GOOBAY 51893 Instructions

Betriebsanleitung
User manual Mode d‘emploi
Art. 51893
Gebruiksaanwijzing
Brugervejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Instrukcja obsługi
TV-Wandhalterung Basic Tilt (Größe S) TV Wall Mount Basic Tilt (Size S) Support Mural TV Basic inclinable (Taille S) Supporto da parete per TV Basic inclinabile (taglia S) Soporte de pared para TV Basic inclinado (tamaño S)
TV muurbeugel Basic kantelbaar (maat S)
TV-vægbeslag Basic til kip (størrelse S)
TV-väggfäste Basic med lutning (storlek S)
Nástěnný držák TV Basic s náklonem (velikost S)
Uchwyt ścienny TV Basic uchylny (rozmiar S)
Tab. 1
(A) 1x
(M-A)
(M-B)
(M-C)
(M-D)
(M-E)
(M-F)
(M-G)
(W-A)
(W-B)
4x
4x
4x
4x
4x
4x
8x
3x
3x
- 1 -
Tab. 2
Fig. 1
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
- 2 -
Fig. 2
Fig. 3
- 3 -
Fig. 4 Fig. 5
- 4 -
Betriebsanleitung
DE
TV-Wandhalterung Basic Tilt (Größe S)
1 Sicherheitshinweise
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hin­weise zum korrekten Gebrauch.
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produk­tes verfügbar sein.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
Modizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem Zu-
stand.
Wenden Sie sich bei Fragen, Defekten, mechanischen Beschädigungen,
Störungen und anderen nicht durch die Begleitdokumentation behebbaren Problemen, an Händler oder Hersteller.
Nicht für Kinder und Personen mit physisch und/oder psychisch einge­schränkten Fähigkeiten geeignet.
Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeabsich­tigte Benutzung.
• Montage, Demontage, Pege, Lagerung, Transport und Entsorgung dür­fen nur von Benutzern mit mechanischen Grundkenntnissen durchge­führt werden.
• Lassen Sie Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von Fachpersonal
durchführen.
• Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und di­rekte Sonneneinstrahlung, Mikrowellen, sowie Vibrationen und mechani­schen Druck.
Platzieren, installieren und transportieren Sie das Produkt, Produktteile und Zubehör sicher.
Sichern Sie sich und den Arbeitsort bei Arbeiten mit Lasten und lassen Sie sich von einer zweiten Person helfen.
Montieren Sie das Produkt nicht an Stellen mit direkter Sonneneinstrah­lung bzw. starkem Licht.
Dies fördert das Ermüden der Augen!
Achten Sie während des Gebrauchs auf die Beweglichkeit des Produktes.
Bewegliche Produktteile können Gliedmaßen einklemmen oder quetschen.
Lassen Sie um Quell- und Ausgabegeräte sowie um Schwenk- und Neige­bereich ausreichend Platz für gute Belüftung und Beweglichkeit.
Vergleichen Sie die technischen Daten aller verwendeten Produkte.
Diese müssen übereinstimmen oder im angegebenen Bereich liegen. Das mitgelieferte Montagematerial ist ausschließlich für die Montage an mas-
siven Holzbalken und Betondecken geeignet. Die tragenden Oberächen
müssen das Gewicht der Wandhalterung und den daran befestigten Geräten sicher aushalten können.
Nutzen Sie bei abweichender Beschaffenheit geeignetes Montagema­terial.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Einbauschrauben.
Ziehen sie die Schrauben nicht zu fest an.
Gewinde können beschädigt werden.
2 Beschreibung und Funktion
2.1 Produkt
Das Produkt ist eine universelle Wandhalterung zur Befestigung Ihres Fern­sehers oder Bildschirms an vertikalen und stabilen Zimmerwänden.
2.2 Lieferumfang
Siehe Tab. 1.
TV-Wandhalterung (A) M4x14 (M-A) M5x14 (M-B) M6x14 (M-C) M8x20 (M-D) Unterlegscheibe D5 (M-E)
2.3 Benötigtes Werkzeug
Siehe Tab. 2.
Kreuzschlitzschraubendreher (1) ○ Leitungssucher (2) ○ Bleistift (3) ○ Wasserwaage (4) Bohrmaschine (5)
2.4 Technische Daten
Artikelnummer 51893
Bildschirm-Größe 58 - 107 cm (23 - 42")
Belastbarkeit 30 kg
Wandabstand 90 mm
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Modell ähnlich
Unterlegscheibe D8 (M-F) ○ Abstandhalter (M-G) Wandschraube 6,3x55 (W-A) Betondübel 10,0 mm (W-B) ○ Betriebsanleitung
Geeigneter Bohrer (Holz
Ø 4,5 mm / Beton Ø 10,0 mm) (6)
Akkuschrauber (7) Bit für Kreuzschlitzschrauben (8)
Abstand der Gewindelöcher nach VESA-Norm (vertikal x horizontal)
Abmessungen (Länge x Breite x
Tiefe) / Gewicht Neigungsbereich -20° ~ +20° Schwenkbereich -30° ~ +30°
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Eine andere als in Kapitel „Beschreibung und Funktion“ bzw. in den „Sicherheitshinweisen“ beschriebene Verwendung ist nicht
gestattet. Dieses Produkt darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden. Das Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser Bestimmun­gen und der Sicherheitshinweise kann zu schweren Unfällen, Personen- und Sachschäden führen.
4 Vorbereitung
Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
75x75, 100x100, 200x100, 200x200
220 x 220 x 90 mm / 0,8 kg
5 Montage
5.1 Montage an einer stabilen Holzwand
Siehe Fig. 1.
5.2 Montage an einer Betonwand
Siehe Fig. 2.
5.3 Wandhalterung am Bildschirm befestigen
Siehe Fig. 3.
5.4 Wandhalterung einhängen und sichern
Siehe Fig. 4.
Dieser Arbeitsschritt muss von 2 Personen ausgeführt werden!
5.5 Neigungs- und Schwenkwinkel einstellen
Siehe Fig. 5.
6 Wartung, Pege, Lagerung und Transport
• Lassen Sie Wartungs-und Reparaturarbeiten nur von Fachpersonal
durchführen.
Schützen Sie die Gelenke vor Schmutz und schmieren Sie diese regelmä­ßig mit leichtem Maschinenöl.
Verwenden Sie nur ein trockenes und weiches Tuch zum Reinigen.
Gehen Sie beim Reinigen vorsichtig vor, um Kratzer zu vermeiden. Bei star­ker Verschmutzung kann das Reinigungstuch leicht mit Wasser angefeuch­tet werden.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und Chemikalien.
Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz des Produktes und der Schrauben.
Befestigungsbohrungen können sichtbar bleiben, wenn das Produkt demon­tiert wird. Nach längerem Gebrauch kann ein Fleck auf dem Untergrund zu­rückbleiben.
Lagern Sie das Produkt bei längerem Nichtgebrauch für Kinder unzugäng­lich und in trockener und staubgeschützter Umgebung.
Heben Sie die Originalverpackung auf und verwenden Sie diese für den Transport.
7 Entsorgungshinweise
Dieses Produkt gehört nicht in den Hausmüll. Geben Sie es am Ende seiner Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichte­te, öffentliche Sammelstellen kostenlos zurück. Einzelheiten zur Entsorgung regelt das jeweilige Landesrecht. Wertstoffe werden dem Recyclingkreislauf zugeführt, um daraus neue Rohstoffe zu gewinnen. Folgende Wertstoffe wer­den in kommunalen Sammelstellen gesammelt: Altglas, Kunststoffe, Altmetal­le, Bleche uvm. Mit dieser Art der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
8 Garantie
Detaillierte Garantiebedingungen auf nden sie unter www.mygoobay.com.
9 Verwendete Symbole
Nur zur Verwendung im Innenbereich IEC 60417- 5957
- 5 -
User Manual
EN
TV Wall Mount Basic Tilt (Size S)
1 Safety instructions
The user manual is part of the product and contains important information for correct use.
Read the user manual completely and carefully before use.
The user manual must be available for uncertainties and passing the product.
Keep this user manual.
Do not modify product and accessories.
Use product, product parts and accessories only in perfect condition.
In case of questions, defects, mechanical damage, trouble and other pro­blems, non-recoverable by the documentation, contact your dealer or pro­ducer.
Not suitable for children and persons with physically and/or mentally limi­ted abilities.
Secure packaging, small parts and insulation against accidental use.
Mounting, dismounting, care, storage, transport and disposal may only be
carried out by users with basic mechanical knowledge.
Have maintenance and repair work carried out by qualied personnel only.
Avoid stresses such as heat and cold, moisture and direct sunlight vibrati-
on and mechanical pressure.
Place, install and transport product, product parts and accessories in a safe way.
When working with burdens, secure yourself and the working place, let a second person help you.
Do not install the product to places with direct sunlight or bright light.
This contributes to eye fatigue.
Do not hold limbs between shear parts during use.
Moving product parts can pinch or squeeze limbs.
Keep enough space around product and to the whole system to ensure proper ventilation and mobility.
Compare the specications of all products used.
The specications of all used products must match or be within the speci­ed range.
The included mounting material is only suitable for mounting on massive sto­ne or concrete ceilings. The bearing surfaces must be able to withstand the weight of the wall bracket and the devices attached to it.
For other ceiling types use suitable mounting material.
Use the mounting screws provided.
Do not over-tighten the screws.
Threads can be damaged.
2 Description and Function
2.1 Product
The product is a universal wall mount for attaching your TV or screen to verti­cal and stable room walls.
2.2 Scope of Delivery
See Tab. 1.
TV wall mount (A) M4x14 (M-A) M5x14 (M-B) M6x14 (M-C) M8x20 (M-D) Washer D5 (M-E)
2.3 Required Tools
See Tab. 2.
Philips screwdriver (1) Line nder (2) Pencil (3) ○ Spirit level (4) Drill (5)
2.4 Specications
Item No.
Screen size
Load capacity
Wall distance
Distance between threaded holes
according to VESA standard
(vertical x horizontal)
Dimensions (length x width x
depth) / Weight
Tilt range
Washer D8 (M-F) ○ Spacer (M-G) Wall screw 6.3x55 (W-A) Concrete dowel 10.0 mm (W-B) ○ User Manual
Suitable drill (wood Ø 4.5 mm /
concrete Ø 10,0 mm) (6)
Cordless screwdriver (7) Bit for Phillips screws (8)
51893
58 - 107 cm (23 - 42")
30 kg
90 mm
75x75, 100x100, 200x100, 200x200
220 x 220 x 90 mm / 0.8 kg
-20° ~ +20°
Swivel range
3 Intended Use
We do not permit using the device in other ways like described in chapter „Description and Function“ or in the „Safety Instructions“.
Use the product only in dry interior rooms. Not attending to these regulations and safety instructions might cause fatal accidents, injuries, and damages to persons and property.
4 Preparation
Check the scope of delivery for completeness and integrity.
-30° ~ +30°
5 Mounting
5.1 Mounting on a stable wooden wall
See Fig. 1.
5.2 Mounting on a concrete wall
See Fig. 2.
5.3 Attaching the wall bracket to the screen
See Fig. 3.
5.4 Installing and securing the wall mount
See Fig. 4.
This step must be carried out by 2 people!
5.5 Adjusting the tilt and swivel angle
See Fig. 5.
6 Maintenance, Care, Storage and Transport
Let maintenance and repair work only be carried out by qualied person-
nel.
Protect the joints from dirt and grease them regularly with light machi-
ne oil.
Only use a dry and soft cloth for cleaning.
Use caution when cleaning to avoid scratches. In case of heavy soiling, the cleaning cloth can be slightly moistened with water.
Do not use detergents or chemicals.
Regularly check the tightness of product/screws.
Fixing holes can remain visible when the product is removed. After prolonged use, a stain may remain on the underground.
Store the product out the reach of children and in a dry and dust-protected ambience when not in use.
Keep and use the original packaging for transport.
7 Disposal instructions
This product does not belong into the household waste. At the end of its wor­king life, give it back to the manufacturer, the sales outlet or established for this purpose, public collection points for free. Details of disposal are regulated by the respective country‘s law. Recyclables are into the recycle circuit, in order to gain new raw materials. The following recyclable materials are col­lected in municipal collection: Waste glass, plastics, scrap metal, sheets and much more. With this type of scrap usage you are making an important con­tribution to protecting our environment.
8 Warranty
Detailed warranty conditions on www.mygoobay.com.
9 Symbols used
For indoor use only IEC 60417- 5957
Subject to change without notice.
Model similar.
- 6 -
Mode d‘emploi
FR
Support Mural TV Basic inclinable (Taille S)
1 Consignes de sécurité
Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend d‘importantes informations pour une bonne installation et une bonne utilisation.
Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement avant de l‘utiliser.
Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du pro­duit.
Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
Ne modiez pas produit et les accessoires.
Utilisez le produit, pièces et accessoires des produits uniquement en par-
fait état.
En cas de questions, les défauts, les dommages mécaniques, des ingé-
rences et d‘autres problèmes, non récupérables par la documentation, contactez votre revendeur ou le producteur.
Non recommandé pour les enfants et les personnes dont les capacités physi­ques et / ou mentaux limités.
Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation contre l‘utilisation ac-
cidentelle.
Le montage, le démontage, l‘entretien, le stockage, le transport et l‘élimi-
nation ne doivent être effectués que par des utilisateurs ayant des con­naissances mécaniques de base.
Faites effectuer les travaux d‘entretien et de réparation uniquement par du personnel qualié.
• Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur extrême et froid, l‘hu­midité et de la lumière directe du soleil, ainsi que microondes, des vibrat­ions et de la pression mécanique.
Placer, installer et transporter le produit, pièces et accessoires des produ­its d‘une manière secure.
En cas de manipulation de lourdes charges, il convient d’assurer sa pro­tection, de protéger le site et de se faire aider par une autre personne.
N‘installez pas le produit dans un endroit en contact direct avec la lumière du soleil ou à la lumière vive.
Ceci contribue à la fatigue oculaire.
Ne gardez pas membres entre parties en cisaillement.
Les pièces mobiles du produit peuvent pincer ou serrer les membres.
Gardez un espace sufsant autour du produit et de l‘ensemble du systè­me pour assurer une ventilation adéquate et la mobilité.
Comparer les caractéristiques techniques de tous les produits utilisés.
Celles-ci doivent correspondre entre elles ou être comprises dans la pla­ge indiquée. Le matériel de montage fourni n’est adapté que pour le montage sur des pou­tres en bois massives et des plafonds en béton. Les surfaces portantes doi­vent pouvoir facilement supporter le poids du support mural et des objets ac­crochés à celui-ci.
Utiliser du matériel de montage adapté si la surface portante est diffé­rente.
Utilisez les vis de montage fournies.
• Serrer pas les vis pas trop.
Les ls peuvent être endommagés.
2 Description et fonction
2.1 Produit
Ce produit est un support mural universel permettant de xer votre téléviseur ou votre écran sur les murs verticaux et stables d‘une pièce.
2.2 Contenu de la livraison
Voir Tab. 1.
Support mural pour TV (A) M4x14 (M-A) M5x14 (M-B) M6x14 (M-C) M8x20 (M-D) Rondelle D5 (M-E)
2.3 Outils requis
Voir Tab. 2.
Tournevis cruciforme (1) Détecteur de câbles (2) Crayon (3) Niveau à bulle (4) Perceuse électrique (5)
2.4 Spécications
Numéro d‘article 51893
Taille de l‘écran 58 - 107 cm (23 - 42")
Capacité de charge 30 kg
Rondelle D8 (M-F) Entretoise (M-G) Vis murale 6,3x55 (W-A) Cheville en béton 10,0 mm (W-B) Mode d‘emploi
Foret approprié (bois Ø 4,5 mm/
béton Ø 10,0 mm) (6)
Tournevis sans l (7) Embout pour vis Phillips (8)
Distance au mur 90 mm
Distance entre les trous letés selon la norme VESA (vertical x horizontal)
Dimensions (longueur x largeur x
profondeur) / Poids Plage d‘inclinaison -20° ~ +20°
Plage de pivotement -30° ~ +30°
3 Utilisation prévue
Nous n’autorisons pas l’utilisation du dispositif d’une façon différente de celle décrite au chapitre „Description et Fonctions“ et
„Consignes de sécurité“. Utilisez le produit uniquement dans des espaces intérieurs secs. Ne pas respecter ces instructions de sécurité et points de règlement est susceptible de provoquer des accidents mortels, blessures et dommages à la personne et à ses biens.
4 Préparation
Vériez le contenu de livraison pour l‘exhaustivité et l‘intégrité.
75x75, 100x100, 200x100,
200x200
220 x 220 x 90 mm / 0,8 kg
5 Montage
5.1 Montage sur un mur en bois stable
Voir Fig. 1.
5.2 Montage sur un mur en béton
Voir Fig. 2.
5.3 Fixation du support mural à l‘écran
Voir Fig. 3.
5.4 Installation et xation du support mural
Voir Fig. 4.
Cette étape doit être réalisée par 2 personnes !
5.5 Réglage de l‘angle d‘inclinaison et de pivotement
Voir Fig 5.
6 Maintenance, Entretien, Stockage et Transport
Laissez l‘entretien et les travaux de réparation portent uniquement par du personnel qualié.
Protégez le bras articulé de l’appareil de la saleté et lubriez-le régulière­ment avec de l’huile pour machines.
Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le nettoyage.
Nettoyez l’appareil avec précaution an d’éviter l’apparition de rayures. En cas de saleté tenace, vous pouvez humidier légèrement votre chiffon avec
de l’eau.
Ne pas utiliser de détergents et de produits chimiques.
Vériez régulièrement l‘étanchéité du produit/du vis.
Les trous de xation peuvent rester visibles lorsque le produit est retiré.
Après une utilisation prolongée, une tache peut rester sur le sous-sol.
Stocker le produit hors de portée des enfants et dans un endroit sec et protégé de la poussière lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
Conservez et utilisez l‘emballage d‘origine pour le transport.
7 Instructions pour l’élimination
Ce produit ne fait pas partie des déchets ménagers. Donnez-lui á la n de sa durée de vie au fabricant, le point de vente ou créé à cette n, collection publique souligne retour gratuitement. Détails élimination réglemente la loi du pays respectif. Recyclables sont recyclés circuit, an d‘obtenir de nouvelles matières premières. Les matières recyclables suivantes sont collectées dans la collecte municipale: Les déchets de verre, plastique, ferraille, des feuilles et beaucoup plus. Avec ce type d‘utilisation de la ferraille vous faites une con­tribution importante à la protection de notre environnement.
8 Garantie
Conditions de garantie détaillées sur www.mygoobay.com.
9 Symboles utilisés
Pour usage intérieur uniquement IEC 60417- 5957
Sous réserve de modications. Modèle similaire.
- 7 -
Istruzioni per l‘uso
IT
Supporto da parete per TV Basic inclinabile (taglia S)
1 Istruzioni per la sicurezza
Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e contiene importanti informazioni per un uso corretto.
Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima dell‘uso.
Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le incertezze e trasferimento del prodotto.
Conservare questo istruzioni per l‘uso.
Non modicare prodotti e accessori.
Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori solo in perfet-
te condizioni.
• In caso di domande, difetti, danni meccanici, interferenze e altri proble­mi, non recuperabili per la documentazione, rivolgersi al rivenditore o pro-
duttore.
Non raccomandato per i bambini e le persone con capacità siche e / o men­talmente limitato.
Proteggere l‘imballaggio, le parti piccole e l‘isolamento contro l‘uso acci­dentale.
Il montaggio, lo smontaggio, la cura, lo stoccaggio, il trasporto e lo smal­timento devono essere eseguiti solo da utenti con conoscenze meccani­che di base.
Far eseguire i lavori di manutenzione e riparazione solo da persona-
le qualicato.
Evitare condizioni estreme, calore estremo e ispezionata la freddezza, umidità e luce diretta del sole, così come forni a microonde, vibrazioni e pressione meccanica.
Luogo, installare e trasportare prodotti, parti e accessori prodotti in modo sicuro.
In caso di lavori in presenza di carichi, mettere in sicurezza la propria per-
sona e il luogo di lavoro, inoltre farsi aiutare da qualcun altro.
Non eseguire il montaggio in luoghi caratterizzati da un’irradiazione solare diretta o un’intensa illuminazione.
In quanto queste condizioni contribuiscono a stancare la vista!
Prestare attenzione alla mobilità del prodotto durante l’uso.
Le componenti mobili del prodotto possono serrare o schiacciare gli arti.
• In prossimità dei dispositivi sorgente e di uscita, nonché nell’area di orien­tamento e inclinazione, lasciare spazio a sufcienza per un’adeguata ven­tilazione e per garantire la mobilità.
Confrontare i dati tecnici di tutti i prodotti utilizzati: tali dati devono corri­spondere o rientrare nell’intervallo specicato.
Le speciche di tutti i prodotti usati devono corrispondere o essere all‘interno della gamma specicata.
Il materiale di montaggio fornito in dotazione è compatibile esclusivamen-
te per il montaggio su travi in legno massiccio e softti in calcestruzzo. Le su­perci portanti devono poter sopportare in sicurezza il peso del supporto a parete e dei dispositivi a questo ssati.
In caso di condizioni differenti, utilizzare un idoneo materiale di montaggio.
Utilizzare esclusivamente le viti di installazione fornite.
Non stringere le viti troppo stretto.
Le discussioni possono essere danneggiati.
2 Descrizione e Funzione
2.1 Produtto
Il prodotto è un supporto da parete universale per attaccare la vostra TV o lo schermo alle pareti verticali e stabili della stanza.
2.2 Contenuto della confezione
Vedi Tab. 1.
Supporto da parete per TV (A) M4x14 (M-A) M5x14 (M-B) M6x14 (M-C) M8x20 (M-D) Rondella D5 (M-E)
2.3 Utensile necessario
Vedi Tab. 2.
Cacciavite a croce (1) ○ Rilevatore di linee (2) ○ Matita (3) Livella a bolla d‘aria (4) Trapano (5)
2.4 Speciche
Numero di articolo 51893
Dimensione dello schermo 58 - 107 cm (23 - 42")
Rondella D8 (M-F) Distanziatore (M-G) Vite a muro 6,3x55 (W-A) Tassello di cemento
10,0 mm (W-B)
Istruzioni per l‘uso
Punta di trapano adatta
(legno Ø 4,5 mm / calcestruzzo Ø 10,0 mm) (6)
Cacciavite a batteria (7) ○ Bit per viti a croce (8)
Capacità di carico 30 kg
Distanza dalla parete 90 mm
Distanza tra i fori lettati secondo lo
standard VESA (verticale x orizzontale)
Dimensioni (lunghezza x larghezza x
profondità) / Peso
Gamma di inclinazione -20° ~ +20°
Gamma di rotazione -30° ~ +30°
3 Scopo d‘utilizzo
Non è consentito l’uso del dispositivo in modo diverso da quello descritto nel capitolo „Descrizione e Funzione“ o „Istruzioni per la
sicurezza“. Usare il prodotto solamente in ambienti interni asciutti. La mancata osservanza di queste regole e delle istruzioni per la sicurezza può provocare incidenti fatali, lesioni e danni a persone e proprietà.
4 Preparazione
Controllare fornitura sia completa e garantire l‘integrità.
75x75, 100x100, 200x100,
200x200
220 x 220 x 90 mm / 0,8 kg
5 Montaggio
5.1 Montaggio su una parete di legno stabile
Vedi Fig. 1.
5.2 Montaggio su una parete di cemento
Vedi Fig. 2.
5.3 Fissare il supporto da parete allo schermo
Vedi Fig. 3.
5.4 Installare e ssare il supporto da parete
Vedi Fig. 4.
Questo passo deve essere eseguito da 2 persone!
5.5 Regolazione dell‘angolo di inclinazione e rotazione
Vedi Fig 5.
6 Manutenzione, cura, conservazione e trasporto
Essere effettuate solo da personale qualicato di manutenzione e di ri­parazione.
Proteggere i giunti dallo sporco e procedere alla loro lubricazione a inter­valli regolari con un olio delicato per macchine.
Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per la pulizia.
Durante la pulizia, procedere con cautela al ne di evitare graf. In caso di
sporco ostinato è possibile inumidire leggermente il panno di pulizia con dell’acqua.
Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.
Controllare regolarmente la tenuta del prodotto/vite.
I fori di ssaggio possono rimanere visibili se il prodotto deve poi esse­re smontato. A seguito di un utilizzo prolungato potrà formarsi una macchia sul fondo.
Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in un ambiente asciutto e protetto dalla polvere quando non in uso.
Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per il trasporto.
7 Note per lo smaltimento
Questo prodotto non appartiene ai riuti domestici. Dare al termine della sua vita utile al produttore, il punto vendita o previsti per questo scopo, raccol­ta pubblica punti indietro per libero. Dettagli Smaltimento regola legge del rispettivo paese. Recyclables vengono riciclati circuito, per ottenere nuove materie prime. I seguenti materiali riciclabili sono raccolti in collezione comu­nale: Riuti di vetro, plastica, rottami metallici, fogli e molto altro ancora. Con questo tipo di utilizzo rottame si stanno facendo un importante contributo alla tutela del nostro ambiente.
8 Garanzia
Condizioni di garanzia dettagliate su www.mygoobay.com.
9 Simboli utilizzati
Solo per uso interno IEC 60417- 5957
Con riserva di modiche. Modello simile.
- 8 -
Instrucciones de uso
ES
Soporte de pared para TV Basic inclinado (tamaño S)
1 Instrucciones de seguridad
Las instrucciones de uso son parte del producto y contienen información im­portante para el uso correcto.
Lea las instrucciones de uso completamente y cuidadosamente antes
de usar.
Las instrucciones de uso deben estar disponibles en caso de incertidumbre y transmisión del producto.
• Guarde las instrucciones de uso.
No modique el producto y los accesorios.
Utilice el producto, las piezas del producto y los accesorios solo si están
en perfecto estado.
En caso de defectos, daños mecánicos, averías y otros problemas que no
se puedan resolver con la documentación incluida, póngase en contacto
con el vendedor o el fabricante.
No adecuado para niños ni personas cuyas capacidades físicas y/o psíqui­cas estén limitadas.
Proteja el embalaje, las piezas pequeñas y el material aislante contra un
uso accidental.
El montaje, el desmontaje, la conservación, el almacenamiento, el trans-
porte y la eliminación de residuos sólo pueden ser realizados por usuari­os con conocimientos básicos de mecánica.
Encargue los trabajos de mantenimiento y reparación únicamente a per­sonal cualicado.
Evite exponer el dispositivo a cargas extremas, como calor y frío, humedad y la radiación directa del sol, así como a vibraciones y presión mecánica.
Coloque, instale y transporte de forma segura el producto, sus piezas y sus accesorios.
En el caso de trabajar con cargas, asegurarse tanto a sí mismo como el
lugar de trabajo y pedir ayuda a una segunda persona.
No realizar el montaje en sitios con radiación solar directa o con luz fuerte.
¡Esto provoca que los ojos se cansen!
Durante el uso, prestar atención a la movilidad del producto.
Las partes móviles del producto pueden provocar el aprisionamiento o aplas­tamiento de extremidades.
• Dejar espacio suciente alrededor de los dispositivos de entrada y sali­da, así como del área de giro e inclinación, para permitir una buena ven­tilación y movilidad.
Comparar los datos técnicos de todos los productos utilizados.
Estos deben coincidir o situarse en el intervalo especicado.
El material de montaje suministrado está exclusivamente indicado para el montaje en vigas de madera robustas y en soleras de hormigón. Las super­cies portantes deben poder soportar con seguridad el peso del soporte mural
y de los dispositivos ahí jados.
En caso de que existan defectos de calidad, utilizar material de monta­je adecuado.
Utilizar únicamente los tornillos de montaje suministrados.
No apriete los tornillos demasiado.
Las roscas podrían resultar dañadas.
2 Descripción y funcionamiento
2.1 Producto
El producto es un soporte de pared universal para jar el televisor o la pan­talla a las paredes verticales y estables de la habitación.
2.2 Volumen de suministro
Véase la Tab. 1.
Soporte de pared para TV (A) M4x14 (M-A) M5x14 (M-B) M6x14 (M-C) M8x20 (M-D) Arandela D5 (M-E)
2.3 Herramientas requeridas
Véase la Tab. 2.
Destornillador Phillips (1) Buscador de línea (2) Lapiz (3) Nivel de burbuja (4) Taladro (5)
2.4 Datos técnicos
Número de artículo 51893
Tamaño de la pantalla 58 - 107 cm (23 - 42")
Capacidad de carga 30 kg
Arandela D8 (M-F) Espaciador (M-G) Tornillo de pared 6,3x55 (W-A) Clavija de hormigón
10,0 mm (W-B)
Instrucciones de uso
Broca adecuada (madera
Ø 4,5 mm / hormigón Ø 10,0 mm) (6)
Destornillador inalámbrico (7) Broca para tornillos Phillips (8)
Distancia a la pared 90 mm
Distancia entre los agujeros roscados
según la norma VESA
(vertical x horizontal)
Dimensiones (largo x ancho x
profundidad) / Peso
Rango de inclinación -20° ~ +20°
Rango de giro -30° ~ +30°
3 Uso conforme a lo previsto
No se permite un uso distinto al descrito en el capítulo «Descripción y funcionamiento» o «Indicaciones de seguridad».
Este producto solamente se puede utilizar en interiores secos. La inobservancia y el incumplimiento de estas normas e indicaciones de seguridad pueden derivar en accidentes graves, daños personales y materiales.
4 Preparación
Compruebe que el volumen de suministro esté completo e íntegro.
75x75, 100x100, 200x100,
200x200
220 x 220 x 90 mm / 0,8 kg
5 Montaje
5.1 Montaje en una pared de madera estable
Véase Fig. 1.
5.2 Montaje en un muro de hormigón
Véase Fig. 2.
5.3 Fijación del soporte mural a la pantalla
Véase Fig. 3.
5.4 Instalación y jación del soporte mural
Véase Fig. 4.
¡Este paso debe ser realizado por dos personas!
5.5 Ajuste del ángulo de inclinación y giro
Véase Fig 5.
6 Mantenimiento, conservación, almacenamiento
y transporte
Los trabajos de mantenimiento y reparación solo deben ser realizados por personal especializado.
Proteja las articulaciones de la suciedad y lubríquelas con regularidad con un aceite de máquinas suave.
Utilice solo un paño seco y suave para realizar la limpieza.
Proceda con cuidado a la hora de limpiar para evitar los arañazos. En caso de haya mucha suciedad, podrá humedecer ligeramente el paño de limpie­za con agua.
No utilice productos de limpieza ni productos químicos.
Compruebe regularmente el correcto asiento del producto/de los tornillos.
Los oricios de jación pueden permanecer visibles una vez que se desmon­te el producto. Tras un uso prolongado es posible que la supercie posteri-
or quede manchada.
En caso de no utilizarse durante un tiempo prolongado, almacene el pro­ducto lejos del alcance de los ni os en un lugar seco y resguardado del
polvo.
Conserve y utilice el embalaje original para el transporte.
7 Indicaciones para la eliminación
Este producto no debe desecharse conjuntamente con otros residuos proce­dentes del hogar. Cuando nalice la vida útil de su dispositivo, des chelo en los puntos de recogida establecidos con esta nalidad y sin ningún coste, o en puntos de recogida de stocks. Las instrucciones para desechar estos produc­tos están recogidas en la normativa local. Los materiales reciclables se proce­sarán en un ciclo de reciclaje para obtener nuevas materias primas. Existen puntos de recogida locales para los siguientes materiales reciclables: Residu­os de vidrio, plástico, metal, láminas de metal y otros. El reciclaje de dispositi­vos contribuye de forma signicativa a la protección del medioambiente.
8 Garantía
Condiciones detalladas de la garantía en www.mygoobay.com.
9 Símbolos utilizados
Sólo para uso en interiores IEC 60417- 5957
Sujeto a cambios sin previo aviso. Modelo similar.
- 9 -
Gebruiksaanwijzing
NL
TV muurbeugel Basic kantelbaar (maat S)
1 Veiligheidsvoorschriften
Deze vormt een onderdeel van het product en bevat belangrijke aanwijzingen voor het correcte gebruik.
Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik volledig en zorgvuldig door.
De gebruiksaanwijzing moet beschikbaar zijn in geval van onduidelijkheden en het doorgeven van het product.
Bewaar de gebruiksaanwijzing.
Breng geen wijzigingen aan producten of accessoires aan.
Gebruik product, productonderdelen en accessoires alleen in perfec-
te staat.
Bij vragen, defecten, mechanische beschadigingen, storingen of ande-
re problemen die niet door de bijgevoegde documentatie kunnen worden verholpen, neemt u contact op met uw dealer of fabrikant.
Niet geschikt voor kinderen en personen met lichamelijke en/of geestelijke beperkingen.
Beveilig de verpakking, kleine onderdelen en isolatiemateri aal tegen on­bedoeld gebruik.
Montage, demontage, verzorging, opslag, vervoer en verwijdering mogen alleen worden uitgevoerd door gebruikers met mechanische basiskennis.
Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door gekwaliceerd personeel uitvoeren.
Extreme belastingen, zoals warmte en koude, natheid en directe zonnes-
traling, microgolven alsmede trillingen en mechanische druk vermijden.
Plaats, installeer en transporteer producten, productonderdelen en acces­soires op een veilige manier.
Bij werk met zware lasten zorgen voor veiligheid voor uzelf en uw werk­omgeving en hulp inschakelen van een tweede persoon.
Installeer het product niet op plaatsen met direct zonlicht of fel licht.
Dit maakt de ogen sneller moe.
Tijdens het gebruik op de bewegende delen van het product letten.
Bewegende onderdelen van het product kunnen ledematen inklemmen of be­knellen.
Zorg voor voldoende ruimte rond het product en het hele systeem om een goede ventilatie en mobiliteit te garanderen.
Technische gegevens van alle gebruikte producten vergelijken.
Deze moeten op elkaar aansluiten of in het opgegeven bereik liggen. Het meegeleverde montagemateriaal is uitsluitend geschikt voor montage aan massieve houten balken en betonnen plafonds. De dragende oppervlak­ken moeten het gewicht van de wandhouder en de daaraan bevestigde appa­raten met zeker heid kunnen dragen.
Bij afwijkende omstandigheden geschikt montagemateriaal gebruiken.
Alleen de meegeleverde inbouwschroeven gebruiken.
Draai de schroeven niet te vast aan.
Schroefdraden kunnen beschadigd raken.
2 Beschrijving en werking
2.1 Product
Het product is een universele muurbeugel voor de bevestiging van uw TV of scherm aan verticale en stabiele kamerwanden.
2.2 Leveringsomvang
Zie Tab. 1.
TV-muurbeugel (A) M4x14 (M-A) M5x14 (M-B) M6x14 (M-C) M8x20 (M-D) Sluitring D5 (M-E)
2.3 Vereist gereedschap
Zie Tab. 2.
Kruiskopschroevendraaier (1) Lijnzoeker (2) Potlood (3) ○ Waterpas (4) Boormachine (5)
2.4 Technische gegevens
Artikelnummer 51893
Schermgrootte 58 - 107 cm (23 - 42")
Laadvermogen 30 kg
Afstand tot de muur 90 mm
Afstand tussen schroefgaten volgens
VESA-standaard (verticaal x horizontaal)
Wijzigingen voorbehouden. Model gelijkaardig.
Sluitring D8 (M-F) Afstandsstuk (M-G) Muurschroef 6.3x55 (W-A) Betonnen plug 10,0 mm (W-B) Gebruiksaanwijzing
Geschikte boor (hout Ø 4,5 mm /
beton Ø 10,0 mm) (6)
Draadloze schroevendraaier (7) Bit voor kruiskopschroeven (8)
75x75, 100x100, 200x100,
200x200
Afmetingen (lengte x breedte x
diepte) / Gewicht
Kantelbereik -20° ~ +20°
Draaibereik -30° ~ +30°
3 Gebruik conform de voorschriften
Een ander gebruik dan beschreven in het hoofdstuk „Beschrijving en functie“ of in de „Veiligheidsinstructies“ is niet toegestaan. Dit
product mag alleen worden gebruikt in droge binnenruimten. Het niet in acht nemen en niet opvolgen van deze instructies en veiligheidsvoor­schriften kan leiden tot ernstige ongevallen, lichamelijk letsel en materiële
schade.
4 Voorbereiding
Controleer of de leveringsomvang volledig en onbeschadigd is.
220 x 220 x 90 mm / 0,8 kg
5 Montage
5.1 Montage op een stabiele houten muur
Zie Fig. 1.
5.2 Montage op een betonnen muur
Zie Fig. 2.
5.3 Bevestigen van de muurbeugel aan het scherm
Zie Fig. 3.
5.4 Installeren en vastzetten van de muurbeugel
Zie Fig. 4. Deze stap moet door 2 personen worden uitgevoerd!
5.5 Instellen van de kantel- en draaihoek
Zie Fig 5.
6 Onderhoud, verzorging, opslag en transport
Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uitsluitend door gekwali-
ceerd personeel uitvoeren.
Bescherm de scharnierpunten tegen vuil en smeer ze regelmatig met lich-
te machineolie.
Gebruik alleen een droge en zachte doek om te reinigen. Ga voorzichtig te werk bij de reiniging om krassen te voorkomen. Bij sterke vervuiling kan de schoonmaakdoek licht bevochtigd worden met water.
Gebruik geen reinigingsmiddel en chemische producten.
Controleer de goede plaatsing van het product/de schroeven regelmatig.
De montageboringen kunnen zichtbaar blijven, als het product gedemonteerd wordt. Na langer gebruik kan een vlek ontstaan op de ondergrond.
Als het product langere tijd niet wordt gebruikt, bewaar het dan in een dro-
ge en stofdichte omgeving en houd het buiten het bereik van kinderen.
Bewaar de originele verpakking voor het transport en gebruik deze.
7 Aanwijzingen voor afvalverwijdering
Dit product behoort niet tot het huishoudelijk afval. Aan het einde van de le­vensduur dient het kosteloos te worden teruggegeven aan de fabrikant, het verkooppunt of de speciale openbare inzamelpunten. Nadere bijzonderheden over de afvoer zijn bepaald in het nationale recht. Recyclebare materialen worden gerecycled om nieuwe grondstoffen te produceren. De volgende re­cyclebare materialen worden ingezameld bij de gemeentelijke inzamelpun­ten: oud glas, kunststof, metaalschroot, metalen platen, enz. Door oude ap­paraten zo te recyclen, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
8 Garantie
Gedetailleerde garantievoorwaarden op www.mygoobay.com.
9 Gebruikte symbolen
Alleen voor binnengebruik IEC 60417- 5957
- 10 -
DA
1 Sikkerhedsanvisninger
Brugsanvisningen er en integreret del af produktet og indeholder vigtige an­visninger for korrekt brug.
Læs brugsanvisningen helt og omhyggeligt igennem før ibrugtagning.
Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af usikkerhed, og hvis du giver produktet videre.
Gem brugsanvisningen.
Modicer ikke produktet og tilbehøret.
Anvend kun produktet, produktdelene og tilbehøret i fejlfri stand.
Kontakt forhandleren eller producenten i tilfælde af spørgsmål, defekter,
Egner sig ikke til børn og personer med nedsatte fysiske og/eller psykis­ke evner.
Sørg for, at sikre emballage, smådele og isoleringsmateriale mod utilsig-
Montering, demontering, pleje, opbevaring, transport og bortskaffelse må
Vedligeholdelses- og reparationsarbejde må kun udføres af kvaliceret
Undgå ekstreme belastninger som varme og kulde, nedbør og direkte so-
Sørg for at placere, installere og transportere produkt, produktdele og til-
Ved arbejde med belastninger skal du sikre dig selv og arbejdsstedet og
Må ikke monteres på steder med direkte sollys eller kraftigt lys.
Dette gør øjnene trætte!
Under brugen skal du være opmærksom på produktets bevægelighed.
Bevægelige produktdele kan klemme eller knuse kropsdele.
Sørg for god udluftning og gode bevægelsesmuligheder omkring kilde- og
Sammenlign de tekniske data for alle anvendte produkter.
Disse skal stemme overens eller ligge inden for det anførte område. De medfølgende monteringsmaterialer egner sig kun til montering på massi­ve træbjælker og betonlofter. De bærende overader skal kunne bære væg­ten af vægbeslaget og de derpå fastgjorte apparater sikkert.
Ved afvigende egenskaber skal der bruges egnede monteringsmaterialer.
Brug kun de medfølgende monteringsskruer.
Tilspænd ikke skruerne for meget.
Dette kan beskadige skruernes gevind.
Brugervejledning
TV-vægbeslag Basic til kip (størrelse S)
mekaniske skader, fejl og andre problemer, som ikke kan løses ved hjælp af den medfølgende dokumentation.
tet anvendelse.
kun udføres af brugere med grundlæggende mekanisk viden.
personale.
lindstråling, mikrobølger samt vibrationer og mekaniske tryk.
behør på sikker vis.
få hjælp af en anden person.
outputapparater samt omkring dreje- og vipningsområdet.
2 Beskrivelse og funktion
2.1 Produkt
Produktet er et universelt vægbeslag til fastgørelse af dit tv eller din skærm på lodrette og stabile vægge i rummet.
2.2 Leveringsomfang
Se Tab. 1.
TV-vægbeslag (A) M4x14 (M-A) M5x14 (M-B) M6x14 (M-C) M8x20 (M-D) Spændeskive D5 (M-E)
2.3 Nødvendige værktøjer
Se Tab. 2.
Phillips skruetrækker (1) Linjesøger (2) Blyant (3) ○ Vaterpas (4) Boremaskine (5)
2.4 Tekniske data
Varenummer 51893
Skærmstørrelse 58 - 107 cm (23 - 42")
Belastningskapacitet 30 kg
Vægafstand 90 mm
Afstand mellem gevindhullerne i
henhold til VESA-standarden
(lodret x vandret)
Dimensioner (længde x bredde x
dybde) / Vægt
Spændeskive D8 (M-F) Afstandsstykke (M-G) Vægskrue 6.3x55 (W-A) Beton dyvel 10,0 mm (W-B) ○ Brugervejledning
Passende bor (træ Ø 4,5 mm/
beton Ø 10,0 mm) (6)
Batteridrevet skruetrækker (7) Bit til Phillips-skruer (8)
75x75, 100x100, 200x100, 200x200
220 x 220 x 90 mm / 0,8 kg
Vipningsområde -20° ~ +20°
Drejeområde -30° ~ +30°
3 Bestemmelsesmæssig anvendelse
Enhver anvendelse, der afviger fra kapitlet »Beskrivelse og funktion« eller »Sikkerhedsanvisninger«, er ikke tilladt. Dette
produkt må kun anvendes indendørs i tørre rum. Hvis disse bestemmelser og sikkerhedsanvisninger ikke følges eller overholdes, kan det medføre alvorlige ulykker, person- og tingsskader.
4 Forberedelse
Kontrollér, at du har modtaget alle dele, og at de er intakte.
5 Montering
5.1 Montering på en stabil trævæg
Se Fig. 1.
5.2 Montering på en betonvæg
Se Fig. 2.
5.3 Fastgørelse af vægbeslaget på skærmen
Se Fig. 3.
5.4 Montering og fastgørelse af vægbeslaget
Se Fig. 4.
Dette trin skal udføres af 2 personer!
5.5 Justering af hældnings- og drejevinkel
Se Fig 5.
6 Vedligeholdelse, pleje, opbevaring og transport
Vedligeholdelse og reparationer skal altid udføres af fagkompetent per-
sonale.
Beskyt leddene mod snavs, og smør dem jævnligt med let maskinolie.
Anvend altid en tør og blød klud til rengøring.
Vær forsigtig i forbindelse med rengøringen for at undgå ridser. Ved kraftige tilsmudsninger kan rengøringskluden fugtes med vand.
Anvend aldrig rengøringsmidler og kemikalier.
Kontrollér regelmæssigt, at produktet/skruerne sidder godt fast.
Monteringsborehuller kan forblive synlige, når produktet afmonteres. Efter
længere tids brug kan der blive en lille plet tilbage på overaden.
Opbevar produktet utilgængeligt for børn og på et tørt og støvbeskyttet sted, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
Gem og anvend den originale emballage, hvis produktet på et tidspunkt skal transporteres.
7 Om bortskaffelse
Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med det almindelige husholdning­saffald. Ved afslutningen på dets levetid skal enheden aeveres på et offent­ligt indsamlingssted til dette formål eller til forhandleren. Detaljer vedrørende bortskaffelse reguleres via den pågældende, føderale statslov. Potentielle genbrugsmaterialer inkluderes i genbrugscyklussen med henblik på omdan­nelse til nye råvarer. Følgende, genbrugelige materialer indsamles på lokale indsamlingssteder: Glas, plastik, affaldsmetal, metalplader med mere. Dette genbrug af affald bidrager væsentligt til beskyttelsen af miljøet.
8 Garanti
Detaljerede garantibetingelser på www.mygoobay.com.
9 Brugte symboler
Kun til indendørs brug IEC 60417- 5957
Der tages forbehold for ændringer.
Model ligner.
- 11 -
SV
1 Säkerhetsanvisningar
Bruksanvisningen är en del av produkten och innehåller viktiga anvisningar om korrekt användning.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och i sin helhet innan du använ-
Bruksanvisningen måste konsulteras om du är osäker på något och medfölja om produkten byter ägare.
Spara bruksanvisningen.
Produkten och dess tillbehör får inte modieras.
Använd bara produkten, produktdelar och tillbehör om de är i felfritt skick.
Kontakta återförsäljaren eller tillverkaren vid frågor, defekter, mekaniska
Inte avsedd för barn och personer med nedsatt fysisk och/eller mental för­måga.
Se till att förpackning, smådelar och isoleringsmaterial inte används på
Montering, demontering, underhåll, förvaring, transport och bortskaffande
Låt endast kvalicerad personal utföra underhålls- och reparationsarbe-
Undvik extrema belastningar som hetta och kyla, fukt och direkt solljus,
Placera, installera och transportera produkten, produktdelar och tillbehör
Vid arbeten med laster ska du bära lämplig skyddsutrustning, säkra arbet-
Utför inte monteringen på platser med direkt solljus eller starkt ljus.
Detta leder till att ögonen blir trötta!
Var uppmärksam på produktens rörelser under användningen.
Rörliga produktdelar kan leda till att kroppsdelar kommer i kläm eller krossas.
Se till så att det nns tillräckligt med plats för god ventilering och rörlighet
Jämför de tekniska specikationerna för alla produkter.
Dessa måste överensstämma eller ligga inom de angivna intervallen. Det medföljande monteringsmaterialet är endast avsett för montering på bjäl­kar i massivt trä eller betongtak. De bärande ytorna måste klara vägghålla­rens samt de monterade enheternas vikt.
Vid avvikande förhållanden ska lämpligt monteringsmaterial användas.
Använd endast de medföljande skruvarna vid monteringen.
Dra inte åt skruvarna för hårt.
Gängorna kan skadas.
Bruksanvisning
TV-väggfäste Basic med lutning (storlek S)
der produkten.
skador, störningar eller andra problem som inte kan lösas med hjälp av de medföljande anvisningarna.
annat sätt än avsett.
får endast utföras av användare med grundläggande mekanisk kunskap.
ten.
mikrovågor samt vibrationer och mekaniskt tryck.
på ett säkert sätt.
splatsen och ha en medhjälpare.
vid både käll- och utmatningsenheterna samt för att kunna vrida eller höja och sänka dessa.
2 Beskrivning och funktion
2.1 Produkt
Produkten är ett universellt väggfäste för att fästa din TV eller skärm på verti­kala och stabila väggar i rummet.
2.2 Leveransomfång
Se Tab. 1.
TV-väggfäste (A) M4x14 (M-A) M5x14 (M-B) M6x14 (M-C) M8x20 (M-D) Bricka D5 (M-E)
2.3 Nödvändiga verktyg
Se Tab. 2.
Phillips skruvmejsel (1) Linjesökare (2) Blyertspenna (3) ○ Vattenpass (4) Borrmaskin (5)
2.4 Tekniska data
Artikelnummer 51893
Skärmstorlek 58 - 107 cm (23 - 42")
Belastningskapacitet 30 kg
Väggavstånd 90 mm
Avstånd mellan gängade hål enligt
VESA-standarden (vertikalt x horisontellt)
Mått (längd x bredd x djup) / Vikt 220 x 220 x 90 mm / 0,8 kg
Bricka D8 (M-F) Avståndshållare (M-G) Väggskruv 6.3x55 (W-A) Betongpinne 10,0 mm (W-B) Bruksanvisning
Lämplig borr (trä Ø 4,5 mm/
betong Ø 10,0 mm) (6)
Sladdlös skruvmejsel (7) Bit för Phillips-skruvar (8)
75x75, 100x100, 200x100,
200x200
Lutningsområde -20° ~ +20°
Svängningsområde -30° ~ +30°
3 Avsedd användning
Produkten får inte användas på annat sätt än som beskrivs i kapitlet ”Beskrivning och funktion” eller ”Säkerhetsanvisningar”.
Denna produkt får bara användas i torra inomhusmiljöer. Underlåtenhet att följa dessa bestämmelser och säkerhetsanvisningarna kan leda till svåra olyckor och/eller person- och sakskador.
4 Förberedelse
Kontrollera att leveransen är fullständig och inte är skadad.
5 Montering
5.1 Montering på en stabil trävägg
Se Fig. 1.
5.2 Montering på en betongvägg
Se Fig. 2.
5.3 Montering av väggfästet på skärmen
Se Fig. 3.
5.4 Installera och säkra väggfästet
Se Fig. 4.
Det här steget måste utföras av 2 personer!
5.5 Justera lutnings- och svängningsvinkeln
Se Fig 5.
6 Underhåll, vård, lagring och transport
Underhålls- och reparationsarbeten får endast utföras av fackpersonal.
Skydda leder mot smuts och smörj dem regelbundet med lätt maskinolja.
Använd endast en torr och mjuk trasa vid rengöring.
Var försiktig när du rengör produkten för att undvika att repa den. Om produk­ten är mycket smutsig kan du fukta rengöringstrasan lätt med vatten.
Använd inte rengöringsmedel eller kemikalier.
Kontrollera skruvarna och att produkten sitter fast ordentligt med jäm-
na mellanrum.
Borrhålen för att fästa produkten kan vara synliga efter att du har monterat ned produkten. Lång användning kan leda till att en äck på den underliggan­de ytan bildas.
Om produkten inte ska användas under en längre tid ska den förvaras utom räckhåll för barn på en torr och dammfri plats.
Spara originalförpackningen och använd den om produkten ska trans­porteras.
7 Avfallshantering
Denna produkt får inte kastas i den vanliga hushållssoporna. Återlämna din enhet utan kostnad vid slutet av dess livslängd på en återvinningsstation som skapats för detta syfte eller på försäljningsstället. Detaljer för avyttring regle­ras i relevanta lagar. Återvinningsbart material överförs till återvinning för att bli nytt råmaterial. Följande återvinningsbart material samlas in på lokala in­samlingsplatser: Avfalls glas, plast, avfallsmetall, metall med mera. Denna typ av återvinning av förbrukad utrustning bidrar betydligt till skydd av naturen.
8 Garanti
Detaljerade garantivillkor på www.mygoobay.com.
9 Använda symboler
Endast för inomhusbruk IEC 60417- 5957
Med reservation för ändringar. Modell likadan.
- 12 -
CS
1 Bezpečnostní pokyny
Návod k použití je součástí produktu a obsahuje důležité pokyny pro správ­né použití.
Před použitím si pečlivě přečtěte kompletní návod k použití.
Návod k použití musí být k dispozici při pochybnostech a dalším předání pro­duktu.
Návod k použití uschovejte.
Neprovádějte žádné změny na produktu a příslušenství.
Používejte pouze produkt, díly produktu a příslušenství v bezvadném sta-
V případě dotazů, závad, mechanických poškození, poruch a jiných
Nevhodné pro děti a osoby s fyzicky anebo psychicky omezenými scho­pnostmi.
Zajistěte obal, drobné díly a izolační materiál proti neúmyslnému použití.
Montáž, demontáž, ošetřování, skladování, přepravu a likvidaci mohou
Údržbu a opravy nechte provádět pouze kvalikovaným personálem.
Zamezte extrémním zatížením, jako je horko a chlad, mokro a přímé
Produkt, díly produktu a příslušenství bezpečně umístěte, instalujte a
Při manipulaci s břemeny zabezpečte sebe a pracoviště a přivolejte na
Nemontujte na místech s přímým slunečním zářením, resp. silným
Podporuje to únavu očí!
Během používání dávejte pozor na pohyby produktu.
Pohyblivé součásti produktu mohou způsobit zaklínění nebo pohmoždění končetin.
Kolem zdrojových a výstupních zařízení a v oblasti otáčení a naklánění
Porovnejte technická data všech použitých produktů.
Ta musí vzájemně souhlasit nebo ležet v uvedených rozsazích. Současně dodaný montážní materiál je určen výhradně pro montáž na ma­sivních dřevěných trámech a betonových stropech. Nosné povrchy musí bezpečně udržet hmotnost nástěnného držáku a na něm upevněných zařízení.
Pokud se vlastnosti liší, použijte vhodný montážní materiál.
Používejte jen současně dodané montážní šrouby.
Neutahujte šrouby příliš pevně.
Závity se mohou poškodit.
Návod k použití
Nástěnný držák TV Basic s náklonem (velikost S)
vu.
problémů, které nelze vyřešit s pomocí průvodní dokumentace, se obraťte na prodejce nebo výrobce.
provádět pouze uživatelé se základními mechanickými znalostmi.
sluneční záření, mikrovlny a vibrace a mechanický tlak.
přepravujte.
pomoc druhou osobu.
světlem.
zajistěte dostatek místa pro dobré větrání a pohyblivost.
2 Popis a funkce
2.1 Produkt
Tento výrobek je univerzální nástěnný držák pro upevnění televizoru nebo obrazovky na svislé a stabilní stěny místnosti.
2.2 Rozsah dodávky
Viz Tab. 1.
Nástěnný držák TV (A) M4x14 (M-A) M5x14 (M-B) M6x14 (M-C) M8x20 (M-D) Podložka D5 (M-E)
2.3 Požadovanè nástroje
Viz Tab. 2.
Šroubovák Phillips (1) Vyhledávač linek (2) Tužka (3) Vodováha (4) Vrtací stroj (5)
2.4 Technická data
Číslo položky 51893
Velikost obrazovky 58 - 107 cm (23 - 42")
Nosnost 30 kg
Vzdálenost od stěny 90 mm
Vzdálenost mezi závitovými otvory
podle standardu VESA
(vertikální x horizontální)
Podložka D8 (M-F) Distanční rámeček (M-G) Nástěnný šroub 6,3x55 (W-A) Betonová hmoždinka
10,0 mm (W-B)
Návod k použití
Vhodný vrták (dřevo Ø 4,5 mm/
beton Ø 10,0 mm) (6)
Akumulátorový šroubovák (6) Bit pro křížové šrouby (8)
75x75, 100x100, 200x100, 200x200
Rozměry (délka x šířka x
hloubka) / Hmotnost
Rozsah náklonu -20° ~ +20°
Rozsah otáčení -30° ~ +30°
3 Použití dle určení
Jiné použití než použití popsané v kapitole „Popis a funkce“ nebo v „Bezpečnostních pokynech“ není dovoleno. Tento produkt se smí
používat jen v suchých místnostech. Nerespektování a nedodržení těchto ustanovení a bezpečnostních pokynů může vést k těžkým úrazům, újmám na zdraví osob a věcným škodám.
4 Příprava
Zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu dodávky.
220 x 220 x 90 mm / 0,8 kg
5 Montáž
5.1 Montáž na stabilní dřevěnou stěnu
Viz Fig. 1.
5.2 Montáž na betonovou stěnu
Viz Fig. 2.
5.3 Připevnění nástěnného držáku k obrazovce
Viz Fig. 3.
5.4 Instalace a upevnění nástěnného držáku
Viz Fig. 4. Tento krok musí provádět 2 osoby!
5.5 Nastavení úhlu sklonu a natočení
Viz Fig 5.
6 Údržba, péče, skladování a přeprava
Servisní a opravářské práce nechte provést jen kvalikovaným perso­nálem.
Klouby chraňte před znečištěním a pravidelně je mažte lehkým strojním olejem.
Používejte k čištění jen suchý a měkký hadřík.
Při čištění postupujte opatrně, abyste se vyhnuli poškrábání. U silného znečištění můžete čisticí hadřík mírně navlhčit vodou.
Nepoužívejte čisticí prostředky a chemikálie.
Pravidelně kontrolujte řádné upevnění produktu/šroubů.
Pokud se produkt demontuje, mohou zůstat upevňovací otvory viditelné. Po delším používání může na podkladu zůstat skvrna.
Skladujte produkt při delším nepoužívání na místě nepřístupném pro děti a v suchém prostředí chráněném před prachem.
Uschovejte originální obal a použijte jej pro přepravu.
7 Pokyny k likvidaci
Produkt nepatří do domovního odpadu. Vraťte jej bezplatně na konci jeho životnosti výrobci, do prodejny nebo na k tomu zřízených veřejných sběrných místech. Podrobnosti upravují právní předpisy příslušné země. Druhotné suroviny se odevzdají k recyklaci za účelem získání nových surovin. Níže uvedené druhotné suroviny lze odevzdat v komunálních sběrnách odpa­du: použité sklo, plasty, staré kovy, plechy apod. Tímto způsobem třídění materiálů, recyklace a likvidace starých baterií a akumulátorů přispějete významně k ochraně našeho životního prostředí.
8 Záruka
Podrobné záruční podmínky na www.mygoobay.com.
9 Použité symboly
Pouze pro vnitřní použití IEC 60417- 5957
Změny vyhrazeny. Model podobný.
- 13 -
PL
1 Zasady bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu i zawiera ważne zasady prawidłowego użytkowania.
Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją obsługi.
Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku wątpliwości podczas obsługi, a także w razie przekazania produktu innym osobom.
Przechować instrukcję obsługi.
Nie modykować produktu ani wyposażenia dodatkowego.
Korzystać jedynie z produktu, części produktu i wyposażenia dodatkowe-
W razie pytań, awarii i uszkodzeń mechanicznych, usterek i innych pro-
Nie nadaje się dla dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach zycznych lub
psychicznych.
Zabezpieczyć opakowanie, drobne części i materiał izolacyjny przed przy-
Montaż, demontaż, konserwacja, przechowywanie, transport i utylizac-
Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie
Unikać skrajnych obciążeń, takich jak wysoka i niska temperatura, wilgoć
Produkt, jego części i wyposażenie dodatkowe umieścić w bezpiecznym
W przypadku prac z ciężarami zabezpieczyć siebie i miejsce pracy oraz
Nie montować w miejscach wystawionych na bezpośrednie oddziaływanie
Powoduje to zmęczenie oczu.
Podczas korzystania zwrócić uwagę na ruchomość produktu.
Ruchome elementy produktu mogą doprowadzić do uwięzienia kończyn albo
ich zgniecenia.
Wokół urządzeń źródłowych i wyjściowych, a także w okolicy strefy wy-
Należy porównać dane techniczne wszystkich używanych produktów.
Muszą się one pokrywać albo znajdować w podanym zakresie. Dołączone akcesoria montażowe przeznaczone są wyłącznie do montażu do solidnych belek drewnianych i sutów betonowych. Powierzchnie nośne muszą mieć nośność umożliwiającą bezproblemowe utrzymanie masy uch­wytu ściennego i zamocowanych do niego urządzeń.
W przypadku odmiennych właściwości należy zastosować odpowiednie
Stosować tylko z załączonymi śrubami montażowymi.
Nie dokręcać śruby zbyt mocno.
Możliwość uszkodzenia gwintów.
Instrukcja obsługi
Uchwyt ścienny TV Basic uchylny (rozmiar S)
go w nienagannym stanie.
blemów, których nie można rozwiązać na podstawie dołączonej dokumen­tacji zwrócić się do dystrybutora lub producenta.
pad kowym użyciem.
ja mogą być wykonywane wyłącznie przez użytkowników posiadających podstawową wiedzę mechaniczną.
przez wykwalikowany personel.
i bezpośrednie działanie promieni słonecznych, mikrofale oraz wibracje i nacisk mechaniczny.
miejscu, zamontować i przenieść.
skorzystać z pomocy drugiej osoby.
promieni słonecznych ani silnego światła.
chylania i składania należy zostawić ilość miejsca zapewniającą dobrą wentylację i prawidłową ruchomość.
materiały montażowe.
2 Opis i funkcja
2.1 Produkt
Produkt jest uniwersalnym uchwytem ściennym służącym do mocowania te­lewizora lub ekranu do pionowych i stabilnych ścian pomieszczenia.
2.2 Zakres dostawy
Patrz Tab. 1.
Uchwyt ścienny TV (A) M4x14 (M-A) M5x14 (M-B) M6x14 (M-C) M8x20 (M-D) Podkładka D5 (M-E)
2.3 Wymagane narzędzia
Patrz Tab. 2.
Śrubokręt krzyżakowy (1) Wyszukiwarka linii (2) Ołówek (3) Poziomica (4) Wiertarka (5)
2.4 Dane techniczne
Numer artykułu 51893
Rozmiar ekranu 58 - 107 cm (23 - 42")
Podkładka D8 (M-F) Rozpórka (M-G) Śruba ścienna 6,3x55 (W-A) Kołek betonowy 10,0 mm (W-B) Instrukcja obsługi
Odpowiednie wiertło (drewno
Ø 4,5 mm / beton Ø 10,0 mm) (6)
Wkrętarka akumulatorowa (7) Końcówka do wkrętów
krzyżakowych (8)
Obciążenie 30 kg
Odległość od ściany 90 mm
Odległość między otworami gwintowanymi
zgodnie z normą VESA (pion x poziom)
Wymiary (długość x szerokość x
głębokość) / Waga Zakres pochylenia -20° ~ +20°
Zakres obrotu -30° ~ +30°
3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Użytkowanie w sposób inny niż opisano w rozdziałach „Opis i funkcje” oraz „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa” jest
niedopuszczalne. Niniejszy produkt może być stosowany wyłącznie w suchych po mieszczeniach. Nieprzestrzeganie tych postanowień i zasad bezpieczeństwa może doprowadzić do poważnych wypadków oraz szkód osobowych i materialnych.
4 Przygotowanie
Sprawdzić zawartość opakowania pod względem kompletności i integralności.
75x75, 100x100, 200x100,
200x200
220 x 220 x 90 mm / 0,8 kg
5 Zgromadzenie
5.1 Montaż na stabilnej ścianie drewnianej
Patrz Fig. 1.
5.2 Montaż na ścianie betonowej
Patrz Fig. 2.
5.3 Mocowanie uchwytu ściennego do ekranu
Patrz Fig. 3.
5.4 Instalacja i zabezpieczenie uchwytu ściennego
Patrz Fig. 4. Ten krok musi być wykonywany przez 2 osoby!
5.5 Regulacja kąta nachylenia i obrotu
Patrz Fig 5.
6 Konserwacja, pielęgnacja, przechowywanie
i transport
Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistów.
Należy chronić przeguby przed brudem i smarować je regularnie lekkim olejem maszynowym.
Do czyszczenia używać wyłącznie suchej i miękkiej ściereczki.
Podczas czyszczenia należy zachować ostrożność, aby uniknąć zarysowań. W przypadku silnych zabrudzeń można użyć ściereczki do czyszczenia lek­ko zwilżonej wodą.
Nie stosować żadnych środków czyszczących i chemicznych.
Regularnie sprawdzać prawidłowe zamocowanie produktu/śruby.
Otwory montażowe mogą być widoczne po zdemontowaniu produktu. Po dłuższym użytkowaniu na podłożu może pozostać plama.
W przypadku nieużywania przez dłuższy czas produkt przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, w suchym otoczeniu chronionym przed pyłem.
Przechować oryginalne opakowanie i skorzystać z niego w przypadku transportu.
7 Wskazówki dotyczące odpadów
Produktu tego nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Po zakończeniu eksploatacji produktu należy go nieodpłatnie zwrócić do pro­ducenta, punktu sprzedaży lub specjalnego, publicznego punktu odbioru. Szczegóły dotyczące utylizacji odpadów są zawarte w przepisach poszcze­gólnych krajów. Surowce wtórne są poddawane recyklingowi i odzyskiwane. Następujące surowce są zbierane w miejskich punktach odbioru: szkło, twor­zywa sztuczne, złom, blachai inne. Takie wykorzystanie zużytych urządzeń stanowi ważny wkład w ochronę środowiska.
8 Gwarancja
Szczegółowe warunki gwarancji na stronie www.mygoobay.com.
9 Stosowane symbole
Tylko do użytku wewnętrznego IEC 60417- 5957
Z zastrzeżeniem zmian. Model podobny.
- 14 -
REV2021-12-17
V4.0aw
Goobay
by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig
Germany
Made in China
© by Wentronic Deutschland
Hotline: +49 (0180) 5005882
E-Mail: info@goobay.de
Web: www.wentronic.com/content/mygoobay/
*(0,14 € / Minute aus dem deutschen Festnetz)
(0.14 € / minute from German landline)
(0,14 € / minute depuis un poste xe allemand)
(0,14 € / minuto dalla rete ssa tedesca)
(0,14 € / minuto desde el teléfono jo alemán)
(0,14 € / minuut van Duitse vaste lijn)
(0,14 € / minut fra tysk fastnet)
(0,14 € / minut från tysk fast telefon)
(0,14 € / minuta z německé pevné linky)
(0,14 € / minuta z niemieckiej linii stacjonarnej)
®
TV-Wandhalterung Basic Tilt (Größe S) TV Wall Mount Basic Tilt (Size S) Support Mural TV Basic inclinable (Taille S) Supporto da parete per TV Basic inclinabile (taglia S) Soporte de pared para TV Basic inclinado (tamaño S)
TV muurbeugel Basic kantelbaar (maat S)
TV-vægbeslag Basic til kip (størrelse S)
TV-väggfäste Basic med lutning (storlek S)
Nástěnný držák TV Basic s náklonem (velikost S)
Uchwyt ścienny TV Basic uchylny (rozmiar S)
Loading...