GOOBAY 59508 Instructions

Betriebsanleitung
User manual Mode d‘emploi
Art. 59508
Gebruiksaanwijzing
Brugervejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Instrukcja obsługi
TV-Päsentationsständer Pro (Größe L) TV Presentation Stand Pro (Size L) Support de Présentation TV Pro (Taille L) Supporto per presentazione TV Pro (taglia L) Soporte de presentación de TV Pro (tamaño L)
TV presentatestandaard Pro (maat L)
TV-præsentationsstativ Pro (størrelse L)
TV-presentationsstativ Pro (storlek L)
Stojan na prezentaci TV Pro (velikost L)
Stojak do prezentacji Pro (rozmiar L)
Tab. 1
(A) 1x
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
(I)
(J)
(K)
(L)
(M)
1x
1x
2x
2x
2x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
6x
(N)
(O)
(P)
(Q)
(R)
(S) 2x
(T)
(U)
(V)
(W)
- 1 -
2x
2x
2x
4x
2x
4x
1x
1x
1x
(M-A) 4x
Tab. 2
(M-B)
(M-C)
(M-D)
(M-E)
(M-F)
(M-G)
(M-H)
(1)
4x
4x
4x
4x
4x
8x
8x
- 2 -
Fig. 1
A
Position 1
M
Position 1
- 3 -
Fig. 2
B
C
O
W
> 10 mm
D
W
P
V
Fig. 3
- 4 -
Fig. 4
U
a b c d
G
Q
T
V
Fig. 5
- 5 -
Fig. 6
R V
J
K
S
L
N
Fig. 7
- 6 -
Fig. 8
Too long Too short
I
H
M-E
M-F
M-C M-D
M-F
M-H
M-G
M-H
M-G
M-A
M-F
M-B
M-F
VESA 600 VESA 500 VESA 400 VESA 300 VESA 200
VESA 100
Fig. 9
- 7 -
Fig. 10
Fig. 11
- 8 -
Betriebsanleitung
DE
TV-Päsentationsständer Pro (Größe L)
1 Sicherheitshinweise
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten Gebrauch.
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar sein.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
Modizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem Zustand.
Wenden Sie sich bei Fragen, Defekten, mechanischen Beschädigungen, Stö-
rungen und anderen nicht durch die Begleitdokumentation behebbaren Proble­men, an Händler oder Hersteller.
Nicht für Kinder und Personen mit physisch und/oder psychisch eingeschränkten Fähigkeiten geeignet.
Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeabsichtig te Benutzung.
Montage, Demontage, Pege, Lagerung, Transport und Entsorgung dürfen nur von Endverbrauchern und Benutzern mit mechanischen Grundkenntnissen durchgeführt werden.
Lassen Sie Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von Fachpersonal durchführen.
Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und direkte
Sonneneinstrahlung, Mikrowellen, sowie Vibrationen und mechanischen Druck.
Platzieren, installieren und transportieren Sie das Produkt, Produktteile und Zubehör sicher.
Sichern Sie sich und den Arbeitsort bei Arbeiten mit Lasten und lassen Sie sich von einer zweiten Person helfen.
Montieren Sie das Produkt nicht an Stellen mit direkter Sonneneinstrahlung bzw. starkem Licht.
Dies fördert das Ermüden der Augen!
Achten Sie während des Gebrauchs auf die Beweglichkeit des Produktes.
Bewegliche Produktteile können Gliedmaßen einklemmen oder quetschen.
Lassen Sie um Quell- und Ausgabegeräte sowie um Schwenk- und Neigebe reich ausreichend Platz für gute Belüftung und Beweglichkeit.
Vergleichen Sie die technischen Daten aller verwendeten Produkte.
Diese müssen übereinstimmen oder im angegebenen Bereich liegen.
Die tragenden Oberächen müssen das Gewicht der Halterung und der daran be
festigten Geräte sicher aushalten können.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Einbauschrauben.
Ziehen sie die Schrauben nicht zu fest an.
Gewinde können beschädigt werden.
2 Beschreibung und Funktion
2.1 Produkt
Das Produkt ist ein mobiler Präsentationsständer zur Befestigung von Fernsehge­räten oder Bildschirmen bis 50 kg.
2.2 Lieferumfang
Siehe Tab. 1.
○ Ständer (A) Fußteil vorne links (B) ○ Fußteil vorne rechts (C) ○ Fußteil hinten (D) ○ Rollen (E) Rollen mit Bremse (F) ○ Monitorhalterung (G) ○ Montageschiene rechts (H) Montageschiene links (I) Ständer für Obere Ablageäche (J) Obere Ablageäche (K) Untere Ablageäche (L) Abdeckung (M) Lochabdeckung (N) M10x35 (O) M6x35 (P)
2.3 Benötigtes Werkzeug
Siehe Tab. 2.
Kreuzschlitzschraubendreher (1)
M8x60 (Q) M8x12 (R) M5x8 (S) Unterlegscheibe D8 (T) Maulschlüssel (U) Inbusschlüssel 5 mm (V) Inbusschlüssel 8 mm (W) M5x14 (M-A) M6x14 (M-B) M6x30 (M-C) M8x30 (M-D) M8x50 (M-E) Unterlegscheibe D5-D8 (M-F) Abstandhalter Ø15xØ8x5 (M-G) Abstandhalter Ø15xØ8x15 (M-H) ○ Betriebsanleitung
2.4 Technische Daten
Artikelnummer 59508
Bildschirm-Größe 94 - 178 cm (37 - 70“)
Belastbarkeit Monitorhalterung 50 kg
Belastbarkeit Ablageächen 5 kg
Abstand der Gewindelöcher nach VESA-Norm (vertikal x horizontal)
Abmessungen (Breite x Tiefe x
max. Höhe) / Gewicht
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Modell ähnlich
100x100, 200x100 200x200, 300x200, 300x300,
400x200, 400x300, 400x400, 600x400
871 x 678 x 1966 mm / 10,7 kg
Neigungsbereich -12° ~ +5°
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Eine andere als in Kapitel „Beschreibung und Funktion“ bzw. in den „Sicherheitshinweisen“ beschriebene Verwendung ist nicht gestattet.
Dieses Produkt darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden. Das Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Sicherheitshinweise kann zu schweren Unfällen, Personen- und Sachschäden führen.
4 Vorbereitung
Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
5 Montage
5.1 Ständer ausfahren und sichern
-
Siehe Fig 1. Drücken Sie auf den Sicherungsstift und ziehen Sie den Ständer auseinander, bis Position 1 erreicht ist.
5.2 Fußteile am Ständer befestigen
Siehe Fig. 2 und Fig. 3.
5.3 Rollen montieren und sichern
Siehe Fig. 4. Sichern Sie die Rollen mit den Bremsen, um plötzliche Bewegungen während der Montage zu vermeiden.
5.4 Monitorhalterung am Ständer befestigen
Siehe Fig. 5.
5.5 Ablageächen montieren
Siehe Fig. 6 und Fig. 7.
5.6 Montageschienen am Bildschirm befestigen
­Siehe Fig. 8.
5.7 Montageschienen einhängen und sichern
Siehe Fig. 9.
-
Dieser Arbeitsschritt muss von 2 Personen ausgeführt werden!
5.8 Kabel durch den Ständer führen
Siehe Fig. 10.
5.9 Neigungswinkel einstellen
Siehe Fig. 11.
6 Wartung, Pege, Lagerung und Transport
Lassen Sie Wartungs-und Reparaturarbeiten nur von Fachpersonal durchführen.
Schützen Sie die Gelenke vor Schmutz und schmieren Sie diese regelmäßig
mit leichtem Maschinenöl.
Verwenden Sie nur ein trockenes und weiches Tuch zum Reinigen.
Gehen Sie beim Reinigen vorsichtig vor, um Kratzer zu vermeiden. Bei starker Verschmutzung kann das Reinigungstuch leicht mit Wasser angefeuchtet werden.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und Chemikalien.
Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz des Produktes und der Schrauben.
Befestigungsbohrungen können sichtbar bleiben, wenn das Produkt demontiert wird. Nach längerem Gebrauch kann ein Fleck auf dem Untergrund zurückbleiben.
Lagern Sie das Produkt bei längerem Nichtgebrauch für Kinder unzugänglich und in trockener und staubgeschützter Umgebung.
Heben Sie die Originalverpackung auf und verwenden Sie diese für den Transport.
7 Entsorgungshinweise
Dieses Produkt gehört nicht in den Hausmüll. Geben Sie es am Ende seiner Le­bensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öf­fentliche Sammelstellen kostenlos zurück. Einzelheiten zur Entsorgung regelt das jeweilige Landesrecht. Wertstoffe werden dem Recyclingkreislauf zugeführt, um daraus neue Rohstoffe zu gewinnen. Folgende Wertstoffe werden in kommunalen Sammelstellen gesammelt: Altglas, Kunststoffe, Altmetalle, Bleche uvm. Mit dieser Art der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
8 Garantie
Detaillierte Garantiebedingungen auf nden sie unter www.mygoobay.com.
9 Verwendete Symbole
Nur zur Verwendung im Innenbereich IEC 60417- 5957
- 9 -
User Manual
EN
TV Presentation Stand Pro (Size L)
1 Safety instructions
The user manual is part of the product and contains important information for cor­rect use.
Read the user manual completely and carefully before use.
The user manual must be available for uncertainties and passing the product.
Keep this user manual.
Do not modify product and accessories.
Use product, product parts and accessories only in perfect condition.
In case of questions, defects, mechanical damage, trouble and other prob
lems, non-recoverable by the documentation, contact your dealer or producer.
Not suitable for children and persons with physically and/or mentally limited ab ilities.
Secure packaging, small parts and insulation against accidental use.
Mounting, dismounting, care, storage, transport and disposal may only be car
ried out by users with basic mechanical knowledge.
Have maintenance and repair work carried out by qualied personnel only.
Avoid stresses such as heat and cold, moisture and direct sunlight vibration
and mechanical pressure.
Place, install and transport product, product parts and accessories in a safe way.
When working with burdens, secure yourself and the working place, let a se cond person help you.
Do not install the product to places with direct sunlight or bright light.
This contributes to eye fatigue.
Do not hold limbs between shear parts during use.
Moving product parts can pinch or squeeze limbs.
Keep enough space around product and to the whole system to ensure proper ventilation and mobility.
Compare the specications of all products used.
The specications of all used products must match or be within the specied ran
ge. The supporting surfaces must be able to safely withstand the weight of the mount and the equipment attached to it.
Use the mounting screws provided.
Do not over-tighten the screws.
Threads can be damaged.
2 Description and Function
2.1 Product
The product is a mobile presentation stand for mounting TV sets or screens weig­hing up to 50 kg.
2.2 Scope of Delivery
See Tab. 1.
○ Stand (A) ○ Foot piece front left (B) ○ Foot piece front right (C) Foot piece back (D) ○ Wheels (E) Wheels with brakes (F) Monitor mount (G) ○ Mounting rail right (H) ○ Mounting rail left (I) ○ Stand for upper shelf (J) ○ Upper shelf (K) ○ Lower shelf (L) Cover (M) Hole cover (N) M10x35 (O) M6x35 (P)
2.3 Required Tools
See Tab. 2.
Philips screwdriver (1)
M8x60 (Q) M8x12 (R) M5x8 (S) Washer D8 (T) ○ Spanner (U) Allen key 5 mm (V) Allen key 8 mm (W) M5x14 (M-A) M6x14 (M-B) M6x30 (M-C) M8x30 (M-D) M8x50 (M-E) Washer D5-D8 (M-F) Spacer Ø15xØ8x5 (M-G) Spacer Ø15xØ8x15 (M-H) ○ User Manual
-
-
2.4 Specications
Item No.
Screen size
Load capacity monitor mount
Load capacity shelves
Distance between threaded holes
according to VESA standard
(vertical x horizontal)
Dimensions (width x depth x
max. height) / Weight
Tilt range
100x100, 200x100 200x200, 300x200,
300x300, 400x200, 400x300, 400x400,
59508
94 - 178 cm (37 - 70“)
50 kg
5 kg
600x400
871 x 678 x 1966 mm / 10.7 kg
-12° ~ +5°
3 Intended Use
We do not permit using the device in other ways like described in chapter „Description and Function“ or in the „Safety Instructions“. Use
the product only in dry interior rooms. Not attending to these regulations and safety instructions might cause fatal accidents, injuries, and damages to persons and property.
4 Preparation
Check the scope of delivery for completeness and integrity.
5 Mounting
5.1 Extending and securing the stand
See Fig 1. Press the locking pin and pull the stand apart until position 1 is reached.
-
5.2 Attaching the foot piece to the stand
See Fig. 2 und Fig. 3.
5.3 Mounting and securing the wheels
See Fig. 4. Secure the wheels with the brakes to avoid sudden movements during assembly.
-
5.4 Attaching the monitor mount to the stand
See Fig. 5.
5.5 Attaching the shelves
See Fig. 6 and Fig. 7.
5.6 Attaching the mounting rails to screen
See Fig. 8.
5.7 Installing and securing the mounting rails
-
See Fig. 9.
This step must be carried out by 2 people!
5.8 Routing the cable through the stand
See Fig. 10.
5.9 Adjusting the angle of inclination
See Fig. 11.
6 Maintenance, Care, Storage and Transport
Let maintenance and repair work only be carried out by qualied personnel.
Protect the joints from dirt and grease them regularly with light machine oil.
Only use a dry and soft cloth for cleaning.
Use caution when cleaning to avoid scratches. In case of heavy soiling, the clea ning cloth can be slightly moistened with water.
Do not use detergents or chemicals.
Regularly check the tightness of product/screws.
Fixing holes can remain visible when the product is removed. After prolonged use, a stain may remain on the underground.
Store the product out the reach of children and in a dry and dust-protected am
bience when not in use.
Keep and use the original packaging for transport.
7 Disposal instructions
This product does not belong into the household waste. At the end of its working life, give it back to the manufacturer, the sales outlet or established for this pur pose, public collection points for free. Details of disposal are regulated by the respective country‘s law. Recyclables are into the recycle circuit, in order to gain new raw materials. The following recyclable materials are collected in municipal collection: Waste glass, plastics, scrap metal, sheets and much more. With this type of scrap usage you are making an important contribution to protecting our environment.
8 Warranty
Detailed warranty conditions on www.mygoobay.com.
9 Symbols used
For indoor use only IEC 60417- 5957
-
-
-
Subject to change without notice.
Model similar.
- 10 -
Mode d‘emploi
FR
Support de Présentation TV Pro (Taille L)
1 Consignes de sécurité
Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend d‘importantes infor­mations pour une bonne installation et une bonne utilisation.
Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement avant de l‘utiliser.
Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du produit.
Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
Ne modiez pas produit et les accessoires.
Utilisez le produit, pièces et accessoires des produits uniquement en par
fait état.
En cas de questions, les défauts, les dommages mécaniques, des ingérences
et d‘autres problèmes, non récupérables par la documentation, contactez vo
tre revendeur ou le producteur.
Non recommandé pour les enfants et les personnes dont les capacités physiques et / ou mentaux limités.
Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation contre l‘utilisation acciden
telle.
Le montage, le démontage, l‘entretien, le stockage, le transport et l‘éliminati
on ne doivent être effectués que par des utilisateurs ayant des connaissances mécaniques de base.
Faites effectuer les travaux d‘entretien et de réparation uniquement par du personnel qualié.
Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur extrême et froid, l‘humidi té et de la lumière directe du soleil, ainsi que microondes, des vibrations et de la pression mécanique.
Placer, installer et transporter le produit, pièces et accessoires des produits d‘une manière secure.
En cas de manipulation de lourdes charges, il convient d’assurer sa protecti on, de protéger le site et de se faire aider par une autre personne.
N‘installez pas le produit dans un endroit en contact direct avec la lumière du soleil ou à la lumière vive.
Ceci contribue à la fatigue oculaire.
Ne gardez pas membres entre parties en cisaillement.
Les pièces mobiles du produit peuvent pincer ou serrer les membres.
Gardez un espace sufsant autour du produit et de l‘ensemble du système pour assurer une ventilation adéquate et la mobilité.
Comparer les caractéristiques techniques de tous les produits utilisés.
Celles-ci doivent correspondre entre elles ou être comprises dans la plage indi quée. Les surfaces d‘appui doivent pouvoir supporter en toute sécurité le poids du sup
port et de l‘équipement qui y est xé.
Utilisez les vis de montage fournies.
• Serrer pas les vis pas trop.
Les ls peuvent être endommagés.
2 Description et fonction
2.1 Produit
Le produit est un support de présentation mobile permettant de xer des télévi­seurs ou des écrans pesant jusqu‘à 50 kg.
2.2 Contenu de la livraison
Voir Tab. 1.
Pied (A) Pièce de base avant gauche (B) Pièce de base avant droit (C) Pièce de base arrière (D) ○ Roues (E) ○ Roues avec freins (F) Support de moniteur (G) Rail de montage droit (H) Rail de montage gauche (I) Support pour l‘étagère
supérieure (J)
Étagère supérieure (K) Étagère inférieure (L) Couvercle (M) Couvercle de trou (N) M10x35 (O) M6x35 (P)
2.3 Outils requis
Voir Tab. 2.
Tournevis cruciforme (1)
M8x60 (Q) M8x12 (R) M5x8 (S) Rondelle D8 (T) Clé à molette (U) Clé Allen 5 mm (V) Clé Allen 8 mm (W) M5x14 (M-A) M6x14 (M-B) M6x30 (M-C) M8x30 (M-D) M8x50 (M-E) Rondelle D5-D8 (M-F) Entretoise Ø15xØ8x5 (M-G) Entretoise Ø15xØ8x15 (M-H) Mode d‘emploi
-
-
2.4 Spécications
Numéro d‘article 59508
Taille de l'écran 94 - 178 cm (37 - 70“)
Capacité de charge du support de
moniteur
Capacité de charge des étagères 5 kg
Sous réserve de modications. Modèle similaire.
50 kg
Distance entre les trous letés selon
la norme VESA (vertical x horizontal)
Dimensions (largeur x profondeur x
hauteur max.) / Poids
Plage d'inclinaison -12° ~ +5°
3 Utilisation prévue
Nous n’autorisons pas l’utilisation du dispositif d’une façon différente de celle décrite au chapitre „Description et Fonctions“ et „Consignes de
-
-
-
-
-
-
sécurité“. Utilisez le produit uniquement dans des espaces intérieurs secs. Ne pas respecter ces instructions de sécurité et points de règlement est susceptible de provoquer des accidents mortels, blessures et dommages à la
personne et à ses biens.
4 Préparation
Vériez le contenu de livraison pour l‘exhaustivité et l‘intégrité.
5 Montage
5.1 Extension et xation du pied
Voir Fig 1. Appuyez sur la goupille de verrouillage et écartez le pied jusqu‘à ce que vous at teigniez la position 1.
5.2 Fixation du pièce de base au pied
Voir Fig. 2 et Fig. 3.
5.3 Montage et xation des roues
Voir Fig. 4. Fixez les roues avec les freins pour éviter les mouvements brusques pendant le montage.
5.4 Fixation du support de moniteur au pied
Voir Fig. 5.
5.5 Fixation des étagères
Voir Fig. 6 et Fig. 7.
5.6 Fixation des rails de montage à l‘écran
Voir Fig. 8.
5.7 Installation et xation des rails de montage
Voir Fig. 9.
Cette étape doit illre effectuee par deux personnes !
5.8 Passage du câble dans le pied
Voir Fig. 10.
5.9 Réglage de l‘angle d‘inclinaison
Voir Fig. 11.
6 Maintenance, Entretien, Stockage et Transport
Laissez l‘entretien et les travaux de réparation portent uniquement par du per­sonnel qualié.
Protégez le bras articulé de l’appareil de la saleté et lubriez-le régulièrement avec de l’huile pour machines.
Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le nettoyage.
Nettoyez l’appareil avec précaution an d’éviter l’apparition de rayures. En cas de saleté tenace, vous pouvez humidier légèrement votre chiffon avec de l’eau.
Ne pas utiliser de détergents et de produits chimiques.
Vériez régulièrement l‘étanchéité du produit/du vis.
Les trous de xation peuvent rester visibles lorsque le produit est retiré. Après une
utilisation prolongée, une tache peut rester sur le sous-sol.
Stocker le produit hors de portée des enfants et dans un endroit sec et proté gé de la poussière lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
Conservez et utilisez l‘emballage d‘origine pour le transport.
7 Instructions pour l’élimination
Ce produit ne fait pas partie des déchets ménagers. Donnez-lui á la n de sa du­rée de vie au fabricant, le point de vente ou créé à cette n, collection publique souligne retour gratuitement. Détails élimination réglemente la loi du pays respec tif. Recyclables sont recyclés circuit, an d‘obtenir de nouvelles matières premiè­res. Les matières recyclables suivantes sont collectées dans la collecte municipa­le: Les déchets de verre, plastique, ferraille, des feuilles et beaucoup plus. Avec ce type d‘utilisation de la ferraille vous faites une contribution importante à la pro tection de notre environnement.
8 Garantie
Conditions de garantie détaillées sur www.mygoobay.com.
100x100, 200x100 200x200, 300x200, 300x 300, 400x200, 400x300, 400x400, 600x400
871 x 678 x 1966 mm / 10,7 kg
9 Symboles utilisés
Pour usage intérieur uniquement IEC 60417- 5957
- 11 -
-
-
-
-
Istruzioni per l‘uso
IT
Supporto per presentazione TV Pro (taglia L)
1 Istruzioni per la sicurezza
Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e contiene importanti infor­mazioni per un uso corretto.
Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima dell‘uso.
Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le incertezze e trasferimento del pro dotto.
Conservare questo istruzioni per l‘uso.
Non modicare prodotti e accessori.
Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori solo in perfette con
dizioni.
In caso di domande, difetti, danni meccanici, interferenze e altri problemi, non recuperabili per la documentazione, rivolgersi al rivenditore o produttore.
Non raccomandato per i bambini e le persone con capacità siche e / o mental
mente limitato.
Proteggere l‘imballaggio, le parti piccole e l‘isolamento contro l‘uso accidentale.
Il montaggio, lo smontaggio, la cura, lo stoccaggio, il trasporto e lo smaltimen-
to devono essere eseguiti solo da utenti con conoscenze meccaniche di base.
Far eseguire i lavori di manutenzione e riparazione solo da personale quali cato.
Evitare condizioni estreme, calore estremo e ispezionata la freddezza, umidi tà e luce diretta del sole, così come forni a microonde, vibrazioni e pressio­ne meccanica.
Luogo, installare e trasportare prodotti, parti e accessori prodotti in modo si curo.
In caso di lavori in presenza di carichi, mettere in sicurezza la propria persona
e il luogo di lavoro, inoltre farsi aiutare da qualcun altro.
Non eseguire il montaggio in luoghi caratterizzati da un’irradiazione solare di retta o un’intensa illuminazione.
In quanto queste condizioni contribuiscono a stancare la vista!
Prestare attenzione alla mobilità del prodotto durante l’uso.
Le componenti mobili del prodotto possono serrare o schiacciare gli arti.
In prossimità dei dispositivi sorgente e di uscita, nonché nell’area di orienta mento e inclinazione, lasciare spazio a sufcienza per un’adeguata ventilazio­ne e per garantire la mobilità.
Confrontare i dati tecnici di tutti i prodotti utilizzati: tali dati devono corrisponde re o rientrare nell’intervallo specicato.
Le speciche di tutti i prodotti usati devono corrispondere o essere all‘interno del la gamma specicata. Le superci di supporto devono essere in grado di sopportare in modo sicuro il
peso del supporto e dell‘attrezzatura ad esso collegata.
Utilizzare esclusivamente le viti di installazione fornite.
Non stringere le viti troppo stretto.
Le discussioni possono essere danneggiati.
2 Descrizione e Funzione
2.1 Produtto
Il prodotto è un supporto mobile per presentazioni per montare televisori o scher­mi no a 50 kg.
2.2 Contenuto della confezione
Vedi Tab. 1.
Piedstallo (A) Pezzo del piede anteriore
sinistro (B)
Pezzo del piede anteriore
destro (C)
Pezzo del piede indietro (D) ○ Ruote (E) ○ Ruote con freni (F) Supporto del monitor (G) Guida di montaggio a destra (H) Guida di montaggio a sinistra (I) ○ Supporto per il scaffale
superiore (J)
○ Scaffale superiore (K) ○ Scaffale inferiore (L) Coperchio (M) Coprifori (N) M10x35 (O)
2.3 Utensile necessario
Vedi Tab. 2.
Cacciavite a croce (1)
M6x35 (P) M8x60 (Q) M8x12 (R) M5x8 (S) Rondella D8 (T) Chiave (U) Chiave a brugola 5 mm (V) Chiave a brugola 8 mm (W) M5x14 (M-A) M6x14 (M-B) M6x30 (M-C) M8x30 (M-D) M8x50 (M-E) Rondella D5-D8 (M-F) Distanziatore Ø15xØ8x5 (M-G) Distanziatore Ø15xØ8x15 (M-H) Istruzioni per l‘uso
2.4 Speciche
Numero di articolo 59508
Dimensione dello schermo 94 - 178 cm (37 - 70“)
Capacità di carico supporto del monitor 50 kg
Capacità di carico scaffali 5 kg
Con riserva di modiche. Modello simile.
Distanza tra i fori lettati secondo lo
standard VESA (verticale x orizzontale)
Dimensioni (larghezza x profondità x
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
altezza massima) / Peso
Gamma di inclinazione -12° ~ +5°
3 Scopo d‘utilizzo
Non è consentito l’uso del dispositivo in modo diverso da quello descritto nel capitolo „Descrizione e Funzione“ o „Istruzioni per la
sicurezza“. Usare il prodotto solamente in ambienti interni asciutti. La mancata osservanza di queste regole e delle istruzioni per la sicurezza può provo care incidenti fatali, lesioni e danni a persone e proprietà.
4 Preparazione
Controllare fornitura sia completa e garantire l‘integrità.
5 Montaggio
5.1 Estensione e ssaggio del piedstallo
Vedi Fig 1. Premere il perno di bloccaggio ed estrarre il piedstallo no a raggiungere la po sizione 1.
5.2 Fissare il pezzo del piede al piedstallo
Vedi Fig. 2 e Fig. 3.
5.3 Montaggio e ssaggio delle ruote
Vedi Fig. 4. Fissare le ruote con i freni per evitare movimenti improvvisi durante il montaggio.
5.4 Fissare il supporto del monitor al piedstallo
Vedi Fig. 5.
5.5 Fissare i scaffali
Vedi Fig. 6 e Fig. 7.
5.6 Fissare le rotaie di montaggio allo schermo
Vedi Fig. 8.
5.7 Installazione e  ssaggio delle rotaie di montaggio
Vedi Fig. 9.
Questo passo deve essere eseguito da 2 persone!
5.8 Instradamento del cavo attraverso il piedstallo
Vedi Fig. 10.
5.9 Regolazione dell‘angolo di inclinazione
Vedi Fig. 11.
6 Manutenzione, cura, conservazione e trasporto
Essere effettuate solo da personale qualicato di manutenzione e di ripara­zione.
Proteggere i giunti dallo sporco e procedere alla loro lubricazione a intervalli regolari con un olio delicato per macchine.
Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per la pulizia.
Durante la pulizia, procedere con cautela al ne di evitare graf. In caso di sporco
ostinato è possibile inumidire leggermente il panno di pulizia con dell’acqua.
Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.
Controllare regolarmente la tenuta del prodotto/vite.
I fori di ssaggio possono rimanere visibili se il prodotto deve poi essere smonta
to. A seguito di un utilizzo prolungato potrà formarsi una macchia sul fondo.
Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in un ambiente asciutto e protetto dalla polvere quando non in uso.
Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per il trasporto.
7 Note per lo smaltimento
Questo prodotto non appartiene ai riuti domestici. Dare al termine della sua vita utile al produttore, il punto vendita o previsti per questo scopo, raccolta pubblica punti indietro per libero. Dettagli Smaltimento regola legge del rispettivo paese. Recyclables vengono riciclati circuito, per ottenere nuove materie prime. I seguen ti materiali riciclabili sono raccolti in collezione comunale: Riuti di vetro, plastica, rottami metallici, fogli e molto altro ancora. Con questo tipo di utilizzo rottame si stanno facendo un importante contributo alla tutela del nostro ambiente.
8 Garanzia
Condizioni di garanzia dettagliate su www.mygoobay.com.
100x100, 200x100 200x200, 300x200,
300x300, 400x200, 400x300, 400x400,
600x400
871 x 678 x 1966 mm / 10,7 kg
9 Simboli utilizzati
Solo per uso interno IEC 60417- 5957
- 12 -
-
-
-
-
Instrucciones de uso
ES
Soporte de presentación de TV Pro (tamaño L)
1 Instrucciones de seguridad
Las instrucciones de uso son parte del producto y contienen información import­ante para el uso correcto.
Lea las instrucciones de uso completamente y cuidadosamente antes de usar.
Las instrucciones de uso deben estar disponibles en caso de incertidumbre y transmisión del producto.
• Guarde las instrucciones de uso.
No modique el producto y los accesorios.
Utilice el producto, las piezas del producto y los accesorios solo si están en
perfecto estado.
En caso de defectos, daños mecánicos, averías y otros problemas que no se
puedan resolver con la documentación incluida, póngase en contacto con el
vendedor o el fabricante.
No adecuado para niños ni personas cuyas capacidades físicas y/o psíquicas es tén limitadas.
Proteja el embalaje, las piezas pequeñas y el material aislante contra un uso
accidental.
El montaje, el desmontaje, la conservación, el almacenamiento, el transporte
y la eliminación de residuos sólo pueden ser realizados por usuarios con co nocimientos básicos de mecánica.
Encargue los trabajos de mantenimiento y reparación únicamente a perso nal cualicado.
Evite exponer el dispositivo a cargas extremas, como calor y frío, humedad y la radiación directa del sol, así como a vibraciones y presión mecánica.
Coloque, instale y transporte de forma segura el producto, sus piezas y sus accesorios.
En el caso de trabajar con cargas, asegurarse tanto a sí mismo como el lugar
de trabajo y pedir ayuda a una segunda persona.
No realizar el montaje en sitios con radiación solar directa o con luz fuerte.
¡Esto provoca que los ojos se cansen!
Durante el uso, prestar atención a la movilidad del producto.
Las partes móviles del producto pueden provocar el aprisionamiento o aplasta miento de extremidades.
Dejar espacio suciente alrededor de los dispositivos de entrada y salida, así como del área de giro e inclinación, para permitir una buena ventilación y mo
vilidad.
Comparar los datos técnicos de todos los productos utilizados.
Estos deben coincidir o situarse en el intervalo especicado. Las supercies de apoyo deben ser capaces de soportar con seguridad el peso del soporte y de los equipos jados a él.
Utilizar únicamente los tornillos de montaje suministrados.
No apriete los tornillos demasiado.
Las roscas podrían resultar dañadas.
2 Descripción y funcionamiento
2.1 Producto
El producto es un soporte de presentación móvil para montar televisores o pantal­las de hasta 50 kg de peso.
2.2 Volumen de suministro
Véase la Tab. 1.
Pedestal (A) Pieza de pie frontal izquierdo (B) Pieza de pie frontal derecha (C) Pieza de pie atrás (D) ○ Ruedas (E) ○ Ruedas con freno (F) Soporte de monitor (G) Riel de montaje derecho (H) Riel de montaje izquierdo (I) ○ Soporte para el estante superior (J) Estante superior (K) Estante inferior (L) Cubierta (M) Cubierta de agujos (N) M10x35 (O) M6x35 (P)
2.3 Herramientas requeridas
Véase la Tab. 2.
Destornillador Phillips (1)
M8x60 (Q) M8x12 (R) M5x8 (S) Arandela D8 (T) ○ Llave inglesa (U) Llave Allen 5 mm (V) Llave Allen 8 mm (W) M5x14 (M-A) M6x14 (M-B) M6x30 (M-C) M8x30 (M-D) M8x50 (M-E) Arandela D5-D8 (M-F) Distanciador Ø15xØ8x5 (M-G) Distanciador Ø15xØ8x15 (M-H) ○ Instrucciones de uso
-
-
2.4 Datos técnicos
Número de artículo 59508
Tamaño de la pantalla 94 - 178 cm (37 - 70“)
Capacidad de carga del soporte del monitor 50 kg
Capacidad de carga de los estantes 5 kg
Distancia entre los agujeros roscados
según la norma VESA (vertical x horizontal)
Dimensiones (anchura x
profundidad x altura máxima) / Peso
Rango de inclinación -12° ~ +5°
3 Uso conforme a lo previsto
No se permite un uso distinto al descrito en el capítulo «Descripción y funcionamiento» o «Indicaciones de seguridad». Este producto
solamente se puede utilizar en interiores secos. La inobservancia y el incumplimiento de estas normas e indicaciones de seguridad pueden derivar en accidentes graves, daños personales y materiales.
-
4 Preparación
Compruebe que el volumen de suministro esté completo e íntegro.
5 Montaje
5.1 Extender y asegurar el pedestal
-
Véase la Fig 1. Presione el pasador de bloqueo y separe el pedestal hasta alcanzar la posición 1.
5.2 Fijación de la pieza de pie en el pedestal
Véase la Fig. 2 y Fig. 3.
5.3 Montaje y jación de las ruedas
Véase la Fig. 4. Asegure las ruedas con los frenos para evitar movimientos bruscos durante el montaje.
5.4 Fijación del soporte del monitor al pedestal
Véase la Fig. 5.
5.5 Fijación de los estantes
Véase la Fig. 6 y Fig. 7.
5.6 Fijación de los rieles de montaje a la pantalla
­Véase la Fig. 8.
5.7 Instalación y jación de los rieles de montaje
Véase la Fig. 9.
¡Este paso debe ser realizado por das personas!
5.8 Pasar el cable a través del pedestal
Véase la Fig. 10.
5.9 Ajuste del ángulo de inclinación
Véase la Fig. 11.
100x100, 200x100, 200x200, 300x200, 300x300, 400x200,
400x300, 400x400, 600x400
871 x 678 x 1966 mm / 10,7 kg
6 Mantenimiento, conservación, almacenamiento y
transporte
Los trabajos de mantenimiento y reparación solo deben ser realizados por personal especializado.
Proteja las articulaciones de la suciedad y lubríquelas con regularidad con un aceite de máquinas suave.
Utilice solo un paño seco y suave para realizar la limpieza.
Proceda con cuidado a la hora de limpiar para evitar los arañazos. En caso de haya mucha suciedad, podrá humedecer ligeramente el paño de limpieza con agua.
No utilice productos de limpieza ni productos químicos.
Compruebe regularmente el correcto asiento del producto/de los tornillos.
Los oricios de jación pueden permanecer visibles una vez que se desmon te el producto. Tras un uso prolongado es posible que la supercie posterior que-
de manchada.
En caso de no utilizarse durante un tiempo prolongado, almacene el producto lejos del alcance de los ni os en un lugar seco y resguardado del polvo.
Conserve y utilice el embalaje original para el transporte.
7 Indicaciones para la eliminación
Este producto no debe desecharse conjuntamente con otros residuos proceden­tes del hogar. Cuando nalice la vida útil de su dispositivo, des chelo en los pun­tos de recogida establecidos con esta nalidad y sin ningún coste, o en puntos de recogida de stocks. Las instrucciones para desechar estos productos están recogidas en la normativa local. Los materiales reciclables se procesarán en un ciclo de reciclaje para obtener nuevas materias primas. Existen puntos de recogi da locales para los siguientes materiales reciclables: Residuos de vidrio, plástico, metal, láminas de metal y otros. El reciclaje de dispositivos contribuye de forma signicativa a la protección del medioambiente.
8 Garantía
Condiciones detalladas de la garantía en www.mygoobay.com.
9 Símbolos utilizados
Sólo para uso en interiores IEC 60417- 5957
-
-
Sujeto a cambios sin previo aviso. Modelo similar.
- 13 -
Gebruiksaanwijzing
NL
TV presentatestandaard Pro (maat L)
1 Veiligheidsvoorschriften
Deze vormt een onderdeel van het product en bevat belangrijke aanwijzingen voor het correcte gebruik.
Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik volledig en zorgvuldig door.
De gebruiksaanwijzing moet beschikbaar zijn in geval van onduidelijkheden en het doorgeven van het product.
Bewaar de gebruiksaanwijzing.
Breng geen wijzigingen aan producten of accessoires aan.
Gebruik product, productonderdelen en accessoires alleen in perfecte staat.
Bij vragen, defecten, mechanische beschadigingen, storingen of andere prob
lemen die niet door de bijgevoegde documentatie kunnen worden verholpen, neemt u contact op met uw dealer of fabrikant.
Niet geschikt voor kinderen en personen met lichamelijke en/of geestelijke be perkingen.
Beveilig de verpakking, kleine onderdelen en isolatiemateri aal tegen onbe doeld gebruik.
Montage, demontage, verzorging, opslag, vervoer en verwijdering mogen al leen worden uitgevoerd door gebruikers met mechanische basiskennis.
Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door gekwaliceerd per soneel uitvoeren.
Extreme belastingen, zoals warmte en koude, natheid en directe zonnestra
ling, microgolven alsmede trillingen en mechanische druk vermijden.
Plaats, installeer en transporteer producten, productonderdelen en acces soires op een veilige manier.
Bij werk met zware lasten zorgen voor veiligheid voor uzelf en uw werkomge ving en hulp inschakelen van een tweede persoon.
Installeer het product niet op plaatsen met direct zonlicht of fel licht.
Dit maakt de ogen sneller moe.
Tijdens het gebruik op de bewegende delen van het product letten.
Bewegende onderdelen van het product kunnen ledematen inklemmen of be knellen.
Zorg voor voldoende ruimte rond het product en het hele systeem om een goede ventilatie en mobiliteit te garanderen.
Technische gegevens van alle gebruikte producten vergelijken.
Deze moeten op elkaar aansluiten of in het opgegeven bereik liggen. De steunvlakken moeten het gewicht van de steun en de daarop bevestigde ap paratuur veilig kunnen dragen.
Alleen de meegeleverde inbouwschroeven gebruiken.
Draai de schroeven niet te vast aan.
Schroefdraden kunnen beschadigd raken.
2 Beschrijving en werking
2.1 Product
Het product is een mobiele presentatiestandaard voor het monteren van tv-toes­tellen of schermen met een gewicht tot 50 kg.
2.2 Leveringsomvang
Zie Tab. 1.
○ Standaard (A) Voetstuk voor links (B) Voetstuk voor rechts (C) Voetstuk achter (D) ○ Wielen (E) Wielen met rem (F) ○ Monitorbeugel (G) ○ Montagerail rechts (H) Montagerail links (I) Standaard voor bovenste plank (J) Bovenste plank (K) Onderste plank (L) Plank (M) Gatenafdekking (N) M10x35 (O) M6x35 (P)
2.3 Vereist gereedschap
Zie Tab. 2.
Kruiskopschroevendraaier (1)
M8x60 (Q) M8x12 (R) M5x8 (S) Sluitring D8 (T) ○ Moersleutel (U) Inbussleutel 5 mm (V) Inbussleutel 8 mm (W) M5x14 (M-A) M6x14 (M-B) M6x30 (M-C) M8x30 (M-D) M8x50 (M-E) Sluitring D5-D8 (M-F) Afstandsstuk Ø15xØ8x5 (M-G) Afstandsstuk Ø15xØ8x15 (M-H) Gebruiksaanwijzing
-
-
-
-
-
-
-
2.4 Technische gegevens
Artikelnummer 59508
Schermgrootte 94 - 178 cm (37 - 70“)
Draagvermogen monitorbeugel 50 kg
Draagvermogen planken 5 kg
Afstand tussen schroefgaten volgens
VESA-standaard (verticaal x horizontaal)
100x100, 200x100, 200x200, 300x200, 300x300, 400x200,
400x300, 400x400, 600x400
Afmetingen (breedte x diepte x
max. hoogte) / Gewicht
Hellingbereik -12° ~ +5°
3 Gebruik conform de voorschriften
Een ander gebruik dan beschreven in het hoofdstuk „Beschrijving en functie“ of in de „Veiligheidsinstructies“ is niet toegestaan. Dit product mag alleen worden gebruikt in droge binnenruimten. Het niet in acht
nemen en niet opvolgen van deze instructies en veiligheidsvoorschriften kan
-
leiden tot ernstige ongevallen, lichamelijk letsel en materiële schade.
4 Voorbereiding
Controleer of de leveringsomvang volledig en onbeschadigd is.
5 Montage
5.1 Uitschuiven en vastzetten van de standaard
Zie Fig 1. Druk de borgpen in en trek de standaard uit elkaar tot stand 1 is bereikt.
-
5.2 Bevestigen van het voetstuk aan de standaard
Zie Fig. 2 en Fig. 3.
5.3 De wielen monteren en vastzetten
Zie Fig. 4. Vastzetten van de wielen met de remmen om plotselinge bewegingen tijdens de
-
montage te voorkomen.
5.4 De monitorbeugel aan de standaard bevestigen
Zie Fig. 5.
5.5 Bevestigen van de le planken
Zie Fig. 6 en Fig. 7.
5.6 Aanbrengen van de montagerails aan het scherm
Zie Fig. 8.
5.7 Installeren en vastzetten van de montagerails
Zie Fig. 9. Deze stap moet door 2 personen worden uitgevoerd!
5.8 De kabel door de standaard leiden
Zie Fig. 10.
5.9 Instellen van de hellingshoek
Zie Fig. 11.
6 Onderhoud, verzorging, opslag en transport
Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uitsluitend door gekwaliceerd
personeel uitvoeren.
Bescherm de scharnierpunten tegen vuil en smeer ze regelmatig met lich
te machineolie.
Gebruik alleen een droge en zachte doek om te reinigen. Ga voorzichtig te werk bij de reiniging om krassen te voorkomen. Bij sterke vervui ling kan de schoonmaakdoek licht bevochtigd worden met water.
Gebruik geen reinigingsmiddel en chemische producten.
Controleer de goede plaatsing van het product/de schroeven regelmatig.
De montageboringen kunnen zichtbaar blijven, als het product gedemonteerd wordt. Na langer gebruik kan een vlek ontstaan op de ondergrond.
Als het product langere tijd niet wordt gebruikt, bewaar het dan in een droge
en stofdichte omgeving en houd het buiten het bereik van kinderen.
Bewaar de originele verpakking voor het transport en gebruik deze.
7 Aanwijzingen voor afvalverwijdering
Dit product behoort niet tot het huishoudelijk afval. Aan het einde van de levens­duur dient het kosteloos te worden teruggegeven aan de fabrikant, het verkoop­punt of de speciale openbare inzamelpunten. Nadere bijzonderheden over de afvoer zijn bepaald in het nationale recht. Recyclebare materialen worden gere cycled om nieuwe grondstoffen te produceren. De volgende recyclebare materia­len worden ingezameld bij de gemeentelijke inzamelpunten: oud glas, kunststof, metaalschroot, metalen platen, enz. Door oude apparaten zo te recyclen, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
8 Garantie
Gedetailleerde garantievoorwaarden op www.mygoobay.com.
871 x 678 x 1966 mm / 10,7 kg
9 Gebruikte symbolen
Alleen voor binnengebruik IEC 60417- 5957
-
-
-
Wijzigingen voorbehouden. Model gelijkaardig.
- 14 -
Brugervejledning
DA
TV-præsentationsstativ Pro (størrelse L)
1 Sikkerhedsanvisninger
Brugsanvisningen er en integreret del af produktet og indeholder vigtige anvisnin­ger for korrekt brug.
Læs brugsanvisningen helt og omhyggeligt igennem før ibrugtagning.
Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af usikkerhed, og hvis du giver produktet videre.
Gem brugsanvisningen.
Modicer ikke produktet og tilbehøret.
Anvend kun produktet, produktdelene og tilbehøret i fejlfri stand.
Kontakt forhandleren eller producenten i tilfælde af spørgsmål, defekter, me
kaniske skader, fejl og andre problemer, som ikke kan løses ved hjælp af den medfølgende dokumentation.
Egner sig ikke til børn og personer med nedsatte fysiske og/eller psykiske evner.
Sørg for, at sikre emballage, smådele og isoleringsmateriale mod utilsigtet an
vendelse.
Montering, demontering, pleje, opbevaring, transport og bortskaffelse må kun
udføres af brugere med grundlæggende mekanisk viden.
Vedligeholdelses- og reparationsarbejde må kun udføres af kvaliceret per
sonale.
Undgå ekstreme belastninger som varme og kulde, nedbør og direkte solinds
tråling, mikrobølger samt vibrationer og mekaniske tryk.
Sørg for at placere, installere og transportere produkt, produktdele og tilbehør på sikker vis.
Ved arbejde med belastninger skal du sikre dig selv og arbejdsstedet og få hjælp af en anden person.
Må ikke monteres på steder med direkte sollys eller kraftigt lys.
Dette gør øjnene trætte!
Under brugen skal du være opmærksom på produktets bevægelighed.
Bevægelige produktdele kan klemme eller knuse kropsdele.
Sørg for god udluftning og gode bevægelsesmuligheder omkring kilde- og out putapparater samt omkring dreje- og vipningsområdet.
Sammenlign de tekniske data for alle anvendte produkter.
Disse skal stemme overens eller ligge inden for det anførte område.
De bærende overader skal kunne modstå vægten af monteringen og det udstyr,
der er fastgjort til den, på en sikker måde.
Brug kun de medfølgende monteringsskruer.
Tilspænd ikke skruerne for meget.
Dette kan beskadige skruernes gevind.
2 Beskrivelse og funktion
2.1 Produkt
Produktet er et mobilt præsentationsstativ til montering af tv-apparater eller skær­me med en vægt på op til 50 kg.
2.2 Leveringsomfang
Se Tab. 1.
○ Stativ (A) Fodstykke forreste venstre (B) Fodstykke forreste højre (C) Fodstykke bag (D) Hjul (E) Hjul med bremser (F) Skærmholder (G) Monteringsskinne til højre (H) Monteringsskinne til venstre (I) Stander til øverste hylde (J) Øverste hylde (K) Nederste hylde (L) Dæksel (M) Dæksel til huller (N) M10x35 (O) M6x35 (P)
2.3 Nødvendige værktøjer
Se Tab. 2.
Phillips skruetrækker (1)
M8x60 (Q) M8x12 (R) M5x8 (S) Skive D8 (T) Nøgle (U) Allen-nøgle 5 mm (V) Allen-nøgle 8 mm (W) M5x14 (M-A) M6x14 (M-B) M6x30 (M-C) M8x30 (M-D) M8x50 (M-E) Skive D5-D8 (M-F) Afstandsstykke Ø15xØ8x5 (M-G) Afstandsstykke Ø15xØ8x15 (M-H) ○ Brugervejledning
-
2.4 Tekniske data
Varenummer 59508
Skærmstørrelse 94 - 178 cm (37 - 70“)
Belastningskapacitet skærmholder 50 kg
Belastningskapacitet hylder 5 kg
Afstand mellem gevindhullerne i
henhold til VESA-standarden
(lodret x vandret)
Dimensioner (bredde x dybde x
max. højde) / Vægt
Vippningsområde -12° ~ +5°
Der tages forbehold for ændringer.
Model ligner.
100x100, 200x100, 200x200, 300x200, 300x300, 400x200, 400x300, 400x400,
600x400
871 x 678 x 1966 mm / 10,7 kg
3 Bestemmelsesmæssig anvendelse
Enhver anvendelse, der afviger fra kapitlet »Beskrivelse og funktion« eller »Sikkerhedsanvisninger«, er ikke tilladt. Dette produkt må kun
anvendes indendørs i tørre rum. Hvis disse bestemmelser og sikkerhedsanvisninger ikke følges eller overholdes, kan det medføre alvorlige ulykker, person- og tingsskader.
4 Forberedelse
Kontrollér, at du har modtaget alle dele, og at de er intakte.
-
5 Montering
5.1 Udvidelse og fastgørelse af stativet
Se Fig 1. Tryk på låsestiften, og træk stativet fra hinanden, indtil position 1 er nået.
-
5.2 Fastgørelse af fodstykket på stativet
Se Fig. 2 og Fig. 3.
5.3 Montering og fastgørelse af hjulene
Se Fig. 4. Sikring af hjulene med bremserne for at undgå pludselige bevægelser under mon
­teringen.
5.4 Fastgørelse af skærmholderen på stativet
Se Fig. 5.
5.5 Fastgørelse af hylderne
Se Fig. 6 og Fig. 7.
5.6 Fastgørelse af monteringsskinnerne på skærmen
Se Fig. 8.
-
5.7 Montering og fastgørelse af monteringsskinnerne
Se Fig. 9.
Dette trin skal udføres af 2 personer!
5.8 Ledning af kablet gennem stativet
Se Fig. 10.
5.9 Justering af hældningsvinklen
Se Fig. 11.
6 Vedligeholdelse, pleje, opbevaring og transport
Vedligeholdelse og reparationer skal altid udføres af fagkompetent personale.
Beskyt leddene mod snavs, og smør dem jævnligt med let maskinolie.
Anvend altid en tør og blød klud til rengøring.
Vær forsigtig i forbindelse med rengøringen for at undgå ridser. Ved kraftige tils mudsninger kan rengøringskluden fugtes med vand.
Anvend aldrig rengøringsmidler og kemikalier.
Kontrollér regelmæssigt, at produktet/skruerne sidder godt fast.
Monteringsborehuller kan forblive synlige, når produktet afmonteres. Efter læng
ere tids brug kan der blive en lille plet tilbage på overaden.
Opbevar produktet utilgængeligt for børn og på et tørt og støvbeskyttet sted, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
Gem og anvend den originale emballage, hvis produktet på et tidspunkt skal transporteres.
7 Om bortskaffelse
Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med det almindelige husholdning­saffald. Ved afslutningen på dets levetid skal enheden aeveres på et offentligt indsamlingssted til dette formål eller til forhandleren. Detaljer vedrørende bortskaf felse reguleres via den pågældende, føderale statslov. Potentielle genbrugsmate­rialer inkluderes i genbrugscyklussen med henblik på omdannelse til nye råvarer. Følgende, genbrugelige materialer indsamles på lokale indsamlingssteder: Glas, plastik, affaldsmetal, metalplader med mere. Dette genbrug af affald bidrager væsentligt til beskyttelsen af miljøet.
8 Garanti
Detaljerede garantibetingelser på www.mygoobay.com.
9 Brugte symboler
Kun til indendørs brug IEC 60417- 5957
- 15 -
-
-
-
-
Bruksanvisning
SV
TV-presentationsstativ Pro (storlek L)
1 Säkerhetsanvisningar
Bruksanvisningen är en del av produkten och innehåller viktiga anvisningar om korrekt användning.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och i sin helhet innan du använder produkten.
Bruksanvisningen måste konsulteras om du är osäker på något och medfölja om produkten byter ägare.
Spara bruksanvisningen.
Produkten och dess tillbehör får inte modieras.
Använd bara produkten, produktdelar och tillbehör om de är i felfritt skick.
Kontakta återförsäljaren eller tillverkaren vid frågor, defekter, mekaniska ska
dor, störningar eller andra problem som inte kan lösas med hjälp av de med­följande anvisningarna.
Inte avsedd för barn och personer med nedsatt fysisk och/eller mental förmåga.
Se till att förpackning, smådelar och isoleringsmaterial inte används på an nat sätt än avsett.
Montering, demontering, underhåll, förvaring, transport och bortskaffande får
endast utföras av användare med grundläggande mekanisk kunskap.
Låt endast kvalicerad personal utföra underhålls- och reparationsarbeten.
Undvik extrema belastningar som hetta och kyla, fukt och direkt solljus, mikro
vågor samt vibrationer och mekaniskt tryck.
Placera, installera och transportera produkten, produktdelar och tillbehör på ett säkert sätt.
Vid arbeten med laster ska du bära lämplig skyddsutrustning, säkra arbetsplat sen och ha en medhjälpare.
Utför inte monteringen på platser med direkt solljus eller starkt ljus.
Detta leder till att ögonen blir trötta!
Var uppmärksam på produktens rörelser under användningen.
Rörliga produktdelar kan leda till att kroppsdelar kommer i kläm eller krossas.
Se till så att det nns tillräckligt med plats för god ventilering och rörlighet vid både käll- och utmatningsenheterna samt för att kunna vrida eller höja och sänka dessa.
Jämför de tekniska specikationerna för alla produkter.
Dessa måste överensstämma eller ligga inom de angivna intervallen. De bärande ytorna måste på ett säkert sätt klara av fästets vikt och den utrustning som är monterad på det.
Använd endast de medföljande skruvarna vid monteringen.
Dra inte åt skruvarna för hårt.
Gängorna kan skadas.
2 Beskrivning och funktion
2.1 Produkt
Produkten är ett mobilt presentationsstativ för montering av TV-apparater eller skärmar som väger upp till 50 kg.
2.2 Leveransomfång
Se Tab. 1.
○ Stativ (A) Fotstycke främre vänster (B) Fotstycke främre höger (C) Fotstycke baksida (D) Hjul (E) Hjul med bromsar (F) Bildskärmsfäste (G) Monteringsskena höger (H) Monteringsskena vänster (I) Stativ för den övre hyllan (J) Övre hylla (K) Nedre hylla (L) Kåpa (M) Hålkåpa (N) M10x35 (O) M6x35 (P)
2.3 Nödvändiga verktyg
Se Tab. 2.
Phillips skruvmejsel (1)
M8x60 (Q) M8x12 (R) M5x8 (S) Bricka D8 (T) Skiftnyckel (U) Insexnyckel 5 mm (V) Insexnyckel 8 mm (W) M5x14 (M-A) M6x14 (M-B) M6x30 (M-C) M8x30 (M-D) M8x50 (M-E) Bricka D5-D8 (M-F) Avståndshållare Ø15xØ8x5 (M-G) Avståndshållare Ø15xØ8x15 (M-H) Bruksanvisning
-
2.4 Tekniska data
Artikelnummer 59508
Belastningskapacitet för bildskärmsfästet 50 kg
Skärmstorlek 94 - 178 cm (37 - 70“)
Belastningskapacitet för hyllor 5 kg
Avstånd mellan gängade hål enligt
VESA-standarden
(vertikalt x horisontellt)
Mått (bredd x djup x max. höjd) / Vikt 871 x 678 x 1966 mm / 10,7 kg
Lutningsområde -12° ~ +5°
Med reservation för ändringar. Modell likadan.
100x100, 200x100, 200x200, 300x200, 300x300, 400x200,
400x300, 400x400, 600x400
3 Avsedd användning
Produkten får inte användas på annat sätt än som beskrivs i kapitlet ”Beskrivning och funktion” eller ”Säkerhetsanvisningar”. Denna produkt
får bara användas i torra inomhusmiljöer. Underlåtenhet att följa dessa bestämmelser och säkerhetsanvisningarna kan leda till svåra olyckor och/eller person- och sakskador.
4 Förberedelse
Kontrollera att leveransen är fullständig och inte är skadad.
5 Montering
-
5.1 Utöka och fästa stativet
Se Fig 1. Tryck på låsstiftet och dra isär stativet tills läge 1 uppnås.
5.2 Montera fotstycket på stativet
Se Fig. 2 och Fig. 3.
5.3 Montering och fastsättning av hjulen
Se Fig. 4. Säkra hjulen med bromsarna för att undvika plötsliga rörelser under monteringen.
-
5.4 Montering av bildskärmsfästet på stativet
Se Fig. 5.
-
5.5 Montering av hyllorna
Se Fig. 6 och Fig. 7.
5.6 Montering av monteringsskenorna på skärmen
Se Fig. 8.
5.7 Montering och fastsättning av monteringsskenorna
Se Fig. 9.
Detta steg måste utföras av 2 personer!
5.8 Ledning av kabeln genom stativet
Se Fig. 10.
5.9 Justering av lutningsvinkeln
Se Fig. 11.
6 Underhåll, vård, lagring och transport
Underhålls- och reparationsarbeten får endast utföras av fackpersonal.
Skydda leder mot smuts och smörj dem regelbundet med lätt maskinolja.
Använd endast en torr och mjuk trasa vid rengöring.
Var försiktig när du rengör produkten för att undvika att repa den. Om produkten är mycket smutsig kan du fukta rengöringstrasan lätt med vatten.
Använd inte rengöringsmedel eller kemikalier.
Kontrollera skruvarna och att produkten sitter fast ordentligt med jämna mel
lanrum.
Borrhålen för att fästa produkten kan vara synliga efter att du har monterat ned
produkten. Lång användning kan leda till att en äck på den underliggande ytan
bildas.
Om produkten inte ska användas under en längre tid ska den förvaras utom räckhåll för barn på en torr och dammfri plats.
Spara originalförpackningen och använd den om produkten ska transporteras.
7 Avfallshantering
Denna produkt får inte kastas i den vanliga hushållssoporna. Återlämna din enhet utan kostnad vid slutet av dess livslängd på en återvinningsstation som skapats för detta syfte eller på försäljningsstället. Detaljer för avyttring regleras i relevanta lagar. Återvinningsbart material överförs till återvinning för att bli nytt råmaterial. Följande återvinningsbart material samlas in på lokala insamlingsplatser: Avfalls glas, plast, avfallsmetall, metall med mera. Denna typ av återvinning av förbrukad utrustning bidrar betydligt till skydd av naturen.
8 Garanti
Detaljerade garantivillkor på www.mygoobay.com.
9 Använda symboler
Endast för inomhusbruk IEC 60417- 5957
- 16 -
-
Návod k použití
CS
Stojan na prezentaci TV Pro (velikost L)
1 Bezpečnostní pokyny
Návod k použití je součástí produktu a obsahuje důležité pokyny pro správné použití.
Před použitím si pečlivě přečtěte kompletní návod k použití.
Návod k použití musí být k dispozici při pochybnostech a dalším předání produktu.
Návod k použití uschovejte.
Neprovádějte žádné změny na produktu a příslušenství.
Používejte pouze produkt, díly produktu a příslušenství v bezvadném stavu.
V případě dotazů, závad, mechanických poškození, poruch a jiných problémů,
které nelze vyřešit s pomocí průvodní dokumentace, se obraťte na prodej ce nebo výrobce.
Nevhodné pro děti a osoby s fyzicky anebo psychicky omezenými schopnostmi.
Zajistěte obal, drobné díly a izolační materiál proti neúmyslnému použití.
Montáž, demontáž, ošetřování, skladování, přepravu a likvidaci mohou
provádět pouze uživatelé se základními mechanickými znalostmi.
Údržbu a opravy nechte provádět pouze kvalikovaným personálem.
Zamezte extrémním zatížením, jako je horko a chlad, mokro a přímé sluneční
záření, mikrovlny a vibrace a mechanický tlak.
Produkt, díly produktu a příslušenství bezpečně umístěte, instalujte a přepravujte.
Při manipulaci s břemeny zabezpečte sebe a pracoviště a přivolejte na po moc druhou osobu.
Nemontujte na místech s přímým slunečním zářením, resp. silným světlem.
Podporuje to únavu očí!
Během používání dávejte pozor na pohyby produktu.
Pohyblivé součásti produktu mohou způsobit zaklínění nebo pohmoždění končetin.
Kolem zdrojových a výstupních zařízení a v oblasti otáčení a naklánění zajistěte dostatek místa pro dobré větrání a pohyblivost.
Porovnejte technická data všech použitých produktů.
Ta musí vzájemně souhlasit nebo ležet v uvedených rozsazích. Nosné plochy musí být schopny bezpečně unést hmotnost držáku a zařízení, kte ré je k němu připojeno.
Používejte jen současně dodané montážní šrouby.
Neutahujte šrouby příliš pevně.
Závity se mohou poškodit.
2 Popis a funkce
2.1 Produkt
Jedná se o mobilní prezentační stojan pro montáž televizorů nebo obrazovek o hmotnosti až 50 kg.
2.2 Rozsah dodávky
Viz Tab. 1.
○ Stojan (A) Nožní díl přední levý (B) Nožní díl přední pravá (C) Nožní díl zadní (D) Kolečka (E) Kolečka s brzdami (F) Držák monitoru (G) Montážní lišta vpravo (H) Montážní lišta vlevo (I) Stojan na horní polici (J) Horní police (K) Spodní police (L) Kryt (M) Kryt otvorů (N) M10x35 (O) M6x35 (P)
2.3 Požadovanè nástroje
Viz Tab. 2.
Šroubovák Phillips (1)
M8x60 (Q) M8x12 (R) M5x8 (S) Podložka D8 (T) Klíč (U) Imbusový klíč 5 mm (V) Imbusový klíč 8 mm (W) M5x14 (M-A) M6x14 (M-B) M6x30 (M-C) M8x30 (M-D) M8x50 (M-E) Podložka D5-D8 (M-F) Rozpěrka Ø15xØ8x5 (M-G) Rozpěrka Ø15xØ8x15 (M-H) Návod k použití
-
-
2.4 Technická data
Číslo položky 59508
Velikost obrazovky 94 - 178 cm (37 - 70“)
Nosnost držáku monitoru 50 kg
Nosnost polic 5 kg
Vzdálenost mezi závitovými otvory
podle standardu VESA (vertikální x
horizontální)
Rozměry (šířka x hloubka x
max. výška) / Hmotnost
Rozsah náklonu -12° ~ +5°
100x100, 200x100, 200x200, 300x200, 300x300, 400x200, 400x300, 400x400,
600x400
871 x 678 x 1966 mm / 10,7 kg
3 Použití dle určení
Jiné použití než použití popsané v kapitole „Popis a funkce“ nebo v „Bezpečnostních pokynech“ není dovoleno. Tento produkt se smí
používat jen v suchých místnostech. Nerespektování a nedodržení těchto ustanovení a bezpečnostních pokynů může vést k těžkým úrazům, újmám na zdraví osob a věcným škodám.
4 Příprava
Zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu dodávky.
5 Montáž
5.1 Vysunutí a upevnění stojanu
Viz Fig 1. Stiskněte zajišťovací kolík a vytáhněte stojan do polohy 1.
5.2 Připevnění nožního dílu ke stojanu
Viz Fig. 2 a Fig. 3.
5.3 Montáž a upevnění kol
Viz Fig. 4. Zajištění kol pomocí brzd, aby se zabránilo náhlým pohybům během montáže.
5.4 Připevnění držáku monitoru ke stojanu
Viz Fig. 5.
5.5 Připevnění polic
Viz Fig. 6 a Fig. 7.
5.6 Montáž montážních lišt k držáku monitoru
Viz Fig. 8.
5.7 Instalace a upevnění montážních lišt
Viz Fig. 9. Tento krok musí provádět 2 osoby!
-
5.8 Vedení kabelu skrz stojan
Viz Fig. 10.
5.9 Nastavení úhlu sklonu
Viz Fig. 11.
6 Údržba, péče, skladování a přeprava
Servisní a opravářské práce nechte provést jen kvalikovaným personálem.
Klouby chraňte před znečištěním a pravidelně je mažte lehkým strojním ole
jem.
Používejte k čištění jen suchý a měkký hadřík.
Při čištění postupujte opatrně, abyste se vyhnuli poškrábání. U silného znečištění můžete čisticí hadřík mírně navlhčit vodou.
Nepoužívejte čisticí prostředky a chemikálie.
Pravidelně kontrolujte řádné upevnění produktu/šroubů.
Pokud se produkt demontuje, mohou zůstat upevňovací otvory viditelné. Po delším používání může na podkladu zůstat skvrna.
Skladujte produkt při delším nepoužívání na místě nepřístupném pro děti a v suchém prostředí chráněném před prachem.
Uschovejte originální obal a použijte jej pro přepravu.
7 Pokyny k likvidaci
Produkt nepatří do domovního odpadu. Vraťte jej bezplatně na konci jeho život­nosti výrobci, do prodejny nebo na k tomu zřízených veřejných sběrných mís­tech. Podrobnosti upravují právní předpisy příslušné země. Druhotné suroviny se odevzdají k recyklaci za účelem získání nových surovin. Níže uvedené druhotné suroviny lze odevzdat v komunálních sběrnách odpadu: použité sklo, plasty, sta ré kovy, plechy apod. Tímto způsobem třídění materiálů, recyklace a likvidace starých baterií a akumulátorů přispějete významně k ochraně našeho životního prostředí.
8 Záruka
Podrobné záruční podmínky na www.mygoobay.com.
9 Použité symboly
Pouze pro vnitřní použití IEC 60417- 5957
-
-
Změny vyhrazeny. Model podobný.
- 17 -
Instrukcja obsługi
PL
Stojak do prezentacji Pro (rozmiar L)
1 Zasady bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu i zawiera ważne zasady prawidłowego użytkowania.
Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją obsługi.
Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku wątpliwości podczas obsługi, a także w razie przekazania produktu innym osobom.
Przechować instrukcję obsługi.
Nie modykować produktu ani wyposażenia dodatkowego.
Korzystać jedynie z produktu, części produktu i wyposażenia dodatkowego
w nienagannym stanie.
W razie pytań, awarii i uszkodzeń mechanicznych, usterek i innych proble mów, których nie można rozwiązać na podstawie dołączonej dokumentacji zwrócić się do dystrybutora lub producenta.
Nie nadaje się dla dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach zycznych lub psy
chicznych.
Zabezpieczyć opakowanie, drobne części i materiał izolacyjny przed przypad kowym użyciem.
Montaż, demontaż, konserwacja, przechowywanie, transport i utylizacja mogą być wykonywane wyłącznie przez użytkowników posiadających podstawową wiedzę mechaniczną.
Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany personel.
Unikać skrajnych obciążeń, takich jak wysoka i niska temperatura, wilgoć i bezpośrednie działanie promieni słonecznych, mikrofale oraz wibracje i na cisk mechaniczny.
Produkt, jego części i wyposażenie dodatkowe umieścić w bezpiecznym miej scu, zamontować i przenieść.
W przypadku prac z ciężarami zabezpieczyć siebie i miejsce pracy oraz skorzystać z pomocy drugiej osoby.
Nie montować w miejscach wystawionych na bezpośrednie oddziaływanie pro mieni słonecznych ani silnego światła.
Powoduje to zmęczenie oczu.
Podczas korzystania zwrócić uwagę na ruchomość produktu.
Ruchome elementy produktu mogą doprowadzić do uwięzienia kończyn albo ich
zgniecenia.
Wokół urządzeń źródłowych i wyjściowych, a także w okolicy strefy wychyla nia i składania należy zostawić ilość miejsca zapewniającą dobrą wentylację i prawidłową ruchomość.
Należy porównać dane techniczne wszystkich używanych produktów.
Muszą się one pokrywać albo znajdować w podanym zakresie. Powierzchnie nośne muszą być w stanie bezpiecznie wytrzymać ciężar uchwytu i przymocowanego do niego sprzętu.
Stosować tylko z załączonymi śrubami montażowymi.
Nie dokręcać śruby zbyt mocno.
Możliwość uszkodzenia gwintów.
2 Opis i funkcja
2.1 Produkt
Produkt jest mobilnym stojakiem prezentacyjnym przeznaczonym do montażu telewizorów lub ekranów o wadze do 50 kg.
2.2 Zakres dostawy
Patrz Tab. 1.
Podstaw (A) Stopa przód lewy (B) Stopa przód prawy (C) Stopa tył (D) Koła (E) Koła z hamulcami (F) Uchwyt monitora (G) Szyna montażowa prawa (H) Szyna montażowa lewa (I) Stojak na górną półkę (J) Górna półka (K) Dolna półka (L) Pokrywa (M) Pokrywa otworu (N) M10x35 (O) M6x35 (P)
2.3 Wymagane narzędzia
Patrz Tab. 2.
Śrubokręt krzyżakowy (1)
M8x60 (Q) M8x12 (R) M5x8 (S) Podkładka D8 (T) Klucz płaski (U) Klucz imbusowy 5 mm (V) Klucz imbusowy 8 mm (W) M5x14 (M-A) M6x14 (M-B) M6x30 (M-C) M8x30 (M-D) M8x50 (M-E) Podkładka D5-D8 (M-F) Przekładka Ø15xØ8x5 (M-G) Przekładka Ø15xØ8x15 (M-H) Instrukcja obsługi
-
-
2.4 Dane techniczne
Numer artykułu 59508
Rozmiar ekranu 94 - 178 cm (37 - 70“)
Obciążenie wspornika monitora 50 kg
Obciążenie półek 5 kg
Z zastrzeżeniem zmian. Model podobny.
Odległość między otworami gwintowanymi
zgodnie z normą VESA (pion x poziom)
Wymiary (szerokość x głębokość x
maks. wysokość) / Waga
Zakres pochylenia -12° ~ +5°
3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Użytkowanie w sposób inny niż opisano w rozdziałach „Opis i funkcje” oraz „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa” jest niedopuszczalne.
Niniejszy produkt może być stosowany wyłącznie w suchych po mieszczeniach. Nieprzestrzeganie tych postanowień i zasad bezpieczeństwa może doprowadzić do poważnych wypadków oraz szkód osobowych i
-
materialnych.
4 Przygotowanie
Sprawdzić zawartość opakowania pod względem kompletności i integralności.
5 Zgromadzenie
5.1 Rozkładanie i zabezpieczanie stojaka
Patrz Fig 1. Wciśnij sworzeń blokujący i rozsuń podstawę aż do osiągnięcia pozycji 1.
5.2 Mocowanie stopki do podstawy
Patrz Fig. 2 i Fig. 3.
-
5.3 Montaż i zabezpieczenie kółek
Patrz Fig. 4. Zabezpieczyć kółka hamulcami, aby uniknąć gwałtownych ruchów podczas montażu.
-
5.4 Przymocowanie uchwytu monitora do podstawy
Patrz Fig. 5.
5.5 Zamocowanie półek
Patrz Fig. 6 i Fig. 7.
5.6 Przymocowanie szyn montażowych do ekranu
-
Patrz Fig. 8.
5.7 Montaż i zabezpieczenie szyn montażowych
Patrz Fig. 9. Ten krok musi być wykonywany przez 2 osoby!
5.8 Przeprowadzenie kabla przez podstawę
Patrz Fig. 10.
5.9 Ustawianie kąta nachylenia
Patrz Fig. 11.
6 Konserwacja, pielęgnacja, przechowywanie i transport
Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistów.
Należy chronić przeguby przed brudem i smarować je regularnie lekkim ole jem maszynowym.
Do czyszczenia używać wyłącznie suchej i miękkiej ściereczki.
Podczas czyszczenia należy zachować ostrożność, aby uniknąć zarysowań. W przypadku silnych zabrudzeń można użyć ściereczki do czyszczenia lekko zwilżonej wodą.
Nie stosować żadnych środków czyszczących i chemicznych.
Regularnie sprawdzać prawidłowe zamocowanie produktu/śruby.
Otwory montażowe mogą być widoczne po zdemontowaniu produktu. Po dłuższym użytkowaniu na podłożu może pozostać plama.
W przypadku nieużywania przez dłuższy czas produkt przechowywać w miej scu niedostępnym dla dzieci, w suchym otoczeniu chronionym przed pyłem.
Przechować oryginalne opakowanie i skorzystać z niego w przypadku transportu.
7 Wskazówki dotyczące odpadów
Produktu tego nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Po zakończeniu eksploatacji produktu należy go nieodpłatnie zwrócić do producen ta, punktu sprzedaży lub specjalnego, publicznego punktu odbioru. Szczegóły dotyczące utylizacji odpadów są zawarte w przepisach poszczególnych krajów. Surowce wtórne są poddawane recyklingowi i odzyskiwane. Następujące su rowce są zbierane w miejskich punktach odbioru: szkło, tworzywa sztuczne, złom, blachai inne. Takie wykorzystanie zużytych urządzeń stanowi ważny wkład w ochronę środowiska.
8 Gwarancja
Szczegółowe warunki gwarancji na stronie www.mygoobay.com.
100x100, 200x100, 200x200, 300x200, 300x300, 400x200,
400x300, 400x400, 600x400
871 x 678 x 1966 mm / 10,7 kg
9 Stosowane symbole
Tylko do użytku wewnętrznego IEC 60417- 5957
- 18 -
-
-
-
-
REV2021-12-16
V1.0aw
Goobay
by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig
Germany
Made in China
© by Wentronic Deutschland
Hotline: +49 (0180) 5005882
E-Mail: info@goobay.de
Web: www.wentronic.com/content/mygoobay/
*(0,14 € / Minute aus dem deutschen Festnetz)
(0.14 € / minute from German landline)
(0,14 € / minute depuis un poste xe allemand)
(0,14 € / minuto dalla rete ssa tedesca)
(0,14 € / minuto desde el teléfono jo alemán)
(0,14 € / minuut van Duitse vaste lijn)
(0,14 € / minut fra tysk fastnet)
(0,14 € / minut från tysk fast telefon)
(0,14 € / minuta z německé pevné linky)
(0,14 € / minuta z niemieckiej linii stacjonarnej)
®
TV-Päsentationsständer Pro (Größe L) TV Presentation Stand Pro (Size L) Support de Présentation TV Pro (Taille L) Supporto per presentazione TV Pro (taglia L) Soporte de presentación de TV Pro (tamaño L)
TV presentatestandaard Pro (maat L)
TV-præsentationsstativ Pro (størrelse L)
TV-presentationsstativ Pro (storlek L)
Stojan na prezentaci TV Pro (velikost L)
Stojak do prezentacji Pro (rozmiar L)
Loading...