowaniu im­plikuje te określenia. Poprzez stosowanie tego rod-
zaju separacji odpadów, stosowania i usuwania od-
padów, jakimi są zużyte urządzenia, użytkownicy mają swój udział w ochronie środowiska naturalne-
go. WEEE Nr.: 82898622
REV2022-04-04 V1.0aw
Z zastrzeżeniem zmian.
- 20 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Loading...