Protection againstoverload, over-voltage, high temperatures, debris
Operating conditions0 ~ +40°C | 10-85 % RH
Storage conditions-25 ~ +65°C | 10 -85 % RH
Charging cable
ConnectionsUSB-C™ plug, USB-A 2.0 plug
Cable length | Weight1 m | 32 g
, 2.0 A; 9.0 V , 2.0 A; 12.0 V , 2.0 A
5.0 V
9.0 V , 1.12 A, 10.0 W; 9.0 V , 1.66 A, 15.0 W
, 1.0 A, 5.0 W; 7.5 V , 1.0 A, 7.5 W;
III
Verwendete Symbole / Symbols used / Symboles utilisés / Simboli utilizzati / Símbolos utilizados /
Gebruikte symbolen / Brugte symboler / Använda symboler / Použité symboly / Stosowane symbole
For indoor use onlyIEC 60417- 5957
Direct currentIEC 60417- 5031
Class III equipmentIEC 60417- 5180
RecyclingISO 7001 - PI PF 066
REV2022-04-04
V1.0aw
Subject to change without notice.
- 1 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
DE
Kabellose Schnellladematte 15 W
1 Sicherheitshinweise
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten
Gebrauch.
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und
sorgfältig vor Gebrauch.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und
Weitergabe des Produktes verfügbar sein.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse.
• Modizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
• Schließen Sie Anschlüsse und Schaltkreise nicht
kurz.
Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen
werden, sondern muss gegen unbeabsichtigte Weiterbenutzung gesichert werden.
• Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör
nur in einwandfreiem Zustand.
• Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze
und Kälte, Nässe und direkte Sonneneinstrahlung, Mikrowellen sowie Vibrationen und mechanischen Druck.
• Wenden Sie sich bei Fragen, Defekten, mechani-
schen Beschädigungen, Störungen und anderen
nicht durch die Begleitdokumentation behebbaren Problemen, an Händler oder Hersteller.
Nicht für Kinder geeignet. Das Produkt ist kein
Spielzeug!
• Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeabsichtigte Benutzung.
Gefahren im Fahrzeug
Die Aufmerksamkeit beim Fahren kann beeinträchtigt werden und es kann zu schweren Unfällen, Personen- und Sachschäden kommen.
• Platzieren Sie das Produkt so, dass der Fahrer
nicht behindert wird.
• Bedienen Sie Ihre ladenden Geräte nicht während der Fahrt.
Es besteht die Gefahr, dass das ladende Gerät herunterfallen kann oder zur Schleudergefahr wird.
• Heben Sie Ihre ladenden Geräte während der
Fahrt nicht auf, sollten diese aus der Ladematte fallen.
• Laden Sie keine Geräte die größer oder dicker
als die Oberäche der Ladematte sind.
• Verwenden Sie das Ladegerät nur bei laufendem Motor.
Ansonsten besteht die Gefahr, dass die Kapazität
der Fahrzeugbatterie so stark reduziert wird, dass
ein Starten des Motors nicht mehr möglich ist.
Hitzestau
Beim induktiven Laden entsteht Wärme.
• Achten Sie darauf, dass sich an der Rückseite
Ihres Gerätes keine Metallteile (z. B. Hülle aus
Metall, Metallplättchen für Magnethalterung) be-
nden.
Metall erwärmt sich im Induktionsfeld besonders
stark und kann Schäden am Produkt oder Ihrem
Endgerät verursachen.
• Decken Sie das Produkt nicht ab.
Magnetismus
Das Produkt enthält magnetische Materialien.
• Konsultieren Sie vor Gebrauch einen Arzt, um
die Komptabilität zu implantierten medizinischen
REV2022-04-04
V1.0aw
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
60471
Geräten sicherzustellen.
• Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm zu
medizinischen Geräten ein.
• Lagern und/oder betreiben Sie das Produkt nicht
in der Nähe von Bankkarten.
Stolpergefahr
• Installieren Sie das Produkt so, dass keine Personen oder Sachen z.B. durch Herabstürzen,
Stolpern o. ä. verletzt oder beschädigt werden
können.
2 Beschreibung und Funktion
2.1 Produkt
Das Produkt ist eine induktive Ladematte inklusive Ladekabel zum drahtlosen Laden von Smartphones und anderen Geräten mit Qi-Standard mit
bis zu 15 W Leistung. Es eignet sich für den Einsatz in Fahrzeugen und unterstützt Quick-ChargeTechnologie (Ladeadapter nicht im Lieferumfang
enthalten).
Eine andere als in Kapitel „Beschreibung
und Funktion“ bzw. in den „Sicherheitshin-
weisen“ beschriebene Verwendung ist nicht
gestattet. Dieses Produkt darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden. Das Nichtbeachten und
Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Sicherheitshinweise kann zu schweren Unfällen, Personen- und Sachschäden führen.
4 Vorbereitung
1. Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
2. Vergleichen Sie die technischen Daten aller zu
verwendenden Geräte und stellen Sie die Kompatibilität sicher.
5 Anschluss und Bedienung
1. Legen Sie die Ladematte auf eine staubfreie,
ebene, horizontale Unterlage.
2. Verbinden Sie die USB-C™-Buchse der Ladematte über das Ladekabel mit einer USB-Spannungsquelle.
Das kann entweder ein 230-V-USB-Ladeadapter,
ein 12/24-V-KFZ-USB-Lader oder die USB-Buchse
eines PCs sein (Siehe Fig. 2).
Die USB-Spannungsquelle muss mindestens
5 V / 2 A unterstützen. Um den Schnellademodus
(15 W) nutzen zu können, muss ein Quick-Charge-Ladegerät mit 9 V / 2 A bzw. 12 V / 2 A verwendet werden.
- 2 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
DE
Kabellose Schnellladematte 15 W
3. Legen Sie ein Qi-Standard kompatibles Gerät
auf die Ladematte (Siehe Fig. 3).
Das Laden ihres Gerätes ist auch mit Schutzhülle
möglich, vorausgesetzt die Hülle enthält keine Metallteile und ist nicht dicker als 6 mm.
4. Entfernen Sie Ihr Gerät von der Ladematte,
wenn es vollständig geladen ist.
5. Trennen Sie alle Kabelverbindungen nach Gebrauch.
6 Smartphone-Halterung
Neben der Ladefunktion verfügt die Ladematte auch
über eine praktische Smartphone-Halterung, um
ihr Gerät im Navigationsmodus zu verwenden (Sie-
he Fig. 4). Ein gleichzeitiges kabelloses Auaden
ihres Gerätes ist nicht möglich, da sich das Gerät
dann nicht mehr innerhalb des Ladeinduktionsradi-
us bendet.
7 Wartung, Pege, Lagerung und
Transport
Das Produkt ist wartungsfrei.
ACHTUNG! Sachschäden
• Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes
und weiches Tuch.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und Chemikalien.
• Lagern Sie das Produkt bei längerem Nichtgebrauch für Kinder unzugänglich und in trockener
und staubgeschützter Umgebung.
• Lagern Sie das Produkt kühl und trocken.
• Heben Sie die Originalverpackung für den Transport auf.
60471
9 EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Goobay®, eine registrierte
Marke der Wentronic GmbH, dass der
genannte Funkanlagentyp der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
https://www.wentronic.com/de/
8 Entsorgungshinweise
8.1 Produkt
Elektrische und elektronische Geräte dürfen
nach der europäischen WEEE Richtlinie
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. De-
ren Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden,
weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt
nachhaltig schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz
(ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische
Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete,
öffentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung und/oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung,
Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
WEEE Nr.: 82898622
8.2 Verpackung
Verpackungen können kostenlos in den entsprechenden Sammelstellen entsorgt werden
- Papier in der Papiertonne, Kunststoffe im
gelben Sack und Glas im Altglas-Container.
DE4535302615620
REV2022-04-04
V1.0aw
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
- 3 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
EN
Wireless Quick-Charging Pad 15 W
1 Safety instructions
The user manual is part of the product and contains
important information for correct use.
• Read the user manual completely and carefully before use.
The user manual must be available for uncertainties
and passing the product.
• Keep this user manual.
• Do not open the housing.
• Do not modify product and accessories.
• Do not short-circuit connectors and circuits.
A defective device may not be put into operation,
but must be protected against further use.
• Use product, product parts and accessories only
in perfect condition.
• Avoid stresses such as heat and cold, moisture
and direct sunlight, microwaves, vibrations and
mechanical pressure.
• In case of questions, defects, mechanical damage, trouble and other problems, non-recoverable by the documentation, contact your dealer
or producer.
Not meant for children. The product is not a toy!
• Secure packaging, small parts and insulation
against accidental use.
Dangers in the vehicle
Attention while driving may be impaired and serious accidents, personal injury and property damage may occur.
• Place the product so that the driver is not obstructed.
• Do not operate your charging equipment while driving.
There is a risk that the charging device may fall or
become a skidding hazard.
• Do not pick up your charging devices while driving if they fall off the charging mat.
• Do not charge devices that are larger or thicker
than the surface of the charging mat.
• Only use the charging mat when the engine is
running.
Otherwise, there is a risk that the capacity of the vehicle battery will be reduced to such an extent that it
will no longer be possible to start the engine.
Heat storage
Heat is generated during inductive charging.
• Make sure that there are no metal parts on the
back of your device (e.g. metal cover, metal plate
for magnetic holder).
Metal heats up strongly in the induction eld and
can cause damage to the product or your end device.
• Do not cover the product.
Magnetism
The product contains magnetic materials.
• Consult a doctor before use to ensure compatibility with implanted medical devices.
• Keep a minimum distance of 20 cm from medical devices.
• Do not store and/or operate the product near
bank cards.
Tripping hazard
• Install the product so that no persons or proper-
REV2022-04-04
V1.0aw
Subject to change without notice.
60471
ty can be injured or damaged, e.g. by falling, tripping or the like.
2 Description and function
2.1 Product
The product is an inductive charging mat including
charging cable for wireless charging of smartphones
and other devices supporting the Qi standard with
up to 15 W of power. It is suitable for use in vehicles
and supports Quick Charge technology (Charging
adapter not included in the scope of delivery).
2.2 Scope of delivery
Wireless Quick-Charging Pad 15 W, Charging cable, User Manual
We do not permit using the device in other
ways like described in chapter „Description
and Function“ or in the „Safety Instructions“.
Use the product only in dry interior rooms. Not attending to these regulations and safety instructions
might cause fatal accidents, injuries, and damages
to persons and property.
4 Preparation
1. Check the scope of delivery for completeness
and integrity.
2. Compare the specications of all used devices
and ensure compatibility.
5 Connection and operation
1. Place the charging mat on a dust-free, level, horizontal surface.
2. Connect the USB-C™ socket of the charging mat
to a USB power source via the charging cable.
This can be either a 230 V USB charging adapter,
a 12/24 V car USB charger or the USB socket of a
PC (see Fig. 2).
The USB power source must support at least
5 V / 2 A. To use the fast charging mode (15 W), a
Quick Charge power adapter with 9 V / 2 A or
12 V / 2 A must be used.
3. Place a Qi standard compatible device on the
charging mat (see Fig. 3).
Charging your device is also possible with a protective cover, provided the cover does not contain
any metal parts and is not thicker than 6 mm.
4. Remove your device from the charging mat when
it is fully charged.
5. Disconnect all cable connections after use.
- 4 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
EN
Wireless Quick-Charging Pad 15 W
FR
Tapis de Chargement Rapide Sans Fil 15 W
6 Smartphone holder
In addition to the charging function, the charging
mat also has a convenient smartphone holder for
using your device in navigation mode (see Fig. 4).
Simultaneous wireless charging of your device is
not possible, as the device is then no longer within
the charging induction radius.
7 Maintenance, Care, Storage and
Transportation
The product is maintenance-free.
NOTICE! Material damage
• Only use a dry and soft cloth for cleaning.
• Do not use detergents or chemicals.
• Store the product out the reach of children and
in a dry and dust-protected ambience when not
in use.
• Store cool and dry.
• Keep and use the original packaging for transport.
8 Disposal instructions
8.1 Product
According to the European WEEE directive,
electrical and electronic equipment must not
be disposed with consumers waste. Its com-
ponents must be recycled or disposed apart
from each other. Otherwise contaminative and hazardous substances can damage the health and
pollute the environment.
As a consumer, you are committed by law to dispose electrical and electronic devices to the producer,
the dealer, or public collecting points at the end of
the devices lifetime for free. Particulars are regulated in national right. The symbol on the product, in
the user manual, or at the packaging alludes to these terms. With this kind of waste separation, application, and waste disposal of used devices you
achieve an important share to environmental protection.
WEEE No: 82898622
8.2 Packaging
Packaging can be disposed of free of charge
at the suitable collection points – paper be-
longs in paper bins, plastics belong in yellow
sacks and glass belongs in used glass bins.
DE4535302615620
9 EU Declaration of conformity
Hereby Goobay®, a registered trademark of Wentronic GmbH, ensures that
formed to Directive 2014/53/EU. The full text of EU
Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
https://www.wentronic.com/en/
REV2022-04-04
V1.0aw
the mentioned radio system type is con-
Subject to change without notice. |
Sous réserve de modications.
60471
1 Consignes de sécurité
Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et
comprend d‘importantes informations pour une bonne installation et une bonne utilisation.
• Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement avant de l‘utiliser.
Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du produit.
• Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
• Ne pas ouvrir le boîtier.
• Ne modiez pas le produit et les accessoires.
• Pas court-circuiter des connexions et circuits.
Un appareil défectueux ne doit pas être mis en service, mais doit être protégé contre toute utilisation
involontaire.
• Utilisez le produit, pièces et accessoires des produits uniquement en parfait état.
• Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur extrême et froid, l‘humidité et de la lumière directe du soleil, ainsi que microondes, des vibrations et de la pression mécanique.
• En cas de questions, les défauts, les dommages mécaniques, des ingérences et d‘autres problèmes, non récupérables par la documentation,
contactez votre revendeur ou le producteur.
Non destiné à des enfants. Le produit n‘est pas un
jouet !
• Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation
contre l‘utilisation accidentelle.
Dangers dans le véhicule
L‘attention pendant la conduite peut être altérée et
des accidents graves, des blessures corporelles et
des dommages matériels peuvent se produire.
• Placez le produit de manière à ce que le conducteur ne soit pas gêné.
• N‘utilisez pas votre équipement de charge en
conduisant.
Il y a un risque que le dispositif de charge tombe ou
devienne un danger de dérapage.
• Ne ramassez pas vos appareils de charge en
conduisant s‘ils tombent du tapis de charge.
• Ne chargez pas d‘appareils dont la taille ou
l‘épaisseur dépasse la surface du tapis de charge.
• N‘utilisez le tapis de charge que lorsque le moteur tourne.
Sinon, la capacité de la batterie du véhicule risque
d‘être réduite au point qu‘il ne sera plus possible de
démarrer le moteur.
Accumulateur de chaleur
De la chaleur est générée pendant la charge par induction.
• Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de pièces métalliques à l‘arrière de votre appareil (par exemple,
un couvercle métallique, une plaque métallique
pour le support magnétique).
Le métal se réchauffe fortement dans le champ d‘induction et peut endommager le produit ou votre ap-
pareil nal.
• Ne couvrez pas le produit.
Magnétisme
Ce produit contient des matériaux magnétiques.
• Consultez un médecin avant toute utilisation
pour vous assurer de la compatibilité avec les
- 5 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
FR
Tapis de Chargement Rapide Sans Fil 15 W
dispositifs médicaux implantés.
• Gardez une distance minimale de 20 cm des dispositifs médicaux.
• Ne pas stocker et/ou utiliser le produit à proximité de cartes bancaires.
Risque de trébucher
• Installez le produit de sorte à ce qu’aucune personne ou aucun objet ne puisse être blessé/endommagé en chutant, trébuchant, etc.
60471
sur le tapis de charge (voir Fig. 3).
La charge de votre appareil est également possible avec une housse de protection, à condition que
celle-ci ne contienne aucune pièce métallique et ne
soit pas plus épaisse que 6 mm.
4. Retirez votre appareil du tapis de chargement
lorsqu‘il est complètement chargé.
5. Débranchez toutes les connexions de câbles
après utilisation.
2 Description et fonction
2.1 Produit
Le produit est un tapis de charge inductif incluant
un câble de charge pour la recharge sans l des
smartphones et autres appareils prenant en charge
la norme Qi avec une puissance allant jusqu‘à 15
W. Il peut être utilisé dans les véhicules et prend en
charge la technologie Quick Charge (L‘adaptateur
de charge n‘est pas inclus dans la livraison).
2.2 Contenu de la livraison
Tapis de Chargement Rapide Sans Fil 15 W, Câble
de chargement, Mode d‘emploi
2.3 Eléments de commande
Voir la Fig. 1.
1 Surface antidérapante
2 Interface de chargement
3 Support pour smartphone
4 Prise USB-C™
5 Fiche USB-A
6 Fiche USB-C™
3 Utilisation prévue
Nous n’autorisons pas l’utilisation du dispositif d’une façon différente de celle décrite
au chapitre „Description et Fonctions“ et
„Consignes de sécurité“. Utilisez le produit uniquement dans des espaces intérieurs secs. Ne pas respecter ces instructions de sécurité et points de règlement est susceptible de provoquer des accidents
mortels, blessures et dommages à la personne et à
ses biens.
4 Préparation
1. Vériez le contenu de livraison pour l‘exhaustivi-
té et l‘intégrité.
2. Comparez les caractéristiques de tous les équipements à utiliser et pour assurer la compatibilité.
5 Connexion et fonctionnement
1. Placez le tapis de charge sur une surface plane,
horizontale et exempte de poussière.
2. Connectez la prise USB-C™ du tapis de charge à une source d‘alimentation USB via le câble de charge.
Il peut s‘agir d‘un adaptateur de charge USB
230 V, d‘un chargeur USB de voiture 12/24 V ou de
la prise USB d‘un PC (voir Fig. 2).
La source d‘alimentation USB doit supporter au
moins 5 V / 2 A. Pour utiliser le mode de charge rapide (15 W), il faut utiliser un adaptateur d‘alimentation Quick Charge de 9 V / 2 A ou 12 V / 2 A.
3. Placez un appareil compatible avec la norme Qi
REV2022-04-04
V1.0aw
Sous réserve de modications.
6 Support pour smartphone
En plus de la fonction de charge, le tapis de chargement dispose également d‘un support de smartphone pratique pour utiliser votre appareil en mode
navigation (voir Fig. 4). La charge sans l simultanée de votre appareil n‘est pas possible, car l‘appareil n‘est alors plus dans le rayon d‘induction de
charge.
7 Maintenance, Entretien, Stockage
et Transport
Le produit est sans entretien.
AVERTISSEMENT! Dommages matériels
• Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour
le nettoyage.
• Ne pas utiliser de détergents et de produits chimiques.
• Conserver le produit hors de la portée des enfants et dans une ambiance sèche et protégé de
la poussière lorsqu‘il ne est pas en cours d‘utilisation.
• Endroit frais et sec.
• Conserver et utiliser l‘emballage d‘origine pour
le transport.
8 Instructions pour l’élimination
8.1 Produit
Selon la directive européenne DEEE, la mise
au rebut des appareils électriques et électroniques avec les déchets domestiques est
strictement interdite. Leurs composants doivent être recyclés ou éliminés de façon séparée.
Les composants toxiques et dangereux peuvent
causer des dommages durables à la santé et à l‘environnement s‘ils ne sont pas éliminés correctement.
Vous, en tant que consommateur, êtes commis par
la loi à la mise au rebut des appareils électriques et
électroniques auprès du fabricant, du distributeur,
ou des points publics de collecte à la n de la durée
de vie des dispositifs, et ce de façon gratuite. Les
détails sont réglementés dans le droit national. Le
symbole sur le produit, dans le manuel d‘utilisation,
ou sur l‘emballage fait référence à ces termes. Avec
ce genre de séparation des déchets, d‘application
et d‘élimination des déchets d‘appareils usagés,
vous réalisez une part importante de la protection
de l‘environnement.
No DEEE : 82898622
- 6 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
FR
Tapis de Chargement Rapide Sans Fil 15 W
IT
Base di ricarica rapida wireless 15 W
8.2 Emballages
Les emballages peuvent être mis au rebut
gratuitement dans les lieux de collecte adap-
tés - le papier dans le conteneur à papier, les
matériaux plastiques dans le conteneur à plastique
et le verre dans le conteneur à verre.
DE4535302615620
9 Déclaration UE de conformité
Par la présente Goobay®, nom commercial de Wentronic GmbH assure, que le
aux directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l‘adresse Internet suivante : https://www.wentronic.com/fr/
type de système de radio est conforme
1 Istruzioni per la sicurezza
Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e contiene importanti informazioni per un uso
corretto.
• Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima dell‘uso.
Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le incertezze e trasferimento del prodotto.
• Conservare questo istruzioni per l‘uso.
• Non aprire la custodia.
• Non modicare prodotti e accessori.
• Non corto do collegamenti e circuiti.
Un apparecchio difettoso non può essere messo
in funzione, ma deve essere protetto da un ulteriore utilizzo.
• Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori solo in perfette condizioni.
• Evitare condizioni estreme, calore estremo e
ispezionata la freddezza, umidità e luce diretta
del sole, così come forni a microonde, vibrazioni
e pressione meccanica.
• In caso di domande, difetti, danni meccanici, interferenze e altri problemi, non recuperabili per la
documentazione, rivolgersi al rivenditore o produttore.
Non è pensato per i bambini. Il prodotto non è un
giocattolo!
• Imballaggio sicuro, piccole parti e l‘isolamento
contro l‘uso accidentale.
Pericoli nel veicolo
L‘attenzione durante la guida può essere compro-
messa e possono vericarsi gravi incidenti, lesioni
personali e danni alla proprietà.
• Posizionare il prodotto in modo che il conducente
non sia ostacolato.
• Non utilizzare il dispositivo di ricarica durante la guida.
C‘è il rischio che il dispositivo di ricarica possa cadere o diventare un pericolo di slittamento.
• Non raccogliere i dispositivi di ricarica durante la
guida se cadono dal tappetino di ricarica.
• Non caricare dispositivi più grandi o più spessi
della supercie del tappetino di ricarica.
• Usare il tappetino di ricarica solo quando il motore è in funzione.
Altrimenti c‘è il rischio che la capacità della batteria
REV2022-04-04
V1.0aw
Sous réserve de modications. |
Con riserva di modiche.
60471
del veicolo si riduca a tal punto che non sia più possibile avviare il motore.
Accumulo di calore
Durante la carica induttiva si genera calore.
• Assicurati che non ci siano parti metalliche sul
retro del tuo dispositivo (ad esempio, coperchio
metallico, piastra metallica per il supporto magnetico).
Il metallo si riscalda fortemente nel campo di induzione e può causare danni al prodotto o al tuo dis-
positivo nale.
• Non coprire il prodotto.
Magnetismo
Il prodotto contiene materiali magnetici.
• Consultare un medico prima dell‘uso per garantire la compatibilità con i dispositivi medici impiantati.
• Mantenere una distanza minima di 20 cm dai dispositivi medici.
• Non conservare e/o utilizzare il prodotto vicino a
carte bancarie.
Pericolo di inciampare
• Montare il prodotto accertandosi che non arrechi
danni a cose o lesioni a persone, ad es. evitando
i rischi connessi a caduta, inciampo e simili.
2 Descrizione e funzione
2.1 Prodotto
Il prodotto è un tappetino di ricarica induttiva che
include un cavo di ricarica per la ricarica wireless
di smartphone e altri dispositivi che supportano lo
standard Qi con un massimo di 15 W di potenza.
È adatto all‘uso nei veicoli e supporta la tecnologia Quick Charge (Adattatore di ricarica non incluso
nella consegna).
2.2 Contenuto della confezione
Base di ricarica rapida wireless 15 W, Cavo di ricarica, Istruzioni per l‘uso
2.3 Elementi di comando
Vedi Fig. 1.
1 Supercie antiscivolo
2 Interfaccia di ricarica
3 Supporto per smartphone
4 Presa USB-C
5 Spina USB-A
6 Spina USB-C
3 Uso previsto
Non è consentito l’uso del dispositivo in
modo diverso da quello descritto nel capito-
lo „Descrizione e Funzione“ o „Istruzioni per
la sicurezza“. Usare il prodotto solamente in ambienti interni asciutti. La mancata osservanza di
queste regole e delle istruzioni per la sicurezza può
provocare incidenti fatali, lesioni e danni a persone
e proprietà.
- 7 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
IT
Base di ricarica rapida wireless 15 W
4 Preparazione
1. Controllare fornitura sia completa e garantire l‘integrità.
2. Confrontare le speciche di tutti i dispositivi utiliz-
zati per garantire la compatibilità.
5 Collegamento e funzionamento
1. Posizionare il tappetino di ricarica su una super-
cie orizzontale, piana e senza polvere.
2. Collegare la presa USB-C™ del tappetino di ricarica a una fonte di alimentazione USB tramite il
cavo di ricarica.
Questa può essere un adattatore di ricarica USB a
230 V, un caricatore USB per auto a 12/24 V o la
presa USB di un PC (vedi Fig. 2).
La fonte di alimentazione USB deve supportare almeno 5 V / 2 A. Per utilizzare la modalità di ricarica rapida (15 W), è necessario utilizzare un adattatore di alimentazione Quick Charge con 9 V / 2 A
o 12 V / 2 A.
3. Posizionare un dispositivo compatibile con lo
standard Qi sul tappetino di ricarica (vedi Fig. 3).
La ricarica del dispositivo è possibile anche con
una copertura protettiva, a condizione che la copertura non contenga parti metalliche e non sia più
spessa di 6 mm.
4. Rimuovere il dispositivo dal tappetino di ricarica
quando è completamente carico.
5. Scollegare tutti i collegamenti dei cavi dopo
l‘uso.
6 Supporto per smartphone
Oltre alla funzione di ricarica, il tappetino di ricarica
dispone anche di un comodo supporto per smartphone per utilizzare il dispositivo in modalità di navigazione (vedi Fig. 4). Non è possibile la ricarica
simultanea senza li del dispositivo, perché in tal
caso il dispositivo non si trova più nel raggio di induzione della ricarica.
60471
trezzature elettriche ed elettroniche presso punti di
raccolta pubblici oppure presso il rivenditore o il produttore al termine della loro durata utile. Devono anche essere osservate tutte le leggi e le normative locali. Il simbolo apposto sul prodotto, nel manuale o
sulla confezione richiama l’attenzione su questi termini. Con questo tipo di raccolta differenziata e
smaltimento dei prodotti usati si contribuisce in
modo sostanziale alla protezione dell’ambiente.
WEEE No: 82898622
8.2 Imballaggi
Gli imballaggi possono essere smaltiti gratuitamente negli appositi punti di raccolta: la
carta nella campana, la plastica nel sacco gi-
allo e il vetro nel contenitore per riuti in vetro.
DE4535302615620
9 Dichiarazione di conformità UE
Con la presente Wentronic GmbH dichiara che il tipo di apparecchiatura radio in-
dicato corrisponde alla direttiva 2014/53/
UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://www.wentronic.com/it/
7 Manutenzione, cura, conserva-
zione e trasporto
Il prodotto è esente da manutenzione.
AVVERTENZA! Danni materiali
• Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per
la pulizia.
• Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.
• Conservare il prodotto fuori dalla portata dei
bambini e in un ambiente asciutto e protetto dalla
polvere quando non in uso.
• Conservare fresco e asciutto.
• Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per
il trasporto.
8 Note per lo smaltimento
8.1 Prodotto
In conformità alla Direttiva Europea WEEE,
le attrezzature elettriche ed elettroniche non
devono essere smaltite insieme ai riuti ur-
bani. I componenti devono essere riciclati o
smaltiti separatamente. Componenti tossici e pericolosi possono causare danni permanenti alla salute e all‘ambiente se smaltiti in modo inadeguato.
Il consumatore è obbligato per legge a portare le at-
REV2022-04-04
V1.0aw
Con riserva di modiche.
- 8 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
ES
Estera inalámbrica de carga rápida 15 W
1 Instrucciones de seguridad
Las instrucciones de uso son parte del producto y
contienen información importante para el uso correcto.
• Lea las instrucciones de uso completamente y
cuidadosamente antes de usar.
Las instrucciones de uso deben estar disponibles en caso de incertidumbre y transmisión del producto.
• Guarde las instrucciones de uso.
• No abra la carcasa.
• No modique el producto y los accesorios.
• No cortocircuite las conexiones y los circuitos.
Un dispositivo defectuoso no puede ponerse en
funcionamiento, pero debe ser protegido contra su
uso posterior.
• Utilice el producto, las piezas del producto y los
accesorios solo si están en perfecto estado.
• Evite exponer el dispositivo a cargas extremas,
como calor y frío, humedad y la radiación directa del sol, así como a vibraciones y presión mecánica.
• En caso de defectos, daños mecánicos, averías y otros problemas que no se puedan resolver
con la documentación incluida, póngase en contacto con el vendedor o el fabricante.
No adecuado para niños. ¡Este producto no es un
juguete!
• Proteja el embalaje, las piezas pequeñas y el
material aislante contra un uso accidental.
Peligros en el vehículo
La atención durante la conducción puede verse
mermada y pueden producirse accidentes graves,
lesiones personales y daños materiales.
• Coloque el producto de forma que no obstruya
al conductor.
• No utilice el equipo de carga mientras conduce.
Existe el riesgo de que el dispositivo de carga se
caiga o se convierta en un peligro de derrape.
• No recoja los dispositivos de carga mientras conduce si se caen de la alfombra de carga.
• No cargue dispositivos que sean más gran-
des o gruesos que la supercie de la alfombra
de carga.
• Utilice la alfombrilla de carga sólo con el motor
en marcha.
De lo contrario, existe el riesgo de que la capacidad
de la batería del vehículo se reduzca hasta tal punto que no sea posible arrancar el motor.
Acumulación de calor
Durante la carga inductiva se genera calor.
• Asegúrese de que no hay piezas metálicas en
la parte posterior de su dispositivo (por ejemplo,
una cubierta metálica, una placa metálica para el
soporte magnético).
El metal se calienta mucho en el campo de inducción y puede causar daños al producto o a su dis-
positivo nal.
• No cubra el producto.
Magnetismo
El producto contiene materiales magnéticos.
• Consulte a un médico antes de utilizarlo para
garantizar la compatibilidad con los dispositivos
médicos implantados.
REV2022-04-04
V1.0aw
Con riserva di modiche |
Sujeto a cambios sin previo aviso.
60471
• Mantenga una distancia mínima de 20 cm de los
dispositivos médicos.
• No almacene ni utilice el producto cerca de tarjetas bancarias.
Riesgo de tropiezo
• Instale el producto de manera que no cause lesiones ni daños a personas o cosas, por ejemplo, al caerse o tropezar.
2 Descripción y funcionamiento
2.1 Producto
El producto es una alfombrilla de carga inductiva
que incluye un cable de carga para la carga inalámbrica de smartphones y otros dispositivos que admiten el estándar Qi con una potencia de hasta 15 W.
Es apta para su uso en vehículos y es compatible
con la tecnología Quick Charge (El adaptador de
carga no está incluido en el suministro).
2.2 Volumen de suministro
Estera inalámbrica de carga rápida 15 W, Cable de
carga, Instrucciones de uso
2.3 Elementos de manejo
Véase la Fig. 1.
1 Supercie antideslizante
2 Interfaz de carga
3 Soporte para smartphones
4 Toma USB-C™
5 Enchufe USB-A
6 Enchufe USB-C™
3 Uso conforme a lo previsto
No se permite un uso distinto al descrito en
el capítulo «Descripción y funcionamiento»
o «Indicaciones de seguridad». Este producto solamente se puede utilizar en interiores secos. La inobservancia y el incumplimiento de estas
normas e indicaciones de seguridad pueden derivar
en accidentes graves, daños personales y materiales.
4 Preparación
1. Compruebe que el volumen de suministro esté
completo e íntegro.
2. Compare los datos técnicos de todos los dispositivos que se vayan a utilizar y asegúrese de su
compatibilidad.
5 Conexión y manejo
1. Coloque la alfombra de carga en una supercie
horizontal, libre de polvo y nivelada.
2. Conecte la toma USB-C™ de la alfombra de carga a una fuente de alimentación USB mediante
el cable de carga.
Puede ser un adaptador de carga USB de 230 V,
un cargador USB de coche de 12/24 V o la toma
USB de un PC (véase la Fig. 2).
La fuente de alimentación USB debe soportar al
menos 5 V / 2 A. Para utilizar el modo de carga rápida (15 W), se debe utilizar un adaptador de corriente Quick Charge con 9 V / 2 A o 12 V / 2 A.
3. Coloque un dispositivo compatible con el estándar Qi sobre la alfombra de carga (véase la
Fig. 3).
- 9 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
ES
Estera inalámbrica de carga rápida 15 W
También es posible cargar el dispositivo con una
cubierta protectora, siempre que ésta no contenga
partes metálicas y no sea más gruesa que 6 mm.
4. Retire su dispositivo de la alfombra de carga cuando esté completamente cargado.
5. Desconecte todas las conexiones de los cables después de su uso.
6 Soporte para smartphones
Además de la función de carga, la alfombrilla de
carga dispone de un cómodo soporte para el smartphone que permite utilizar el dispositivo en modo de
navegación (véase la Fig. 4). La carga inalámbrica
simultánea de su dispositivo no es posible, ya que
el dispositivo ya no está dentro del radio de inducción de carga.
7 Mantenimiento, conservación,
almacenamiento y transporte
El producto no necesita mantenimiento.
¡ATENCIÓN! Daños materiales
• Utilice solo un paño seco y suave para realizar
la limpieza.
• No utilice productos de limpieza ni productos
químicos.
• En caso de no utilizarse durante un tiempo prolongado, almacene el producto lejos del alcance de los niños en un lugar seco y resguardado del polvo.
• Almacénelo en un lugar fresco y seco.
• Conserve y utilice el embalaje original para el
transporte.
60471
9 Declaración de conformidad CE
Por la presente, Wentronic GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico
mencionado cumple la directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración de conformidad CE está disponible en la siguiente dirección
de Internet: https://www.wentronic.com/en/
8 Indicaciones para la eliminación
8.1 Producto
De acuerdo con la directiva RAEE europea,
los dispositivos eléctricos y electrónicos no
se deben desechar junto con los residuos
domésticos. Sus componentes deben reciclarse o desecharse por separado, ya que la eliminación de forma inadecuada de los componentes tóxicos o peligrosos puede ocasionar perjuicios
duraderos a la salud y al medio ambiente.
Según la ley alemana de dispositivos eléctricos
(ElektroG), como usuario está obligado a devolver
los dispositivos eléctricos y electrónicos al fabricante, al lugar de venta o a un centro público de recogi-
da al nal de su vida útil, de forma gratuita. Los detalles especícos se articulan mediante la
legislación del país. El símbolo en el producto, el
manual del operador y/o el embalaje señala estas
normas. Con esta forma de separación de sustancias, reciclaje y eliminación de dispositivos obsoletos
contribuye de forma importante a la protección del
medio ambiente.
RAEE n.º: 82898622
8.2 Embalajes
Los embalajes se pueden eliminar de forma
gratuita depositándolos en los correspondien-
tes puntos de recogida: el papel en el contenedor de papel, el plástico en el contenedor amarillo y el vidrio en el contenedor de vidrio usado.
DE4535302615620
REV2022-04-04
V1.0aw
Sujeto a cambios sin previo aviso.
- 10 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
NL | DA | SV | CS | PL
60471
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Technische Daten / Specications / Spécications / Speciche / Datos técnicos /
Technische gegevens / Tekniske data / Tekniska data / Technická data / Dane techniczne
Protection againstoverload, over-voltage, high temperatures, debris
Operating conditions0 ~ +40°C | 10-85 % RH
Storage conditions-25 ~ +65°C | 10 -85 % RH
Charging cable
ConnectionsUSB-C™ plug, USB-A 2.0 plug
Cable length | Weight1 m | 32 g
, 2.0 A; 9.0 V , 2.0 A; 12.0 V , 2.0 A
5.0 V
9.0 V , 1.12 A, 10.0 W; 9.0 V , 1.66 A, 15.0 W
, 1.0 A, 5.0 W; 7.5 V , 1.0 A, 7.5 W;
III
Verwendete Symbole / Symbols used / Symboles utilisés / Simboli utilizzati / Símbolos utilizados /
Gebruikte symbolen / Brugte symboler / Använda symboler / Použité symboly / Stosowane symbole
For indoor use onlyIEC 60417- 5957
Direct currentIEC 60417- 5031
Class III equipmentIEC 60417- 5180
RecyclingISO 7001 - PI PF 066
REV2022-04-04
V1.0aw
Subject to change without notice.
- 11 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
NL
Draadloze snelle oplaadmat 15 W
1 Veiligheidsvoorschriften
Deze vormt een onderdeel van het product en bevat
belangrijke aanwijzingen voor het correcte gebruik.
• Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik volledig
en zorgvuldig door.
De gebruiksaanwijzing moet beschikbaar zijn in geval van onduidelijkheden en het doorgeven van het
product.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing.
• De behuizing niet openen.
• Breng geen wijzigingen aan producten of accessoires aan.
• Aansluitingen en schakelcircuits niet kortsluiten.
Een defect apparaat mag niet in gebruik worden genomen, maar moet tegen verder gebruik worden beschermd.
• Gebruik product, productonderdelen en accessoires alleen in perfecte staat.
• Extreme belastingen, zoals warmte en koude, natheid en directe zonnestraling, microgolven alsmede trillingen en mechanische druk vermijden.
• Bij vragen, defecten, mechanische beschadigingen, storingen of andere problemen die niet
door de bijgevoegde documentatie kunnen worden verholpen, neemt u contact op met uw dealer of fabrikant.
Niet geschikt voor kinderen. Dit product is geen
speelgoed!
• Beveilig de verpakking, kleine onderdelen en isolatiemateri aal tegen onbedoeld gebruik.
Gevaren in het voertuig
Tijdens het rijden kan de aandacht verslappen en
kunnen ernstige ongevallen, lichamelijk letsel en
materiële schade ontstaan.
• Plaats het product zo dat de bestuurder niet
wordt gehinderd.
• Bedien uw oplaadapparaat niet tijdens het rijden.
Er bestaat een risico dat het oplaadapparaat valt of
een slipgevaar wordt.
• Pak uw oplaadapparaten niet op tijdens het rijden als ze van de oplaadmat vallen.
• Laad geen apparaten op die groter of dikker zijn
dan het oppervlak van de oplaadmat.
• Gebruik de oplaadmat alleen als de motor draait.
Anders bestaat het gevaar dat de capaciteit van de
voertuigaccu zodanig wordt gereduceerd dat de motor niet meer kan worden gestart.
Warmteontwikkeling
Tijdens inductief opladen ontstaat warmte.
• Zorg ervoor dat er zich geen metalen onderdelen aan de achterkant van uw apparaat bevinden
(bijv. metalen afdekking, metalen plaat voor magnetische houder).
Metaal warmt sterk op in het inductieveld en kan
schade veroorzaken aan het product of uw eindapparaat.
• Niet afgedekt gebruiken.
Magnetisme
Het product bevat magnetische materialen.
• Raadpleeg voor gebruik een arts om zeker te zijn
van compatibiliteit met geïmplanteerde medische
apparatuur.
• Bewaar een minimale afstand van 20 cm tot me-
REV2022-04-04
V1.0aw
Wijzigingen voorbehouden.
60471
dische apparatuur.
• Bewaar en/of gebruik het product niet in de buurt
van bankkaarten.
Struikelgevaar
• Installeer het product zodanig dat personen of
voorwerpen niet kunnen worden verwond of beschadigd, bijv. door vallen, struikelen en dergelijke.
2 Beschrijving en werking
2.1 Product
Het product is een inductieve oplaadmat inclusief
oplaadkabel voor het draadloos opladen van smartphones en andere apparaten die de Qi-standaard
ondersteunen met een vermogen tot 15 W. Hij is
geschikt voor gebruik in voertuigen en ondersteunt
Quick Charge-technologie (Laadadapter niet inbegrepen in de leveringsomvang).
Een ander gebruik dan beschreven in het
hoofdstuk „Beschrijving en functie“ of in de
„Veiligheidsinstructies“ is niet toegestaan.
Dit product mag alleen worden gebruikt in droge
binnenruimten. Het niet in acht nemen en niet opvolgen van deze instructies en veiligheidsvoorschriften kan leiden tot ernstige ongevallen, lichamelijk
letsel en materiële schade.
4 Voorbereiding
1. Controleer of de leveringsomvang volledig en onbeschadigd is.
2. Vergelijk de technische gegevens van alle te gebruiken apparaten met elkaar en stel de onderlinge compatibiliteit zeker.
5 Aansluiting en bediening
1. Plaats de oplaadmat op een stofvrije, vlakke, horizontale ondergrond.
2. Sluit de USB-C™-aansluiting van de oplaadmat
via de oplaadkabel aan op een USB-stroombron.
Dit kan een USB-oplaadadadapter van 230 V zijn,
een USB-oplaadapparaat voor in de auto van
12/24 V of de USB-aansluiting van een pc (zie
Fig. 2).
De USB-stroombron moet ten minste 5 V / 2 A ondersteunen. Om de snellaadmodus (15 W) te gebruiken, moet een Quick Charge-stroomadapter
met 9 V / 2 A of 12 V / 2 A worden gebruikt.
3. Plaats een apparaat dat compatibel is met de Qi-
- 12 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
NL
Draadloze snelle oplaadmat 15 W
standaard op de oplaadmat (zie Fig. 3).
Het opladen van uw apparaat is ook mogelijk met
een beschermhoes, mits de hoes geen metalen
delen bevat en niet dikker is dan 6 mm.
4. Verwijder uw toestel van de oplaadmat wanneer
het volledig is opgeladen.
5. Ontkoppel alle kabelverbindingen na gebruik.
6 Smartphonehouder
Naast de oplaadfunctie heeft de oplaadmat ook een
handige smartphonehouder voor het gebruik van
uw toestel in de navigatiemodus (zie Fig. 4). Gelijktijdig draadloos opladen van uw toestel is niet mogelijk, omdat het toestel zich dan niet meer binnen de
oplaadinductieradius bevindt.
7 Onderhoud, verzorging, opslag
en transport
Het product is onderhoudsvrij.
ATTENTIE! Materiële schade
• Gebruik alleen een droge en zachte doek om te
reinigen.
• Gebruik geen reinigingsmiddel en chemische
producten.
• Als het product langere tijd niet wordt gebruikt,
bewaar het dan in een droge en stofdichte omgeving en houd het buiten het bereik van kinderen.
• Sla het product koel en droog op.
• Bewaar de originele verpakking voor het transport en gebruik deze.
8 Aanwijzingen voor afvalverwij-
dering
8.1 Product
Elektrische en elektronische apparaten mogen volgens de Europese AEEA-richtlijn niet
met het huisvuil worden weggegooid. De on-
derdelen daarvan moeten gescheiden bij de
recycling of de afvalverwijdering worden ingeleverd,
omdat giftige en gevaarlijke onderdelen bij onvakkundige afvalverwijdering de gezondheid en het milieu duurzaam schade kunnen berokkenen.
U bent als consument volgens de Duitse Wet op de
elektronica (ElektroG) verplicht om elektrische en
elektronische apparaten aan het einde van hun levensduur kosteloos terug te geven aan de fabrikant,
de winkel of aan de daarvoor voorziene, openbare
inzamelpunten. Bijzonderheden daarover regelt het
betreffende nationale recht. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing en/of de verpakking
verwijst naar deze bepalingen. Met dit type scheiding van stoffen, recycling en afvalverwijdering van
oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage
aan de bescherming van ons milieu.
AEEA nr.: 82898622
8.2 Verpakkingen
Verpakkingen kunnen kosteloos worden afgevoerd via de betreffende inzameling – papier
bij het oud papier, plastic in de gele zak en
glas in de glasbak.
DE4535302615620
60471
9 EU-conformiteitsverklaring
Wentronic GmbH verklaart hierbij dat het
gespeciceerde type radioapparatuur
voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is
beschikbaar op https://www.wentronic.com/en/
REV2022-04-04
V1.0aw
Wijzigingen voorbehouden.
- 13 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
DA
Trådløs hurtigopladningsmåtte 15 W
1 Sikkerhedsanvisninger
Brugsanvisningen er en integreret del af produktet
og indeholder vigtige anvisninger for korrekt brug.
• Læs brugsanvisningen helt og omhyggeligt igennem før ibrugtagning.
Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af
usikkerhed, og hvis du giver produktet videre.
• Gem brugsanvisningen.
• Åbn ikke kabinettet.
• Modicer ikke produktet og tilbehøret.
• Kortslut ikke tilslutninger og koblingskredse.
En defekt enhed må ikke tages i brug, men skal beskyttes mod yderligere brug.
• Anvend kun produktet, produktdelene og tilbehøret i fejlfri stand.
• Undgå ekstreme belastninger som varme og kulde, nedbør og direkte solindstråling, mikrobølger
samt vibrationer og mekaniske tryk.
• Kontakt forhandleren eller producenten i tilfælde
af spørgsmål, defekter, mekaniske skader, fejl og
andre problemer, som ikke kan løses ved hjælp
af den medfølgende dokumentation.
Egner sig ikke til børn. Produktet er ikke legetøj!
• Sørg for, at sikre emballage, smådele og isoleringsmateriale mod utilsigtet anvendelse.
Farer i køretøjet
Opmærksomheden under kørsel kan være nedsat,
og der kan ske alvorlige ulykker, personskader og
materielle skader.
• Placer produktet således, at føreren ikke hindres.
• Betjen ikke opladningsudstyret, mens du kører
bil.
Der er risiko for, at opladningsudstyret kan falde ned
eller blive en skridsikker fare.
• Saml ikke opladningsudstyret op under kørsel,
hvis det falder ned fra opladningsmåtten.
• Oplad ikke enheder, der er større eller tykkere
end opladningsmåttens overade.
• Brug kun opladningsmåtten, når motoren er i
gang.
Ellers er der risiko for, at bilbatteriets kapacitet reduceres i en sådan grad, at det ikke længere er muligt
at starte motoren.
Varmeakkumulering
Der opstår varme under induktiv opladning.
• Sørg for, at der ikke er nogen metaldele på bagsiden af din enhed (f.eks. metaldæksel, metalplade til magnetholder).
Metal varmes kraftigt op i induktionsfeltet og kan forårsage skader på produktet eller din endenhed.
• Dæk ikke produktet til.
Magnetisme
Produktet indeholder magnetiske materialer.
• Kontakt en læge før brug for at sikre kompatibilitet med implanteret medicinsk udstyr.
• Hold en afstand på mindst 20 cm fra medicinsk
udstyr.
• Opbevar og/eller brug ikke produktet i nærheden
af bankkort.
Fare for at snuble
• Installer produktet, så hverken personer kan komme til skade eller genstande blive beskadiget,
f.eks. ved at snuble eller ved at falde på gulvet.
REV2022-04-04
V1.0aw
Der tages forbehold for ændringer.
60471
2 Beskrivelse og funktion
2.1 Produkt
Produktet er en induktiv opladningsmåtte inklusive opladningskabel til trådløs opladning af smartphones og andre enheder, der understøtter Qi standarden med op til 15 W effekt. Den er velegnet til
brug i køretøjer og understøtter Quick Charge-teknologien (Opladningsadapter ikke inkluderet i leveringsomfanget).
Enhver anvendelse, der afviger fra kapitlet
»Beskrivelse og funktion« eller »Sikkerhed-
sanvisninger«, er ikke tilladt. Dette produkt
må kun anvendes indendørs i tørre rum. Hvis disse
bestemmelser og sikkerhedsanvisninger ikke følges
eller overholdes, kan det medføre alvorlige ulykker,
person- og tingsskader.
4 Forberedelse
1. Kontrollér, at du har modtaget alle dele, og at de
er intakte.
2. Sammenlign de tekniske data for alle de apparater, som skal anvendes, og forvis dig om, at de
er kompatible.
5 Tilslutning og betjening
1. Placer opladningsmåtten på en støvfri, plan, van-
dret overade.
2. Tilslut USB-C™-stikket på opladningsmåtten til
en USB-strømkilde via opladningskablet.
Dette kan enten være en 230 V USB-opladningsadapter, en 12/24 V USB-oplader til bilens USBoplader eller USB-stikket på en pc (se Fig. 2).
USB-strømkilden skal understøtte mindst 5 V / 2 A.
For at bruge den hurtige opladningstilstand (15 W)
skal der bruges en Quick Charge-strømadapter
med 9 V / 2 A eller 12 V / 2 A.
3. Placer en enhed, der er kompatibel med Qi-standarden, på opladningsmåtten (se Fig. 3).
Det er også muligt at oplade din enhed med et beskyttelsescover, forudsat at coveret ikke indeholder
nogen metaldele og ikke er tykkere end 6 mm.
4. Fjern din enhed fra opladningsmåtten, når den er
fuldt opladet.
5. Frakobl alle kabelforbindelser efter brug.
- 14 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
DA
Trådløs hurtigopladningsmåtte 15 W
SV
Kabellös snabbladdningsplatta 15 W
6 Smartphone-holder
Ud over opladningsfunktionen har opladningsmåtten
også en praktisk smartphoneholder, så du kan bruge din enhed i navigationstilstand (se Fig. 4). Samtidig trådløs opladning af din enhed er ikke mulig,
da enheden så ikke længere bender sig inden for
opladningsinduktionsradius.
7 Vedligeholdelse, pleje, opbeva-
ring og transport
Produktet er vedligeholdelsesfrit.
PAS PÅ! Materielle skader
• Anvend altid en tør og blød klud til rengøring.
• Anvend aldrig rengøringsmidler og kemikalier.
• Opbevar produktet utilgængeligt for børn og på
et tørt og støvbeskyttet sted, hvis det ikke skal
bruges i længere tid.
• Skal opbevares køligt og tørt.
• Gem og anvend den originale emballage, hvis
produktet på et tidspunkt skal transporteres.
8 Om bortskaffelse
8.1 Produkt
Elektriske og elektroniske apparater må iht.
Rådets WEEE-direktiv ikke bortskaffes med
almindeligt husholdningsaffald. Apparaternes
bestanddele skal sorteres og bortskaffes separat på en kommunal genbrugsstation, fordi giftige
og farlige bestanddele ved forkert bortskaffelse kan
skade sundheden og miljøet.
Som forbruger er du forpligtet til efter gældende lov
at returnere elektrisk og elektronisk affald til producenten, forhandleren, eller til en offentlig opsamlingssted ved afslutning af produktets levetid. Detaljerne reguleres i de nationale lovgivning. Symbolet
på dette produkt, i bruger manualen, eller på indpakningen opfylder disse regler. Med denne form for
affaldssortering, anvendelse, og affaldsgenbrug
opnår du en vigtig del i at bevare miljøet.
WEEE No: 82898622
8.2 Emballage
Emballage kan bortskaffes gratis på de tilsvarende indsamlingssteder − papir i papircontai-
neren, kunststof i den gule pose og glas i
genbrugsglascontaineren.
DE4535302615620
9 EU-overensstemmelseserklæring
Wentronic GmbH erklærer hermed, at
det nævnte radioanlæg opfylder bestem-
Den komplette ordlyd af EU-overensstemmelseserklæringen kan ndes på følgende internetadresse: https://www.wentronic.com/en/
REV2022-04-04
V1.0aw
melserne i Rådets direktiv 2014/53/EU.
Der tages forbehold for ændringer. |
Med reservation för ändringar.
60471
1 Säkerhetsanvisningar
Bruksanvisningen är en del av produkten och innehåller viktiga anvisningar om korrekt användning.
• Läs igenom bruksanvisningen noggrant och i sin
helhet innan du använder produkten.
Bruksanvisningen måste konsulteras om du är osäker på något och medfölja om produkten byter ägare.
• Spara bruksanvisningen.
• Öppna inte kåpan.
• Produkten och dess tillbehör får inte modieras.
• Kortslut inte anslutningar och kopplingskretsar.
En defekt anordning får inte tas i drift utan måste
skyddas mot vidare användning.
• Använd bara produkten, produktdelar och tillbe-
hör om de är i felfritt skick.
• Undvik extrema belastningar som hetta och kyla,
fukt och direkt solljus, mikrovågor samt vibrationer och mekaniskt tryck.
• Kontakta återförsäljaren eller tillverkaren vid frå-
gor, defekter, mekaniska skador, störningar eller
andra problem som inte kan lösas med hjälp av
de medföljande anvisningarna.
Inte avsedd för barn. Produkten är ingen leksak!
• Se till att förpackning, smådelar och isoleringsmaterial inte används på annat sätt än avsett.
Faror i fordonet
Uppmärksamheten under körning kan vara nedsatt och allvarliga olyckor, personskador och egendomsskador kan inträffa.
• Placera produkten så att föraren inte hindras.
• Använd inte laddningsutrustningen under körning.
Det nns en risk att laddningsutrustningen faller eller blir en halkrisk.
• Plocka inte upp laddningsutrustningen under körning om den faller av laddningsmattan.
• Ladda inte enheter som är större eller tjockare
än laddningsmattans yta.
• Använd endast laddningsmattan när motorn är
igång.
I annat fall nns det risk för att bilbatteriets kapacitet minskar så mycket att det inte längre går att starta motorn.
Överhettning
Värme genereras vid induktiv laddning.
• Se till att det inte nns några metalldelar på baksidan av din enhet (t.ex. metallhölje, metallplatta
för magnetisk hållare).
Metall värms upp kraftigt i induktionsfältet och kan
orsaka skador på produkten eller din slutenhet.
• Täck inte över produkten.
Magnetism
Produkten innehåller magnetiska material.
• Rådgör med en läkare före användning för att
säkerställa kompatibilitet med implanterad medicinsk utrustning.
• Håll ett avstånd på minst 20 cm från medicinska apparater.
• Förvara och/eller använd inte produkten i närheten av bankkort.
Snubbelrisk
• Installera produkten så att inga personer eller fö-
- 15 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
SV
Kabellös snabbladdningsplatta 15 W
remål kan skadas, t.ex. genom fall eller snubbling.
2 Beskrivning och funktion
2.1 Produkt
Produkten är en induktiv laddningsmatta inklusive
laddningskabel för trådlös laddning av smartphones
och andra enheter som stöder Qi-standarden med
upp till 15 W effekt. Den är lämplig för användning i
fordon och stöder Quick Charge-teknik (Laddning-
1 Glidfri yta
2 Laddningsgränssnitt
3 Hållare för smartphone
4 USB-C™-uttag
5 USB-A-kontakt
6 USB-C™-kontakt
3 Avsedd användning
Produkten får inte användas på annat sätt
än som beskrivs i kapitlet ”Beskrivning och
funktion” eller ”Säkerhetsanvisningar”. Den-
na produkt får bara användas i torra inomhusmiljöer.
Underlåtenhet att följa dessa bestämmelser och sä-
kerhetsanvisningarna kan leda till svåra olyckor och/
eller person- och sakskador.
4 Förberedelse
1. Kontrollera att leveransen är fullständig och inte
är skadad.
2. Jämför tekniska data för alla produkter som ska
användas och säkerställ att de är kompatibla.
5 Anslutning och användning
1. Placera laddningsmattan på en dammfri, jämn
och horisontell yta.
2. Anslut laddningsmattans USB-C™-uttag till en
USB-strömkälla via laddningskabeln.
Detta kan vara antingen en 230 V USB-laddningsadapter, en 12/24 V USB-laddare för bilar eller
USB-uttaget på en dator (se Fig. 2).
USB-strömkällan måste stödja minst 5 V / 2 A. För
att använda snabbladdningsläget (15 W) måste en
Quick Charge-strömadapter med 9 V / 2 A eller
12 V / 2 A användas.
3. Placera en Qi-kompatibel enhet på laddningsmattan (se Fig. 3).
Det är också möjligt att ladda din enhet med ett
skyddshölje, förutsatt att höljet inte innehåller några metalldelar och inte är tjockare än 6 mm.
4. Ta bort din enhet från laddningsmattan när den
är helt laddad.
5. Koppla bort alla kabelanslutningar efter användning.
60471
6 Hållare för smarttelefoner
Förutom laddningsfunktionen har laddningsmattan
även en praktisk smartphonehållare för att använ-
da din enhet i navigeringsläge (se Fig. 4). Samtidig
trådlös laddning av din enhet är inte möjlig, eftersom enheten då inte längre benner sig inom ladd-
ningsinduktionsradien.
7 Underhåll, vård, lagring och
transport
Produkten är underhållsfri.
NOTERA! Sakskador
• Använd endast en torr och mjuk trasa vid ren-
göring.
• Använd inte rengöringsmedel eller kemikalier.
• Om produkten inte ska användas under en läng-
re tid ska den förvaras utom räckhåll för barn på
en torr och dammfri plats.
• Lagra produkten på en torr och sval plats.
• Spara originalförpackningen och använd den om
produkten ska transporteras.
8 Avfallshantering
8.1 Produkt
Elektriska och elektroniska produkter får enligt EU-direktiv WEEE inte kastas i hushållsavfallet. Produktens olika delar måste separeras och skickas till återvinning eller
avfallshantering eftersom giftiga och farliga kompo-
nenter kan orsaka skador på hälsa och miljö om de
hanteras på fel sätt.
Du som konsument är förpliktigad enligt lag att lämna elektriska eller elektroniska apparater till insamlingsplatser eller till återförsäljaren vid slutet av apparatens livstid. Detaljer regleras i nationella lagar.
Symbolerna på produkten, i bruksanvisningen eller
på förpackningen hänvisar till dessa villkor. Med
denna avfallsseparering, tillämpning och avfallshantering bidrar du till att förbättra miljön.
WEEE-nr: 82898622
8.2 Förpackningar
Förpackningar kan kostnadsfritt kasseras på
motsvarande återvinningstationer – papper,
plast och glas i respektive kärl eller containrar.
DE4535302615620
9 EU-försäkran om överensstäm-
melse
Härmed förklarar Wentronic GmbH att
den nämnda radioenheten uppfyller kraven i direktivet 2014/53/EU. Fullständiga
försäkran om överensstämmelse är tillgänglig på
följande webbplats: https://www.wentronic.com/en/
REV2022-04-04
V1.0aw
Med reservation för ändringar.
- 16 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
CS
Bezdrátová rychlonabíjecí podložka 15 W
1 Bezpečnostní pokyny
Návod k použití je součástí produktu a obsahuje
důležité pokyny pro správné použití.
• Před použitím si pečlivě přečtěte kompletní ná-
vod k použití.
Návod k použití musí být k dispozici při pochybnostech a dalším předání produktu.
• Návod k použití uschovejte.
• Pouzdro neotvírejte.
• Neprovádějte žádné změny na produktu a
příslušenství.
• Nezkratujte přípojky a elektrické obvody.
Vadné zařízení nemusí být uvedeno do provozu, ale
musí být chráněno proti dalšímu použití.
• Používejte pouze produkt, díly produktu a
příslušenství v bezvadném stavu.
• Zamezte extrémním zatížením, jako je horko a
chlad, mokro a přímé sluneční záření, mikrovlny
a vibrace a mechanický tlak.
• V případě dotazů, závad, mechanických poško-
zení, poruch a jiných problémů, které nelze vyřešit s pomocí průvodní dokumentace, se
obraťte na prodejce nebo výrobce.
Nevhodné pro děti. Tento výrobek není hračka!
• Zajistěte obal, drobné díly a izolační materiál
proti neúmyslnému použití.
Nebezpečí ve vozidle
Pozornost při řízení může být snížena a může dojít k vážným nehodám, zranění osob a škodám na
majetku.
• Umístěte výrobek tak, aby nepřekážel řidiči.
• Nabíjecí zařízení nepoužívejte za jízdy.
Hrozí nebezpečí pádu nabíjecího zařízení nebo
nebezpečí smyku.
• Nezvedejte nabíjecí zařízení za jízdy, pokud
spadne z nabíjecí podložky.
• Nenabíjejte zařízení, která jsou větší nebo
silnější než povrch nabíjecí podložky.
• Nabíjecí podložku používejte pouze při běžícím
motoru.
V opačném případě hrozí, že se kapacita akumulátoru vozidla sníží natolik, že již nebude možné nas-
tartovat motor.
Hromadění tepla
Při indukčním nabíjení vzniká teplo.
• Ujistěte se, že na zadní straně zařízení nejsou
žádné kovové části (např. kovový kryt, kovová
destička magnetického držáku).
Kov se v indukčním poli silně zahřívá a může
způsobit poškození výrobku nebo vašeho koncového zařízení.
• Nezakrývejte produkt.
Magnetismus
Výrobek obsahuje magnetické materiály.
• Před použitím se poraďte s lékařem, abyste zajistili kompatibilitu s implantovanými zdravot-
nickými prostředky.
• Dodržujte minimální vzdálenost 20 cm od zdravotnických přístrojů.
• Výrobek neskladujte a/nebo nepoužívejte v blízkosti bankovních karet.
Nebezpečí zakopnutí
• Instalujte produkt tak, aby se žádné osoby ne-
REV2022-04-04
V1.0aw
Změny vyhrazeny.
60471
mohly zranit, a aby nedošlo poškození věcí v
důsledku pádu, zakopnutí apod.
2 Popis a funkce
2.1 Produkt
Produkt je indukční nabíjecí podložka včetně nabíjecího kabelu pro bezdrátové nabíjení smartphonů
a dalších zařízení podporujících standard Qi s výkonem až 15 W. Je vhodná pro použití ve vozidlech a
podporuje technologii Quick Charge (Nabíjecí adap-
tér není součástí dodávky).
2.2 Rozsah dodávky
Bezdrátová rychlonabíjecí podložka 15 W, Nabíjecí
kabel, Návod k použití
2.3 Ovládací prvky
Viz Fig. 1.
1 Protiskluzový povrch
2 Nabíjecí rozhraní
3 Držák smartphonu
4 Zásuvka USB-C™
5 Zástrčka USB-A
6 Zástrčka USB-C™
3 Použití dle určení
Jiné použití než použití popsané v kapitole
„Popis a funkce“ nebo v „Bezpečnostních
pokynech“ není dovoleno. Tento produkt se
smí používat jen v suchých místnostech. Nerespektování a nedodržení těchto ustanovení a
bezpečnostních pokynů může vést k těžkým
úrazům, újmám na zdraví osob a věcným škodám.
4 Příprava
1. Zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu do-
dávky.
2. Porovnejte technická data všech používaných
přístrojů a zajistěte kompatibilitu.
5 Připojení a ovládání
1. Umístěte nabíjecí podložku na bezprašný, rovný
a vodorovný povrch.
2. Připojte zásuvku USB-C™ nabíjecí podložky ke
zdroji napájení USB pomocí nabíjecího kabelu.
Může to být buď nabíjecí adaptér USB 230 V,
nabíječka USB do auta 12/24 V nebo zásuvka
USB počítače (viz Fig. 2).
Zdroj napájení USB musí podporovat alespoň
5 V / 2 A. Pro použití režimu rychlého nabíjení (15
W) je nutné použít napájecí adaptér Quick Charge
s napětím 9 V / 2 A nebo 12 V / 2 A.
3. Umístěte na nabíjecí podložku zařízení kompati-
bilní se standardem Qi (viz Fig. 3).
Nabíjení zařízení je možné i s ochranným krytem,
pokud kryt neobsahuje žádné kovové části a není
silnější než 6 mm.
4. Po úplném nabití zařízení z nabíjecí podložky
sejměte.
5. Po použití odpojte všechny kabelové spoje.
- 17 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
CS
Bezdrátová rychlonabíjecí podložka 15 W
6 Držák smartphonu
Kromě funkce nabíjení je nabíjecí podložka vybavena také praktickým držákem chytrého telefonu pro
používání zařízení v režimu navigace (viz Fig. 4).
Současné bezdrátové nabíjení zařízení není možné,
protože zařízení se pak již nenachází v indukčním
okruhu nabíjení.
7 Údržba, péče, skladování a
přeprava
Produkt je bezúdržbový.
DŮLEŽITÉ! Věcné škody
• Používejte k čištění jen suchý a měkký hadřík.
• Nepoužívejte čisticí prostředky a chemikálie.
• Skladujte produkt při delším nepoužívá-
ní na místě nepřístupném pro děti a v suchém
prostředí chráněném před prachem.
• Skladujte v chladu a suchu.
• Uschovejte originální obal a použijte jej pro
přepravu.
8 Pokyny k likvidaci
8.1 Produkt
Elektrické a elektronické přístroje se podle
evropské směrnice WEEE nesmí likvidovat
společně s domovním odpadem. Jejich
součásti se musí odevzdat k recyklaci nebo
k likvidaci jako tříděný odpad, protože toxické a
nebezpečné složky mohou při neodborné likvidaci
trvale poškodit životní prostředí.
Jako spotřebitel jste povinni podle zákona o odpadech vrátit elektrické a elektronické přístroje na konci jejich životnosti výrobci, prodejci nebo bezplatně
veřejnému sběrnému místu. Podrobnosti jsou upraveny příslušným zákonem státu. Symbol na výrob-
ku, návodu k obsluze a/nebo balení poukazuje na
tato ustanovení. Díky správnému třídění, recyklaci a
likvidaci starých zařízení významně přispíváte k
ochraně životního prostředí.
WEEE číslo: 82898622
8.2 Obaly
Obaly lze zdarma likvidovat na veřejných
sběrných místech - papír v popelnicích na papír, plasty ve žlutých pytlech a sklo v kontej-
nerech na použité sklo.
DE4535302615620
60471
9 Prohlášení o shodě s předpisy
EU
Společnost Wentronic GmbH tímto prohlašuje, že uvedený typ rádiového
Úplný text prohlášení o shodě s předpisy EU je
k dispozici na následující internetové adrese:
https://www.wentronic.com/en/
REV2022-04-04
V1.0aw
zařízení odpovídá směrnici 2014/53/EU.
Změny vyhrazeny.
- 18 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
PL
Podkładka do szybkiego ładowania
bezprzewodowego 15 W
1 Zasady bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu
i zawiera ważne zasady prawidłowego użytkowania.
• Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją
obsługi.
Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku
wątpliwości podczas obsługi, a także w razie prze-
kazania produktu innym osobom.
• Przechować instrukcję obsługi.
• Pod żadnym pozorem nie otwierać obudowy.
• Nie modykować produktu ani wyposażenia dodatkowego.
• Nie zwierać przyłączy ani obwodów sterujących.
Uszkodzone urządzenie nie może być uruchomione, ale musi być zabezpieczone przed dalszym
użyciem.
• Korzystać jedynie z produktu, części produktu i wyposażenia dodatkowego w nienagannym
stanie.
• Unikać skrajnych obciążeń, takich jak wyso-
ka i niska temperatura, wilgoć i bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, mikrofale oraz
wibracje i nacisk mechaniczny.
• W razie pytań, awarii i uszkodzeń mechanicznych, usterek i innych problemów, których nie
można rozwiązać na podstawie dołączonej dokumentacji zwrócić się do dystrybutora lub pro-
ducenta.
Nie nadaje się dla dzieci. Ten produkt nie jest
zabawką!
• Zabezpieczyć opakowanie, drobne części
i materiał izolacyjny przed przypadkowym
użyciem.
Zagrożenia w pojeździe
Uwaga podczas prowadzenia pojazdu może być
osłabiona i może dojść do poważnych wypadków,
obrażeń ciała i szkód materialnych.
• Umieść produkt w taki sposób, aby nie zasłaniał
kierowcy.
• Nie należy obsługiwać urządzenia ładującego
podczas prowadzenia pojazdu.
Istnieje ryzyko, że urządzenie ładujące może spaść
lub stać się przyczyną poślizgu.
• Nie podnosić urządzeń ładujących podczas jazdy, jeśli spadną one z maty ładującej.
• Nie należy ładować urządzeń, które są większe
lub grubsze niż powierzchnia maty ładującej.
• Z maty ładującej należy korzystać tylko wtedy,
gdy silnik pracuje.
W przeciwnym razie istnieje ryzyko, że pojemność
akumulatora pojazdu zmniejszy się do tego stopnia,
że nie będzie można uruchomić silnika.
Przegrzanie
Podczas ładowania indukcyjnego wytwarzane jest
ciepło.
• Upewnij się, że z tyłu urządzenia nie ma żadnych
metalowych części (np. metalowa pokrywa, metalowa płytka uchwytu magnetycznego).
Metal silnie nagrzewa się w polu indukcyjnym i
może spowodować uszkodzenie produktu lub
urządzenia końcowego.
• Nie przykrywać produktu.
Magnetyzm
Produkt zawiera materiały magnetyczne.
REV2022-04-04
V1.0aw
Z zastrzeżeniem zmian.
60471
• Przed użyciem należy skonsultować się z lekarzem, aby zapewnić kompatybilność z wszczepionymi urządzeniami medycznymi.
• Należy zachować minimalną odległość 20 cm od
urządzeń medycznych.
• Nie przechowuj i/lub nie używaj produktu w
pobliżu kart bankowych.
Ryzyko potknięcia się
• Zainstalować produkt tak, aby żadne osoby
nie odniosły obrażeń, np. wskutek upadku lub
potknięcia, ani nie uszkodzić żadnych przed-
miotów.
2 Opis i funkcja
2.1 Produkt
Produkt jest indukcyjną matą ładującą wraz z kablem do bezprzewodowego ładowania smartfonów
i innych urządzeń zgodnych ze standardem Qi o
mocy do 15 W. Nadaje się do użytku w pojazdach
i obsługuje technologię Quick Charge (Adapter do
ładowania nie wchodzi w zakres dostawy).
2.2 Zakres dostawy
Podkładka do szybkiego ładowania bezprzewodowego 15 W, Kabel do ładowania, Instrukcja obsługi
2.3 Elementy obsługowe
Patrz Fig. 1.
1 Powierzchnia antypoślizgowa
2 Interfejs do ładowania
3 Uchwyt do smartfona
4 Gniazdo USB-C™
5 Wtyczka USB-A
6 Wtyczka USB-C™
3 Zastosowanie zgodne z przez-
naczeniem
Użytkowanie w sposób inny niż opisano
w rozdziałach „Opis i funkcje” oraz „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa” jest nie-
dopuszczalne. Niniejszy produkt może być stosowany wyłącznie w suchych po mieszczeniach.
Nieprzestrzeganie tych postanowień i zasad
bezpieczeństwa może doprowadzić do poważnych
wypadków oraz szkód osobowych i materialnych.
4 Przygotowanie
1. Sprawdzić zawartość opakowania pod względem
kompletności i integralności.
2. Porównać dane techniczne wszystkich urządzeń
i zapewnić kompatybilność.
5 Przyłącze i obsługa
1. Umieść matę ładującą na poziomej, wolnej od
kurzu, równej powierzchni.
2. Podłącz gniazdo USB-C™ maty ładującej
do źródła zasilania USB za pomocą kabla
ładującego.
Może to być adapter do ładowania USB 230 V, samochodowa ładowarka USB 12/24 V lub gniazdo
USB w komputerze (patrz Fig. 2).
Źródło zasilania USB musi być zasilane prądem o
napięciu co najmniej 5 V / 2 A. Aby korzystać z trybu szybkiego ładowania (15 W), należy użyć adap-
- 19 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
PL
Podkładka do szybkiego ładowania
bezprzewodowego 15 W
tera Quick Charge o napięciu 9 V / 2 A lub
12 V / 2 A.
3. Umieść urządzenie zgodne ze standardem Qi na
macie ładującej (patrz Fig. 3).
Ładowanie urządzenia jest również możliwe z
użyciem osłony ochronnej, pod warunkiem, że nie
zawiera ona żadnych metalowych części i nie jest
grubsza niż 6 mm.
4. Po całkowitym naładowaniu urządzenia należy
zdjąć je z maty ładującej.
5. Po zakończeniu użytkowania rozłącz wszyst-
kie połączenia kablowe.
6 Uchwyt do smartfona
Oprócz funkcji ładowania, mata ładująca posiada również wygodny uchwyt na smartfon, który
umożliwia korzystanie z urządzenia w trybie nawi-
gacji (patrz Fig. 4). Jednoczesne bezprzewodowe
ładowanie urządzenia nie jest możliwe, ponieważ
urządzenie nie znajduje się już wtedy w promieniu
indukcji ładowania.
7 Konserwacja, pielęgnacja, prze-
chowywanie i transport
Produkt jest bezobsługowy
UWAGA! Szkody materialne
• Do czyszczenia używać wyłącznie suchej
i miękkiej ściereczki.
• Nie stosować żadnych środków czyszczących
i chemicznych.
• W przypadku nieużywania przez dłuższy czas
produkt przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci, w suchym otoczeniu chronionym
przed pyłem.
• Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
• Przechować oryginalne opakowanie i skorzystać
z niego w przypadku transportu.
60471
8.2 Opakowania
Opakowania można bezpłatnie dołączać do
pojemników zbiorczych – papier do pojemni-
ka na makulaturę, tworzywa sztuczne do
żółtego worka oraz szkło do pojemnika na szkło.
DE4535302615620
9 Deklaracja zgodności z normami
UE
Spółka Wentronic GmbH niniejszym
oświadcza, że wskazany typ urządzenia
radiowego spełnia wymogi określone
w dyrektywie 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności z normami UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
https://www.wentronic.com/pl/
8 Wskazówki dotyczące odpadów
8.1 Produkt
Zgodnie z europejską dyrektywą WEEE
urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie
wolno wyrzucać razem z odpadami domowy-
mi. Ich elementy składowe trzeba osobno
przekazać do recyklingu lub utylizacji, ponieważ
nieprawidłowo zutylizowane substancje toksyczne
lub niebezpieczne mogą trwale zaszkodzić zdrowiu
i środowisku.
Po zakończeniu przydatności produktu, klienci są
zobowiązani obowiązującymi przepisami do usuwania urządzeń elektrycznych i elektronicznych poprzez ich bezpłatne przekazanie producentowi, dos-
tawcy lub przekazanie do publicznych miejsc
zbiórki. Szczegóły są regulowane przepisami krajowymi. Obecność tego symbolu na produkcie, w
podręczniku użytkownika, albo na opakowaniu implikuje te określenia. Poprzez stosowanie tego rod-
zaju separacji odpadów, stosowania i usuwania od-
padów, jakimi są zużyte urządzenia, użytkownicy
mają swój udział w ochronie środowiska naturalne-
go.
WEEE Nr.: 82898622
REV2022-04-04
V1.0aw
Z zastrzeżeniem zmian.
- 20 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.