TV-Päsentationsständer Basic (Größe L)
TV Presentation Stand Basic (Size L)
Support de Présentation TV Basic (Taille L)
Supporto di presentazione TV Basic (taglia L)
Soporte de presentación de TV Basic (tamaño L)
TV-presentatestandaard Basic (maat L)
TV-præsentationsstativ Basic (størrelse L)
TV-presentationsställ Basic (storlek L)
Stojan na prezentaci TV Basic (velikost L)
Stojak do prezentacji Basic (rozmiar L)
Page 2
Tab. 1
(A)1x
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
(I)
(J)
(K)
(L)
2x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
4x
1x
1x
(M)
(N)
(O)
(P)
(Q)
(R)
(S)
(T)
2x
1x
11x
4x
4x
8x
1x
1x
- 1 -
Page 3
(M-A)4x
Tab. 2
(M-B)
(M-C)
(M-D)
(M-E)
(M-F)
(M-G)
(M-H)
(1)
4x
4x
4x
4x
4x
8x
8x
- 2 -
Page 4
Fig. 1
- 3 -
Page 5
Fig. 2
- 4 -
Page 6
Fig. 3
Fig. 4
- 5 -
Page 7
Fig. 5
Fig. 6
- 6 -
Page 8
Fig.7
- 7 -
Page 9
Fig. 8
Fig.9
- 8 -
Page 10
Betriebsanleitung
DE
TV-Päsentationsständer Basic (Größe L)
1 Sicherheitshinweise
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise
zum korrekten Gebrauch.
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar sein.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
• Modizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
• Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem Zustand.
• Wenden Sie sich bei Fragen, Defekten, mechanischen Beschädigungen, Stö-
rungen und anderen nicht durch die Begleitdokumentation behebbaren Problemen, an Händler oder Hersteller.
Nicht für Kinder und Personen mit physisch und/oder psychisch eingeschränkten
Fähigkeiten geeignet.
• Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeabsichtigte Benutzung.
• Montage, Demontage, Pege, Lagerung, Transport und Entsorgung dürfen nur
von Endverbrauchern und Benutzern mit mechanischen Grundkenntnissen
durchgeführt werden.
• Lassen Sie Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von Fachpersonal durchführen.
• Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und direkte
Sonneneinstrahlung, Mikrowellen, sowie Vibrationen und mechanischen Druck.
• Platzieren, installieren und transportieren Sie das Produkt, Produktteile und Zubehör sicher.
• Sichern Sie sich und den Arbeitsort bei Arbeiten mit Lasten und lassen Sie sich
von einer zweiten Person helfen.
• Montieren Sie das Produkt nicht an Stellen mit direkter Sonneneinstrahlung
bzw. starkem Licht.
Dies fördert das Ermüden der Augen!
• Achten Sie während des Gebrauchs auf die Beweglichkeit des Produktes.
Bewegliche Produktteile können Gliedmaßen einklemmen oder quetschen.
• Lassen Sie um Quell- und Ausgabegeräte sowie um Schwenk- und Neigebereich ausreichend Platz für gute Belüftung und Beweglichkeit.
• Vergleichen Sie die technischen Daten aller verwendeten Produkte.
Diese müssen übereinstimmen oder im angegebenen Bereich liegen.
Die tragenden Oberächen müssen das Gewicht der Halterung und der daran befestigten Geräte sicher aushalten können.
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten Einbauschrauben.
• Ziehen sie die Schrauben nicht zu fest an.
Gewinde können beschädigt werden.
2 Beschreibung und Funktion
2.1 Produkt
Das Produkt ist ein mobiler Präsentationsständer zur Befestigung von Fernsehgeräten oder Bildschirmen bis 35 kg.
Abstand der Gewindelöcher nach
VESA-Norm (vertikal x horizontal)
Abmessungen (Breite x Tiefe x
max. Höhe) / Gewicht
Neigungsbereich-10° ~ +10°
100x100, 200x100, 200x200, 300x200,
300x300, 400x300, 400x200, 400x400
677 x 540 x 1540 mm / 10,42 kg
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Eine andere als in Kapitel „Beschreibung und Funktion“ bzw. in den
„Sicherheitshinweisen“ beschriebene Verwendung ist nicht gestattet.
Dieses Produkt darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden. Das
Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Sicherheitshinweise kann zu schweren Unfällen, Personen- und Sachschäden führen.
4 Vorbereitung
• Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
5 Montage
5.1 Fußteil zusammenbauen und Rollen sichern
Siehe Fig 1.
Sichern Sie die Rollen mit den Bremsen, um plötzliche Bewegungen während der
Montage zu vermeiden.
5.2 Fußteil am Ständer befestigen und Höhe einstellen
Siehe Fig. 2.
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch bewegliche Produktteile!
Achten Sie immer darauf, dass die Federverriegelung genau über dem Loch liegt.
Andernfalls kann der Ständer plötzlich runterfahren und Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
• Greifen Sie mit der einen Hand den Ständer (1) sicher und ziehen Sie mit der
anderen Hand an der Federverriegelung (2), um die Höhe einzustellen.
• Das Wort MAX und die Linie am Ständer zeigen an, dass maximale Höhe erreicht ist. Überschreiten Sie niemals die Markierungen.
5.3 Abdeckungen einsetzen
Siehe Fig. 3.
5.4 Monitorhalterung am Ständer befestigen
Siehe Fig. 4.
5.5 Ablageäche montieren
Siehe Fig. 5.
5.6 Montageschienen am Bildschirm befestigen
Siehe Fig. 6.
5.7 Montageschienen einhängen und sichern
Siehe Fig. 7.
Dieser Arbeitsschritt muss von 2 Personen ausgeführt werden!
5.8 Kabel durch den Ständer führen
Siehe Fig. 8.
5.9 Neigungswinkel einstellen und sichern
Siehe Fig. 9.
Stellen Sie den gewünschten Winkel ein und ziehen Sie anschließend die Schrauben im Wechsel fest.
6 Wartung, Pege, Lagerung und Transport
• Lassen Sie Wartungs-und Reparaturarbeiten nur von Fachpersonal durchführen.
• Schützen Sie die Gelenke vor Schmutz und schmieren Sie diese regelmäßig
mit leichtem Maschinenöl.
• Verwenden Sie nur ein trockenes und weiches Tuch zum Reinigen.
Gehen Sie beim Reinigen vorsichtig vor, um Kratzer zu vermeiden. Bei starker Verschmutzung kann das Reinigungstuch leicht mit Wasser angefeuchtet werden.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und Chemikalien.
• Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz des Produktes und der Schrauben.
Befestigungsbohrungen können sichtbar bleiben, wenn das Produkt demontiert
wird. Nach längerem Gebrauch kann ein Fleck auf dem Untergrund zurückbleiben.
• Lagern Sie das Produkt bei längerem Nichtgebrauch für Kinder unzugänglich
und in trockener und staubgeschützter Umgebung.
• Heben Sie die Originalverpackung auf und verwenden Sie diese für den Transport.
7 Entsorgungshinweise
Dieses Produkt gehört nicht in den Hausmüll. Geben Sie es am Ende seiner Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammelstellen kostenlos zurück. Einzelheiten zur Entsorgung regelt das
jeweilige Landesrecht. Wertstoffe werden dem Recyclingkreislauf zugeführt, um
daraus neue Rohstoffe zu gewinnen. Folgende Wertstoffe werden in kommunalen
Sammelstellen gesammelt: Altglas, Kunststoffe, Altmetalle, Bleche uvm. Mit dieser
Art der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
8 Garantie
Detaillierte Garantiebedingungen auf nden sie unter www.mygoobay.com.
9 Verwendete Symbole
Nur zur Verwendung im InnenbereichIEC 60417- 5957
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Modell ähnlich
- 9 -
Page 11
User Manual
EN
TV Presentation Stand Basic (Size L)
1 Safety instructions
The user manual is part of the product and contains important information for correct use.
• Read the user manual completely and carefully before use.
The user manual must be available for uncertainties and passing the product.
• Keep this user manual.
• Do not modify product and accessories.
• Use product, product parts and accessories only in perfect condition.
• In case of questions, defects, mechanical damage, trouble and other problems,
non-recoverable by the documentation, contact your dealer or producer.
Not suitable for children and persons with physically and/or mentally limited abilities.
• Secure packaging, small parts and insulation against accidental use.
• Mounting, dismounting, care, storage, transport and disposal may only be car-
ried out by users with basic mechanical knowledge.
• Have maintenance and repair work carried out by qualied personnel only.
• Avoid stresses such as heat and cold, moisture and direct sunlight vibration and
mechanical pressure.
• Place, install and transport product, product parts and accessories in a safe
way.
• When working with burdens, secure yourself and the working place, let a second person help you.
• Do not install the product to places with direct sunlight or bright light.
This contributes to eye fatigue.
• Do not hold limbs between shear parts during use.
Moving product parts can pinch or squeeze limbs.
• Keep enough space around product and to the whole system to ensure proper
ventilation and mobility.
• Compare the specications of all products used.
The specications of all used products must match or be within the specied range.
The supporting surfaces must be able to safely withstand the weight of the mount
and the equipment attached to it.
• Use the mounting screws provided.
• Do not over-tighten the screws.
Threads can be damaged.
2 Description and Function
2.1 Product
The product is a mobile presentation stand for mounting TV sets or screens weighing up to 35 kg.
2.2 Scope of Delivery
See Tab. 1.
○ Stand (A)○ Foot piece side (B)○ Foot piece connector (C)○ Monitor mount (D)○ Mounting rail right (E)○ Mounting rail left (F)○ Shelf (G) ○ Holder for shelf (H)○ Insert (I) ○ Wheels with brakes (J) ○ Cover for foot piece left (K) ○ Cover for foot piece right (L) ○ Cover (M) ○ Cover (N)○ M6x16 (O)
We do not permit using the device in other ways like described in
chapter „Description and Function“ or in the „Safety Instructions“. Use
the product only in dry interior rooms. Not attending to these regulations
and safety instructions might cause fatal accidents, injuries, and damages to
persons and property.
4 Preparation
• Check the scope of delivery for completeness and integrity.
5 Mounting
5.1 Assembling the foot piece and securing the wheels
See Fig 1.
Secure the wheels with the brakes to avoid sudden movements during assembly.
5.2 Attaching the foot piece to the stand and adjusting the height
See Fig. 2.
WARNING! Risk of injury from moving product parts!
Always make sure that the spring lock is exactly over the hole. Otherwise the stand
can suddenly move down and cause injury or damage to property.
• Grip the stand (1) securely with one hand and pull the spring lock (2) with the
other hand to adjust the height.
• The word MAX and the line on the stand indicate that maximum height has
been reached. Never exceed the markings.
5.3 Inserting the covers
See Fig. 3.
5.4 Attaching the monitor mount to the stand
See Fig. 4.
5.5 Attaching the shelf
See Fig. 5.
5.6 Attaching the mounting rails to screen
See Fig. 6.
5.7 Installing and securing the mounting rails
See Fig. 7.
This step must be carried out by 2 people!
5.8 Routing the cable through the stand
See Fig. 8.
5.9 Adjusting and securing the angle of inclination
See Fig. 9.
Set the desired angle and then tighten the screws alternately.
6 Maintenance, Care, Storage and Transport
• Let maintenance and repair work only be carried out by qualied personnel.
• Protect the joints from dirt and grease them regularly with light machine oil.
• Only use a dry and soft cloth for cleaning.
Use caution when cleaning to avoid scratches. In case of heavy soiling, the cleaning cloth can be slightly moistened with water.
• Do not use detergents or chemicals.
• Regularly check the tightness of product/screws.
Fixing holes can remain visible when the product is removed. After prolonged use,
a stain may remain on the underground.
• Store the product out the reach of children and in a dry and dust-protected am-
bience when not in use.
• Keep and use the original packaging for transport.
7 Disposal instructions
This product does not belong into the household waste. At the end of its working
life, give it back to the manufacturer, the sales outlet or established for this purpose, public collection points for free. Details of disposal are regulated by the respective country‘s law. Recyclables are into the recycle circuit, in order to gain new raw
materials. The following recyclable materials are collected in municipal collection:
Waste glass, plastics, scrap metal, sheets and much more. With this type of scrap
usage you are making an important contribution to protecting our environment.
8 Warranty
Detailed warranty conditions on www.mygoobay.com.
9 Symbols used
For indoor use onlyIEC 60417- 5957
Subject to change without notice.
Model similar.
- 10 -
Page 12
Mode d‘emploi
FR
Support de Présentation TV Basic (Taille L)
1 Consignes de sécurité
Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend d‘importantes informations pour une bonne installation et une bonne utilisation.
• Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement avant de l‘utiliser.
Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du produit.
• Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
• Ne modiez pas produit et les accessoires.
• Utilisez le produit, pièces et accessoires des produits uniquement en parfait état.
• En cas de questions, les défauts, les dommages mécaniques, des ingérences
et d‘autres problèmes, non récupérables par la documentation, contactez votre
revendeur ou le producteur.
Non recommandé pour les enfants et les personnes dont les capacités physiques
et / ou mentaux limités.
• Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation contre l‘utilisation accidentelle.
• Le montage, le démontage, l‘entretien, le stockage, le transport et l‘élimination ne doivent être effectués que par des utilisateurs ayant des connaissances mécaniques de base.
• Faites effectuer les travaux d‘entretien et de réparation uniquement par du per-
sonnel qualié.
• Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur extrême et froid, l‘humidité et de la lumière directe du soleil, ainsi que microondes, des vibrations et de
la pression mécanique.
• Placer, installer et transporter le produit, pièces et accessoires des produits
d‘une manière secure.
• En cas de manipulation de lourdes charges, il convient d’assurer sa protection,
de protéger le site et de se faire aider par une autre personne.
• N‘installez pas le produit dans un endroit en contact direct avec la lumière du
soleil ou à la lumière vive.
Ceci contribue à la fatigue oculaire.
• Ne gardez pas membres entre parties en cisaillement.
Les pièces mobiles du produit peuvent pincer ou serrer les membres.
• Gardez un espace sufsant autour du produit et de l‘ensemble du système pour
assurer une ventilation adéquate et la mobilité.
• Comparer les caractéristiques techniques de tous les produits utilisés.
Celles-ci doivent correspondre entre elles ou être comprises dans la plage indiquée.
Les surfaces d‘appui doivent pouvoir supporter en toute sécurité le poids du sup-
port et de l‘équipement qui y est xé.
• Utilisez les vis de montage fournies.
• Serrer pas les vis pas trop.
Les ls peuvent être endommagés.
2 Description et fonction
2.1 Produit
Le produit est un support de présentation mobile permettant de xer des téléviseurs ou des écrans pesant jusqu‘à 35 kg.
2.2 Contenu de la livraison
Voir Tab. 1.
○ Pied (A)○ Pièce de base latérale (B)○ Pièce de base connecteur (C)○ Support de moniteur (D)○ Rail de montage droit (E)○ Rail de montage gauche (F)○ Étagère (G) ○ Support pour étagère (H)○ Insertion (I) ○ Roues avec freins (J) ○ Couvercle pour pièce de
Distance entre les trous letés selon
la norme VESA (vertical x horizontal)
Dimensions (largeur x profondeur x
hauteur max.) / Poids
Plage d'inclinaison-10° ~ +10°
Sous réserve de modications.
Modèle similaire.
100x100, 200x100, 200x200, 300x200,
300x300, 400x300, 400x200, 400x400
677 x 540 x 1540 mm / 10,42 kg
35 kg
3 Utilisation prévue
Nous n’autorisons pas l’utilisation du dispositif d’une façon différente de
celle décrite au chapitre „Description et Fonctions“ et „Consignes de
sécurité“. Utilisez le produit uniquement dans des espaces intérieurs
secs. Ne pas respecter ces instructions de sécurité et points de règlement est
susceptible de provoquer des accidents mortels, blessures et dommages à la
personne et à ses biens.
4 Préparation
• Vériez le contenu de livraison pour l‘exhaustivité et l‘intégrité.
5 Montage
5.1 Assemblage du pièce de base et xation des roues
Voir Fig 1.
Fixez les roues avec les freins pour éviter les mouvements brusques pendant le
montage.
5.2 Fixation du pièce de base au pied et réglage de la hauteur
Voir Fig. 2.
MISENGARDE ! Risque de blessure par les pièces mobiles du produit !
Veillez toujours à ce que le verrou à ressort soit exactement sur le trou. Sinon, le
pied peut se déplacer soudainement vers le bas et provoquer des blessures ou des
dommages matériels.
• Saisissez fermement le pied (1) d‘une main et tirez sur le verrou à ressort (2) de
l‘autre main pour régler la hauteur.
• Le mot MAX et la ligne sur le pied indiquent que la hauteur maximale a été atteinte. Ne dépassez jamais ces repères.
5.3 Mise en place des couvercles
Voir Fig. 3.
5.4 Fixation du support de moniteur au pied
Voir Fig. 4.
5.5 Fixation de l‘étagère
Voir Fig. 5.
5.6 Fixation des rails de montage à l‘écran
Voir Fig. 6.
5.7 Installation et xation des rails de montage
Voir Fig. 7.
Cette étape doit illre effectuee par deux personnes !
5.8 Passage du câble dans le pied
Voir Fig. 8.
5.9 Réglage et xation de l‘angle d‘inclinaison
Voir Fig. 9.
Réglez l‘angle souhaité, puis serrez les vis en alternance.
6 Maintenance, Entretien, Stockage et Transport
• Laissez l‘entretien et les travaux de réparation portent uniquement par du personnel qualié.
• Protégez le bras articulé de l’appareil de la saleté et lubriez-le régulièrement
avec de l’huile pour machines.
• Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le nettoyage.
Nettoyez l’appareil avec précaution an d’éviter l’apparition de rayures. En cas de
saleté tenace, vous pouvez humidier légèrement votre chiffon avec de l’eau.
• Ne pas utiliser de détergents et de produits chimiques.
• Vériez régulièrement l‘étanchéité du produit/du vis.
Les trous de xation peuvent rester visibles lorsque le produit est retiré. Après une
utilisation prolongée, une tache peut rester sur le sous-sol.
• Stocker le produit hors de portée des enfants et dans un endroit sec et protégé
de la poussière lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
• Conservez et utilisez l‘emballage d‘origine pour le transport.
7 Instructions pour l’élimination
Ce produit ne fait pas partie des déchets ménagers. Donnez-lui á la n de sa durée
de vie au fabricant, le point de vente ou créé à cette n, collection publique souligne retour gratuitement. Détails élimination réglemente la loi du pays respectif.
Recyclables sont recyclés circuit, an d‘obtenir de nouvelles matières premières.
Les matières recyclables suivantes sont collectées dans la collecte municipale: Les
déchets de verre, plastique, ferraille, des feuilles et beaucoup plus. Avec ce type
d‘utilisation de la ferraille vous faites une contribution importante à la protection de
notre environnement.
8 Garantie
Conditions de garantie détaillées sur www.mygoobay.com.
9 Symboles utilisés
Pour usage intérieur uniquementIEC 60417- 5957
- 11 -
Page 13
Istruzioni per l‘uso
IT
Supporto di presentazione TV Basic (taglia L)
1 Istruzioni per la sicurezza
Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e contiene importanti informazioni per un uso corretto.
• Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima dell‘uso.
Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le incertezze e trasferimento del prodotto.
• Conservare questo istruzioni per l‘uso.
• Non modicare prodotti e accessori.
• Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori solo in perfette con-
dizioni.
• In caso di domande, difetti, danni meccanici, interferenze e altri problemi, non
recuperabili per la documentazione, rivolgersi al rivenditore o produttore.
Non raccomandato per i bambini e le persone con capacità siche e / o mentalmente limitato.
• Proteggere l‘imballaggio, le parti piccole e l‘isolamento contro l‘uso accidentale.
• Il montaggio, lo smontaggio, la cura, lo stoccaggio, il trasporto e lo smaltimento
devono essere eseguiti solo da utenti con conoscenze meccaniche di base.
• Far eseguire i lavori di manutenzione e riparazione solo da personale qualicato.
• Evitare condizioni estreme, calore estremo e ispezionata la freddezza, umidi-
tà e luce diretta del sole, così come forni a microonde, vibrazioni e pressione meccanica.
• Luogo, installare e trasportare prodotti, parti e accessori prodotti in modo sicuro.
• In caso di lavori in presenza di carichi, mettere in sicurezza la propria persona e
il luogo di lavoro, inoltre farsi aiutare da qualcun altro.
• Non eseguire il montaggio in luoghi caratterizzati da un’irradiazione solare diretta o un’intensa illuminazione.
In quanto queste condizioni contribuiscono a stancare la vista!
• Prestare attenzione alla mobilità del prodotto durante l’uso.
Le componenti mobili del prodotto possono serrare o schiacciare gli arti.
• In prossimità dei dispositivi sorgente e di uscita, nonché nell’area di orientamento e inclinazione, lasciare spazio a sufcienza per un’adeguata ventilazione
e per garantire la mobilità.
• Confrontare i dati tecnici di tutti i prodotti utilizzati: tali dati devono corrispondere
o rientrare nell’intervallo specicato.
Le speciche di tutti i prodotti usati devono corrispondere o essere all‘interno della gamma specicata.
Le superci di supporto devono essere in grado di sopportare in modo sicuro il
peso del supporto e dell‘attrezzatura ad esso collegata.
• Utilizzare esclusivamente le viti di installazione fornite.
• Non stringere le viti troppo stretto.
Le discussioni possono essere danneggiati.
2 Descrizione e Funzione
2.1 Produtto
Il prodotto è un supporto mobile per presentazioni per montare televisori o schermi
no a 35 kg.
2.2 Contenuto della confezione
Vedi Tab. 1.
○ Piedstallo (A)○ Pezzo laterale del piede (B)○ Pezzo di raccordo del piede (C)○ Supporto del monitor (D)○ Guida di montaggio a destra (E)○ Guida di montaggio a sinistra (F)○ Scaffale (G) ○ Supporto per scaffale (H)○ Inserto (I) ○ Ruote con freni (J) ○ Coperchio per pezzo di
Non è consentito l’uso del dispositivo in modo diverso da quello descritto
nel capitolo „Descrizione e Funzione“ o „Istruzioni per la sicurezza“.
Usare il prodotto solamente in ambienti interni asciutti. La mancata
osservanza di queste regole e delle istruzioni per la sicurezza può provocare
incidenti fatali, lesioni e danni a persone e proprietà.
4 Preparazione
• Controllare fornitura sia completa e garantire l‘integrità.
5 Montaggio
5.1 Montaggio del piedstallo e ssaggio delle ruote
Vedi Fig 1.
Fissare le ruote con i freni per evitare movimenti improvvisi durante il montaggio.
5.2 Fissare il pezzo del piede al piedstallo e regolare l‘altezza
Vedi Fig. 2.
AVVISO! Pericolo di lesioni dovute a parti del prodotto in movimento!
Assicurarsi sempre che il blocco della molla sia esattamente sopra il foro. In caso
contrario, il piedstallo può spostarsi improvvisamente verso il basso e causare lesioni o danni alle cose.
• Afferrare saldamente il piedstallo (1) con una mano e tirare il blocco a molla (2)
con l‘altra mano per regolare l‘altezza.
• La parola MAX e la linea sul piedstallo indicano che l‘altezza massima è stata
raggiunta. Non superare mai le marcature.
5.3 Inserimento delle coperture
Vedi Fig. 3.
5.4 Fissare il supporto del monitor al piedstallo
Vedi Fig. 4.
5.5 Fissare il scaffale
Vedi Fig. 5.
5.6 Fissare le rotaie di montaggio allo schermo
Vedi Fig. 6.
5.7 Installazione e ssaggio delle rotaie di montaggio
Vedi Fig. 7.
Questo passo deve essere eseguito da 2 persone!
5.8 Instradamento del cavo attraverso il piedstallo
Vedi Fig. 8.
5.9 Regolazione e ssaggio dell‘angolo di inclinazione
Vedi Fig. 9.
Impostare l‘angolo desiderato e poi stringere le viti alternativamente.
6 Manutenzione, cura, conservazione e trasporto
• Essere effettuate solo da personale qualicato di manutenzione e di riparazione.
• Proteggere i giunti dallo sporco e procedere alla loro lubricazione a intervalli
regolari con un olio delicato per macchine.
• Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per la pulizia.
Durante la pulizia, procedere con cautela al ne di evitare graf. In caso di sporco
ostinato è possibile inumidire leggermente il panno di pulizia con dell’acqua.
• Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.
• Controllare regolarmente la tenuta del prodotto/vite.
I fori di ssaggio possono rimanere visibili se il prodotto deve poi essere smontato.
A seguito di un utilizzo prolungato potrà formarsi una macchia sul fondo.
• Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in un ambiente asciutto
e protetto dalla polvere quando non in uso.
• Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per il trasporto.
7 Note per lo smaltimento
Questo prodotto non appartiene ai riuti domestici. Dare al termine della sua vita
utile al produttore, il punto vendita o previsti per questo scopo, raccolta pubblica
punti indietro per libero. Dettagli Smaltimento regola legge del rispettivo paese.
Recyclables vengono riciclati circuito, per ottenere nuove materie prime. I seguenti
materiali riciclabili sono raccolti in collezione comunale: Riuti di vetro, plastica, rottami metallici, fogli e molto altro ancora. Con questo tipo di utilizzo rottame si stanno facendo un importante contributo alla tutela del nostro ambiente.
8 Garanzia
Condizioni di garanzia dettagliate su www.mygoobay.com.
9 Simboli utilizzati
Solo per uso internoIEC 60417- 5957
- 12 -
Page 14
Instrucciones de uso
ES
Soporte de presentación de TV Basic (tamaño L)
1 Instrucciones de seguridad
Las instrucciones de uso son parte del producto y contienen información importante para el uso correcto.
• Lea las instrucciones de uso completamente y cuidadosamente antes de usar.
Las instrucciones de uso deben estar disponibles en caso de incertidumbre y transmisión del producto.
• Guarde las instrucciones de uso.
• No modique el producto y los accesorios.
• Utilice el producto, las piezas del producto y los accesorios solo si están en
perfecto estado.
• En caso de defectos, daños mecánicos, averías y otros problemas que no se
puedan resolver con la documentación incluida, póngase en contacto con el
vendedor o el fabricante.
No adecuado para niños ni personas cuyas capacidades físicas y/o psíquicas estén limitadas.
• Proteja el embalaje, las piezas pequeñas y el material aislante contra un uso
accidental.
• El montaje, el desmontaje, la conservación, el almacenamiento, el transporte y
la eliminación de residuos sólo pueden ser realizados por usuarios con conocimientos básicos de mecánica.
• Encargue los trabajos de mantenimiento y reparación únicamente a personal cualicado.
• Evite exponer el dispositivo a cargas extremas, como calor y frío, humedad y la
radiación directa del sol, así como a vibraciones y presión mecánica.
• Coloque, instale y transporte de forma segura el producto, sus piezas y sus accesorios.
• En el caso de trabajar con cargas, asegurarse tanto a sí mismo como el lugar
de trabajo y pedir ayuda a una segunda persona.
• No realizar el montaje en sitios con radiación solar directa o con luz fuerte.
¡Esto provoca que los ojos se cansen!
• Durante el uso, prestar atención a la movilidad del producto.
Las partes móviles del producto pueden provocar el aprisionamiento o aplastamiento de extremidades.
• Dejar espacio suciente alrededor de los dispositivos de entrada y salida, así
como del área de giro e inclinación, para permitir una buena ventilación y mo-
vilidad.
• Comparar los datos técnicos de todos los productos utilizados.
Estos deben coincidir o situarse en el intervalo especicado.
Las supercies de apoyo deben ser capaces de soportar con seguridad el peso del
soporte y de los equipos jados a él.
• Utilizar únicamente los tornillos de montaje suministrados.
• No apriete los tornillos demasiado.
Las roscas podrían resultar dañadas.
2 Descripción y funcionamiento
2.1 Producto
El producto es un soporte de presentación móvil para montar televisores o pantallas de hasta 35 kg de peso.
2.2 Volumen de suministro
Véase la Tab. 1.
○ Pedestal (A)○ Pieza de pie lateral (B)○ Conector de la pieza de pie (C)○ Soporte de monitor (D)○ Riel de montaje derecho (E)○ Riel de montaje izquierdo (F)○ Estante (G) ○ Soporte para estante (H)○ Inserto (I) ○ Ruedas con freno (J) ○ Cubierta de pieza de pie
izquierda (K)
○ Cubierta de pieza de pie derecha (L)○ Cubierta (M) ○ Cubierta (N)
2.3 Herramientas requeridas
Véase la Tab. 2.
○ Destornillador Phillips (1)
○ M6x16 (O)○ M6x35 (P)○ M6x50 (Q)○ Arandela D6 (R)○ Llave Allen 5 mm (S)○ Llave inglesa (T)○ M5x14 (M-A)○ M6x14 (M-B)○ M6x30 (M-C)○ M8x30 (M-D)○ M8x50 (M-E)○ Arandela D5-D8 (M-F)○ Distanciador Ø15xØ8x5 (M-G)○ Distanciador Ø15xØ8x15 (M-H)○ Instrucciones de uso
2.4 Datos técnicos
Número de artículo59507
Tamaño de la pantalla94 - 178 cm (37 - 70“)
Capacidad de carga del soporte del monitor35 kg
Capacidad de carga del estante5 kg
Distancia entre los agujeros roscados
según la norma VESA (vertical x horizontal)
Dimensiones (A x P x A máx.) / Peso677 x 540 x 1540 mm / 10,42 kg
Rango de inclinación-10° ~ +10°
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Modelo similar.
No se permite un uso distinto al descrito en el capítulo «Descripción y
funcionamiento» o «Indicaciones de seguridad». Este producto
solamente se puede utilizar en interiores secos. La inobservancia y el
incumplimiento de estas normas e indicaciones de seguridad pueden derivar en
accidentes graves, daños personales y materiales.
4 Preparación
• Compruebe que el volumen de suministro esté completo e íntegro.
5 Montaje
5.1 Montaje de la pieza de pie y jación de las ruedas
Véase la Fig 1.
Asegurar las ruedas con los frenos para evitar movimientos bruscos durante el
montaje.
5.2 Fijación de la pieza de pie al pedestal y ajuste de la altura
Véase la Fig. 2.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones por piezas móviles del producto!
Asegúrese siempre de que el bloqueo del muelle esté exactamente sobre el agujero. De lo contrario, el pedestal puede desplazarse repentinamente hacia abajo y
causar lesiones o daños materiales.
• Sujete rmemente el pedestal (1) con una mano y tire del cierre de muelle (2)
con la otra para ajustar la altura.
• La palabra MAX y la línea en el pedestal indican que se ha alcanzado la altura
máxima. No sobrepase nunca las marcas.
5.3 Colocación de las cubiertas
Véase la Fig. 3.
5.4 Fijación del soporte del monitor al pedestal
Véase la Fig. 4.
5.5 Fijación del estante
Véase la Fig. 5.
5.6 Fijación de los raíles de montaje a la pantalla
Véase la Fig. 6.
5.7 Instalación y jación de los rieles de montaje
Véase la Fig. 7.
¡Este paso debe ser realizado por das personas!
5.8 Pasar el cable a través del pedestal
Véase la Fig. 8.
5.9 Ajuste y jación del ángulo de inclinación
Véase la Fig. 9.
Ajuste el ángulo deseado y luego apriete los tornillos alternativamente.
6 Mantenimiento, conservación, almacenamiento y
transporte
• Los trabajos de mantenimiento y reparación solo deben ser realizados por personal especializado.
• Proteja las articulaciones de la suciedad y lubríquelas con regularidad con un
aceite de máquinas suave.
• Utilice solo un paño seco y suave para realizar la limpieza.
Proceda con cuidado a la hora de limpiar para evitar los arañazos. En caso de haya
mucha suciedad, podrá humedecer ligeramente el paño de limpieza con agua.
• No utilice productos de limpieza ni productos químicos.
• Compruebe regularmente el correcto asiento del producto/de los tornillos.
Los oricios de jación pueden permanecer visibles una vez que se desmonte el producto. Tras un uso prolongado es posible que la supercie posterior que-
de manchada.
• En caso de no utilizarse durante un tiempo prolongado, almacene el producto
lejos del alcance de los ni os en un lugar seco y resguardado del polvo.
• Conserve y utilice el embalaje original para el transporte.
7 Indicaciones para la eliminación
Este producto no debe desecharse conjuntamente con otros residuos procedentes
del hogar. Cuando nalice la vida útil de su dispositivo, des chelo en los puntos de
recogida establecidos con esta nalidad y sin ningún coste, o en puntos de recogida de stocks. Las instrucciones para desechar estos productos están recogidas en
la normativa local. Los materiales reciclables se procesarán en un ciclo de reciclaje
para obtener nuevas materias primas. Existen puntos de recogida locales para los
siguientes materiales reciclables: Residuos de vidrio, plástico, metal, láminas de
metal y otros. El reciclaje de dispositivos contribuye de forma signicativa a la protección del medioambiente.
8 Garantía
Condiciones detalladas de la garantía en www.mygoobay.com.
9 Símbolos utilizados
Sólo para uso en interioresIEC 60417- 5957
- 13 -
Page 15
Gebruiksaanwijzing
NL
TV-presentatestandaard Basic (maat L)
1 Veiligheidsvoorschriften
Deze vormt een onderdeel van het product en bevat belangrijke aanwijzingen voor
het correcte gebruik.
• Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik volledig en zorgvuldig door.
De gebruiksaanwijzing moet beschikbaar zijn in geval van onduidelijkheden en het
doorgeven van het product.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing.
• Breng geen wijzigingen aan producten of accessoires aan.
• Gebruik product, productonderdelen en accessoires alleen in perfecte staat.
• Bij vragen, defecten, mechanische beschadigingen, storingen of andere prob-
lemen die niet door de bijgevoegde documentatie kunnen worden verholpen,
neemt u contact op met uw dealer of fabrikant.
Niet geschikt voor kinderen en personen met lichamelijke en/of geestelijke beperkingen.
• Beveilig de verpakking, kleine onderdelen en isolatiemateri aal tegen onbedoeld gebruik.
• Montage, demontage, verzorging, opslag, vervoer en verwijdering mogen alleen
worden uitgevoerd door gebruikers met mechanische basiskennis.
• Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door gekwaliceerd personeel uitvoeren.
• Extreme belastingen, zoals warmte en koude, natheid en directe zonnestraling,
microgolven alsmede trillingen en mechanische druk vermijden.
• Plaats, installeer en transporteer producten, productonderdelen en accessoires
op een veilige manier.
• Bij werk met zware lasten zorgen voor veiligheid voor uzelf en uw werkomgeving en hulp inschakelen van een tweede persoon.
• Installeer het product niet op plaatsen met direct zonlicht of fel licht.
Dit maakt de ogen sneller moe.
• Tijdens het gebruik op de bewegende delen van het product letten.
Bewegende onderdelen van het product kunnen ledematen inklemmen of beknellen.
• Zorg voor voldoende ruimte rond het product en het hele systeem om een goede ventilatie en mobiliteit te garanderen.
• Technische gegevens van alle gebruikte producten vergelijken.
Deze moeten op elkaar aansluiten of in het opgegeven bereik liggen.
De steunvlakken moeten het gewicht van de steun en de daarop bevestigde apparatuur veilig kunnen dragen.
• Alleen de meegeleverde inbouwschroeven gebruiken.
• Draai de schroeven niet te vast aan.
Schroefdraden kunnen beschadigd raken.
2 Beschrijving en werking
2.1 Product
Het product is een mobiele presentatiestandaard voor het monteren van tv-toestellen of schermen met een gewicht tot 35 kg.
Een ander gebruik dan beschreven in het hoofdstuk „Beschrijving en
functie“ of in de „Veiligheidsinstructies“ is niet toegestaan. Dit product
mag alleen worden gebruikt in droge binnenruimten. Het niet in acht
nemen en niet opvolgen van deze instructies en veiligheidsvoorschriften kan leiden
tot ernstige ongevallen, lichamelijk letsel en materiële schade.
4 Voorbereiding
• Controleer of de leveringsomvang volledig en onbeschadigd is.
5 Montage
5.1 Montage van het voetstuk en vastzetten van de wielen
Zie Fig 1.
Vastzetten van de wielen met de remmen om plotselinge bewegingen tijdens de
montage te voorkomen.
5.2 Bevestigen van het voetstuk aan de standaard en instellen van
de hoogte
Zie Fig. 2.
WAARSCHUWING! Gevaar voor verwonding door bewegende
productonderdelen!
Zorg er altijd voor dat de veersluiting precies over het gat zit. Anders kan de standaard plotseling omlaag bewegen en letsel of materiële schade veroorzaken.
• Pak de standaard (1) met één hand stevig vast en trek met de andere hand aan
de veersluiting (2) om de hoogte in te stellen.
• Het woord MAX en de streep op de standaard geven aan dat de maximale
hoogte bereikt is. Overschrijd nooit de markeringen.
5.3 Plaatsen van de afdekkingen
Zie Fig. 3.
5.4 De monitorbeugel aan de standaard bevestigen
Zie Fig. 4.
5.5 Bevestigen van het plankje
Zie Fig. 5.
5.6 Aanbrengen van de montagerails aan het scherm
Zie Fig. 6.
5.7 Installeren en vastzetten van de montagerails
Zie Fig. 7.
Deze stap moet door 2 personen worden uitgevoerd!
5.8 De kabel door de standaard leiden
Zie Fig. 8.
5.9 Instellen en vastzetten van de hellingshoek
Zie Fig. 9.
Stel de gewenste hoek in en draai vervolgens de schroeven om en om vast.
6 Onderhoud, verzorging, opslag en transport
• Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uitsluitend door gekwaliceerd
personeel uitvoeren.
• Bescherm de scharnierpunten tegen vuil en smeer ze regelmatig met lichte machineolie.
• Gebruik alleen een droge en zachte doek om te reinigen.
Ga voorzichtig te werk bij de reiniging om krassen te voorkomen. Bij sterke vervuiling kan de schoonmaakdoek licht bevochtigd worden met water.
• Gebruik geen reinigingsmiddel en chemische producten.
• Controleer de goede plaatsing van het product/de schroeven regelmatig.
De montageboringen kunnen zichtbaar blijven, als het product gedemonteerd
wordt. Na langer gebruik kan een vlek ontstaan op de ondergrond.
• Als het product langere tijd niet wordt gebruikt, bewaar het dan in een droge en
stofdichte omgeving en houd het buiten het bereik van kinderen.
• Bewaar de originele verpakking voor het transport en gebruik deze.
7 Aanwijzingen voor afvalverwijdering
Dit product behoort niet tot het huishoudelijk afval. Aan het einde van de levensduur dient het kosteloos te worden teruggegeven aan de fabrikant, het verkooppunt
of de speciale openbare inzamelpunten. Nadere bijzonderheden over de afvoer
zijn bepaald in het nationale recht. Recyclebare materialen worden gerecycled om
nieuwe grondstoffen te produceren. De volgende recyclebare materialen worden ingezameld bij de gemeentelijke inzamelpunten: oud glas, kunststof, metaalschroot,
metalen platen, enz. Door oude apparaten zo te recyclen, levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
8 Garantie
Gedetailleerde garantievoorwaarden op www.mygoobay.com.
9 Gebruikte symbolen
Alleen voor binnengebruikIEC 60417- 5957
Wijzigingen voorbehouden.
Model gelijkaardig.
- 14 -
Page 16
DA
1 Sikkerhedsanvisninger
Brugsanvisningen er en integreret del af produktet og indeholder vigtige anvisninger for korrekt brug.
• Læs brugsanvisningen helt og omhyggeligt igennem før ibrugtagning.
Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af usikkerhed, og hvis du giver
produktet videre.
• Gem brugsanvisningen.
• Modicer ikke produktet og tilbehøret.
• Anvend kun produktet, produktdelene og tilbehøret i fejlfri stand.
• Kontakt forhandleren eller producenten i tilfælde af spørgsmål, defekter, me-
Egner sig ikke til børn og personer med nedsatte fysiske og/eller psykiske evner.
• Sørg for, at sikre emballage, smådele og isoleringsmateriale mod utilsigtet an-
• Montering, demontering, pleje, opbevaring, transport og bortskaffelse må kun
• Vedligeholdelses- og reparationsarbejde må kun udføres af kvaliceret per-
• Undgå ekstreme belastninger som varme og kulde, nedbør og direkte solinds-
• Sørg for at placere, installere og transportere produkt, produktdele og tilbehør
• Ved arbejde med belastninger skal du sikre dig selv og arbejdsstedet og få
• Må ikke monteres på steder med direkte sollys eller kraftigt lys.
Dette gør øjnene trætte!
• Under brugen skal du være opmærksom på produktets bevægelighed.
Bevægelige produktdele kan klemme eller knuse kropsdele.
• Sørg for god udluftning og gode bevægelsesmuligheder omkring kilde- og out-
• Sammenlign de tekniske data for alle anvendte produkter.
Disse skal stemme overens eller ligge inden for det anførte område.
De bærende overader skal kunne modstå vægten af monteringen og det udstyr,
der er fastgjort til den, på en sikker måde.
• Brug kun de medfølgende monteringsskruer.
• Tilspænd ikke skruerne for meget.
Dette kan beskadige skruernes gevind.
2 Beskrivelse og funktion
2.1 Produkt
Produktet er et mobilt præsentationsstativ til montering af tv-apparater eller skærme med en vægt på op til 35 kg.
2.2 Leveringsomfang
Se Tab. 1.
○ Stativ (A)○ Fodstykke side (B)○ Fodstykke-stik (C)○ Skærmholder (D)○ Monteringsskinne til højre (E)○ Monteringsskinne til venstre (F)○ Hylde (G) ○ Holder til hylde (H)○ Indsæt (I) ○ Hjul med bremser (J) ○ Dæksel til fodstykke til venstre (K) ○ Dæksel til fodstykke til højre (L) ○ Dæksel (M) ○ Dæksel (N)○ M6x16 (O)
2.3 Nødvendige værktøjer
Se Tab. 2.
○ Phillips skruetrækker (1)
Brugervejledning
TV-præsentationsstativ Basic (størrelse L)
kaniske skader, fejl og andre problemer, som ikke kan løses ved hjælp af den
medfølgende dokumentation.
vendelse.
udføres af brugere med grundlæggende mekanisk viden.
sonale.
tråling, mikrobølger samt vibrationer og mekaniske tryk.
på sikker vis.
hjælp af en anden person.
putapparater samt omkring dreje- og vipningsområdet.
Enhver anvendelse, der afviger fra kapitlet »Beskrivelse og funktion«
eller »Sikkerhedsanvisninger«, er ikke tilladt. Dette produkt må kun
anvendes indendørs i tørre rum. Hvis disse bestemmelser og
sikkerhedsanvisninger ikke følges eller overholdes, kan det medføre alvorlige
ulykker, person- og tingsskader.
4 Forberedelse
• Kontrollér, at du har modtaget alle dele, og at de er intakte.
5 Montering
5.1 Samling af fodstykket og fastgørelse af hjulene
Se Fig 1.
Sikring af hjulene med bremserne for at undgå pludselige bevægelser under mon-
teringen.
5.2 Fastgørelse af fodstykket på stativet og justering af højden
Se Fig. 2.
ADVARSEL! Risiko for kvæstelser fra bevægelige produktdele!
Sørg altid for, at fjederlåsen sidder nøjagtigt over hullet. Ellers kan stativet pludselig
bevæge sig nedad og forårsage personskade eller skade på ejendom.
• Tag godt fat i stativet (1) med den ene hånd, og træk i fjederlåsen (2) med den
anden hånd for at justere højden.
• Ordet MAX og stregen på stativet angiver, at den maksimale højde er nået.
Overskrid aldrig markeringerne.
5.3 Indsættelse af dækslerne
Se Fig. 3.
5.4 Fastgørelse af skærmholderen på stativet
Se Fig. 4.
5.5 Fastgørelse af hylden
Se Fig. 5.
5.6 Fastgørelse af monteringsskinnerne på skærmen
Se Fig. 6.
5.7 Montering og fastgørelse af monteringsskinnerne
Se Fig. 7.
Dette trin skal udføres af 2 personer!
5.8 Ledning af kablet gennem stativet
Se Fig. 8.
5.9 Justering og sikring af hældningsvinklen
Se Fig. 9.
Justering og sikring af hældningsvinklen
6 Vedligeholdelse, pleje, opbevaring og transport
• Vedligeholdelse og reparationer skal altid udføres af fagkompetent personale.
• Beskyt leddene mod snavs, og smør dem jævnligt med let maskinolie.
• Anvend altid en tør og blød klud til rengøring.
Vær forsigtig i forbindelse med rengøringen for at undgå ridser. Ved kraftige tilsmudsninger kan rengøringskluden fugtes med vand.
• Anvend aldrig rengøringsmidler og kemikalier.
• Kontrollér regelmæssigt, at produktet/skruerne sidder godt fast.
Monteringsborehuller kan forblive synlige, når produktet afmonteres. Efter længere
tids brug kan der blive en lille plet tilbage på overaden.
• Opbevar produktet utilgængeligt for børn og på et tørt og støvbeskyttet sted,
hvis det ikke skal bruges i længere tid.
• Gem og anvend den originale emballage, hvis produktet på et tidspunkt skal
transporteres.
7 Om bortskaffelse
Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald. Ved afslutningen på dets levetid skal enheden aeveres på et offentligt indsamlingssted til dette formål eller til forhandleren. Detaljer vedrørende bortskaffelse
reguleres via den pågældende, føderale statslov. Potentielle genbrugsmaterialer
inkluderes i genbrugscyklussen med henblik på omdannelse til nye råvarer. Følgende, genbrugelige materialer indsamles på lokale indsamlingssteder: Glas, plastik,
affaldsmetal, metalplader med mere. Dette genbrug af affald bidrager væsentligt til
beskyttelsen af miljøet.
8 Garanti
Detaljerede garantibetingelser på www.mygoobay.com.
9 Brugte symboler
Kun til indendørs brugIEC 60417- 5957
Der tages forbehold for ændringer.
Model ligner.
- 15 -
Page 17
SV
1 Säkerhetsanvisningar
Bruksanvisningen är en del av produkten och innehåller viktiga anvisningar om korrekt användning.
• Läs igenom bruksanvisningen noggrant och i sin helhet innan du använder pro-
Bruksanvisningen måste konsulteras om du är osäker på något och medfölja om
produkten byter ägare.
• Spara bruksanvisningen.
• Produkten och dess tillbehör får inte modieras.
• Använd bara produkten, produktdelar och tillbehör om de är i felfritt skick.
• Kontakta återförsäljaren eller tillverkaren vid frågor, defekter, mekaniska ska-
Inte avsedd för barn och personer med nedsatt fysisk och/eller mental förmåga.
• Se till att förpackning, smådelar och isoleringsmaterial inte används på annat
• Montering, demontering, underhåll, förvaring, transport och bortskaffande får
• Låt endast kvalicerad personal utföra underhålls- och reparationsarbeten.
• Undvik extrema belastningar som hetta och kyla, fukt och direkt solljus, mikro-
• Placera, installera och transportera produkten, produktdelar och tillbehör på ett
• Vid arbeten med laster ska du bära lämplig skyddsutrustning, säkra arbetsplat-
• Utför inte monteringen på platser med direkt solljus eller starkt ljus.
Detta leder till att ögonen blir trötta!
• Var uppmärksam på produktens rörelser under användningen.
Rörliga produktdelar kan leda till att kroppsdelar kommer i kläm eller krossas.
• Se till så att det nns tillräckligt med plats för god ventilering och rörlighet vid
• Jämför de tekniska specikationerna för alla produkter.
Dessa måste överensstämma eller ligga inom de angivna intervallen.
De bärande ytorna måste på ett säkert sätt klara av fästets vikt och den utrustning
som är monterad på det.
• Använd endast de medföljande skruvarna vid monteringen.
• Dra inte åt skruvarna för hårt.
Gängorna kan skadas.
2 Beskrivning och funktion
2.1 Produkt
Produkten är ett mobilt presentationsstativ för montering av TV-apparater eller skärmar som väger upp till 35 kg.
2.2 Leveransomfång
Se Tab. 1.
○ Stativ (A)○ Fotstycke sida (B)○ Fotstycke kontakt (C)○ Bildskärmsfäste (D)○ Monteringsskena höger (E)○ Monteringsskena vänster (F)○ Hylla (G) ○ Hållare för hylla (H)○ Insats (I) ○ Hjul med bromsar (J) ○ Kåpa för fotstycke till vänster (K) ○ Kåpa för fotstycke till höger (L) ○ Kåpa (M) ○ Kåpa (N)○ M6x16 (O)
2.3 Nödvändiga verktyg
Se Tab. 2.
○ Phillips skruvmejsel (1)
Bruksanvisning
TV-presentationsställ Basic (storlek L)
dukten.
dor, störningar eller andra problem som inte kan lösas med hjälp av de medföl-
jande anvisningarna.
sätt än avsett.
endast utföras av användare med grundläggande mekanisk kunskap.
vågor samt vibrationer och mekaniskt tryck.
säkert sätt.
sen och ha en medhjälpare.
både käll- och utmatningsenheterna samt för att kunna vrida eller höja och sänka dessa.
Produkten får inte användas på annat sätt än som beskrivs i kapitlet
”Beskrivning och funktion” eller ”Säkerhetsanvisningar”. Denna produkt
får bara användas i torra inomhusmiljöer. Underlåtenhet att följa dessa
bestämmelser och säkerhetsanvisningarna kan leda till svåra olyckor och/eller
person- och sakskador.
4 Förberedelse
• Kontrollera att leveransen är fullständig och inte är skadad.
5 Montering
5.1 Montering av fotstycket och fastsättning av hjulen
Se Fig 1.
Säkra hjulen med bromsarna för att undvika plötsliga rörelser under monteringen.
5.2 Montera fotstycket på stativet och justera höjden.
Se Fig. 2.
VARNING! Risk för skador från rörliga produktdelar!
Se alltid till att fjäderlåset sitter exakt över hålet. Annars kan stativet plötsligt röra
sig nedåt och orsaka personskador eller skador på egendom.
• Ta ett säkert grepp om stativet (1) med ena handen och dra i fjäderlåset (2)
med den andra handen för att justera höjden.
• Ordet MAX och linjen på stativet visar att den maximala höjden har uppnåtts.
Överskrid aldrig markeringarna.
5.3 Insättning av skyddet
Se Fig. 3.
5.4 Montering av bildskärmsfästet på stativet
Se Fig. 4.
5.5 Montering av hyllan
Se Fig. 5.
5.6 Montering av monteringsskenorna på skärmen
Se Fig. 6.
5.7 Montering och fastsättning av monteringsskenorna
Se Fig. 7.
Detta steg måste utföras av 2 personer!
5.8 Ledning av kabeln genom stativet
Se Fig. 8.
5.9 Justering och säkring av lutningsvinkeln
Se Fig. 9.
Ställ in önskad vinkel och dra sedan åt skruvarna omväxlande.
6 Underhåll, vård, lagring och transport
• Underhålls- och reparationsarbeten får endast utföras av fackpersonal.
• Skydda leder mot smuts och smörj dem regelbundet med lätt maskinolja.
• Använd endast en torr och mjuk trasa vid rengöring.
Var försiktig när du rengör produkten för att undvika att repa den. Om produkten är
mycket smutsig kan du fukta rengöringstrasan lätt med vatten.
• Använd inte rengöringsmedel eller kemikalier.
• Kontrollera skruvarna och att produkten sitter fast ordentligt med jämna mel-
lanrum.
Borrhålen för att fästa produkten kan vara synliga efter att du har monterat ned pro-
dukten. Lång användning kan leda till att en äck på den underliggande ytan bildas.
• Om produkten inte ska användas under en längre tid ska den förvaras utom
räckhåll för barn på en torr och dammfri plats.
• Spara originalförpackningen och använd den om produkten ska transporteras.
7 Avfallshantering
Denna produkt får inte kastas i den vanliga hushållssoporna. Återlämna din enhet
utan kostnad vid slutet av dess livslängd på en återvinningsstation som skapats för
detta syfte eller på försäljningsstället. Detaljer för avyttring regleras i relevanta lagar. Återvinningsbart material överförs till återvinning för att bli nytt råmaterial. Följande återvinningsbart material samlas in på lokala insamlingsplatser: Avfalls glas,
plast, avfallsmetall, metall med mera. Denna typ av återvinning av förbrukad utrustning bidrar betydligt till skydd av naturen.
8 Garanti
Detaljerade garantivillkor på www.mygoobay.com.
9 Använda symboler
Endast för inomhusbrukIEC 60417- 5957
Med reservation för ändringar.
Modell likadan.
- 16 -
Page 18
CS
1 Bezpečnostní pokyny
Návod k použití je součástí produktu a obsahuje důležité pokyny pro správné
použití.
• Před použitím si pečlivě přečtěte kompletní návod k použití.
Návod k použití musí být k dispozici při pochybnostech a dalším předání produktu.
• Návod k použití uschovejte.
• Neprovádějte žádné změny na produktu a příslušenství.
• Používejte pouze produkt, díly produktu a příslušenství v bezvadném stavu.
• V případě dotazů, závad, mechanických poškození, poruch a jiných problémů,
Nevhodné pro děti a osoby s fyzicky anebo psychicky omezenými schopnostmi.
• Zajistěte obal, drobné díly a izolační materiál proti neúmyslnému použití.
• Montáž, demontáž, ošetřování, skladování, přepravu a likvidaci mohou
• Údržbu a opravy nechte provádět pouze kvalikovaným personálem.
• Zamezte extrémním zatížením, jako je horko a chlad, mokro a přímé sluneční
• Produkt, díly produktu a příslušenství bezpečně umístěte, instalujte a
• Při manipulaci s břemeny zabezpečte sebe a pracoviště a přivolejte na pomoc
• Nemontujte na místech s přímým slunečním zářením, resp. silným světlem.
Podporuje to únavu očí!
• Během používání dávejte pozor na pohyby produktu.
Pohyblivé součásti produktu mohou způsobit zaklínění nebo pohmoždění končetin.
• Kolem zdrojových a výstupních zařízení a v oblasti otáčení a naklánění zajistěte
• Porovnejte technická data všech použitých produktů.
Ta musí vzájemně souhlasit nebo ležet v uvedených rozsazích.
Nosné plochy musí být schopny bezpečně unést hmotnost držáku a zařízení, které je k němu připojeno.
• Používejte jen současně dodané montážní šrouby.
• Neutahujte šrouby příliš pevně.
Závity se mohou poškodit.
2 Popis a funkce
2.1 Produkt
Jedná se o mobilní prezentační stojan pro montáž televizorů nebo obrazovek o
hmotnosti až 35 kg.
Jiné použití než použití popsané v kapitole „Popis a funkce“ nebo
v „Bezpečnostních pokynech“ není dovoleno. Tento produkt se smí
používat jen v suchých místnostech. Nerespektování a nedodržení
těchto ustanovení a bezpečnostních pokynů může vést k těžkým úrazům, újmám
na zdraví osob a věcným škodám.
4 Příprava
• Zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu dodávky.
5 Montáž
5.1 Sestavení nožní dílu a upevnění kol
Viz Fig 1.
Zajištění kol pomocí brzd, aby se zabránilo náhlým pohybům během montáže.
5.2 Připevnění nožního dílu ke stojanu a nastavení výšky
Viz Fig. 2.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění pohybujícími se částmi výrobku!
Vždy se ujistěte, že je pojistná pružina přesně nad otvorem. V opačném případě se
může stojan náhle posunout dolů a způsobit zranění nebo poškození majetku.
• Jednou rukou pevně uchopte stojan (1) a druhou rukou zatáhněte za pružinový
zámek (2), abyste nastavili výšku.
• Nápis MAX a čára na stojanu signalizují, že bylo dosaženo maximální výšky.
Nikdy nepřekračujte vyznačené hodnoty.
5.3 Nasazování krytů
Viz Fig. 3.
5.4 Připevnění držáku monitoru ke stojanu
Viz Fig. 4.
5.5 Připevnění polic
Viz Fig. 5.
5.6 Montáž montážních lišt k držáku monitoru
Viz Fig. 6.
5.7 Instalace a upevnění montážních lišt
Viz Fig. 7.
Tento krok musí provádět 2 osoby!
5.8 Vedení kabelu skrz stojan
Viz Fig. 8.
5.9 Nastavení a zajištění úhlu sklonu
Viz Fig. 9.
Nastavte požadovaný úhel a poté střídavě dotahujte šrouby.
6 Údržba, péče, skladování a přeprava
• Servisní a opravářské práce nechte provést jen kvalikovaným personálem.
• Klouby chraňte před znečištěním a pravidelně je mažte lehkým strojním olejem.
• Používejte k čištění jen suchý a měkký hadřík.
Při čištění postupujte opatrně, abyste se vyhnuli poškrábání. U silného znečištění
můžete čisticí hadřík mírně navlhčit vodou.
• Nepoužívejte čisticí prostředky a chemikálie.
• Pravidelně kontrolujte řádné upevnění produktu/šroubů.
Pokud se produkt demontuje, mohou zůstat upevňovací otvory viditelné. Po delším
používání může na podkladu zůstat skvrna.
• Skladujte produkt při delším nepoužívání na místě nepřístupném pro děti a
v suchém prostředí chráněném před prachem.
• Uschovejte originální obal a použijte jej pro přepravu.
7 Pokyny k likvidaci
Produkt nepatří do domovního odpadu. Vraťte jej bezplatně na konci jeho životnosti
výrobci, do prodejny nebo na k tomu zřízených veřejných sběrných místech. Podrobnosti upravují právní předpisy příslušné země. Druhotné suroviny se odevzdají
k recyklaci za účelem získání nových surovin. Níže uvedené druhotné suroviny lze
odevzdat v komunálních sběrnách odpadu: použité sklo, plasty, staré kovy, plechy
apod. Tímto způsobem třídění materiálů, recyklace a likvidace starých baterií a
akumulátorů přispějete významně k ochraně našeho životního prostředí.
8 Záruka
Podrobné záruční podmínky na www.mygoobay.com.
9 Použité symboly
Pouze pro vnitřní použitíIEC 60417- 5957
Změny vyhrazeny.
Model podobný.
- 17 -
Page 19
PL
1 Zasady bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu i zawiera ważne zasady
prawidłowego użytkowania.
• Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją obsługi.
Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku wątpliwości podczas obsługi, a
także w razie przekazania produktu innym osobom.
• Przechować instrukcję obsługi.
• Nie modykować produktu ani wyposażenia dodatkowego.
• Korzystać jedynie z produktu, części produktu i wyposażenia dodatkowego
• W razie pytań, awarii i uszkodzeń mechanicznych, usterek i innych problemów,
Nie nadaje się dla dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach zycznych lub psychicznych.
• Zabezpieczyć opakowanie, drobne części i materiał izolacyjny przed przypad
• Montaż, demontaż, konserwacja, przechowywanie, transport i utylizacja mogą
• Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez
• Unikać skrajnych obciążeń, takich jak wysoka i niska temperatura, wilgoć
• Produkt, jego części i wyposażenie dodatkowe umieścić w bezpiecznym miej-
• W przypadku prac z ciężarami zabezpieczyć siebie i miejsce pracy oraz
• Nie montować w miejscach wystawionych na bezpośrednie oddziaływanie pro-
Powoduje to zmęczenie oczu.
• Podczas korzystania zwrócić uwagę na ruchomość produktu.
Ruchome elementy produktu mogą doprowadzić do uwięzienia kończyn albo ich
zgniecenia.
• Wokół urządzeń źródłowych i wyjściowych, a także w okolicy strefy wychyla-
• Należy porównać dane techniczne wszystkich używanych produktów.
Muszą się one pokrywać albo znajdować w podanym zakresie.
Powierzchnie nośne muszą być w stanie bezpiecznie wytrzymać ciężar uchwytu i
przymocowanego do niego sprzętu.
• Stosować tylko z załączonymi śrubami montażowymi.
• Nie dokręcać śruby zbyt mocno.
Możliwość uszkodzenia gwintów.
2 Opis i funkcja
2.1 Produkt
Produkt jest mobilnym stojakiem prezentacyjnym przeznaczonym do montażu telewizorów lub ekranów o wadze do 35 kg.
2.2 Zakres dostawy
Patrz Tab. 1.
○ Podstaw (A)○ Strona stopki (B)○ Złącze stopki (C)○ Uchwyt monitora (D)○ Szyna montażowa prawa (E)○ Szyna montażowa lewa (F)○ Półka (G) ○ Uchwyt do półki (H)○ Wkładka (I) ○ Koła z hamulcami (J) ○ Pokrywa stopki lewej (K) ○ Pokrywa stopki prawej (L) ○ Pokrywa (M) ○ Pokrywa (N)○ M6x16 (O)
2.3 Wymagane narzędzia
Patrz Tab. 2.
○ Śrubokręt krzyżakowy (1)
Instrukcja obsługi
Stojak do prezentacji Basic (rozmiar L)
w nienagannym stanie.
których nie można rozwiązać na podstawie dołączonej dokumentacji zwrócić
się do dystrybutora lub producenta.
kowym użyciem.
być wykonywane wyłącznie przez użytkowników posiadających podstawową
wiedzę mechaniczną.
wykwalikowany personel.
i bezpośrednie działanie promieni słonecznych, mikrofale oraz wibracje i nacisk mechaniczny.
scu, zamontować i przenieść.
skorzystać z pomocy drugiej osoby.
mieni słonecznych ani silnego światła.
nia i składania należy zostawić ilość miejsca zapewniającą dobrą wentylację
i prawidłową ruchomość.
Wymiary (sz. x gł. x maks. wy.) / Waga677 x 540 x 1540 mm / 10,42 kg
Zakres pochylenia-10° ~ +10°
3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Użytkowanie w sposób inny niż opisano w rozdziałach „Opis i funkcje”
oraz „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa” jest niedopuszczalne.
Niniejszy produkt może być stosowany wyłącznie w suchych po
mieszczeniach. Nieprzestrzeganie tych postanowień i zasad bezpieczeństwa może
doprowadzić do poważnych wypadków oraz szkód osobowych i materialnych.
4 Przygotowanie
• Sprawdzić zawartość opakowania pod względem kompletności i integralności.
5 Zgromadzenie
5.1 Montaż stopki i zabezpieczenie kółek
Patrz Fig 1.
Zabezpieczyć kółka hamulcami, aby uniknąć gwałtownych ruchów podczas montażu.
5.2 Zamocowanie stopki do podstawy i regulacja wysokości
Patrz Fig. 2.
PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych
przez ruchome części produktu!
Zawsze upewnij się, że blokada sprężyny znajduje się dokładnie nad otworem.
W przeciwnym razie podstawa może się nagle przesunąć w dół i spowodować
obrażenia ciała lub szkody materialne.
• Chwyć pewnie jedną ręką podstawę (1), a drugą ręką pociągnij blokadę
sprężyny (2), aby wyregulować wysokość.
• Słowo MAX i linia na podstawie wskazują, że osiągnięta została maksymalna
wysokość. Nigdy nie należy przekraczać tych oznaczeń.
5.3 Zakładanie pokryw
Patrz Fig. 3.
5.4 Przymocowanie uchwytu monitora do podstawy
Patrz Fig. 4.
5.5 Mocowanie półki
Patrz Fig. 5.
5.6 Przymocowanie szyn montażowych do ekranu
Patrz Fig. 6.
5.7 Montaż i zabezpieczenie szyn montażowych
Patrz Fig. 7.
Ten krok musi być wykonywany przez 2 osoby!
5.8 Przeprowadzenie kabla przez podstawę
Patrz Fig. 8.
5.9 Ustawianie i zabezpieczanie kąta nachylenia
Patrz Fig. 9.
Ustawić żądany kąt, a następnie naprzemiennie dokręcać śruby.
6 Konserwacja, pielęgnacja, przechowywanie i transport
• Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez
specjalistów.
• Należy chronić przeguby przed brudem i smarować je regularnie lekkim olejem maszynowym.
• Do czyszczenia używać wyłącznie suchej i miękkiej ściereczki.
Podczas czyszczenia należy zachować ostrożność, aby uniknąć zarysowań.
W przypadku silnych zabrudzeń można użyć ściereczki do czyszczenia lekko
zwilżonej wodą.
• Nie stosować żadnych środków czyszczących i chemicznych.
• Regularnie sprawdzać prawidłowe zamocowanie produktu/śruby.
Otwory montażowe mogą być widoczne po zdemontowaniu produktu. Po dłuższym
użytkowaniu na podłożu może pozostać plama.
• W przypadku nieużywania przez dłuższy czas produkt przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, w suchym otoczeniu chronionym przed pyłem.
• Przechować oryginalne opakowanie i skorzystać z niego w przypadku transportu.
7 Wskazówki dotyczące odpadów
Produktu tego nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Po zakończeniu
eksploatacji produktu należy go nieodpłatnie zwrócić do producenta, punktu
sprzedaży lub specjalnego, publicznego punktu odbioru. Szczegóły dotyczące utylizacji odpadów są zawarte w przepisach poszczególnych krajów. Surowce wtórne są poddawane recyklingowi i odzyskiwane. Następujące surowce są zbierane
w miejskich punktach odbioru: szkło, tworzywa sztuczne, złom, blachai inne. Takie
wykorzystanie zużytych urządzeń stanowi ważny wkład w ochronę środowiska.
8 Gwarancja
Szczegółowe warunki gwarancji na stronie www.mygoobay.com.
(0,14 € / minuta z niemieckiej linii stacjonarnej)
®
TV-Päsentationsständer Basic (Größe L)
TV Presentation Stand Basic (Size L)
Support de Présentation TV Basic (Taille L)
Supporto di presentazione TV Basic (taglia L)
Soporte de presentación de TV Basic (tamaño L)
TV-presentatestandaard Basic (maat L)
TV-præsentationsstativ Basic (størrelse L)
TV-presentationsställ Basic (storlek L)
Stojan na prezentaci TV Basic (velikost L)
Stojak do prezentacji Basic (rozmiar L)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.