Goobay 51277, 51301, 93256, 55543, 55545 User manual [ml]

...
Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi
Art. 51277 51301 93256 55543 (2x 51277) 55545 (2x 51301) 55541 (2x 93256) 55544 (3x 51277) 55546 (3x 51301) 55542 (3x 93256)
Minuteurs numériques
Digital timers

Betriebsanleitung

BETRIEBSANLEITUNG
Inhalt
1 Sicherheitshinweise .................................................................... 2
1.1 Allgemeines .................................................................. 2
1.2 Warnstufen .................................................................... 2
2 Beschreibung und Funktion ........................................................ 3
2.1 Zeitschaltuhren ............................................................. 3
2.2 Lieferumfang ................................................................. 3
2.3 Bedienelemente ............................................................ 3
2.4 Technische Daten ......................................................... 4
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch...............................................5
4 Anschluss .................................................................................... 5
5 Einstellungen ............................................................................... 5
5.1 Uhrzeit und Wochentag einstellen ............................... 5
5.2 12/24-Stunden Anzeige ................................................ 5
5.3 Sommerzeit-Funktion ................................................... 5
5.4 Schaltzeiten programmieren ........................................ 5
5.5 Manuelle Einstellungen ................................................ 6
5.6 Zufallsfunktion (RANDOM) .......................................... 6
6  Wartung,Pege,Lager ungundTransport ................................. 7
7 Haftungshinweis .......................................................................... 7
8 Entsorgungshinweise .................................................................. 7
9 EU-Konformitätserklärung .......................................................... 8
1

1 Sicherheitshinweise

1.1 Allgemeines

• Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch lesen.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten Gebrauch.
• Betriebsanleitung aufbewahren.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produk­tes verfügbar sein.
• Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem Zustand benutzen.
• Technische Daten aller zu verwendenden Geräte vergleichen um Kom­ patibilität sicher zu stellen.
• Bei Fragen, Defekten, mechanischen Beschädigungen, Störungen und anderen nicht durch die Begleitdokumentation behebbaren Problemen, an Händler oder Hersteller wenden. Überlast
• Nicht hintereinanderstecken.
• Bügeleisen, Heizstrahler und ähnliche Geräte von denen Brand­ gefahr ausgeht, niemals über Zeitschaltuhr betreiben.
Stromschlaggefahr
Diese Zeitschaltuhren sind AUSSCHLIESSLICH für den An-
schluss an deutschen Schutzkontaktsteckdosen vorgesehen.
• Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker.
• Gehäuse nicht öffnen.
ProduktundZubehörnichtmodizieren.
• Installations-, Demontage-, Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von ausgebildetem Elektro-Fachpersonal ausführen lassen.
• Anschlüsse und Schaltkreise nicht kurzschließen.
Zielgruppen Nicht für Kinder geeignet. Das Produkt ist kein Spielzeug!
• Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeabsich­ tigte Benutzung sichern.
Betriebs-und Lagerbedingungen
• Im eingesteckten Zustand nicht drehen, biegen oder anders
mechanisch belasten.
• Bei großen Temperaturunterschieden nach dem Transport einige Minuten war ten, bis Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
51277, 93256:
• Extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und direkte Sonneneinstrahlung, Mikrowellen sowie Vibrationen und me­ chanischen Druck vermeiden.
• Nur zur Verwendung in trockenen Räumen.
Batteriegefahren
Die Batterien/Akkus sind nicht tauschbar.
• Ausgelaufene, deformierte oder korrodierte Zellen im Produkt belassen und mittels geeigneter Schutzvorrichtungen entsorgen.

1.2 Warnstufen

Sicherheitshinweise zu Verletzungen führen können.
weise zu Sachschäden führen können.
Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der
Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Hin-
2
Betriebsanleitung

2 Beschreibung und Funktion

2.1 Z eitschaltuhren

• präzise und komfortable Steuerung von elektronischen Geräten
• ideal für wiederkehrende Aufgaben, wie z.B. Rollos und Aquarien
• 10 Schaltprogramme in 1 Minutenschritten
• 16 verschiedene Wochentagkombinationen
• 12- oder 24-Stundenanzeige
• Steckdose mit Kindersicherung
• Dauerbetrieb möglich
• inkl. Back-up Akku

2.2 Lieferumfang

Art. Packungsinhalt
51277 1x digitale Zeitschaltuhr, Betriebsanleitung
55543 2x digitale Zeitschaltuhr 51277, Betriebsanleitung
55544 3x digitale Zeitschaltuhr 51277, Betriebsanleitung
51301 1x digitale Zeitschaltuhr IP44, Betriebsanleitung
55545 2x digitale Zeitschaltuhr IP44 51301, Betriebsanleitung
55546 3x digitale Zeitschaltuhr IP44 51301, Betriebsanleitung
93256 1x digitale Zeitschaltuhr, Betriebsanleitung
55541 2x digitale Zeitschaltuhr 93256, Betriebsanleitung
55542 3x digitale Zeitschaltuhr 93256 4, Betriebsanleitung

Tab. 1: Liefer umfang

2.3 Bedienelemente

Fig. 1: Bedienelemente

Die Tastenanordnung kann je nach Modell variieren.
3
RANDOM: Zufallsfunktion ein- oder ausschalten. AN: AUS: keine Anzeige CLOCK+WEEK: Woche einstellen. CLOCK+HOUR: Stunde einstellen. CLOCK+MINUTE: Minute einstellen. CLOCK+TIMER: zwischen 12- oder 24-h Anzeige wechseln. CLOCK+ON/AUTO/OFF: zwischen Winter- und Sommerzeit wechseln. TIMER+WEEK: Wochentagseinstellung der Programm­ schaltzeiten einstellen. TIMER+HOUR: Ein- und Ausschaltestunde festlegen. TIMER+MINUTE: Ein- und Ausschalteminute festlegen. ON/AUTO/OFF: Funktionsmodus auswählen. ON: Permanent AN AUTO: Programmschaltzeiten sind aktiv. OFF: Permanent AUS RST/RCL: alle Programmierungen löschen. MASTER CLEAR: alle Eingaben und Einstellungen löschen. LED (nur Modell 93256): leuchtet im eingesteckten Zustand.

2.4 Technische Daten

Modell 51277 51301 93256
Nennspannung (V~ @ 50 Hz)
Betriebsanzeige / Standby (W)
max. Leistung/ Stromstärke
Display /
1,0
Maße (mm) 120 x 88 x 57 75 x 70 x 72 138 x 75 x 64
Gewicht netto / brutto
148 g / 192 g 240 g / 280 g 138 g / 170 g
Uhr 12/24 h
Kindersicherung
min. Zeitintervall 1 Min.
Betriebstempe­ratur
-10 ~ +40 °C -25 ~ +40 °C -10 ~ +40 °C
Genauigkeit +/- 1 Min./Monat
Pufferbatterie NiMH 1,2 V >100 h
Schutzklasse / -art I / IP20 I / IP44 I / IP20

Tab. 2 : Technische Daten

230
Display /
0,3
3500 W / 16 (2) A
; Shutter
LED, Display /
0,8
4
Betriebsanleitung

3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Eine andere als in Kapitel „Beschreibung und Funktion“ bzw. in den „Sicher­heitshinweisen“ beschriebene Verwendung ist nicht gestattet.
Diese Zeitschaltuhren sind AUSSCHLIESSLICH für den Anschluss an Schutzkontaktsteckdosen des Typs F, vorgesehen. Andernfalls kann ein korrekter Anschluss mit dem Schutzleiter und somit ein sicherer Schutz gegen Stromschlag nicht gewährleistet werden. Das Nichtbeachten und
Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Sicherheitshinweise kann zu schweren Unfällen, Personen- und Sachschäden führen.
IP20 Dieses Produkt ist gegen mittelgroße Fremdkörper, aber nicht gegen
Wassereintritt geschützt.
IP44 Dieses Produkt ist gegen Spritzwasser und Berührung durch Fremd-
körper von Ø1 mm geschützt.

4 Anschluss

Stecken Sie die Zeitschaltuhr in eine gut zugängliche Schutzkontakt-Steckdose.

5 Einstellungen

5.1 Uhrzeit und Wochentag einstellen

1. Drücken Sie die CLOCK-Taste und halten Sie diese gedrückt.
2. Drücken Sie zusätzlich zur gehaltenen CLOCK-Taste die WEEK-Taste so oft bis der korrekte Wochentag angezeigt wird.
3. Drücken Sie zusätzlich zur gehaltenen CLOCK-Taste die HOUR-Taste so oft bis die korrekte Stunde angezeigt wird.
4. Drücken Sie zusätzlich zur gehaltenen CLOCK-Taste die MINUTE-Taste so oft bis die korrekte Minute angezeigt wird.
5. Lassen Sie alle Tasten los.
Wochentag und Uhrzeit sind eingestellt.

5.2 12/24-Stunden Anzeige

Drücken Sie gleichzeitig CLOCK und TIMER.
Die Anzeige wechselt zwischen dem 12- und 24-h Modus.

5.3 Sommerzeit-Funktion

1. Drücken Sie die CLOCK-Taste und die ON/AUTO/OFF-Taste gleichzeitig.
Das Display zeigt SUMMER (Sommerzeit). Die Uhrzeit wird um 1 h vor gestellt.
2. Drücken Sie beide Tasten erneut um zur Winterzeit zu wechseln.

5.4 Schaltzeiten programmieren

Es stehen maximal 10 Schaltzeiten-Programme zur Verfügung. Diese können zu je minimal 1 Minuten-Schritten eingestellt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die eingestellten Schaltzeiten sich nicht über­ lappen, v.a. wenn Sie Wochenprogramme einrichten.
Wenn sich Schaltzeiten überschneiden, führ t die Zeitschaltuhr die ON (EIN) oder OFF (AUS) Funktion gemäß der programmier ten Schaltzeiten aus. Ist durch 2 unterschiedliche Programme gleichzeitig OFF (AUS) und ON (EIN) programmiert, wird OFF (AUS) ausgeführt.
5
Die Programmierung steht nur im AUTO -Modus zur Verfügung.
1. Drücken Sie die TIMER-Taste kurz.
Das Display zeigt >> ON_1 <<.
2. Stellen Sie den Einschaltzeitpunkt des 1. Schaltzeiten-Programms mittels der Tasten WEEK, HOUR und MINUTE ein.
3. Drücken Sie erneut kurz die TIMER-Taste.
Das Display zeigt >> OFF_1 <<.
4. Stellen Sie den Ausschaltzeitpunkt des 1. Schaltzeiten-Programms mittels der Tasten WEEK, HOUR und MINUTE ein.
5. Drücken Sie erneut kurz die TIMER-Taste zum Abschließen des ersten Schaltzeiten-Programms
Das Display zeigt >> ON_2 <<.
6. Wiederholen Sie die Schritte 1. bis 5. um weitere Schaltzeiten-Program­ me vorzunehmen.
7. Drücken Sie die CLOCK-Taste um das Programmiermenü zu verlassen.
Die Zeitschaltuhr ist fertig eingerichtet.
Beispiel:
Die Zeitschaltuhr soll an jedem Wochentag 17:15 Uhr anschalten und 22:30 Uhr ausschalten.
1. Drücken Sie die TIMER-Taste kurz.
Das Display zeigt >> ON_1 <<.
2. Drücken Sie die WEEK-Taste mehrfach bis das Display >> MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU << zeigt.
3. Drücken Sie die HOUR-Taste mehrfach bis das Display >> 5:00 PM << oder >> 17:00 Uhr << zeigt.
4. Drücken Sie die MINUTE-Taste mehrfach bis das Display >> 5:15 PM << oder >> 17:15 Uhr << zeigt.
5. Drücken Sie die TIMER-Taste einmal kurz.
Das Display zeigt >> OFF_1 <<.
6. Wiederholen Sie die Schritte 3. bis 5. bis das Display >> 10:30 PM << oder >> 22:30 Uhr << anzeigt.
Wenn Sie die HOUR- oder MINUTE-Taste gedrückt halten, können Sie Zeiten schneller einstellen.

5.5 Manuelle Einstellungen

Der Betriebsmodus kann während der Programmierung nicht geändert werden.
1. Drücken Sie die ON/AUTO/OFF-Taste zum Wechseln des Betriebsmodus.
Die eingestellten Programme werden ausschließlich im AUTO-Modus ausge­führt. Im Modus ON ist das angeschlossene Gerät immer eingeschaltet, im Modus OFF ist es immer abgeschaltet. Wenn der Modus von ON zu AUTO gewechselt wird, bleibt das angeschlos­sene Gerät eingeschaltet bis zum nächsten programmierten Ausschaltpunkt.

5.6 Zufallsfunktion (RANDOM)

Durch die Zufallsfunktion RANDOM wird die Aktivierung von Programmen mit Einschaltepunkt nach 18:30 Uhr und vor 6 Uhr zufällig vorgezogen. Der Zufallsbereich variiert zwischen einem Zeitvorzug von 10 bis 31 Minuten. Die Zufallsfunktion R ANDOM steht nur im AUTO- Modus zur Verfügung.
1. Drücken Sie die RANDOM-Taste.
Das Display zeigt . Die Zufallsfunktion RANDOM ist aktiviert.
6
Betriebsanleitung
Beispiel:
Programm 1 ist mit einem Einschaltepunkt von 19:00 Uhr und einem Aus-
schaltepunktvon20:00Uhrprogrammier t.DieZeitschaltuhrbendetsichim
AUTO-Modus. Wird zusätzlich die Zufallsfunktion RANDOM aktiviert, variiert der Einschalte- Punkt nun im Bereich von 18:29 -18:50 Uhr. Der Ausschalte­punkt liegt in diesem Beispiel 1 Stunde nach dem Einschalten.
2. Drücken Sie die RANDOM -Taste erneut zum deaktivieren.
Das zuvor angezeigte erlischt. Die Zufallsfunktion R ANDOM ist deaktiviert.
6 Wartung, Pege, Lagerung und Transport
Die Produkte sind wartungsfrei.
Die Batterien/Akkus sind nicht tauschbar.
• Ausgelaufene, deformierte oder korrodierte Zellen im Produkt belassen und mittels geeigneter Schutzvorrichtungen entsorgen.
• Nur ein trockenes und weiches Tuch zum Reinigen verwenden.
• Keine Reinigungsmittel und Chemikalien verwenden.
• Kühl und trocken lagern.
• Produkt bei längerem Nichtgebrauch für Kinder unzugänglich und in trockener und staubgeschützter Umgebung lagern.
• Originalverpackung für den Transport aufheben und verwenden.
Batteriegefahren
Sachschäden

7 Haftungshinweis

Druckfehler und Änderungen an Produkt, Verpackung oder Produkt
dokumentation behalten wir uns vor.
• Beachten Sie unsere Garantiebedingungen. Diese können Sie in aktuel­ ler Form unter den genannten Kontaktdaten anfragen.

8 Entsorgungshinweise

Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsor gung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt nachhaltig schädigen können.
SiesindalsVerbrauchernachdemElektrogesetz(ElektroG)ver pichtet,
elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammel­stellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsor­gung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. WEEE Nr.: 82898622
7

9 EU-Konformitätserklärung

Mit dem CE Zeichen erklärt Goobay®, eine registrierte Handelsmar­ke der Wentronic GmbH, dass das Produkt die grundlegenden Anforderungen und Richtlinien der europäischen Bestimmungen
erfüllt.
8

User manual

USER MANUAL
Content
1 Safety instructions ....................................................................... 10
1.1 In general ...................................................................... 10
1.2 Warning levels .............................................................. 10
2 Description and Function ............................................................ 11
2.1 Time switches ............................................................... 11
2.2 Scope of Delivery ......................................................... 11
2.3 Operating Elements ...................................................... 11
2.4  Specications ............................................................... 12
3 Intended Use ............................................................................... 13
4 Connecting .................................................................................. 13
5 Settings ...................................................................................... 13
5.1 Setting Time and Weekday ..........................................13
5.2 12/24 h display .............................................................. 13
5.3 Summer time function .................................................. 13
5.4 Programming switching times ...................................... 13
5.5 Manually Settings ......................................................... 14
5.6 R ANDOM Function ....................................................... 14
6 Maintenance, Care, Storage and Transport ............................... 15
7 Liability notice.............................................................................. 15
8 Disposal Instructions ................................................................... 15
9 EU Declaration of Conformity ..................................................... 15
9

1 Safety instructions

1.1 In general

• Read the user manual completely and carefully before use.
The user manual is part of the product and contains impor tant information for correct use.
• Keep this user manual.
The user manual must be available for uncer tainties and passing the product.
• Use product, product parts and accessories only in perfect condition.
 Comparethespecicationsofalluseddevicestoensurecompatibility.
• In case of questions, defects, mechanical damage, trouble and other problems, non-recoverable by the documentation, contact your dealer or producer. Overload
• Do not plug in a row.
• Never operate irons, radiant heaters and similar devices that
posearehazardviaatimer.
Risk of electric shock
These timers are ONLY intended for connection to German socket
outlets with earthing contact.
• Voltage-free only with pulled plug.
• Do not open the housing.
• Do not modify product and accessories.
• Installation, assembly, maintenance and repair work must be carried out only by trained electrical specialists.
• Do not short connectors and circuits.
Target groups Not meant for children. The product is not a toy!
• Secure packaging, small parts and insulation against accidental use. Operation and storage conditions
• Do not rotate, bend or mechanically strain otherwise In inserted state.
• For large temperature differences, wait a few minutes after transport, to take the unit into operation.
51277, 93256:
• Avoid stresses such as heat and cold, moisture and direct sun­ light, vibration and mechanical pressure.
• Only use in dry ambience.
Battery hazards
The batteries are not replaceable.
• Leave leaked, deformed or corroded batteries inside the product and dispose it by appropriate protectives.

1.2 Warnin g levels

Warnings against hazards that may result in injuries in
Warnings against hazards that may result in material
case of non-observance.
damage in case of non-observance.
10
User manual

2 Description and Function

2.1 Time switches

• controls electronic devices precisely and conveniently
• per fect for recurring tasks such as blinds and aquariums
• 10 timer programs with 1-minute steps
• 16 different weekday combinations
• 12-hour or 24-hour time display
• childproof socket
• possibility of continuous operation
• includes back-up battery

2.2 Scope of Delivery

Art. Package content
51277 1x digital timer, user manual
55543 2x digital timer model 51277, user manual
55544 3x digital timer model 51277, user manual
51301 1x digital timer IP44, user manual
55545 2x digital timer IP44 model 51301, user manual
55546 3x digitale timer IP44 model 51301, user manual
93256 1x digital timer, user manual
55541 2x digital timer model 93256, user manual
55542 3x digital timer model 93256, user manual

Tab. 3 : Sc ope of delivery

2.3 Operating Elements

Fig. 2: Operating Elements

The button arrangement can vary depending on the model. RANDOM: Switches the random function ON or OFF. ON: OFF: nothing displayed
11
CLOCK+WEEK: Setting the week. CLOCK+HOUR: Setting the hour. CLOCK+MINUTE: Setting the minute. CLOCK+TIMER: Changing between 12 or 24 h. CLOCK+ON/AUTO/OFF: Changing between winter and summer time. TIMER+WEEK: Setting the weekdays of the programs. TIMER+HOUR: Setting ON and OFF hour. TIMER+MINUTE: Setting ON and OFF minute. ON/AUTO/OFF: Select the function mode. ON: Permanently ON AUTO: Programs are activated. OFF: Permanently OFF RST/RCL: Deleting all programs. MASTER CLEAR: Deleting all settings and programs. LED (only model 93256): shines when plugged-in.
2.4 Specications
Model 51277 51301 93256
Nominal voltage (V~ @ 50 Hz)
Operating display / Standby (W)
Max. Power/ Current
Display /
1.0
Dimensions (mm) 120 x 88 x 57 75 x 70 x 72 138 x 75 x 64
Weight net / gross
148 g / 192 g 240 g / 280 g 138 g / 170 g
Clock 12/24 h
Children protection
Min. time intervall 1 Min.
Operating tempe­rature
-10 ~ +40 °C -25 ~ +40 °C -10 ~ +40 °C
Accuracy +/- 1 Min./Month
Backup battery NiMH 1.2 V >100 h
Protection class / level
Tab. 4 : Specications
I / IP20 I / IP44 I / IP20
230
Display /
0.3
3500 W / 16 (2) A
; Shutter
LED, Display /
0.8
12
User manual

3 Intended Use

We do not permit using the device in other ways like described in chapter “Description and Function“ and „Safety Instructions“. These timers are ONLY intended for connection to German socket outlets with earthing contact. Otherwise a correct connection with the protective con­ductor and thus a safe protection against electric shock cannot be guaran­teed. Not attending to these regulations and safety instructions might cause fatal accidents, injuries, and damages to persons and property.
IP20 This product is protected against medium sized foreign objects, but
not against water ingress.
IP44 This product is protected against splash and contact with foreign
objects of Ø1 mm.

4 Connecting

Plug the time switch into a well reachable mains socket.

5 Settings

5.1 Setting Time and Weekday

1. Press the CLOCK button and hold it.
2. Press the WEEK button so often as needed by additionally hold CLOCK button, until the correct weekday is displayed.
3. Press the HOUR button so often as needed by additionally hold CLOCK button, until the correct hour is displayed.
4. Press the MINUTE button so often as needed by additionally hold CLOCK button, until the correct minute is displayed.
5. Release all buttons.
Weekday and time are set.

5.2 12/24 h display

Press CLOCK and TIMER simultaneously.
The display changes between 12 and 24 h mode.

5.3 Summer time function

1. Press the CLOCK and ON/AUTO/OFF button simultaneously.
SUMMER is displayed. Time is put forward by 1 hour.
2. Press both buttons again to change to winter time.

5.4 Programming switching times

There are maximum 10 switching time programs settable. These can be set to a minimum of 1 per minute increments.
• Assure, that the set switching times do not overlap each other, especially when programming week settings.
If switching times overlap, the time switch carries out ON or OFF according the programmed switching times. Is ON and OFF programmed simultaneously by 2 different program settings, OFF will be carried out. Programming is only available in AUTO mode.
13
1. BrieypresstheTIMERbut ton.
>> ON_1 << is displayed.
2. Set the switch-on time of the 1st program by WEEK, HOUR, and MINUTE button.
3. BrieypresstheTIMERbuttonagain.
>> OFF_1 << is displayed.
4. Set the switch-off time of the 1st program by WEEK, HOUR, and MINUTE button.
5. BrieypresstheTIMERbut tonagaintonishthe1stprogramsetting.
>> ON_2 << is displayed.
6. Repeat steps 1. to 5. to program further switching times.
7. Press the CLOCK button to leave the program menu.
The time switch is ready set.
Example:
The time switch shall switch on at 17:15 and switch off at 22:30 each day.
1. BrieypresstheTIMERbutton.
>> ON_1<< is displayed.
2. Press the WEEK button repeated until >> MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU << is displayed.
3. Press the HOUR button repeated until >> 5:00 PM << or >> 17:00 << is displayed.
4. Press the MINUTE button repeated until >> 5:15 PM << or >> 17:15 << is displayed.
5. BrieypresstheTIMERbutton.
>> OFF_1 << is displayed.
6. Repeat steps 3. to 5. until >> 10:30 PM << or >> 22:30 << is displayed.
If permanent holding the HOUR or MINUTE button, time setting will be faster.

5.5 Manually Settings

During programming, the operation mode cannot be changed.
1. Press the ON/AUTO/OFF button to change the operating mode.
The set programs will only be carried out in AUTO mode. In mode ON, the connected device is permanently switched on. In mode OFF, the connected device is permanently switched off. If changing the from mode ON to AUTO, the connected device stays ON up to the next off point.

5.6 RANDO M Function

Random Function activates programs with ON-settings after 6:30 PM and before 6:00 AM between 10 and 31 minutes earlier.
The random function is only available in AUTO mode.
1. Press the R ANDOM button.
is displayed. RANDOM is activated.
Example:
Program 1 has an ON-setting at 19:00 and a OFF-setting at 20:00. The time switch is in AUTO mode. By activating the random function in addition, the switching ON varies from 18:29-18:50. Switching OFF will be 1 hour after switching ON.
2. Press the RANDOM button again to deactivate.
The previously displayed expires. The random function is deactivated.
14
User manual

6 Maintenance, Care, Storage and Transport

The product is maintenance-free.
Battery hazards
The batteries are not replaceable.
• Leave leaked, deformed or corroded batteries inside the product and dispose it by appropriate protectives.
Material damage
• Only use a dry and soft cloth for cleaning.
• Do not use detergents or chemicals.
• Store cool and dry.
• Store the product out the reach of children and in a dry and dust-protec­ ted ambience when not in use.
• Keep and use the original packaging for transport.

7 Liability notice

We reserve the right to printing errors and changes to product,
packaging or product documentation.
• See our terms of warranty. These are available in their current form under the given contact details.

8 Disposal Instructions

According to the European WEEE directive, electrical and elec­ tronic equipment must not be disposed with consumers waste. Its components must be recycled or disposed apart from each other. Otherwise contaminative and hazardous substances can pollute our environment. As a consumer, you are committed by law to dispose electrical and electronic devices to the producer, the dealer, or public collecting points at the end of the devices lifetime for free. Particulars are regulated in national right. The symbol on the product, in the user`s manual, or at the packaging alludes to these terms. With this kind of waste separation, application, and waste disposal of used devices you achieve an important share to environmental protection.
WEEE No: 82898622

9 EU Declaration of Conformity

With the CE sign Goobay®, a registered trademark of the Wentronic GmbH ensures, that the product is conformed to the basic standards and directives.
15
16

Mode d‘emploi

MODE D‘EMPLOI
Contenu
1 Consignes de sécurité ................................................................ 18
1.1 En général ..................................................................... 18
1.2 Niveaux d‘alerte ............................................................ 19
2 Description et fonction ................................................................ 19
2.1 Interrupteurs horaires ................................................... 19
2.2 Contenu de la livraison ................................................. 19
2.3 Eléments de commande ............................................... 20
2.4  Spécications ............................................................... 20
3 Utilisation prévue.........................................................................21
4 Connexion ................................................................................... 21
5 Réglages ..................................................................................... 21
5.1 Réglage de l‘heure et le jour ........................................ 21
5.2 12/24hafchage .......................................................... 22
5.3 Fonction de l‘heure d‘été .............................................. 22
5.4 Programmation des temps de commutation ................ 22
5.5 Réglages manuelle ....................................................... 23
5.6 Fonction R ANDOM (aléatoire) ..................................... 23
6 Maintenance, Entretien, Stockage et Transport ......................... 24
7 Clause de responsabilité.............................................................24
8 Instructions pour l’élimination ..................................................... 24
9 UE Déclaration de conformité ..................................................... 24
17

1 Consignes de sécurité

1.1 En g énéral

• Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement avant de l‘utiliser.
Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend d‘importantes informations pour une bonne installation et une bonne utilisation.
• Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du produit.
• Utilisez le produit, pièces et accessoires des produits uniquement en parfait état.
• Comparer les caractéristiques de tous les équipements à utiliser et pour assurer la compatibilité.
• En cas de questions, les défauts, les dommages mécaniques, des ingérences et d‘autres problèmes, non récupérables par la documentati­ on, contactez votre revendeur ou le producteur. Surcharge
• Ne branchez pas dans une rangée.
• Ne jamais utiliser de fers à repasser, de radiateurs radiants ou d‘appareils similaires qui présentent un risque d‘incendie par le biais d‘une minuterie.
Risque de choc électrique
Ces minuteries sont UNIQUEMENT destinées à être raccordées à
des prises de courant allemandes avec contact de mise à la terre.
• Sans surcharge de tension uniquement lorsque le bouchon
• Ne pas ouvrir le boîtier.
Nemodiezpasproduitetlesaccessoires.
• L‘installation, le montage, la maintenance et les réparations moût être effectuées que par des spécialistes formés élec­ triques.
• Pas court-circuiter des connexions et circuits.
Les groupes cibles Non destiné à des enfants. Le produit n‘est pas un jouet !
• Emballage sécurisé, petites pièces et l‘isolation contre l‘utilisati­ on accidentelle.
Exploitation et les conditions de stockage
• Dans l‘état inséré ne tourne pas, plier ou de la souche par voie mécanique.
• Attendez quelques minutes pour les grandes différences de température après le transport, pour prendre l‘appareil en service.
51277, 93256:
• Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur extrême et froid, l‘humidité et de la lumière directe du soleil, ainsi que microondes, des vibrations et de la pression mécanique.
• Utiliser uniquement dans une ambiance sèche.
Risques de batterie
Les batteries ne sont pas remplaçables.
• Donner des batteries qui ont coulé, déformés ou corrodés à l‘intérieur du produit et de disposer par protecteurs appropriés.
18
Mode d‘emploi

1.2 Niveaux d‘aler te

Mises en garde contre les dangers pouvant entraîner
Mises en garde contre les dangers pouvant entraîner
des blessures en cas de non respect.
les dommages matériels en.

2 Description et fonction

2.1 Int errupteurs horaires

• pour la commande précise et confortable d‘appareils électroniques
• idéal pour les tâches répétitives, comme l‘actionnement de volets rou­ lants ou d‘enseignes, ou encore la gestion d‘un aquarium
• 10 programmes de commutation à intervalles d‘1 minute
• 16 combinaisons différentes basées sur les jours de la semaine
afchage12/24heures
• prise avec sécurité d‘enfants
• fonctionnement en continu possible
• batterie de secours incluse

2.2 Contenu de la livraison

Art. Contenu du paquet
51277 1x Minuteur numérique, Mode d‘emploi
55543 2x Minuteur numérique 51277, Mode d‘emploi
55544 3x Minuteur numérique 51277, Mode d‘emploi
51301 1x Minuteur numérique IP44, Mode d‘emploi
55545 2x Minuteur numérique IP44 51301, Mode d‘emploi
55546 3x Minuteur numérique IP44 51301, Mode d‘emploi
93256 1x Minuteur numérique, Mode d‘emploi
55541 2x Minuteur numérique 93256, Mode d‘emploi
55542 3x Minuteur numérique 93256 4, Mode d‘emploi

Tab. 5 : Contenu de la livraison

19

2.3 Eléments de commande

Fig. 3: Eléments de commande
L‘agencement de bouton peut varier en fonction du modèle. RANDOM: commute la fonction ON ou OFF aléatoire.
ON:
  OFF: rienafché
CLOCK+WEEK: Réglage de la semaine. CLOCK+HOUR: Réglage de l‘heure. CLOCK+MINUTE: Réglage de la minute. CLOCK+TIMER: Le changement entre 12 ou 24 h. CLOCK+ON/AUTO/OFF: Changement entre l‘hiver et l‘heure d‘été. TIMER+WEEK: Réglage des jours de semaine des programmes. TIMER+HOUR: Réglage ON et OFF heure. TIMER+M INUTE: Réglage ON et OFF minute. ON/AUTO/OFF: Sélectionnez le mode de fonctionnement. ON: En permanence sous tension AUTO: Les programmes sont activés. OFF: En permanence éteint RST/RCL: Suppression de tous les programmes. MASTER CLEAR: Suppression de tous les paramètres et programmes. LED (seulement 93256 modèle): brille lorsqu‘il est branché-in.
2.4 Spécications
Modèle 51277 51301 93256
Tension nominale (V~ @ 50 Hz)
Afchagedu
fonctionnement / veille (W)
Max. Puissance / Courant
Afcher/
1,0
230
Afcher/
0,3
3500 W / 16 (2) A
LED,Afcher/
0,8
20
Mode d‘emploi
Dimensions (mm) 120 x 88 x 57 75 x 70 x 72 138 x 75 x 64
Poids net / brut 148 g / 192 g 240 g / 280 g 138 g / 170 g
Horloge 12/24 h
Protection des enfants
Min. intervalle de temps
Température de fonctionnement
exactitude +/- 1 Min./Month
Batterie de résérve
Classe de protec­tion / niveau
Tab. 6 : Specic ations
-10 ~ +40 °C -25 ~ +40 °C -10 ~ +40 °C
I / IP20 I / IP44 I / IP20
; Obturateur
1 Min.
NiMH 1.2 V >100 h

3 Utilisation prévue

Nous n’autorisons pas l’utilisation du dispositif d’une façon différente de celle décrite au chapitre „Description et Fonctions“ et „Consignes de sécurité“.
Ces minuteries sont UNIQUEMENT destinées à être raccordées à des prises de courant allemandes avec contact de mise à la terre. Dans le cas contraire, une connexion correcte avec le conducteur de protection et donc une protec­tion sûre contre les chocs électriques ne peuvent pas être garanties.
Ne pas respecter ces instructions de sécurité et points de règlement est susceptible de provoquer des accidents mor tels, blessures et dommages à la personne et à ses biens.
IP20 Ce produit est protégé contre les corps étrangers de taille moyenne,
maispascontrelesinltrationsd‘eau.
IP44 Ce produit est protégé contre les éclaboussures et le contact par
des corps étrangers de Ø1 mm.

4 Connexion

Branchez l‘interrupteurs horaires dans une prise de courant bien accessible.

5 Réglages

5.1 Réglage de l‘heure et le jour

1. Appuyez sur la touche CLOCK et maintenez.
2. Appuyez sur le bouton WEEK aussi souvent que nécessaire en outre maintenez le bouton CLOCK, jusqu‘à ce que le bon jour de la semaine
estafché.
21
3. Appuyez sur le bouton HOUR aussi souvent que nécessaire en outre maintenez le bouton CLOCK, jusqu‘à ce que l‘heure correcte est
afchée.
4. Appuyez sur le bouton MINUTE aussi souvent que nécessaire en outre maintenez le bouton CLOCK, jusqu‘à ce que la minute correcte est
afchée.
5. Relâcher tous les boutons. Le jour et l‘heure sont réglées.
5.2 12/24 h afchage
Appuyez sur CLOCK et TIMER simultanément.
L‘af chage change entre le mode 12 et 24 h.

5.3 Fonction de l‘heure d‘été

1. Appuyez simultanément sur ON / AUTO / OFF CLOCK et.
SUMM ER est af ché.
Le temps est mis en avant par 1 heure.
2. Appuyez sur les deux boutons à nouveau pour passer à l‘heure d‘hiver.

5.4 Programmation des temps de commutation

Il existe des 10 programmes de temps de commutation maximales pa­ramétrables.
Ceux-cipeuventêtrexésàunminimumd‘uneminuteparincréments.
• Assurerquelestempsdecommutationxesnesechevauchentpasles
uns les autres, les paramètres de semaine en particulier lors de la pro­ grammation.
Si les temps de commutation se chevauchent, l‘interrupteur horaire effectue ON ou OFF selon les temps de commutation programmés. Est-ON et OFF programmé simultanément par 2 réglages de programmes différents, OFF sera effectuée. La programmation est disponible uniquement en mode AUTO.
1. Appuyer brièvement sur la touche TIMER.
>> ON_1 << est afché.
2. Réglez l‘heure d‘allumage du 1er programme par SEMAINE, HOUR, et bouton MINUTE.
3. Appuyez brièvement sur le bouton TIMER.
>> OFF_1 << est afché.
4. Réglez l‘heure du premier programme par SEMAINE, HOUR, et le bou­ ton MINUTE switch-off.
5. Appuyez brièvement sur le bouton TIMER pour terminer le premier régla­ ge du programme.
>> ON_2 << est afché.
6. Répétez les étapes 1. à 5. pour programmer des temps de commutation plus loin.
7. Appuyez sur la touche CLOCK pour quitter le menu du programme.
L‘interrupteur horaire est réglé prêt.
Exemple:
Le commutateur de temps doit allumer à 17:15 et éteignez à 22:30 chaque jour.
22
Mode d‘emploi
1. Appuyer brièvement sur la touche TIMER.
>> ON_1 << est afché.
2. Appuyez sur le bouton WEEK répétée jusqu‘à ce que >> MO, TU, WE,
TH,FR,SA,SU<<estafché.
3. Appuyez sur le bouton HOUR répété jusqu‘à >> 5:00 PM << ou >> 17:00 <<
 estafché.
4. Appuyez sur le bouton MINUTE répété jusqu‘à >> 5:15 PM << ou
>>17:15<<estafché.
5. Appuyer brièvement sur la touche TIMER.
>> OFF_1 << est afché.
6. Répétezlesétapes3à5.jusqu‘à22:30estaf ché.
Si la tenue permanente sur le bouton HOUR ou MINUTE, réglage de l‘heure sera plus rapide.

5.5 Réglages manuelle

Pendant la programmation, le mode de fonctionnement ne peut pas être
modiée.
1. Appuyez sur la / AUTO bouton ON / OFF pour changer le mode de foncti­ onnement.
Les programmes xes ne seront réalisés en mode AUTO. En mode ON,
l‘appareil connecté est allumé en permanence. En mode OFF, l‘appareil connecté est éteint en permanence.
Si la modi cation du mode O N vers AUTO, l‘appareil connecté reste allumé
jusqu‘à le prochain point OFF.

5.6 Fonction RANDOM (aléatoire)

Fonction aléatoire active avec les programmes sur les paramètres après 18:30 et avant 06:00 entre 10 et 31 minutes plus tôt.
La fonction aléatoire est disponible uniquement en mode AUTO.
1. Appuyez sur la touche RANDOM.
est afché. RANDOM est activé.
Exemple:
Programme 1 a un réglage-ON à 19:00 et un réglage-OFF à 20:00. L‘horloge est en mode AUTO. En activant la fonction aléatoire en outre, la mise en route varie de 18:29-18:50. Mise à l‘arrêt sera 1 heure après l‘allumage.
2. Appuyez à nouveau sur la touche RANDOM pour désactiver.
Le précédemment af ché expire. La fonction aléatoire est désactivée.
23

6 Maintenance, Entretien, Stockage et Transport

Le produit est sans entretien.
Risques de batterie
Les batteries ne sont pas remplaçables.
• Donner des batteries qui ont coulé, déformés ou corrodés à l‘intérieur du produit et de disposer par protecteurs appropriés.
Dommages matériels
• Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le nettoyage.
• Ne pas utiliser de détergents et de produits chimiques.
• Conserver le produit hors de la portée des enfants et dans une ambiance sèche et protégé de la poussière lorsqu‘il ne est pas en cours d‘utilisation.
• Endroit frais et sec.
• Conserver et utiliser l‘emballage d‘origine pour le transport.

7 Clause de responsabilité

Nous nous réservons le droit des erreurs d‘impression et des chan-
gements à produit, l‘emballage ou de la documentation du produit.
• S‘il vous plaît voir nos conditions de garantie. Ceux-ci sont maintenant disponibles dans leur forme actuelle, conformément aux coordonnées
gurant.

8 Instructions pour l’élimination

Selon la directive européenne DEEE, la mise au rebut des appareils électriques et électroniques avec les déchets domestiques est strictement interdite. Leurs composants doivent être recyclés éliminés de façon séparée. Autrement les substances contaminées et dangereuses peuvent polluer notre environnement. Vous, en tant que consommateur, êtes commis par la loi à la mise au rebut des appareils électriques et électroniques auprès du fabricant, du distri-
buteur,oudespointspublicsdecollecteàlandeladuréedeviedes
dispositifs, et ce de façon gratuite. Les détails sont réglementés dans le droit national. Le symbole sur le produit, dans le manuel d‘utilisation, ou sur l‘emballage fait référence à ces termes. Avec ce genre de séparation des déchets, d‘application et d‘élimination des déchets d‘appareils usagés, vous réalise z u ne part impor tant e d e l a p rotect ion de l‘environ nement .
No DEEE : 82898622

9 UE Déclaration de conformité

En utilisant le marquage CE, Goobay®, nom commercial déposé de Wentronic GmbH, déclare que l‘appareil est conforme aux conditions et directives de base de la réglementation européenne.
24

Istruzioni per l‘uso

ISTRUZIONI PER L‘USO
Contenuto
1 Istruzioni per la sicurezza ........................................................... 26
1.1 Generalmente ............................................................... 26
1.2 Livelli di allarme ............................................................ 26
2 Descrizione e Funzione .............................................................. 27
2.1 Interruttori tempo .......................................................... 27
2.2 Contenuto della confezione ..........................................27
2.3 Elementi di comando .................................................... 27
2.4  Speciche ..................................................................... 28
3 Scopo d‘utilizzo ........................................................................... 29
4 Collegamento .............................................................................. 29
5 Regolare ...................................................................................... 29
5.1 Regolare ora e giorno della settimana ......................... 29
5.2 Display 12/24 ore .......................................................... 29
5.3 Funzione di ora legale .................................................. 29
5.4 Programmazione dei tempi di commutazione ............. 29
5.5 Regolazione manuale ................................................... 30
5.6 Funzione casuale (random) .......................................... 31
6 Manutenzione, cura, conservazione e trasporto ........................ 31
7 Liability notice.............................................................................. 31
8 Note per lo smaltimento .............................................................. 31
9 UE Dichiarazione di conformità .................................................. 32
25

1 Istruzioni per la sicurezza

1.1 G eneralmente

• Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima dell‘uso.
Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e contiene importanti informazioni per un uso corretto.
• Conservare questo istruzioni per l‘uso.
Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le incertezze e trasferi- mento del prodotto.
• Utilizzare il prodotto, le par ti del prodotto e gli accessori solo in perfette condizioni.
 Confrontarelespecichedituttiidispositiviutilizzatipergaran- tire la compatibilità.
• In caso di domande, difetti, danni meccanici, interferenze e altri problemi, non recuperabili per la documentazione, rivolgersi al rivenditore o produttore.
Sovraccarico
 Nonc ollegareinla.
• Non azionare mai ferri da stiro, riscaldatori radianti o dispositivi simili che possano provocare incendi tramite un timer.
Pericolo di scossa elettrica Questi timer sono destinati esclusivamente al collegamento alle
prese tedesche con contatto di terra.
• Alleviare lo stress solo quando la spina è tirato.
• Non aprire la custodia.
Nonmodicareprodottieac cessori.
• L‘installazione, montaggio, manutenzione e riparazione devono essere eseguite esclusivamente da elettricisti specializzati addestrati.
• Non corto do collegamenti e circuiti.
Gruppi destinatari Non è pensato per i bambini. Il prodotto non è un giocattolo!
• Imballaggio sicuro, piccole parti e l‘isolamento contro l‘uso accidentale.
Condizioni di funzionamento e di stoccaggio
• Nello stato inserito non ruotare, piegare o ceppo altrimenti meccanicamente.
• Attendere qualche minuto per le grandi differenze di temperatu­ ra dopo il traspor to, per prendere in funzione l‘apparecchio.
51277, 93256:
• Evitare condizioni estreme, calore estremo e ispezionata la freddezza, umidità e luce diretta del sole, così come forni a microonde, vibrazioni e pressione meccanica.
• Utilizzare solo in un ambiente asciutto.
Pericoli della batteria
Le batterie non sono intercambiabili.
• Lascia batterie esaurite, deformate o corrose all‘interno del prodotto e smaltire entro protettivi adeguati.

1.2 Livelli di allarme

Avvisi relativi a pericoli che possono tradursi in lesioni
in caso di inosservanza.
26
Istruzioni per l‘uso
Avvisi relativi a pericoli che possono tradursi in danni
materiali in caso di inosservanza.

2 Descrizione e Funzione

2.1 Interr uttori tempo

• per controllare in modo preciso e comodo i dispositivi elettronici
• ideale per azioni ricorrenti, ad es. tende a rullo, acquari e cartelli pubblicitari
• 10 programmi da impostare a intervalli di 1 minuto
• 16 diverse combinazioni giornaliere
• indicazione 12 o 24 ore
• presa con protezione per bambini
• modalità di funzionamento continuo possibile
• incl. batteria di back-up

2.2 Contenuto della confezione

Art. Packungsinhalt
51277 1x Timer digitale, Istruzioini per l‘uso
55543 2x Timer digitale 51277, Istruzioini per l‘uso
55544 3x Timer digitale 51277, Istruzioini per l‘uso
51301 1x Timer digitale IP44, Istruzioini per l‘uso
55545 2x Timer digitale IP44 51301, Istruzioini per l‘uso
55546 3x Timer digitale IP44 IP44 51301, Istruzioini per l‘uso
93256 1x Timer digitale, Istruzioini per l‘uso
55541 2x Timer digitale 93256, Istruzioini per l‘uso
55542 3x Timer digitale 93256 4, Istruzioini per l‘uso

Tab. 7: Contenuto della confezione

2.3 Elementi di comando

Fig. 4: Elementi di comando

La disposizione dei pulsanti può variare a seconda del modello.
27
RANDOM: Attiva la funzione ON o OFF casuale. ON: OFF: niente mostrato CLOCK+WEEK: Impostazione della settimana. CLOCK+HOUR: Impostazione l‘ora. CLOCK+MINUTE: Impostazione minuto. CLOCK+TIMER: Cambiare tra 12 o 24 ore. CLOCK+ON/AUTO/OFF: Commutare ora solare e l‘estate. TIMER+WEEK: Impostazione dei giorni feriali dei programmi. TIMER+HOUR: Impostazione ON e OFF ora. TIMER+M INUTE: Impostazione ON e OFF minuto. ON/AUTO/OFF: Selezionare la modalità di funzionamento. ON: Permanentemente ON AUTO: I programmi sono attivati. OFF: Permanentemente OFF RST/RCL: Eliminazione di tutti i programmi. MASTER CLEAR: Eliminazione di tutte le impostazioni e programmi. LED (unico modello 93256): brilla quando è collegato-in.
2.4 Speciche
Modello 51277 51301 93256
Tensione nomina­le (V~ @ 50 Hz)
Indicatore di eser­cizio / standby (W)
Max. Potenza / Corrente
Display /
1,0
Dimensioni (mm) 120 x 88 x 57 75 x 70 x 72 138 x 75 x 64
Peso netto / lordo 148 g / 192 g 240 g / 280 g 138 g / 170 g
Orologio 12/24 h
Protezione dei bambini
Min. tempo. Intervallo
Temperatura di funzionamento
-10 ~ +40 °C -25 ~ +40 °C -10 ~ +40 °C
Accuratezza +/- 1 Min./Mese
Batteria di backup NiMH 1.2 V >100 h
Classe di protezione / livello
Tab. 8 : Speciche
I / IP20 I / IP44 I / IP20
230
Display /
0,3
3500 W / 16 (2) A
; Otturatore
1 Min.
LED, Display /
0,8
28
Istruzioni per l‘uso

3 Scopo d‘utilizzo

Non è consentito l’uso del dispositivo in modo diverso da quello descritto nel capitolo „Descrizione e Funzione“ o „Istruzioni per la sicurezza“. Questi timer sono destinati esclusivamente al collegamento alle prese tedesche con contatto di terra. In caso contrario non è possibile garantire un collegamento corretto con il conduttore di protezione e quindi una protezione sicura contro le scosse elettriche. La mancata osservanza di queste regole e delle istruzioni per la sicurezza può provocare incidenti fatali, lesioni e danni a persone e proprietà.
IP20 Questo prodotto è protetto contro i corpi estranei medie, ma non
controleinltrazionid‘acqua.
IP44 Questo prodotto è protetto contro spruzzi e il contatto con corpi
estranei Ø1 mm.

4 Collegamento

Collegare l‘interruttore tempo in una presa di corrente ben raggiungibile.

5 Regolare

5.1 Regolare ora e giorno della settimana

1. Premere il tasto CLOCK e tenerlo.
2. Premere il pulsante WEEK così spesso come necessario dal tasto
CLOCKInoltretenere,noaquandoilgiornodellasettimanacorretto
viene visualizzato.
3. Premere il tasto HOUR così spesso come necessario dal tasto CLOCK
inoltretenere,noavisualizzarel‘oracorretta.
4. Premere il tasto MINUTE così spesso come necessario dal tasto CLOCK
inoltretenere,noaquandoiminutivienevisualizzato.
5. Rilasciare tutti i pulsanti.
Giorno della settimana e l‘ora sono impostate.

5.2 Display 12/24 ore

Premere CLOCK e TIMER contemporaneamente.
Il display cambia tra la modalità 12 e 24 ore.

5.3 Funzione di ora legale

1. Premere il CLOCK e tasto ON/AUTO/OFF contemporaneamente.
L‘estate è visualizzato. Il tempo viene messo avanti di 1 ora.
2. Premere di nuovo entrambi i pulsanti per passare alla stagione invernale.

5.4 Programmazione dei tempi di commutazione

Ci sono al massimo 10 programmi orari di commutazione impostabili. Questi possono essere impostati per un minimo di 1 per incrementi di un minuto.
• Assicurare che i set di tempi di commutazione non si sovrappongono a vicenda, soprattutto quando di programmazione Impostazioni settimana.
29
Se i tempi di commutazione si sovrappongono, il timer effettua ON o OFF secondo i tempi di commutazione programmati. È ON e OFF programmati simultaneamente da 2 diverse impostazioni del programma, OFF sarà effettuato. La programmazione è disponibile solo in modalità AUTO.
1. Premere brevemente il tasto TIMER.
Viene visualizzato >> ON_1 <<.
2. Impostare il tempo di accensione del 1 ° programma per settimana, ora, e il pulsante MINUTO.
3. Premere brevemente il tasto TIMER.
Viene visualizzato >> OFF_1 <<.
4. Impostare il tempo di accensione del 1° programma per settimana, ora, e il pulsante MINUTO.
5. Premere brevemente il tasto TIMER per completare l‘impostazione 1° programma.
Viene visualizzato >> ON_2 <<.
6. Ripetere i punti 1. a 5. Per programmare i tempi di commutazione ulteri­ ormente.
7. Premere il tasto CLOCK per uscire dal menu del programma.
L‘interruttore orario è impostato pronto.
Esempio:
L‘interruttore a tempo si accende alle 17:15 e spegnere alle 22:30 di ogni giorno.
1. Premere brevemente il tasto TIMER.
Viene visualizzato >> ON_1 <<.
2. PremereilpulsantevienevisualizzatoWEEKripetutono>>MO,TU,
WE, TH, FR, SA, SU <<.
3. PremereiltastoHOURripetutonoaquandovienevisualizzato
>> 5:00 PM << o >> 17:00 <<.
4. PremereilpulsanteMINUTOripetutonoaquandovienevisualizzato
>> 5:00 PM << o >> 17:15 <<.
5. Premere brevemente il tasto TIMER.
Viene visualizzato >> OFF_1 <<.
6. Ripetereipassaggi3.a5.noavisualizzare>>10:30PM<<o
>> 22:30 <<.
Se permanente tenendo premuto il pulsante ora o minuto, impostazione dell‘ora sarà più veloce.

5.5 Regolazione manuale

Durante la programmazione, la modalità di funzionamento non può essere
modicata.
1. Premere il tasto ON/AUTO/OFF per cambiare la modalità di funziona­ mento.
I programmi impostati verranno eseguiti solo in modalità AUTO. In modalità ON, il dispositivo collegato è permanentemente acceso. In modalità OFF, il dispositivo collegato è permanentemente spento. Se cambiare la modalità da ON a AUTO, il dispositivo collegato rimane ON
no al successivo punto di fuori.
30
Istruzioni per l‘uso

5.6 Funzione casuale (RANDOM)

Casuale la funzione si attiva programmi con ON-impostazioni dopo 06:30 e prima di 06:00 tra i 10 ei 31 minuti prima. La funzione casuale è disponibile solo in modalità AUTO.
1. Premere il tasto RANDOM.
viene visualizzato. RANDOM viene attivato.
Esempio:
Programma 1 ha un ON-regolazione alle 19:00 e un OFF-regolazione alle 20:00. L‘interruttore orario è in modalità AUTO. Attivando la funzione random in aggiunta, la commutazione ON varia da 18:29-18:50. Disattivazione sarà di 1 ora dopo l‘accensione.
2. Premere di nuovo il tasto RANDOM per disattivare.
La visualizzato in precedenza
scade. La funzione casuale è disattivata.

6 Manutenzione, cura, conservazione e trasporto

Il prodotto è esente da manutenzione.
Pericoli della batteria
• Lascia batterie esaurite, deformate o corrose all‘interno del prodotto e smaltire entro protettivi adeguati.
Danni alla proprietà
• Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per la pulizia.
• Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.
• Conservare fresco e asciutto.
• Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in un ambiente asciutto e protetto dalla polvere quando non in uso.
• Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per il trasporto.

7 Liability notice

Ciriserviamoildirittodifar lod‘erroridistampaemodichealpro-
dotto, imballaggio o documentazione del prodotto.
• Si prega di consultare i nostri termini di garanzia. Questi sono ora dispo­ nibili nella loro forma attuale sotto le date informazioni di contatto.
Le batterie non sono intercambiabili.

8 Note per lo smaltimento

In conformità alla Direttiva Europea WEEE, le attrezzature
elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite insieme ai
riutiurbani.Icomponentidevonoesserericiclatiosmaltitisepa-
ratamente. Diversamente le sostanze contaminanti e pericolose possono inquinare l’ambiente. Il consumatore è obbligato per legge a portare le attrezzature elettriche ed elettroniche presso punti di raccolta pubblici oppure presso il rivenditore o il produttore al termine della loro durata utile.
31
Devono anche essere osservate tutte le leggi e le normative locali. Il simbolo apposto sul prodotto, nel manuale o sulla confezione richiama l’attenzione su questi termini. Con questo tipo di raccolta differenziata e smaltimento dei pro­dotti usati si contribuisce in modo sostanziale alla protezione dell’ambiente.
WEEE No: 82898622

9 UE Dichiarazione di conformità

Usando il marchio CE, Goobay®, un marchio registrato della Wentronic GmbH, dichiarache il dispositivo è conforme ai requisiti di base ed alle linee guida delle normative Europee.
32
Brugervejledning
BRUGERVEJLEDNING
Indhold
1 Sikkerhedsanvisninger ................................................................ 34
1.1 Generelt ........................................................................ 34
DK
1.2 Advarselsniveauer ........................................................ 34
2 Beskrivelse og funktion ............................................................... 35
2.1 Digitalte tænd/sluk-ur ................................................... 35
2.2 Leveringsomfang .......................................................... 35
2.3 Betjeningselementer ..................................................... 35
2.4 Tekniske data ................................................................ 36
3 Bestemmelsesmæssig anvendelse ............................................ 37
4 Por t ...................................................................................... 37
5 Indstillinger .................................................................................. 37
5.1 Indstilling af klokkeslæt og ugedag .............................. 37
5.2 12/24-timers visning ..................................................... 37
5.3 Sommertids-funktion .................................................... 37
5.4 Programmering af tidspunkt for skift ............................ 37
5.5 Manuelle indstillinger .................................................... 38
5.6 Tilfældighedsfunktion (RANDOM) ............................... 38
6 Vedligeholdelse, pleje, opbevaring og transport ........................ 39
7 Hæftelsesoplysninger ................................................................. 39
8 Om bortskaffelse ......................................................................... 39
9 EU-overensstemmelseserklæring .............................................. 40
33

1 Sikkerhedsanvisninger

1.1 G enerelt

• Læs brugsanvisningen helt og omhyggeligt igennem før ibrugtagning.
Brugsanvisningen er en integreret del af produktet og indeholder vigtige anvisninger for korrekt brug.
• Gem brugsanvisningen.
Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af usikkerhed, og hvis du giver produktet videre.
• Anvend kun produktet, produktdelene og tilbehøret i fejlfri stand.
• Sammenlign de tekniske data for alle de apparater, som skal anvendes, og forvis dig om, at de er kompatible.
• Kontakt forhandleren eller producenten i tilfælde af spørgsmål, defekter, mekaniske skader, fejl og andre problemer, som ikke kan løses ved hjælp af den medfølgende dokumentation.
Overbelastning
• Må ikke serieforbindes.
• Anvend aldrig strygejern, varmeovne og lignende apparater, som er forbundet med brandfare, sammen med et tænd/sluk-ur.
Fare for elektrisk stød
• Det er kun spændingsfrit, når stikket er trukket ud.
• Åbn ikke kabinettet.
Modicerikkeproduktetogtilbehøret.
• Installation, afmontering, vedligeholdelse og reparation skal
altid udføres af en elektriker.
• Kortslut ikke tilslutninger og koblingskredse.
Målgrupper
Egner sig ikke til børn. Produktet er ikke legetøj!
• Sørg for, at sikre emballage, smådele og isoleringsmateriale
mod utilsigtet anvendelse.
Drifts- og opbevaringsbetingelser
• Må ikke drejes, bøjes eller på anden måde belastes mekanisk i
isat tilstand.
• Vent nogle minutter ved store temperaturforskelle efter trans-
port, før du tager apparatet i brug.
51277, 93256:
• Undgå ekstreme belastninger som varme og kulde, nedbør og
direkte solindstråling, mikrobølger samt vibrationer og mekaniske tryk.
• Dette produkt må kun anvendes indendørs i tørre rum.
Batterifarer
Batterierne/de genopladelige batterier kan ikke byttes
• Lad utætte, deformerede eller korroderede celler blive i produk
tet, og foretag bor tskaffelse ved hjælp af egnede beskyttelses­ foranstaltninger.

1.2 Advar selsniveauer

Advarsel mod farer, som kan medføre personskader,
Advarsel mod farer, som kan medføre materielle ska-
hvis sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes.
der, hvis anvisningerne ikke overholdes.
DK
34
Brugervejledning

2 Beskrivelse og funktion

2.1 Digi talte tænd /sluk-ur

• Præcis og komfortabel styring af elektroniske apparater
• ideel til tilbagevendende opgaver, som f.eks. rullejalousier, akvarier
• 10 skifteprogrammer i intervaller på 1 minut
• 16 forskellige ugedagskombinationer
• 12- eller 24-timers-visning
• Stikkontakt med børnesikring
• Mulighed for vedvarende drif
• inkl. back-up-batteri

2.2 Leveringsomfang

DK
Varenummer Pakkens indhold
51277 1x digitalt tænd/sluk-ur, brugervejledning
55543 2x digitalt tænd/sluk-ur 51277, brugervejledning
55544 3x digitalt tænd/sluk-ur 51277, brugervejledning
51301 1x digitalt tænd/sluk-ur IP44, brugervejledning
55545 2x digitalt tænd/sluk-ur IP44 51301, brugervejledning
55546 3x digitalt tænd/sluk-ur IP44 51301, brugervejledning
93256 1x digitalt tænd/sluk-ur, brugervejledning
55541 2x digitalt tænd/sluk-ur 93256, brugervejledning
55542 3x digitalt tænd/sluk-ur 93256 4, brugervejledning
Tab. 9 : Leveringsomfang

2.3 Betjeningselementer

Fig. 5: Betjeningselementer
Knap-opsætningen kan variere afhængigt af modellen.
35
RANDOM: Til- eller frakobl tilfældighedsfunktion.
TIL:
FRA: ingen visning CLOCK+WEEK: Indstil uge. CLOCK+HOUR: Indstil time. CLOCK+MINUTE: Indstil minut. CLOCK+TIMER: skift mellem tilstandene 12-h og 24-h. CLOCK+ON/AUTO/OFF: skift mellem vinter- og sommertid TIMER+WEEK: indstil tidspunkt for programskift efter ugedag. TIMER+HOUR: fastsæt tidspunkt for til- og frakobling efter time. TIMER+MINUTE: fastsæt tidspunkt for til- og frakobling efter minut. ON/AUTO/OFF: vælg funktionsmodus.
ON: permanent TIL
AUTO: tidspunkter for programskift er aktiv.
OFF: permanent FRA
RST/RCL: slet alle programmeringer. MASTER CLEAR: slet alle indtastninger og indstillinger. LED (kun Model 93256): lyser når den er tilsluttet.

2.4 Tekniske data

Model 51277 51301 93256
Nominel spænding (V~ @ 50 Hz)
Standby, effektfor­brug (W) 1,0 0,3 0,8
Maks. effekt / Maks.strømstyrke
Mål (mm) 120 x 88 x 57 75 x 70 x 72 138 x 75 x 64
Vægt netto / brutto
148 g / 192 g 240 g / 280 g 138 g / 170 g
Tidspunkt 12/24 h
Børnesikring
Min. tidsinterval 1 min.
Driftstemperatur -10 ~ +40 °C -25 ~ +40 °C -10 ~ +40 °C
Nøjagtighed +/- 1 min./måned
Reservebatteri NiMH 1,2 V >100 h
Kapslingsklasse Beskyttelsestype
Tab. 1 0 : Tekniske data
I
IP20
230
3500 W 16 (2) A
; Shutter
I
IP44
I
IP20
DK
36
Brugervejledning

3 Bestemmelsesmæssig anvendelse

Enhver anvendelse, der afviger fra kapitlet »Beskrivelse og funktion« eller »Sikkerhedsanvisninger«, er ikke tilladt. Disse døgnure er UDELUKKENDE beregnet til brug med type F, 230 V stikkontakter. Ellers kan det ikke garanteres, at der sker korrekt tilslutning til beskyttelseslederen og dermed sikker beskyttelse mod elektrisk stød. Hvis disse bestemmelser og sikkerhedsanvisnger ikke følges eller overhol­des, kan det medføre alvorlige ulykker, person- og tingsskader.
IP20 Dette produkt er beskyttet mod mellemstore fremmedlegemer, men
ikke mod vandindtrængen.
IP44 Dette produkt er beskyttet mod stænkvand og berøring af fremmed-
legemer≥Ø1mm.
DK

4 Port

Sæt døgnuret i en nemt tilgængelig type F, 230 V stikkontakt.

5 Indstillinger

5.1 Indstilling af klokkeslæt og ugedag

1. Tryk og hold CLOCK-knappen nede.
2. Mens du holder CLOCK-knappen nede, tryk da på WEEK-knappen, indtil den ønskede ugedag vises.
3. Mens du holder CLOCK-knappen nede, tryk da på HOUR-knappen, indtil det korrekte timetal vises.
4. Mens du holder CLOCK-knappen nede, tryk da på MINUTE-knappen, indtil det korrekte minuttal vises.
5. Slip alle knapper. Ugedag og klokkeslæt er nu indstillet.

5.2 12/24-timers visning

Tryk på både CLOCK og TIMER. Visningen skifter mellem tilstandene 12-h og 24-h.

5.3 Sommertids-funktion

1. Tryk på CLOCK-knappen og på ON/AUTO/OFF-knappen samtidig.
Displayet viser SUMMER (sommertid). Klokkeslættet stilles 1 h frem.
2. Tryk igen på begge knapper for at skifte til vintertid.

5.4 Programmering af tidspunkt for skift

Der er max. 10 programmer til skift af tidspunkt til rådighed. Disse kan hver især indstilles i trin af mindst 1 minut.
• Sørg for, at de indstillede tidspunkter for skift ikke overlapper hinanden, især ved indstilling af ugeprogrammer.
Hvis tidspunkter for skift overlapper, udfører døgnuret funktionen ON (TIL) eller OFF (FRA) alt efter det programmerede tidspunkt for skift. Hvis 2 forskellige programmer er programmeret til OFF (FRA) og ON (TIL) samtidig, udføres OFF (FRA). Programmering er kun tilgængelig i tilstanden AUTO.
1. Tryk kortvarigt på knappen TIMER.
Displayet viser ON_1.
2. Indstil starttidspunkt for 1. programmet for skift af tidspunkt med knap perne WEEK, HOUR og MINUTE.
37
3. Tryk igen kortvarigt på knappen TIMER.
Displayet viser OFF_1.
4. Indstil sluttidspunkt for 1. programmet for skift for tidspunkt med knap perne WEEK, HOUR og MINUTE.
5. Tryk igen kor tvarigt på knappen TIMER for at afslutte det første program for skift af tidspunkt
Displayet viser ON_2.
6. Gentagtrin1til5,hvisduvilindstilleereprogrammerforskiftaftids
punkt.
7. Tryk på knappen CLOCK for at forlade menuen for programmering.
Døgnuret er nu færdigindstillet.
Eksempel:
Døgnuret skal tilkobles hver ugedag klokken 17:15 og frakobles igen klokken 22:30.
1. Tryk kortvarigt på knappen TIMER.
Displayet viser ON_1.
2. TrykeregangepåknappenWEEK,indtildisplayetviser» MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU «.
3. TrykeregangepåknappenHOUR,indtildisplayetviser» 5:00 PM « eller » 17:00 «.
4. TrykeregangepåknappenWEEK,indtildisplayetviser» 5:15 PM « eller » 17:15 «.
5. Tryk en enkelt gang kortvarigt på knappen TIMER.
Displayet viser OFF_1.
6. Gentag trin 3 til 5, indtil displayet viser » 10:30 PM « eller » 22:30 «. Hvis du holder knapperne HOUR eller MINUTE nede, kan du indstille tids­punkt hurtigere.

5.5 Manuelle indstillinger

Tilstanden kan ikke ændres under programmeringen.
• Tryk på knappen ON/AUTO/OFF for at skifte tilstand.
De indstillede programmer udføres kun i tilstanden AUTO. I tilstanden ON er den tilsluttede enhed altid tilkoblet, i tilstanden OFF er den altid frakoblet. Hvis tilstanden skiftes fra ON til AUTO, fortsætter den tilsluttede enhed med at være tilkoblet, indtil det næstkommende programmerede frakoblingspunkt.

5.6 Tilfældighedsfunktion (RANDOM)

Med tilfældighedsfunktionen RANDOM foretages aktivering af programmer med tilkoblingspunkt efter klokken 18:30 og før klokken 6 tilfældigt. Tilfældighedsområdet varierer mellem et foretrukket tidspunkt fra 10 til 31 minutter. Tilfældighedsfunktionen RANDOM er kun tilgængelig i tilstanden AUTO.
• Tryk på knappen RANDOM.
Displayet viser »
Eksempel:
Program 1 er indstillet til at begynde klokken 19:00 og slutte klokken 20:00. Døgnuret er i tilstanden AUTO.
«. Tilfældighedsfunktionen RANDOM er aktiveret.
DK
38
Brugervejledning
Døgnuret er i tilstanden AUTO. Hvis tilfældighedsfunktionen R ANDOM deru­dover aktiveres, varierer igangsætningstidspunktet kun i tidsrummet 18:29­18:50. I dette eksempel ligger frakoblingstidspunktet 1 time efter tilkoblingen.
• Tryk igen på knappen RANDOM for at deaktivere.
Det tidligere anførte deaktiveret.
bortfalder. Tilfældighedsfunktionen RANDOM er nu

6 Vedligeholdelse, pleje, opbevaring og

transport

Produkterne er vedligeholdelsesfri.
DK
Batterierne/de genopladelige batterier kan ikke byttes
• Lad utætte, deformerede eller korroderede celler blive i produk­ tet, og foretag bor tskaffelse ved hjælp af egnede beskyttelses­ foranstaltninger.
Batterifarer
• Anvend altid en tør og blød klud til rengøring.
• Anvend aldrig rengøringsmidler og kemikalier.
• Skal opbevares køligt og tørt.
• Opbevar produktet utilgængeligt for børn og på et tør t og støvbeskyttet sted, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
• Gem og anvend den originale emballage, hvis produktet på et tidspunkt skal transporteres.
Materielle skader

7 Hæftelsesoplysninger

Forbehold for trykfejl og ændringer af produkt, emballage eller
produktdokumentation.
• Se vores garantibetingelser. Du kan rekvirere de aktuelle betingelser ved at bruge de anførte kontaktoplysninger.

8 Om bortskaffelse

Elektriske og elektroniske apparater må iht. Rådets WEEE-direktiv
ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Apparaternes bestanddele skal sorteres og bortskaffes separat på
en kommunal genbrugsstation, fordi giftige og farlige bestanddele
ved forker t bortskaffelse kan skade sundheden og miljøet.
Som forbruger er du forpligtet til efter gældende lov at returnere elektrisk og elektronisk affald til producenten, forhandleren, eller til en offentlig opsamlingssted ved afslutning af produktets levetid. Detaljerne reguleres i de nationale lovgivning. Symbolet på dette produkt, i bruger manualen, eller på indpakningen opfylder disse regler. Med denne form for affaldssortering, anvendelse, og affaldsgenbrug opnår du en vigtig del i at bevare miljøet. WEEE No: 82898622
39

9 EU-overensstemmelseserklæring

Ved at anvende CE-mærkningen erklærer Goobay®, som er et registreret mærkenavn tilhørende Wentronic GmbH, at udstyret
overholder de europæiske regulativers mindstekrav og retningslinjer.
DK
40
Betriebsanleitung
User manual
Mode d‘emploi
REV2018-11-14
V4.0
by Wentronic GmbH
38112 Braunschweig
© by Wentronic Deutschland
Hotline: +49 (0180) 5005882
E-Mail: info@mygoobay.de
Web: www.mygoobay.de
*(0,14 € / Minute aus dem deutschen Festnetz)
(0.14 € / minute from German landline)
(0,14€/minutedepuisunpostexeallemand)
(0,14€/minutodallaretessatedesca)
Goobay
Pillmannstraße 12
Germany
Made in China
®
Loading...