GOOBAY 49645, 59511 Instructions [de]

Page 1
DE | EN | FR | IT | ES
49645, 59511
Fig. 1.
Technische Daten / Specications / Spécications / Speciche / Datos técnicos / Technische gegevens / Tekniske data / Tekniska data / Technická data / Dane techniczne
Input 5 V
Power 4.5 W
Dimensions 10.6 x 4.3 x 21.3
Color black blue
Weight 123 g
Battery
Type 18650 | Lithium-ion battery
Voltage 3.7 V
Capacity 2000 mAh
Charging time 3 h
Weight 44 g
USB adapter cable
Connections USB-A plug, Micro USB plug Cable length 80 cm
Weight 15 g
, 1 A
Verwendete Symbole / Symbols used / Symboles utilisés / Simboli utilizzati / Símbolos utilizados / Gebruikte symbolen / Brugte symboler / Använda symboler / Použité symboly / Stosowane symbole
Direct current IEC 60417- 5031
For indoor use only IEC 60417- 5957
Recycling ISO 7001 - PI PF 066
REV2021-11-01 V3.0aw
Subject to change without notice.
- 1 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 2
DE
USB-Handventilator
1 Sicherheitshinweise
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten Gebrauch.
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar sein.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
Einzugsgefahr
Rotierende Teile können lockere Kleidung, Haare, Vor­hänge und ähnliches einziehen.
• Halten Sie lange Haare und lose Kleidung vom Ven­tilator fern.
• Stellen Sie sicher, dass sich der Ventilator nicht in der Nähe von Vorhängen oder Gegenständen ben­det, die in den Ventilator gezogen werden können.
• Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände durch das Schutzgitter.
Dies kann zu Verletzungen oder Schäden am Ge­rät führen.
• Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem, in­taktem Schutzgitter.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Schutz­gitter beschädigt ist.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse.
Modizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
• Schließen Sie Anschlüsse und Schaltkreise nicht kurz.
Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen wer­den, sondern muss sofort gegen unbeabsichtigte Be­nutzung gesichert werden.
Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem Zustand.
• Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und direkte Sonneneinstrahlung, Mi­krowellen sowie Vibrationen und mechanischen Druck.
• Reparieren Sie defekte Produkte nicht selbst, son­dern wenden Sie sich an den Händler oder Her­steller.
• Platzieren und betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen und Koch- oder wärmeerzeugenden Produkten wie Heizkörpern oder Öfen.
Nicht für Kinder geeignet. Das Produkt ist kein Spiel­zeug!
• Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämmmate­rial gegen unbeabsichtigte Benutzung.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in staubigen Umge­bungen und bei mangelhafter Belüftung.
• Decken Sie das Produkt nicht ab.
• Halten Sie Ventilatorschlitze und Lüftungsschlit­ze frei.
• Lassen Sie das Produkt im Betrieb NIE unbeauf­sichtigt.
Akkugefahren
Der Akku ist tauschbar. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch können Ak­kus beschädigt werden und auslaufen.
• Deformieren, verbrennen und zerlegen Sie den Akku nicht.
• Schließen Sie den Akku nicht kurz und tauchen Sie ihn nicht in Flüssigkeiten.
Es besteht die Gefahr von: Explosion, Feuerentwick­lung, Hitzeentwicklung, Rauch- oder Gasentwicklung.
• Setzen Sie den Akku weder Hitze, in Form von bei­spielsweise Sonneneinstrahlung oder Heizungswär-
REV2021-11-01 V3.0aw
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
49645, 59511
me, noch Feuer aus.
Extreme Hitzeeinwirkung kann zur Explosion und/oder zum Auslaufen von ätzender Flüssigkeit führen. Durch mechanische Beschädigungen können gasför­mige Stoffe austreten, welche stark reizend, brennbar oder giftig sein können.
• Entfernen Sie ausgelaufene, deformierte oder kor-
rodierte Zellen aus dem Produkt und entsorgen Sie
diese mittels geeigneter Schutzvorrichtungen.
• Verwenden Sie nur Akkus vom selben Typ.
2 Beschreibung und Funktion
2.1 Produkt
Das Produkt ist ein wiederauadbarer Hand-Ventilator
mit Standfunktion und 3 Leistungsstufen.
2.2 Lieferumfang
USB-Handventilator, USB-Adapterkabel, 18650 Lithi­um-Ionen-Akku, Standfuß, Schlaufe, Betriebsanleitung
2.3 Bedienelemente
Siehe Fig. 1.
1 Rotor 2 Funktionsknopf 3 Standfuß 4 Micro-USB-Buchse 5 USB A-Stecker
6 Micro-USB-Stecker 7 Öffnung für die
Schlaufe
8 Schlaufe 9 Akkufach
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Eine andere als in Kapitel „Beschreibung und Funktion“ bzw. in den „Sicherheitshinweisen“
beschriebene Verwendung ist nicht gestattet. Dieses Produkt darf nur in trockenen Innenräumen be­nutzt werden. Das Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Sicherheitshinweise kann zu schweren Unfällen, Personen- und Sachschä­den führen.
4 Vorbereitung
• Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständig­keit und Unversehrtheit.
5 Anschluss und Bedienung
5.1 Auaden
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf. Verwenden Sie dazu das mitgeliefer­te Adapterkabel.
1. Stecken Sie den Micro-USB-Stecker (6) des Adap­terkabels in die Micro-USB-Buchse (4) des Venti­lators.
2. Stecken Sie den USB-A-Stecker (5) des Adapterka­bels in eine USB-Spannungsquelle.
Das kann entweder ein 230-V-USB-Ladeadapter oder die USB-Buchse eines PCs sein. Die Ladestatusanzeige blinkt rot. Der Ventilator ist vollständig geladen, wenn die Ladestatusanzeige rot leuchtet.
3. Trennen Sie nach dem Laden alle Steckverbindun­gen.
5.2 Bedienung
Über den Funktionsknopf (2) wird der Ventilator ein­und ausgeschaltet und die Gebläsestufe eingestellt.
• Drücken Sie den Funktionsknopf 1x kurz, um den Ventilator einzuschalten oder die Gebläsestufe „Leicht“ einzustellen.
• Drücken Sie den Funktionsknopf 2x kurz, um die
- 2 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 3
DE
USB-Handventilator
EN
USB hand fan
Gebläsestufe „Stark“ einzustellen.
• Drücken Sie den Funktionsknopf 3x kurz, um die Gebläsestufe „Turbo“ einzustellen.
• Drücken Sie den Funktionsknopf 4x kurz, um den Ventilator auszuschalten.
5.3 Akku austauschen
Sie können den Akku bei Bedarf austauschen. Verwen­den Sie ausschließlich Akkus vom gleichen Typ (siehe Tab. „Technische Daten“ auf Seite 1).
1. Öffnen Sie das Akkufach (9) auf der Rückseite des Ventilators.
2. Nehmen Sie den alten Akku vorsichtig heraus.
3. Setzten Sie einen neuen Akku ein. Beachten Sie da­bei die Polung von Plus und Minus.
4. Schließen Sie das Akkufach.
5.4 Schlaufe anbringen
1. Führen Sie das schwarze Bändchen der Schlau­fe (8) durch die Öffnung für die Schlaufe (7).
2. Verknoten Sie das schwarze Bändchen.
Die Schlaufe ist nun angebracht.
5.5 Standfuß verwenden
Sie können den Ventilator in den Standfuß (3) stellen. So können Sie den Ventilator nutzen, ohne ihn halten zu müssen.
6 Wartung, Pege, Lagerung und
Transport
ACHTUNG! Sachschäden
• Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes und weiches Tuch.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und Che­mikalien.
• Laden Sie bei längerem Nichtgebrauch die Akkus alle 3 Monate auf, um die Kapazität zu erhalten.
• Lagern Sie das Produkt bei längerem Nichtgebrauch für Kinder unzugänglich und in trockener und staub­geschützter Umgebung.
• Lagern Sie das Produkt kühl und trocken.
• Heben Sie die Originalverpackung für den Trans­port auf.
7 Entsorgungshinweise
7.1 Produkt
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Be-
standteile müssen getrennt der Wiederverwer­tung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Ent­sorgung die Gesundheit und Umwelt nachhaltig schädi­gen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz
(ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische
Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentli­che Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzel­heiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Sym­bol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung und/oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsor­gung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. WEEE Nr.: 82898622
REV2021-11-01 V3.0aw
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. | Subject to change without notice.
49645, 59511
7.2 Batterien /Akkus
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Be­standteile müssen getrennt der Wiederverwer-
tung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemä­ßer Entsorgung die Umwelt nachhaltig schädigen kön-
nen. Sie sind als Verbraucher verpichtet, diese am
Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Ver­kaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung und/oder der Ver­packung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von Altbatterien und -akkumulatoren leisten Sie einen wich­tigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. D-34000-1998-0099
7.3 Verpackung
Verpackungen können kostenlos in den entspre­chenden Sammelstellen entsorgt werden - Pa-
pier in der Papiertonne, Kunststoffe im gelben Sack und Glas im Altglas-Container. DE4535302615620
8 EU-Konformitätserklärung
Mit dem CE-Zeichen erklärt Goobay®, eine
registrierte Marke der Wentronic GmbH,
derungen und Richtlinien der europäischen Bestim­mungen erfüllt.
dass das Produkt die grundlegenden Anfor-
1 Safety instructions
The user manual is part of the product and contains im­portant information for correct use.
• Read the user manual completely and carefully be­fore use.
The user manual must be available for uncertainties and passing the product.
• Keep this user manual.
Risk of entry
Rotating parts can pull loose clothing and hair.
• Keep hair and loose clothing away from rotating parts.
• Make sure that the fan is not near curtains or other objects that could be pulled into the fan.
Do not insert your nger or other objects through the blade guard.
This may result in injuries or damage to the device.
• Only operate the device if the blade guard is closed and in good order.
• Do not use the device if the blade guard is dama­ged.
• Do not open the housing.
• Do not modify product and accessories.
• Do not short-circuit connectors and circuits.
Do not operate a device if it is not in working order. In such cases, it must be secured against unintentional further use.
• Use product, product parts and accessories only in perfect condition.
• Avoid stresses such as heat and cold, moisture and direct sunlight, microwaves, vibrations and mecha­nical pressure.
• In case of questions, defects, mechanical damage,
- 3 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 4
EN
USB hand fan
trouble and other problems, non-recoverable by the documentation, contact your dealer or producer.
Do not place or operate the product near open a­mes, cooking appliances or devices that generate heat such as radiators or stoves.
Not meant for children. The product is not a toy!
• Secure packaging, small parts and insulation against accidental use.
• Do not operate the product in dusty environments or in areas with inadequate ventilation.
• Do not cover the product.
• Keep fan slots and vents free.
• NEVER leave the product unattended while in ope­ration.
Battery hazards
The batteries (rechargeable) are replaceable. Batteries may be damaged and leak if not used for the intended purpose.
• Do not deform, burn or disassemble the battery.
• Do not short-circuit the battery or immerse it in li­quids.
There is a danger of: Explosion, re, heat, smoke and/
or gas.
• Do not expose the battery to heat, such as sunlight
or heat from heating, or re.
Extreme heat can lead to explosion and/or leakage of corrosive liquid. Mechanical damage can cause gaseous substan­ces to escape, which can be highly irritating, amma­ble or toxic.
• Remove leaked, deformed or corroded batteries from the product and dispose them by appropria­te protectives.
• Only use batteries of the same or equivalent type as recommended.
2 Description and function
2.1 Product
The product is a rechargeable hand fan with stand function and 3 power levels.
2.2 Scope of delivery
USB hand fan, USB adapter cable, 18650 Lithium-ion battery, Stand, Loop, User Manual
2.3 Operating Elements
See Fig. 1.
1 Rotor 2 Function button 3 Stand 4 Micro USB socket 5 USB A plug
6 Micro USB plug 7 Opening for loop 8 Loop 9 Battery compartment
3 Intended use
We do not permit using the device in other ways like described in chapter „Description
and Function“ or in the „Safety Instructions“. Use the product only in dry interior rooms. Not atten­ding to these regulations and safety instructions might cause fatal accidents, injuries, and damages to persons and property.
49645, 59511
5 Connection and operation
5.1 Charging
Fully charge the battery before using it for the rst time.
To do this, use the adapter cable supplied.
1. Plug the Micro USB plug (6) of the adapter cable into the Micro USB socket (4) of the fan.
2. Plug the USB A plug (5) of the adapter cable into a USB power source.
This can be either a 230 V USB charging adapter or the USB socket of a PC.
The charging status indicator ashes red. The fan is
fully charged when the charging status indicator lights up red.
3. Disconnect all plug connections after charging.
5.2 Operation
The function button (2) is used to switch the fan on and off and to set the fan speed.
Briey press the function button 1x to switch the fan on or to set the fan speed to „Light“.
Briey press the function button 2x to set the fan speed to „Strong“.
Briey press the function button 3x to set the fan speed to „Turbo“.
Briey press the function button 4x to switch off the fan.
5.3 Replacing the battery
You can replace the battery if necessary. Only use bat-
teries of the same type (see table „ Specications“ on
page 1).
1. Open the battery compartment (9) on the back of the fan.
2. Carefully remove the old battery.
3. Insert a new battery. Observe the polarity of plus and minus.
4. Close the battery compartment.
5.4 Attaching the loop
1. Thread the black ribbon of the loop (8) through the opening for the loop (7).
2. Knot the black ribbon.
The loop is now attached.
5.5 Using the stand
You can place the fan in the stand (3). This allows you to use the fan without having to hold it.
6 Maintenance, Care, Storage and
Transportation
NOTICE! Material damage
• Only use a dry and soft cloth for cleaning.
• Do not use detergents or chemicals.
• Charge the batteries every three months to ensure they maintain capacity when not in use for an exten­ded period of time.
• Store the product out the reach of children and in a dry and dust-protected ambience when not in use.
• Store cool and dry.
• Keep and use the original packaging for transport.
4 Preparation
• Check the scope of delivery for completeness and integrity.
REV2021-11-01 V3.0aw
Subject to change without notice.
- 4 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 5
EN
USB hand fan
FR
Ventilateur USB portable
7 Disposal instructions
7.1 Product
According to the European WEEE directive, electrical and electronic equipment must not be disposed with consumers waste. Its compo-
nents must be recycled or disposed apart from each other. Otherwise contaminative and hazardous substances can damage the health and pollute the en­vironment. As a consumer, you are committed by law to dispose electrical and electronic devices to the producer, the dealer, or public collecting points at the end of the devi­ces lifetime for free. Particulars are regulated in natio­nal right. The symbol on the product, in the user manu­al, or at the packaging alludes to these terms. With this kind of waste separation, application, and waste dispo­sal of used devices you achieve an important share to environmental protection. WEEE No: 82898622
7.2 Rechargeable batteries
(Rechargeable) batteries must not be disposed
of with household waste. Their components
have to be supplied separately to the recycling
or disposal, because toxic and dangerous ingre­dients can harm the environment if not disposed of sus­tainably. As a consumer, you are obliged to return them at the end of their service lives to the manufacturer, the sales outlet or established for this purpose, public col­lection points for free. Details regulates the respective country‘s law. The symbol on the product, the instructi­on manual and / or the packaging draws attention to those provisions. With this kind of material separation, recovery and disposal of waste (rechargeable) batteries you make an important contribution to protecting our environment. D-34000-1998-0099
7.3 Packaging
Packaging can be disposed of free of charge at the suitable collection points – paper belongs in
paper bins, plastics belong in yellow sacks and glass belongs in used glass bins. DE4535302615620
8 EU Declaration of conformity
With the CE sign Goobay®, a registered trademark of the Wentronic GmbH ensures,
European standards and directives.
that the product is conformed to the basic
1 Consignes de sécurité
Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend d‘importantes informations pour une bonne installation et une bonne utilisation.
• Lisez le mode d‘emploi attentivement et complète­ment avant de l‘utiliser.
Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitu­des et transfert du produit.
• Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
Risque de happement
Les pièces rotatives peuvent happer les vêtements lé­gers et les cheveux.
• Tenez vos cheveux et vêtements lâches à l’écart des pièces rotatives.
REV2021-11-01 V3.0aw
Subject to change without notice. |
Sous réserve de modications.
49645, 59511
• Veillez à ne pas poser le ventilateur à proximité de rideaux ou d’objets pouvant être aspirés.
• N’insérez pas vos doigts ni d’objets à travers la gril­le protectrice.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endomma­ger l’appareil.
• N’utilisez l’appareil qu’avec une grille protectrice fer­mée et intacte.
• N’utilisez pas l’appareil si la grille protectrice est en­dommagée.
• Ne pas ouvrir le boîtier.
Ne modiez pas le produit et les accessoires.
• Pas court-circuiter des connexions et circuits.
Un appareil défectueux ne doit pas être mis en service. Il doit au contraire être protégé contre toute utilisati­on involontaire.
• Utilisez le produit, pièces et accessoires des produ­its uniquement en parfait état.
• Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur extrême et froid, l‘humidité et de la lumière directe du soleil, ainsi que microondes, des vibrations et de la pression mécanique.
• En cas de questions, les défauts, les dommages mécaniques, des ingérences et d‘autres problèmes, non récupérables par la documentation, contactez votre revendeur ou le producteur.
• N’installez et n’utilisez pas le produit à proximité de
ammes nues et de produits de cuisson ou générant
de la chaleur comme les radiateurs ou les fours.
Non destiné à des enfants. Le produit n‘est pas un jou­et !
• Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation contre l‘utilisation accidentelle.
• N’utilisez pas le produit dans des environnements
poussiéreux ou insufsamment aérés.
• Ne couvrez pas le produit.
• Gardez les fentes de ventilation et les évents libre.
• NE JAMAIS laisser sans surveillance pendant l‘opé­ration.
Risques de batterie
Les batteries/accus sont remplaçables. En cas d’utilisation non conforme, les piles peuvent être endommagées et couler.
• Ne déformez, ne brûlez ou ne démontez pas la pile.
• Ne provoquez aucun court-circuit avec la pile et ne la plongez dans aucun liquide.
Il existe un risque d’explosion, d’incendie, de dégage­ment de chaleur, de fumée ou de gaz.
• N’exposez la pile à aucune source de chaleur (soleil ou chaleur du chauffage, par exemple) ni au feu.
La chaleur extrême peut provoquer une explosion et/ou l’écoulement de liquides corrosifs. Les dommages mécaniques peuvent entraîner l’émissi­on de substances gazeuses susceptibles d’être très irri-
tantes, inammables ou toxiques.
• Retirer expiré, les cellules déformées ou corrodées au moyen de dispositifs de sécurité appropriés à partir du produit et en disposer.
• Utilisez uniquement des piles du même type.
2 Description et fonction
2.1 Produit
Le produit est un ventilateur à main rechargeable avec fonction de support et 3 niveaux de puissance
2.2 Contenu de la livraison
Ventilateur USB portable, Câble adaptateur USB, Bat­terie lithium-ion 18650, Support, Boucle, Mode d‘emploi
- 5 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 6
FR
Ventilateur USB portable
49645, 59511
2.3 Eléments de commande
Voir la Fig. 1.
1 Rotor 2 Bouton de fonction 3 Support 4 Prise Micro USB 5 Fiche USB A 6 Fiche Micro USB
7 Ouverture pour la
boucle
8 Boucle 9 Compartiment à
batterie
3 Utilisation prévue
Nous n’autorisons pas l’utilisation du dispositif d’une façon différente de celle décrite au cha-
pitre „Description et Fonctions“ et „Consignes de sécurité“. Utilisez le produit uniquement dans des espaces intérieurs secs. Ne pas respecter ces instructi­ons de sécurité et points de règlement est susceptible de provoquer des accidents mortels, blessures et dom­mages à la personne et à ses biens.
4 Préparation
Vériez le contenu de livraison pour l‘exhaustivi­té et l‘intégrité.
5 Connexion et fonctionnement
5.1 Charger
Chargez complètement la batterie avant de l‘utiliser pour la première fois. Pour ce faire, utilisez le câble adaptateur fourni.
1. Branchez la che Micro USB (6) du câble adapta- teur dans la prise Micro USB (4) du ventilateur.
2. Branchez la che USB A (5) du câble adaptateur sur une source d‘alimentation USB.
Il peut s‘agir d‘un adaptateur de charge USB 230 V ou la prise USB d‘un PC. L‘indicateur d‘état de charge clignote en rouge. Le ventilateur est complètement chargé lorsque l‘indica­teur d‘état de charge s‘allume en rouge.
3. Débranchez toutes les connexions de la che après la charge.
5.2 Fonctionnement
Le bouton de fonction (2) permet d‘allumer et d‘éteindre le ventilateur et de régler sa vitesse.
• Appuyez brièvement sur le bouton de fonction 1x pour mettre le ventilateur en marche ou pour régler la vitesse du ventilateur sur „Légère“.
• Appuyez brièvement sur le bouton de fonction 2x pour régler la vitesse du ventilateur sur „Fort“.
• Appuyez brièvement sur le bouton de fonction 3x pour régler la vitesse du ventilateur sur „Turbo“.
• Appuyez brièvement sur le bouton de fonction 4x pour éteindre le ventilateur.
5.3 Remplacement de la batterie
Vous pouvez remplacer la batterie si nécessaire. N‘utili­sez que des piles de même type (voir le tableau „Spéci-
cations„ à la page 1).
1. Ouvrez le compartiment à batterie (9) à l‘arrière du ventilateur.
2. Retirez avec précaution la pile usagée.
3. Insérez une nouvelle pile. Respectez la polarité du plus et du moins.
4. Refermez le compartiment à piles.
5.4 Fixation de la boucle
1. Enlez le ruban noir de la boucle (8) dans l‘ouvertu- re pour la boucle (7).
2. Nouez le ruban noir.
La boucle est maintenant attachée.
5.5 Utilisation du support
Vous pouvez placer le ventilateur sur le support (3). Cela vous permet d‘utiliser le ventilateur sans avoir à le tenir.
6 Maintenance, Entretien, Stockage
et Transport
AVERTISSEMENT! Dommages matériels
• Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le nettoyage.
• Ne pas utiliser de détergents et de produits chimi­ques.
• En cas de non-utilisation prolongée de la batte­rie, rechargez-la tous les 3 mois an d’en préser­ver la capacité.
• Conserver le produit hors de la portée des enfants et dans une ambiance sèche et protégé de la pous­sière lorsqu‘il ne est pas en cours d‘utilisation.
• Endroit frais et sec.
• Conserver et utiliser l‘emballage d‘origine pour le transport.
7 Instructions pour l’élimination
7.1 Produit
Selon la directive européenne DEEE, la mise au rebut des appareils électriques et électroniques avec les déchets domestiques est strictement
interdite. Leurs composants doivent être recyc­lés ou éliminés de façon séparée. Les composants toxi­ques et dangereux peuvent causer des dommages du­rables à la santé et à l‘environnement s‘ils ne sont pas éliminés correctement. Vous, en tant que consommateur, êtes commis par la loi à la mise au rebut des appareils électriques et élec­troniques auprès du fabricant, du distributeur, ou des
points publics de collecte à la n de la durée de vie des
dispositifs, et ce de façon gratuite. Les détails sont rég­lementés dans le droit national. Le symbole sur le pro­duit, dans le manuel d‘utilisation, ou sur l‘emballage fait référence à ces termes. Avec ce genre de séparation des déchets, d‘application et d‘élimination des déchets d‘appareils usagés, vous réalisez une part importante de la protection de l‘environnement. No DEEE : 82898622
REV2021-11-01 V3.0aw
Sous réserve de modications.
- 6 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 7
FR
Ventilateur USB portable
IT
Ventilatore portatile USB
7.2 Batteries rechargeables
Batteries (rechargeables) ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Leurs com­posants doivent être fournis séparément au re-
cyclage ou d‘élimination, parce que les ingré­dients toxiques et dangereuses peuvent nuire à l‘environnement si ne sont pas éliminés de façon du­rable. En tant que consommateur, vous êtes obligé de
les retourner à la n de leur service vit au fabricant, le
point de vente ou établis à cet effet, des points de col­lecte publics gratuitement. Détails réglemente la loi du pays respectif. Le symbole sur le produit, le manuel d‘instruction et / ou l‘emballage attire l‘attention sur ces dispositions. Avec ce type de matériel de séparation, la récupération et l‘élimination des déchets de piles (re­chargeables), vous apportez une contribution importan­te à la protection de notre environnement. D-34000-1998-0099
7.3 Emballages
Les emballages peuvent être mis au rebut gra­tuitement dans les lieux de collecte adaptés - le
papier dans le conteneur à papier, les matériaux plastiques dans le conteneur à plastique et le verre dans le conteneur à verre. DE4535302615620
8 Déclaration UE de conformité
En utilisant le marquage CE, Goobay®, nom commercial déposé de Wentronic
aux conditions et directives de base de la réglementati­on européenne.
GmbH, déclare que l‘appareil est conforme
1 Istruzioni per la sicurezza
Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e contiene importanti informazioni per un uso corretto.
• Leggere attentamente e completamente le istruzio­ni prima dell‘uso.
Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le incertez­ze e trasferimento del prodotto.
• Conservare questo istruzioni per l‘uso.
Pericolo di risucchio
I componenti rotanti possono risucchiare vestiti ampi e capelli lunghi.
• Tenere capelli e indumenti larghi lontano dai compo­nenti in rotazione.
• Accertarsi che il ventilatore non sia posizionato ac­canto a tende o oggetti che potrebbe rimanere im­pigliati.
• Non inserire le dita o oggetti di alcun tipo nella grig­lia di protezione.
Possono vericarsi lesioni o danni al dispositivo.
• Utilizzare il dispositivo solo con griglia di protezione chiusa e integra.
• Non utilizzare il dispositivo se la griglia di protezio­ne è danneggiata.
• Non aprire la custodia.
Non modicare prodotti e accessori.
• Non corto do collegamenti e circuiti.
Non mettere in funzione un dispositivo difettoso, ben­sì assicurarsi che non venga inavvertitamente usato da altri senza sorveglianza.
• Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli acces­sori solo in perfette condizioni.
• Evitare condizioni estreme, calore estremo e ispe-
REV2021-11-01 V3.0aw
Sous réserve de modications. | Con riserva di modiche.
49645, 59511
zionata la freddezza, umidità e luce diretta del sole, così come forni a microonde, vibrazioni e pressio­ne meccanica.
• In caso di domande, difetti, danni meccanici, interfe­renze e altri problemi, non recuperabili per la docu­mentazione, rivolgersi al rivenditore o produttore.
Non posizionare e utilizzare il prodotto vicino a am­me libere o apparecchi di cottura o di riscaldamento, come ad esempio termosifoni o forni.
Non è pensato per i bambini. Il prodotto non è un gio­cattolo!
• Assicurare l‘imballaggio, le piccole parti e il materia­le isolante contro l‘uso accidentale.
• Non utilizzare il prodotto in ambienti polverosi o in caso di ventilazione difettosa.
• Non coprire il prodotto.
• Evitare di ostruire le aperture delle ventole e pre­se d‘aria.
MAI lasciare incustodita nché è accesa.
Pericoli della batteria
Le batterie sono sostituibili. In caso di utilizzo non conforme, le batterie possono subire danni e scaricarsi.
• Non deformare, bruciare o distruggere la batteria.
• Non cortocircuitare la batteria e non immerger­la in liquidi.
Sussiste il pericolo di esplosione, incendio, surriscalda­mento, sviluppo di fumo o gas.
• Non esporre la batteria a fonti di calore, come ad esempio luce solare o impianti di riscaldamento, né al fuoco.
Un surriscaldamento eccessivo può causare un’esplo­sione e/o la fuoriuscita di liquidi corrosivi. I danni meccanici possono provocare la formazione di sostanze gassose fortemente irritanti, inammabi­li o tossiche.
• Rimuovere le cellule scaduti, deformate o corrose mediante opportuni dispositivi di sicurezza dal pro­dotto e smaltire.
• Utilizzare solo batterie dello stesso modello.
2 Descrizione e funzione
2.1 Prodotto
Il prodotto è un ventilatore manuale ricaricabile con fun­zione stand e 3 livelli di potenza.
2.2 Contenuto della confezione
Ventilatore portatile USB, Cavo adattatore USB, 18650 Batteria agli ioni di litio, Supporto, Loop, Istruzioni per l‘uso
2.3 Elementi di comando
Vedi Fig. 1.
1 Rotore 2 Pulsante di funzione 3 Supporto 4 Presa micro USB 5 Spina USB A
6 Spina micro USB 7 Apertura per il loop 8 Loop 9 Vano batteria
3 Uso previsto
Non è consentito l’uso del dispositivo in modo diverso da quello descritto nel capitolo „Descri-
zione e Funzione“ o „Istruzioni per la sicurez­za“. Usare il prodotto solamente in ambienti interni asci­utti. La mancata osservanza di queste regole e delle istruzioni per la sicurezza può provocare incidenti fatali, lesioni e danni a persone e proprietà.
- 7 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 8
IT
Ventilatore portatile USB
49645, 59511
4 Preparazione
• Controllare fornitura sia completa e garantire l‘in­tegrità.
5 Collegamento e funzionamento
5.1 Caricamento
Caricate completamente la batteria prima di usarla per la prima volta. Per farlo, utilizzare il cavo adattatore in dotazione.
1. Inserire la spina micro USB (6) del cavo adattatore nella presa micro USB (4) del ventilatore.
2. Inserire la spina USB A (5) del cavo adattatore in una fonte di alimentazione USB.
Questa può essere un adattatore di ricarica USB a 230 V o la presa USB di un PC. L‘indicatore dello stato di carica lampeggia in rosso. La ventola è completamente carica quando l‘indicatore di stato di carica si illumina di rosso.
3. Scollegare tutti i collegamenti a spina dopo la carica.
5.2 Funzionamento
Il pulsante di funzione (2) è usato per accendere e spegnere il ventilatore e per impostarne la velocità.
• Premere brevemente il pulsante funzione 1x per ac­cendere il ventilatore o per impostare la velocità del ventilatore su „Leggero“.
• Premere brevemente il pulsante funzione 2x per im­postare la velocità del ventilatore su „Forte“.
• Premere brevemente il pulsante funzione 3x per im­postare la velocità del ventilatore su „Turbo“.
• Premere brevemente il pulsante funzione 4x per spegnere la ventola.
5.3 Sostituzione della batteria
Se necessario, è possibile sostituire la batteria. Utiliz­zare solo batterie dello stesso tipo (vedi tabella „Speci-
che“ a pagina 1).
1. Aprire il vano batterie (9) sul retro del ventilatore.
2. Rimuovere con cura la vecchia batteria.
3. Inserire una nuova batteria. Osservare la polarità del più e del meno.
4. Chiudere il vano batterie.
5.4 Fissare il loop
1. Inlare il nastro nero del loop (8) nell‘apertura per il loop (7).
2. Annodare il nastro nero.
Il loop è ora attaccato.
5.5 Uso del supporto
È possibile posizionare il ventilatore nel supporto (3). Questo permette di usare il ventilatore senza doverlo tenere in mano.
7 Note per lo smaltimento
7.1 Prodotto
In conformità alla Direttiva Europea WEEE, le attrezzature elettriche ed elettroniche non devo-
no essere smaltite insieme ai riuti urbani. I
componenti devono essere riciclati o smaltiti se­paratamente. Componenti tossici e pericolosi possono causare danni permanenti alla salute e all‘ambiente se smaltiti in modo inadeguato. Il consumatore è obbligato per legge a portare le attrezzature elettriche ed elettro­niche presso punti di raccolta pubblici oppure presso il rivenditore o il produttore al termine della loro durata utile. Devono anche essere osservate tutte le leggi e le normative locali. Il simbolo apposto sul prodotto, nel manuale o sulla confezione richiama l’attenzione su questi termini. Con questo tipo di raccolta differenziata e smaltimento dei prodotti usati si contribuisce in modo sostanziale alla protezione dell’ambiente. WEEE No: 82898622
7.2 Batterie ricaricabili
Batterie (ricaricabili) non devono essere smaltiti
insieme ai riuti domestici. I loro componenti de-
vono essere forniti a parte riciclaggio o lo smal-
timento, perché gli ingredienti tossici e pericolo­si possono danneggiare l‘ambiente se non smaltiti in modo sostenibile. Come consumatore, si è obbligati a restituirli al termine della loro vita utile al produttore, il
rivenditore o istituiti a tal ne, i punti di raccolta pubblici
gratis. Dettagli regola legge del rispettivo paese. Il sim­bolo sul prodotto, il manuale di istruzioni e / o la confe­zione richiama l‘attenzione a tali disposizioni. Con questo tipo di materiale di separazione, recupero e
smaltimento dei riuti di pile (ricaricabili) si effettua un
importante contributo alla tutela del nostro ambiente. D-34000-1998-0099
7.3 Imballaggi
Gli imballaggi possono essere smaltiti gratuita­mente negli appositi punti di raccolta: la carta nella campana, la plastica nel sacco giallo e il
vetro nel contenitore per riuti in vetro.
DE4535302615620
8 Dichiarazione di conformità UE
Usando il marchio CE, Goobay®, un mar­chio registrato della Wentronic GmbH, di-
siti di base ed alle linee guida delle normative Europee.
chiarache il dispositivo è conforme ai requi-
6 Manutenzione, cura, conserva-
zione e trasporto
AVVERTENZA! Danni materiali
• Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per la pulizia.
• Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.
• In caso di inutilizzo prolungato, caricare le batterie ogni 3 mesi per mantenerne la capacità.
• Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambi­ni e in un ambiente asciutto e protetto dalla polvere quando non in uso.
• Conservare fresco e asciutto.
• Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per il trasporto.
REV2021-11-01 V3.0aw
Con riserva di modiche.
- 8 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 9
ES
Ventilador de mano USB
1 Instrucciones de seguridad
Las instrucciones de uso son parte del producto y con­tienen información importante para el uso correcto.
• Lea las instrucciones de uso completamente y cui­dadosamente antes de usar.
Las instrucciones de uso deben estar disponibles en caso de incertidumbre y transmisión del producto.
• Guarde las instrucciones de uso.
Peligro de arrastre
Las piezas rotativas pueden atrapar la ropa o el cabel­lo sueltos.
• Mantenga su cabello y la ropa suelta alejados de las piezas rotativas.
• Asegúrese de que el ventilador no se halle cer­ca de cortinas ni objetos que puedan ser succiona­dos por él.
• No introduzca ningún dedo ni objeto a través de la rejilla de protección.
Esto puede causar lesiones o daños en el aparato.
• Utilice el aparato solo con la rejilla de protección cerrada e intacta.
• No utilice el aparato si la rejilla de protección pre­senta daños.
• No abra la carcasa.
No modique el producto y los accesorios.
• No cortocircuite las conexiones y los circuitos.
Un aparato defectuoso no debe ponerse en funciona­miento, sino que se debe asegurar contra cualquier uso accidental.
• Utilice el producto, las piezas del producto y los ac­cesorios solo si están en perfecto estado.
• Evite exponer el dispositivo a cargas extremas, como calor y frío, humedad y la radiación directa del sol, así como a vibraciones y presión mecánica.
• En caso de defectos, daños mecánicos, averías y otros problemas que no se puedan resolver con la documentación incluida, póngase en contacto con el vendedor o el fabricante.
• No coloque el producto ni lo ponga en marcha cerca de llamas abiertas ni productos que sirvan para co­cinar o generar calor, como radiadores u hornos.
No adecuado para niños. ¡Este producto no es un ju­guete!
• Proteja el embalaje, las piezas pequeñas y el mate­rial aislante contra un uso accidental.
• No utilice el producto en entornos llenos de polvo o mal ventilados.
• No cubra el producto.
• Mantenga libres las ranuras de ventilación y del ventilador.
• ¡No lo deje NUNCA en funcionamiento y sin super­visión!
Peligros de la batería
Las pilas/baterías son recambiables. Un uso no conforme a lo previsto puede dañar las ba­terías y provocar derrames.
• No deforme, queme ni desmonte la batería.
• No cortocircuite la batería ni la sumerja en ningún lí­quido.
Existe peligro de: explosión, fuego, calentamiento, for­mación de gases o de humo.
• No exponga la batería a fuentes de calor, como por ejemplo, a la radiación solar directa o a fuentes de calefacción, ni tampoco al fuego.
La inuencia del calor extremo puede provocar una ex­plosión y/o un derrame de líquidos corrosivos. Los daños mecánicos pueden causar el escape de
REV2021-11-01 V3.0aw
Sujeto a cambios sin previo aviso.
49645, 59511
sustancias gaseosas que podrían resultar muy irritan-
tes, inamables o tóxicas.
• Retire del producto las células que presenten derra­mes, estén deformadas o corroídas y elimínelas uti­lizando los medios de protección adecuados.
• Utilice siempre pilas del mismo tipo.
2 Descripción y funcionamiento
2.1 Producto
El producto es un ventilador de mano recargable con función de soporte y 3 niveles de potencia.
2.2 Volumen de suministro
Ventilador de mano USB, Cable adaptador USB, Bate­ría de iones de litio 18650, Soporte, Bucle, Instruccio­nes de uso
2.3 Elementos de manejo
Véase la Fig. 1.
1 Rotor 2 Botón de función 3 Soporte 4 Toma micro USB 5 Enchufe USB A
6 Enchufe micro USB 7 Abertura para el bucle 8 Bucle 9 Compartimento de la
batería
3 Uso conforme a lo previsto
No se permite un uso distinto al descrito en el capítulo «Descripción y funcionamiento» o
«Indicaciones de seguridad». Este producto solamente se puede utilizar en interiores secos. La in­observancia y el incumplimiento de estas normas e in­dicaciones de seguridad pueden derivar en accidentes graves, daños personales y materiales.
4 Preparación
• Compruebe que el volumen de suministro esté com­pleto e íntegro.
5 Conexión y manejo
5.1 Cargar
Cargue completamente la batería antes de utilizarla por primera vez. Para ello, utilice el cable adaptador su­ministrado.
1. Conecte el enchufe micro USB (6) del cable adapta­dor a la toma micro USB (4) del ventilador.
2. Conecte el enchufe USB A (5) del cable adaptador a una fuente de alimentación USB.
Puede ser un adaptador de carga USB de 230 V o la toma USB de un PC. El indicador de estado de carga parpadea en rojo. El ventilador está completamente cargado cuando el in­dicador de estado de carga se ilumina en rojo.
3. Desconecte todas las conexiones del enchufe de­spués de la carga.
5.2 Manejo
El botón de función (2) se utiliza para encender y apa­gar el ventilador y para ajustar la velocidad del mismo.
• Pulse brevemente el botón de función 1x para en­cender el ventilador o para ajustar la velocidad del ventilador a „Ligero“.
• Pulse brevemente el botón de función 2x para ajus­tar la velocidad del ventilador a „Fuerte“.
• Pulse brevemente el botón de función 3x para ajus­tar la velocidad del ventilador a „Turbo“.
• Pulse brevemente el botón de función 4x para apa­gar el ventilador.
- 9 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 10
ES
Ventilador de mano USB
49645, 59511
5.3 Sustitución de la batería
Puede sustituir la pila si es necesario. Utilice única­mente pilas del mismo tipo (véase la tabla „Datos técni­cos“ en la página 1).
1. Abra el compartimento de la batería (9) en la parte trasera del ventilador.
2. Retire con cuidado la batería vieja.
3. Coloque una batería nueva. Respete la polaridad del positivo y del negativo.
4. Cierre el compartimento de la batería.
5.4 Fijación del bucle
1. Pase la cinta negra del bucle (8) por la abertura para el bucle (7).
2. Anude la cinta negra.
El bucle ya está jado.
5.5 Utilización del soporte
Puede colocar el ventilador en el soporte (3). Esto le permite utilizar el ventilador sin tener que sujetarlo.
6 Mantenimiento, conservación,
almacenamiento y transporte
¡ATENCIÓN! Daños materiales
• Utilice solo un paño seco y suave para realizar la limpieza.
• No utilice productos de limpieza ni productos quí­micos.
• Si no va a utiliza el aparato durante un tiempo pro­longado, recargue las baterías cada tres meses para mantener la capacidad.
• En caso de no utilizarse durante un tiempo prolon­gado, almacene el producto lejos del alcance de los niños en un lugar seco y resguardado del polvo.
• Almacénelo en un lugar fresco y seco.
• Conserve y utilice el embalaje original para el trans­porte.
7.2 Baterías/Acumuladores
Las baterías y los acumuladores no se deben desechar con los residuos domésticos. Sus componentes deben reciclarse o desecharse
por separado, ya que la eliminación de forma inadecuada de los componentes tóxicos o peligrosos puede ocasionar perjuicios duraderos al medio ambien­te. Como usuario, está obligado a devolverlos al fabrican­te, al lugar de venta o a un centro público de recogida
al nal de su vida útil, de forma gratuita. Los detalles especícos se articulan mediante la legislación del
país. El símbolo en el producto, el manual del operador y/o el embalaje señala estas normas. Con esta forma de separación de sustancias, reciclaje y eliminación de baterías y acumuladores obsoletos contribuye de forma importante en la protección del medio ambiente. D-34000-1998-0099
7.3 Embalajes
Los embalajes se pueden eliminar de forma gra­tuita depositándolos en los correspondientes
puntos de recogida: el papel en el contenedor de papel, el plástico en el contenedor amarillo y el vi­drio en el contenedor de vidrio usado. DE4535302615620
8 Declaración de conformidad CE
Al utilizar la marca CE, Goobay®, una mar­ca registrada de Wentronic GmbH, declara
vas y requisitos básicos de las regulaciones europeas.
que este dispositivo cumple con las directi-
7 Indicaciones para la eliminación
7.1 Producto
De acuerdo con la directiva RAEE europea, los dispositivos eléctricos y electrónicos no se de­ben desechar junto con los residuos domésti-
cos. Sus componentes deben reciclarse o dese­charse por separado, ya que la eliminación de forma inadecuada de los componentes tóxicos o peligrosos puede ocasionar perjuicios duraderos a la salud y al medio ambiente. Según la ley alemana de dispositivos eléctricos (Elek­troG), como usuario está obligado a devolver los dispo­sitivos eléctricos y electrónicos al fabricante, al lugar de
venta o a un centro público de recogida al nal de su vida útil, de forma gratuita. Los detalles especícos se
articulan mediante la legislación del país. El símbolo en el producto, el manual del operador y/o el embalaje se­ñala estas normas. Con esta forma de separación de sustancias, reciclaje y eliminación de dispositivos obso­letos contribuye de forma importante a la protección del medio ambiente. RAEE n.º: 82898622
REV2021-11-01 V3.0aw
Sujeto a cambios sin previo aviso.
- 10 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 11
NL | DA | SV | CS | PL
49645, 59511
Fig. 1.
Technische Daten / Specications / Spécications / Speciche / Datos técnicos / Technische gegevens / Tekniske data / Tekniska data / Technická data / Dane techniczne
Input 5 V
Power 4.5 W
Dimensions 10.6 x 4.3 x 21.3
Color black blue
Weight 123 g
Battery
Type 18650 | Lithium-ion battery
Voltage 3.7 V
Capacity 2000 mAh
Charging time 3 h
Weight 44 g
USB adapter cable
Connections USB-A plug, Micro USB plug Cable length 80 cm
Weight 15 g
, 1 A
Verwendete Symbole / Symbols used / Symboles utilisés / Simboli utilizzati / Símbolos utilizados / Gebruikte symbolen / Brugte symboler / Använda symboler / Použité symboly / Stosowane symbole
Direct current IEC 60417- 5031
For indoor use only IEC 60417- 5957
Recycling ISO 7001 - PI PF 066
REV2021-11-01 V3.0aw
Subject to change without notice.
- 11 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 12
NL
USB-handventilator
1 Veiligheidsvoorschriften
Deze vormt een onderdeel van het product en bevat belangrijke aanwijzingen voor het correcte gebruik.
• Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik volledig en zorgvuldig door.
De gebruiksaanwijzing moet beschikbaar zijn in geval van onduidelijkheden en het doorgeven van het pro­duct.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing.
Risico op intrekken
Roterende delen kunnen losse kleding en haar in het apparaat trekken.
• Houd uw haar en losse kleding uit de buurt van draaiende onderdelen.
Zorg ervoor dat de ventilator niet in de buurt van gordijnen of voorwerpen staat, die de ventilator in kunnen worden gezogen.
• Steek geen vingers of voorwerpen door het be­schermrooster.
Dit kan leiden tot letsel of schade aan het apparaat.
• Gebruik het apparaat alleen met een intact en ges­loten beschermrooster.
• Gebruik het apparaat niet als het beschermrooster beschadigd is.
• De behuizing niet openen.
• Breng geen wijzigingen aan producten of acces­soires aan.
• Aansluitingen en schakelcircuits niet kortsluiten.
Een defect apparaat mag niet in bedrijf worden gesteld, maar moet onmiddellijk tegen onbedoeld verder gebru­ik worden beveiligd.
• Gebruik product, productonderdelen en accessoires alleen in perfecte staat.
• Extreme belastingen, zoals warmte en koude, nat­heid en directe zonnestraling, microgolven alsmede trillingen en mechanische druk vermijden.
• Bij vragen, defecten, mechanische beschadigingen, storingen of andere problemen die niet door de bij­gevoegde documentatie kunnen worden verholpen, neemt u contact op met uw dealer of fabrikant.
• Plaats en gebruik het product niet in de buurt van open vuur, kookapparatuur of producten die hitte ge­nereren, zoals verwarmingen en ovens.
Niet geschikt voor kinderen. Dit product is geen speel­goed!
• Beveilig de verpakking, kleine onderdelen en isola­tiemateri aal tegen onbedoeld gebruik.
Gebruik het product niet in stofge omgevingen of bij gebrekkige ventilatie.
• Niet afgedekt gebruiken.
• Houd de ventilatorsleuven en luchtsleuven vrij.
• Laat het NOOIT onbeheerd achter tijdens bedrijf.
Gevaren in samenhang met de batterij
De batterijen/accu‘s kunnen worden gewisseld. Bij niet-reglementair gebruik kunnen accu‘s beschadigd raken en uitlopen.
• Vervorm, verbrand en demonteer de accu niet.
• Sluit de accu niet kort en dompel deze niet in vlo­eistoffen.
Er bestaat het gevaar van: explosie, brandontwikkeling, warmteontwikkeling, rook- of gasontwikkeling.
• Stel de batterij niet bloot aan hitte, zoals zonlicht, hitte of vuur.
Extreme warmte-inwerking kan leiden tot een explosie en/of het uitlopen van bijtende vloeistof. Door mechanische beschadigingen kunnen gasvormige stoffen naar buiten lopen, die zeer irriterend, brandbaar
REV2021-11-01 V3.0aw
Wijzigingen voorbehouden.
49645, 59511
of giftig kunnen zijn.
• Verwijder lekkende, vervormde of gecorrodeerde cellen uit het product en gooi ze weg met geschikte beschermingsmiddelen.
• Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type.
2 Beschrijving en werking
2.1 Product
Het product is een oplaadbare handventilator met standfunctie en 3 vermogensniveaus.
2.2 Leveringsomvang
USB-handventilator, USB-adapterkabel, 18650 Lithium­ionbatterij, Voet, Lus, Gebruiksaanwijzing
2.3 Bedieningselementen
Zie g. 1.
1 Rotor 2 Functieknop 3 Voet 4 Micro USB-aansluiting 5 USB A-stekker
6 Micro USB-stekker 7 Opening voor lus 8 Lus 9 Batterijvak
3 Gebruik conform de
voorschriften
Een ander gebruik dan beschreven in het hoofdstuk „Beschrijving en functie“ of in de
„Veiligheidsinstructies“ is niet toegestaan. Dit product mag alleen worden gebruikt in droge binnenru­imten. Het niet in acht nemen en niet opvolgen van deze instructies en veiligheidsvoorschriften kan leiden tot ernstige ongevallen, lichamelijk letsel en materiële schade.
4 Voorbereiding
• Controleer of de leveringsomvang volledig en onbe­schadigd is.
5 Aansluiting en bediening
5.1 Opladen
Laad de batterij volledig op voordat u deze voor het eerst gebruikt. Gebruik hiervoor de meegeleverde ad­apterkabel.
1. Steek de micro USB-stekker (6) van de adapterka­bel in de micro USB-aansluiting (4) van de ventilator.
2. Steek de USB A-stekker (5) van de adapterkabel in een USB-voedingsbron.
Dit kan een USB-laadadadapter van 230 V zijn of de USB-aansluiting van een pc. De laadstatusindicator knippert rood. De ventilator is volledig opgeladen als de laadstatus-indicator rood oplicht.
3. Ontkoppel alle stekkerverbindingen na het opladen.
5.2 Bediening
De functieknop (2) wordt gebruikt om de ventilator in en uit te schakelen en om de ventilatorsnelheid in te stellen.
• Druk 1x kort op de functieknop om de ventilator in te schakelen of om de ventilatorsnelheid in te stel­len op „Licht“.
• Druk 2x kort op de functieknop om de ventilatorsnel­heid in te stellen op „Sterk“.
• Druk 3x kort op de functieknop om de ventilatorsnel­heid in te stellen op „Turbo“.
• Druk 4x kort op de functieknop om de ventilator uit te schakelen.
- 12 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 13
NL
USB-handventilator
DA
USB-håndventilator
5.3 Vervangen van de batterij
Indien nodig kunt u de batterij vervangen. Gebruik al­leen batterijen van hetzelfde type (zie tabel „Technische gegevens“ op pagina 11).
1. Open het batterijvak (9) aan de achterkant van de ventilator.
2. Verwijder voorzichtig de oude batterij.
3. Plaats een nieuwe batterij. Let op de polariteit van plus en min.
4. Sluit het batterijvak.
5.4 Bevestigen van de lus
1. Rijg het zwarte lint van de lus (8) door de opening voor de lus (7).
2. Knoop het zwarte lint vast.
De lus is nu bevestigd.
5.5 Gebruik van de voet
U kunt de ventilator in de voet (3) plaatsen. Zo kunt u
de ventilator gebruiken zonder dat u hem hoeft vast te houden.
6 Onderhoud, verzorging, opslag
en transport
ATTENTIE! Materiële schade
• Gebruik alleen een droge en zachte doek om te rei­nigen.
• Gebruik geen reinigingsmiddel en chemische pro­ducten.
• Wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet in gebruik is, laad de accu‘s dan elke 3 maanden op om de capaciteit te handhaven.
• Als het product langere tijd niet wordt gebruikt, be­waar het dan in een droge en stofdichte omgeving en houd het buiten het bereik van kinderen.
• Sla het product koel en droog op.
• Bewaar de originele verpakking voor het transport en gebruik deze.
7 Aanwijzingen voor
afvalverwijdering
7.1 Product
Elektrische en elektronische apparaten mogen volgens de Europese AEEA-richtlijn niet met het huisvuil worden weggegooid. De onderdelen
daarvan moeten gescheiden bij de recycling of de afvalverwijdering worden ingeleverd, omdat giftige en gevaarlijke onderdelen bij onvakkundige afvalverwij­dering de gezondheid en het milieu duurzaam schade kunnen berokkenen. U bent als consument volgens de Duitse Wet op de elektronica (ElektroG) verplicht om elektrische en elekt­ronische apparaten aan het einde van hun levensduur kosteloos terug te geven aan de fabrikant, de winkel of aan de daarvoor voorziene, openbare inzamelpunten. Bijzonderheden daarover regelt het betreffende natio­nale recht. Het symbool op het product, de gebruik­saanwijzing en/of de verpakking verwijst naar deze be­palingen. Met dit type scheiding van stoffen, recycling en afvalverwijdering van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons mili­eu. AEEA nr.: 82898622
REV2021-11-01 V3.0aw
Wijzigingen voorbehouden. | Der tages forbehold for ændringer.
49645, 59511
7.2 Batterijen/Accu‘s
Batterijen en accu‘s mogen niet samen met het huishoudelijk afval worden weggegooid. De componenten moeten afzonderlijk worden gere-
cycled of afgevoerd, omdat giftige en gevaarlij­ke componenten het milieu blijvend kunnen beschadi­gen, als ze niet op de juiste wijze worden afgevoerd. Als consument bent u verplicht deze aan het einde van hun levensduur kosteloos terug te geven aan de fabri­kant, het verkooppunt of de speciale openbare inzamel­punten. Nadere bijzonderheden zijn bepaald in het nati­onale recht. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing en/of de verpakking verwijst naar deze bepalingen. Door zo gebruikte batterijen en ac­cu‘s te scheiden, te recyclen en af te voeren, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. D-34000-1998-0099
7.3 Verpakkingen
Verpakkingen kunnen kosteloos worden afgevo­erd via de betreffende inzameling – papier bij het
oud papier, plastic in de gele zak en glas in de glasbak. DE4535302615620
8 EU-conformiteitsverklaring
Met het CE-teken verklaart Goobay®, een geregistreerd handelsmerk van Wentronic
le vereisten en richtlijnen van de Europese bepalingen voldoet.
GmbH, dat het product aan de fundamente-
1 Sikkerhedsanvisninger
Brugsanvisningen er en integreret del af produktet og indeholder vigtige anvisninger for korrekt brug.
• Læs brugsanvisningen helt og omhyggeligt igennem før ibrugtagning.
Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af usikkerhed, og hvis du giver produktet videre.
• Gem brugsanvisningen.
Indtrækningsfare
Roterende dele kan trække løstsiddende tøj og hår ind.
• Hold dit hår og løstsiddende tøj væk fra roteren­de dele.
• Sørg for, at ventilatoren ikke er placeret i nærheden af gardiner eller genstande, der kan blive trukket ind i ventilatoren.
Stik ikke ngre eller genstande gennem beskyttel­sesgitteret.
Dette kan føre til personskader eller beskadigelse af apparatet.
• Brug kun apparatet med beskyttelsesgitteret luk­ket og intakt.
• Brug ikke apparatet, hvis beskyttelsesgitteret er be­skadiget.
• Åbn ikke kabinettet.
Modicer ikke produktet og tilbehøret.
• Kortslut ikke tilslutninger og koblingskredse.
Et defekt apparat må ikke tages i brug, men skal omgå­ende sikres mod utilsigtet fortsat anvendelse.
• Anvend kun produktet, produktdelene og tilbehøret i fejlfri stand.
• Undgå ekstreme belastninger som varme og kulde, nedbør og direkte solindstråling, mikrobølger samt vibrationer og mekaniske tryk.
- 13 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 14
DA
USB-håndventilator
• Kontakt forhandleren eller producenten i tilfælde af spørgsmål, defekter, mekaniske skader, fejl og and­re problemer, som ikke kan løses ved hjælp af den medfølgende dokumentation.
• Placer og anvend ikke produktet i nærheden af åben ild eller varmegenererende produkter som f.eks. ra­diatorer eller ovne.
Egner sig ikke til børn. Produktet er ikke legetøj!
• Sørg for, at sikre emballage, smådele og isolerings­materiale mod utilsigtet anvendelse.
• Brug ikke produktet i støvede omgivelser eller ved mangelfuld udluftning.
• Dæk ikke produktet til.
• Sørg for at holde ventilatoråbningerne og udluft­ningsåbningerne fri.
• Må ALDRIG være uden opsyn under drift.
Batterifarer
Batterier kan udskiftes. Ved forkert brug kan batterier blive beskadigede og lække.
• Undgå at deformere eller brænde dem, og skil dem ikke ad.
• Kortslut ikke batteriet, og kom det ikke ned i væsker.
Der er fare for: eksplosion, brand, varmeudvikling, røg­eller gasudvikling.
• Udsæt ikke batteriet for varme i form af f.eks. sollys eller varmeapparater, og udsæt det ikke for ild.
Ekstrem varmepåvirkning kan føre til eksplosion og/el­ler til, at der lækkes ætsende væske. Mekanisk beskadigelse kan medføre, at der slipper gasformige stoffer ud, som kan være kraftigt irriterende, brandbare eller giftige.
• Fjern utætte, deformerede eller korroderede celler fra produktet, og foretag bortskaffelse ved hjælp af egnede beskyttelsesforanstaltninger.
• Brug kun batterier af samme type.
2 Beskrivelse og funktion
2.1 Produkt
Produktet er en genopladelig håndventilator med stan­derfunktion og 3 effektniveauer.
2.2 Leveringsomfang
USB-håndventilator, USB-adapterkabel, 18650 Lithium­ion-batteri, Stander, Sløjfe, Brugervejledning
2.3 Betjeningselementer
Se Fig. 1.
1 Rotor 2 Funktionsknap 3 Stander 4 Micro USB-bøsning 5 USB A-stik
6 Micro USB-stik 7 Åbning til sløjfe 8 Sløjfe 9 Batterirum
3 Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Enhver anvendelse, der afviger fra kapitlet »Beskrivelse og funktion« eller »Sikkerhed-
sanvisninger«, er ikke tilladt. Dette produkt må kun anvendes indendørs i tørre rum. Hvis disse be­stemmelser og sikkerhedsanvisninger ikke følges eller overholdes, kan det medføre alvorlige ulykker, person­og tingsskader.
49645, 59511
5 Tilslutning og betjening
5.1 Opladning
Oplad batteriet fuldt ud, før du bruger det første gang. Brug det medfølgende adapterkabel til at gøre dette.
1. Sæt adapterkablets mikro USB-stik (6) i mikro USB­bøsningen (4) på ventilatoren.
2. Sæt USB-A-stikket (5) på adapterkablet i en USB­strømkilde.
Dette kan enten være en 230 V USB-opladningsadap­ter eller USB-bøsningen på en pc. Indikatoren for opladningsstatus blinker rødt. Ventila­toren er fuldt opladet, når opladningsstatusindikato­ren lyser rødt.
3. Afbryd alle stikforbindelser efter opladning.
5.2 Betjening
Funktionsknappen (2) bruges til at tænde og slukke for blæseren og til at indstille blæserhastigheden.
• Tryk kort på funktionsknappen 1x for at tænde for ventilatoren eller for at indstille ventilatorhastighe­den til „Light“.
• Tryk kort på funktionsknappen 2x for at indstille blæ­serhastigheden til „Strong“.
• Tryk kort på funktionsknappen 3x for at indstille blæ­serhastigheden til „Turbo“.
• Tryk kort på funktionsknappen 4x for at slukke for ventilatoren.
5.3 Udskiftning af batteriet
Du kan udskifte batteriet, hvis det er nødvendigt. Brug kun batterier af samme type (se tabellen „Tekniske data“ på side 11).
1. Åbn batterirummet (9) på bagsiden af ventilatoren.
2. Fjern forsigtigt det gamle batteri.
3. Sæt et nyt batteri i. Overhold polariteten for plus og minus.
4. Luk batterirummet.
5.4 Fastgørelse af sløjfen
1. Træk det sorte bånd til sløjfen (8) gennem åbningen til sløjfen (7).
2. Knyt det sorte bånd.
Sløjfen er nu fastgjort.
5.5 Brug af standeren
Du kan placere ventilatoren i standeren (3). Dette gi­ver dig mulighed for at bruge ventilatoren uden at skul­le holde den.
6 Vedligeholdelse, pleje, opbeva-
ring og transport
PAS PÅ! Materielle skader
• Anvend altid en tør og blød klud til rengøring.
• Anvend aldrig rengøringsmidler og kemikalier.
• Hvis produktet ikke anvendes i længere tid, bør bat­terierne oplades hver 3. måned for at bevare ka­paciteten.
• Opbevar produktet utilgængeligt for børn og på et tørt og støvbeskyttet sted, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
• Skal opbevares køligt og tørt.
• Gem og anvend den originale emballage, hvis pro­duktet på et tidspunkt skal transporteres.
4 Forberedelse
• Kontrollér, at du har modtaget alle dele, og at de er intakte.
REV2021-11-01 V3.0aw
Der tages forbehold for ændringer.
- 14 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 15
DA
USB-håndventilator
SV
USB-handäkt
7 Om bortskaffelse
7.1 Produkt
Elektriske og elektroniske apparater må iht. Rå­dets WEEE-direktiv ikke bortskaffes med almin­deligt husholdningsaffald. Apparaternes be-
standdele skal sorteres og bortskaffes separat på en kommunal genbrugsstation, fordi giftige og farlige bestanddele ved forkert bortskaffelse kan skade sund­heden og miljøet. Som forbruger er du forpligtet til efter gældende lov at returnere elektrisk og elektronisk affald til producenten, forhandleren, eller til en offentlig opsamlingssted ved afslutning af produktets levetid. Detaljerne reguleres i de nationale lovgivning. Symbolet på dette produkt, i bruger manualen, eller på indpakningen opfylder disse regler. Med denne form for affaldssortering, anvendel­se, og affaldsgenbrug opnår du en vigtig del i at bevare miljøet. WEEE No: 82898622
7.2 Batterier /Akkumulatorer
Batterierne må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffald. Deres komponenter skal
genbruges eller bortskaffes hver for sig. Ellers
kan forurenende og skadelige stoffer forurene vores miljø. Som forbruger er du forpligtet til efter gæl­dende lov at returnere elektrisk og elektronisk affald til producenten, forhandleren, eller til en offentlig opsam­lingssted ved afslutning af produktets levetid. Detaljer­ne reguleres i de nationale lovgivning. Symbolet på det­te produkt, i bruger manualen, eller på indpakningen opfylder disse regler. Med denne form for affaldssorte­ring, anvendelse, og affaldsgenbrug opnår du en vigtig del i at bevare miljøet. D-34000-1998-0099
7.3 Emballage
Emballage kan bortskaffes gratis på de tilsvaren-
de indsamlingssteder − papir i papircontaineren,
kunststof i den gule pose og glas i genbrugs­glascontaineren. DE4535302615620
8 EU-overensstemmelseserklæring
Ved at anvende CE-mærkningen erklærer Goobay®, som er et registreret mærkenavn
overholder de europæiske regulativers mindstekrav og retningslinjer.
tilhørende Wentronic GmbH, at udstyret
49645, 59511
För aldrig in ngrar eller föremål genom skydds­gallret.
Detta kan leda till personskador eller skador på pro­dukten.
• Använd produkten endast med skyddsgallret intakt.
• Använd inte produkten om skyddsgallret är skadat.
• Öppna inte kåpan.
Produkten och dess tillbehör får inte modieras.
• Kortslut inte anslutningar och kopplingskretsar.
Produkten får inte användas om den är defekt. Säkers­täll att den inte kan slås på igen av misstag.
• Använd bara produkten, produktdelar och tillbehör om de är i felfritt skick.
• Undvik extrema belastningar som hetta och kyla, fukt och direkt solljus, mikrovågor samt vibrationer och mekaniskt tryck.
• Kontakta återförsäljaren eller tillverkaren vid frågor, defekter, mekaniska skador, störningar eller andra problem som inte kan lösas med hjälp av de medföl­jande anvisningarna.
• Placera eller använd inte produkten i närheten av öppen eld eller värmealstrande utrustning som t.ex. element och ugnar.
Inte avsedd för barn. Produkten är ingen leksak!
• Se till att förpackning, smådelar och isoleringsmate­rial inte används på annat sätt än avsett.
• Använd inte produkten i dammiga miljöer eller vid otillräcklig ventilation.
• Täck inte över produkten.
Håll äkt- och ventilationsöppningarna fria.
• Lämna ALDRIG produkten utan uppsikt.
Batterifaror
Batterierna är utbytbara. Vid icke avsedd användning kan batterier skadas och läcka.
• Undvik att deformera, bränna eller ta isär batteriet.
• Kortslut inte batteriet och doppa det inte i vätskor.
Det nns en risk för: explosion, brandutveckling, vär­meutveckling, rök- eller gasutveckling.
• Utsätt inte batteriet för värme, i form av exempelvis solljus, värmeelement eller eld.
Extrem värmepåverkan kan leda till explosion och/eller att frätande vätska läcker ut. På grund av mekaniska skador kan gasformiga äm­nen läcka ut, som kan vara mycket frätande, brännba­ra eller giftiga.
• Avlägsna tomma, deformerade eller korrodera­de batterier och kassera dem med hjälp av lämplig skyddsanordning.
• Använd bara batterier av samma typ.
1 Säkerhetsanvisningar
Bruksanvisningen är en del av produkten och innehåller viktiga anvisningar om korrekt användning.
• Läs igenom bruksanvisningen noggrant och i sin helhet innan du använder produkten.
Bruksanvisningen måste konsulteras om du är osäker på något och medfölja om produkten byter ägare.
• Spara bruksanvisningen.
Indragningsrisk
Hår och löst sittande kläder kan fastna i roterande de­lar.
• Håll hår och lösa kläder på avstånd från roteran­de delar.
Kontrollera att äkten inte benner sig i närheten av
gardiner eller föremål som kan sugas in i äkten.
REV2021-11-01 V3.0aw
Der tages forbehold for ændringer. | Med reservation för ändringar.
2 Beskrivning och funktion
2.1 Produkt
Produkten är en uppladdningsbar handäkt med stativ­funktion och 3 effektnivåer.
2.2 Leveransomfång
USB-handäkt, USB-adapterkabel, 18650 Litiumjonbat­teri, Stativ, Slinga, Bruksanvisning
2.3 Kontroller
Se Fig. 1.
1 Rotor 2 Funktionsknapp 3 Stativ 4 Micro USB-uttag 5 USB A-kontakt
- 15 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
6 Micro USB-kontakt 7 Öppning för slinga 8 Slinga 9 Batterifack
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 16
SV
USB-handäkt
49645, 59511
3 Avsedd användning
Produkten får inte användas på annat sätt än som beskrivs i kapitlet ”Beskrivning och funkti-
on” eller ”Säkerhetsanvisningar”. Denna pro­dukt får bara användas i torra inomhusmiljöer. Underlå­tenhet att följa dessa bestämmelser och säkerhetsanvisningarna kan leda till svåra olyckor och/ eller person- och sakskador.
4 Förberedelse
• Kontrollera att leveransen är fullständig och inte är skadad.
5 Anslutning och användning
5.1 Laddning
Ladda batteriet helt innan du använder det för förs­ta gången. Använd den medföljande adapterkabeln för att göra detta.
1. Anslut adapterkabelns Micro USB-kontakt (6) till
äktens Micro USB-uttag (4).
2. Anslut adapterkabelns USB A-kontakt (5) till en USB-strömkälla.
Detta kan vara antingen en 230 V USB-laddningsa­dapter eller USB-uttaget på en dator. Indikatorn för laddningsstatus blinkar rött. Fläkten är fulladdad när indikatorn för laddningsstatus lyser rött.
3. Koppla bort alla stickproppsanslutningar efter ladd­ning.
5.2 Användning
Funktionsknappen (2) används för att sätta på och
stänga av äkten och för att ställa in äkthastigheten.
Tryck kort på funktionsknappen 1x för att slå på äk­ten eller ställa in äkthastigheten på „Light“.
• Tryck kort på funktionsknappen 2x för att ställa in
äkthastigheten på „Starkt“.
• Tryck kort på funktionsknappen 3x för att ställa in
äktens hastighet på „Turbo“.
• Tryck kort på funktionsknappen 4x för att stänga
av äkten.
5.3 Byte av batteriet
Du kan byta ut batteriet om det behövs. Använd endast batterier av samma typ (se tabellen „Tekniska data“ på sidan 11).
1. Öppna batterifacket (9) på äktens baksida.
2. Ta försiktigt bort det gamla batteriet.
3. Sätt i ett nytt batteri. Observera polariteten för plus och minus.
4. Stäng batterifacket.
5.4 Fastsättning av öglan
1. Trä det svarta bandet till öglan (8) genom öppnin­gen för öglan (7).
2. Knyt det svarta bandet.
Slingan är nu fastsatt.
5.5 Användning av stativet
Du kan placera äkten i stativet (3). På så sätt kan du använda äkten utan att behöva hålla i den.
6 Underhåll, vård, lagring och
transport
NOTERA! Sakskador
• Använd endast en torr och mjuk trasa vid rengöring.
• Använd inte rengöringsmedel eller kemikalier.
• Om produkten inte ska användas under en läng­re tid ska batterierna laddas var tredje månad för att bevara sin kapacitet.
• Om produkten inte ska användas under en längre tid ska den förvaras utom räckhåll för barn på en torr och dammfri plats.
• Lagra produkten på en torr och sval plats.
• Spara originalförpackningen och använd den om produkten ska transporteras.
7 Avfallshantering
7.1 Produkt
Elektriska och elektroniska produkter får enligt EU-direktiv WEEE inte kastas i hushållsavfallet. Produktens olika delar måste separeras och ski-
ckas till återvinning eller avfallshantering efter­som giftiga och farliga komponenter kan orsaka skador på hälsa och miljö om de hanteras på fel sätt. Du som konsument är förpliktigad enligt lag att lämna elektriska eller elektroniska apparater till insamlings­platser eller till återförsäljaren vid slutet av apparatens livstid. Detaljer regleras i nationella lagar. Symbolerna på produkten, i bruksanvisningen eller på förpacknin­gen hänvisar till dessa villkor. Med denna avfallssepa­rering, tillämpning och avfallshantering bidrar du till att förbättra miljön. WEEE-nr: 82898622
7.2 Batterier/Ackumulatorer
Batterierna får inte kastas i hushållsavfallet.
Dess komponenter ska återvinnas och kasseras
åtskiljda från varandra. Annars kan förorenande
och farliga ämnen förorena miljön. Du som kon­sument är förpliktigad enligt lag att lämna batterier till insamlingsplatser eller till återförsäljaren vid slutet av dess livstid. Detaljer regleras i nationella lagar. Symbo­lerna på produkten, i bruksanvisningen eller på förpack­ningen hänvisar till dessa villkor. Med denna avfallsse­parering, tillämpning och avfallshantering av batterier bidrar du till att förbättra miljön. D-34000-1998-0099
7.3 Förpackningar
Förpackningar kan kostnadsfritt kasseras på motsvarande återvinningstationer – papper, plast och glas i respektive kärl eller containrar.
DE4535302615620
8 EU-försäkran om
överensstämmelse
Genom att använda CE-märkningen dekla­rerar Goobay®, ett registrerat varumärke
de grundläggande kraven och riktlinjerna enligt Euro­peiska bestämmelser.
för Wentronic GmbH, att enheten uppfyller
REV2021-11-01 V3.0aw
Med reservation för ändringar.
- 16 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 17
CS
Ruční ventilátor USB
1 Bezpečnostní pokyny
Návod k použití je součástí produktu a obsahuje důležité pokyny pro správné použití.
Před použitím si pečlivě přečtěte kompletní návod
k použití.
Návod k použití musí být k dispozici při pochybnostech a dalším předání produktu.
Návod k použití uschovejte.
Nebezpečí vtažení
Rotující díly mohou vtáhnout volný oděv a rozpuštěné
vlasy.
Své vlasy a volné součástí oděvu udržujte
v bezpečné vzdálenosti od otáčejících se součástí.
Ujistěte se, že se ventilátor nenachází v blízkos-
ti závěsů nebo předmětů, které do něho mohou být vtaženy.
Nezasouvejte prsty nebo jakékoli předměty do
otvorů ochranné mřížky.
V opačném případě může dojít ke zranění osob nebo poškození přístroje.
Přístroj používejte pouze se zavřenou, nepoškoze-
nou ochrannou mřížkou.
Přístroj nepoužívejte, zjistíte-li poškození ochran-
né mřížky.
• Pouzdro neotvírejte.
Neprovádějte žádné změny na produktu a
příslušenství.
Nezkratujte přípojky a elektrické obvody.
Vadný přístroj nesmí být uveden do provozu a musí být zajištěn proti neúmyslnému dalšímu použití.
Používejte pouze produkt, díly produktu a
příslušenství v bezvadném stavu.
Zamezte extrémním zatížením, jako je horko a
chlad, mokro a přímé sluneční záření, mikrovlny a vibrace a mechanický tlak.
• V případě dotazů, závad, mechanických poškození, poruch a jiných problémů, které nelze vyřešit s po­mocí průvodní dokumentace, se obraťte na prodej­ce nebo výrobce.
Produkt neumísťujte a nepoužívejte v blízkos­ti otevřeného ohně, varných zařízení nebo jiných zdrojů tepla, jakými jsou topná tělesa a kamna.
Nevhodné pro děti. Tento výrobek není hračka!
Zajistěte obal, drobné díly a izolační materiál proti neúmyslnému použití.
• Använd inte produkten i dammiga miljöer eller vid otillräcklig ventilation.
Nezakrývejte produkt.
Drážka ventilátoru a větrací drážka musí být vždy volné.
• NIKDY nenechávejte produkt v provozu bez dozoru!
Nebezpečí hrozící u baterií
Baterie/akumulátory jsou vyměnitelné. Při použití v rozporu s určením se mohou akumulátory
poškodit a vytéci.
• Nedeformujte, nespalujte a nerozebírejte akumu­látor.
Nezkratujte akumulátor ani jej neponořujte do ka­palin.
Hrozí nebezpečí: výbuchu, vzniku požáru, žáru, kouře
nebo plynu.
Nevystavujte akumulátor teplu, například ve formě slunečního záření nebo tepla z topení, ani ohni.
Extrémní žár může způsobit výbuch anebo vytečení žíraviny. Při mechanických poškozeních mohou unikat plynné látky, které mohou být silně dráždivé, hořlavé nebo to-
REV2021-11-01 V3.0aw
Změny vyhrazeny.
49645, 59511
xické.
Vyteklé, deformované nebo korodované články
vyjměte z produktu a zlikvidujte pomocí vhodných ochranných zařízení.
Používejte jen baterie stejného typu.
2 Popis a funkce
2.1 Produkt
Výrobek je dobíjecí ruční ventilátor s funkcí stojanu a 3 úrovněmi výkonu.
2.2 Rozsah dodávky
Ruční ventilátor USB, Kabel adaptéru USB, Lithium­iontová baterie 18650, Stojan, Smyčka, Návod k použití
2.3 Ovládací prvky
Viz Fig. 1.
1 Rotor 2 Funkční tlačítko 3 Stojan 4 Zásuvka Micro USB 5 Zástrčka USB A
6 Zástrčka Micro USB 7 Otvor pro smyčku 8 Smyčka 9 Přihrádka na baterie
3 Použití dle určení
Jiné použití než použití popsané v kapitole „Popis a funkce“ nebo v „Bezpečnostních po-
kynech“ není dovoleno. Tento produkt se smí
používat jen v suchých místnostech. Nerespektování a nedodržení těchto ustanovení a bezpečnostních pokynů může vést k těžkým úrazům, újmám na zdraví osob a věcným škodám.
4 Příprava
Zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu do­dávky.
5 Připojení a ovládání
5.1 Nabíjení
Před prvním použitím baterii plně nabijte. K tomu použijte dodaný kabel adaptéru.
1. Zapojte zástrčku Micro USB (6) adaptérového kabe- lu do zásuvky Micro USB (4) ventilátoru.
2. Zástrčku USB A (5) kabelu adaptéru zapojte do zdroje napájení USB.
Může to být buď nabíjecí adaptér USB 230 V, nebo zá­suvka USB počítače. Indikátor stavu nabíjení bliká červeně. Ventilátor je plně nabitý, když indikátor stavu nabíjení svítí červeně.
3. Po skončení nabíjení odpojte všechny zástrčky.
5.2 Ovládání
Funkční tlačítko (2) slouží k zapnutí a vypnutí ventiláto­ru a k nastavení rychlosti ventilátoru.
Krátkým stisknutím funkčního tlačítka 1x zapne­te ventilátor nebo nastavíte rychlost ventilátoru na
„Lehký“.
Krátkým stisknutím funkčního tlačítka 2x nastavíte rychlost ventilátoru na „Silný“.
Krátkým stisknutím funkčního tlačítka 3x nastavíte rychlost ventilátoru na „Turbo“.
Krátkým stisknutím funkčního tlačítka 4x ventilá­tor vypnete.
- 17 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 18
CS
Ruční ventilátor USB
49645, 59511
5.3 Výměna baterie
V případě potřeby můžete baterii vyměnit. Používej­te pouze baterie stejného typu (viz tabulka „Technická
data“ na straně 11).
1. Otevřete přihrádku na baterie (9) na zadní straně ventilátoru.
2. Opatrně vyjměte starou baterii.
3. Vložte novou baterii. Dodržujte polaritu plus a mi- nus.
4. Zavřete přihrádku na baterie.
5.4 Připevnění smyčky
1. Provlékněte černou stuhu smyčky (8) otvorem pro smyčku (7).
2. Uvažte černou stuhu.
Smyčka je nyní připevněna.
5.5 Použití stojanu
Ventilátor můžete umístit do stojanu (3). To vám umožní používat ventilátor, aniž byste jej museli držet.
6 Údržba, péče, skladování a
přeprava
DŮLEŽITÉ! Věcné škody
Používejte k čištění jen suchý a měkký hadřík.
Nepoužívejte čisticí prostředky a chemikálie.
Při déle trvajícím nepoužívání nabíjejte akumulátory
každé 3 měsíce, aby byla zachována jejich kapacita.
Skladujte produkt při delším nepoužívání na místě nepřístupném pro děti a v suchém prostředí chráněném před prachem.
• Skladujte v chladu a suchu.
Uschovejte originální obal a použijte jej pro
přepravu.
7 Pokyny k likvidaci
7.1 Produkt
Elektrické a elektronické přístroje se podle ev­ropské směrnice WEEE nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. Jejich součásti
se musí odevzdat k recyklaci nebo k likvidaci
jako tříděný odpad, protože toxické a nebezpečné složky mohou při neodborné likvidaci trvale poškodit životní prostředí. Jako spotřebitel jste povinni podle zákona o odpadech vrátit elektrické a elektronické přístroje na konci jejich životnosti výrobci, prodejci nebo bezplatně veřejnému sběrnému místu. Podrobnosti jsou upraveny příslušným zákonem státu. Symbol na výrobku, návodu k obsluze
a/nebo balení poukazuje na tato ustanovení. Díky
správnému třídění, recyklaci a likvidaci starých zařízení významně přispíváte k ochraně životního prostředí. WEEE číslo: 82898622
7.2 Baterie/Akumulátory
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat do
domovního odpadu. Jejich součásti se musí vytřídit podle materiálu a odevzdat k recyklaci
nebo k likvidaci, protože toxické a nebezpečné součásti mohou při nesprávné likvidaci dlouhodobě poškodit životní prostředí. Jako spotřebitelé jste povinni je na konci jejich životnosti odevzdat bezplatně výrobci, do prodejny nebo na k tomu zřízených veřejných sběrných místech. Podrobnosti upravují právní předpisy příslušné země. Symbol na produktu, v návodu k použití anebo na obalu upozorňuje na tyto předpisy. Tímto způsobem třídění materiálů, recyklace a likvida­ce starých baterií a akumulátorů přispějete významně k ochraně našeho životního prostředí.
D-34000-1998-0099
7.3 Obaly
Obaly lze zdarma likvidovat na veřejných sběrných místech - papír v popelnicích na papír, plasty ve žlutých pytlech a sklo v kontejnerech
na použité sklo.
DE4535302615620
8 Prohlášení o shodě s předpisy
EU
Se symbolem CE Goobay®, registrovaná
ochranná známka společnosti Wentronic
základním evropskými standardům a směrnicím.
GmbH zaručuje, že tento produkt odpovídá
REV2021-11-01 V3.0aw
Změny vyhrazeny.
- 18 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 19
PL
Ręczny wentylator USB
1 Zasady bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu i za­wiera ważne zasady prawidłowego użytkowania.
Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją obsługi.
Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku wątpliwości podczas obsługi, a także w razie przekaza-
nia produktu innym osobom.
Przechować instrukcję obsługi.
Niebezpieczeństwo wciągnięcia
Luźna odzież lub włosy mogą zostać wciągnięte przez obracające się części.
Trzymać włosy i luźne ubranie z daleka od
wirujących elementów.
Wentylator nie może znajdować się w pobliżu ra-
nek ani przedmiotów, które mogłyby zostać przez niego wciągnięte.
Nie przekładać palców ani przedmiotów przez
kratownicę ochronną.
Może to spowodować obrażenia lub uszkodzenie urządzenia.
Korzystać z produktu tylko z zamkniętą,
nieuszkodzoną kratownicą ochronną.
Nie używać urządzenia, gdy kratownica ochronna jest uszkodzona.
Pod żadnym pozorem nie otwierać obudowy.
Nie modykować produktu ani wyposażenia dodat­kowego.
Nie zwierać przyłączy ani obwodów sterujących.
Uszkodzonego urządzenia nie wolno uruchamiać, lecz należy niezwłocznie zabezpieczyć przed przypadko­wym dalszym użyciem.
Korzystać jedynie z produktu, części produktu i wyposażenia dodatkowego w nienagannym stanie.
• Unikać skrajnych obciążeń, takich jak wysoka i nis­ka temperatura, wilgoć i bezpośrednie działanie pro­mieni słonecznych, mikrofale oraz wibracje i nacisk
mechaniczny.
W razie pytań, awarii i uszkodzeń mechanicznych,
usterek i innych problemów, których nie można rozwiązać na podstawie dołączonej dokumentacji zwrócić się do dystrybutora lub producenta.
Nie umieszczać produktu ani nie korzystać z niego w pobliżu źródeł otwartego ognia ani urządzeń do gotowania lub wytwarzających ciepło, takich grzej-
niki czy piece.
Nie nadaje się dla dzieci. Ten produkt nie jest zabawką!
Zabezpieczyć opakowanie, drobne części i materiał izolacyjny przed przypadkowym użyciem.
Nie korzystać z urządzenia w zapylonym otoczeniu ani przy niedostatecznej wentylacji.
Nie przykrywać produktu.
Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
NIGDY nie zostawiać włączonego produktu bez nadzoru!
Zagrożenia dla akumulatora
Baterie/akumulatory są wymienne.
Stosowanie akumulatorów w sposób niezgodny z przeznaczeniem może doprowadzić do ich uszkod­zenia i wycieku.
Nie doprowadzać do deformacji, nie palić i nie rozmontowywać akumulatora.
Nie zwierać akumulatora ani nie zanurzać go w ciec­zach.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu, pożaru, powsta­nia wysokiej temperatury, dymu albo gazu.
Nie wystawiać akumulatora na działanie wysokich temperatur, na przykład bezpośredniego promienio-
REV2021-11-01 V3.0aw
Z zastrzeżeniem zmian.
49645, 59511
wania słonecznego, ogrzewania ani ognia.
Oddziaływanie bardzo wysokiej temperatury może doprowadzić do wybuchu lub wycieku żrącej cieczy. Uszkodzenia mechaniczne mogą doprowadzić do uwol­nienia substancji gazowych o silnych właściwościach drażniących, palnych albo trujących.
• Rozlane, zdeformowane lub skorodowane ogniwa
wyjąć z produktu i zutylizować z zachowaniem od­powiednich zabezpieczeń.
Należy używać wyłącznie baterii tego samego rod­zaju.
2 Opis i funkcja
2.1 Produkt
Produkt ten to akumulatorowy wentylator ręczny z funkcją podstawki i 3 poziomami mocy.
2.2 Zakres dostawy
Ręczny wentylator USB, Kabel adaptera USB, Akumu­lator litowo-jonowy 18650, Podstawka, Pętla, Instruk­cja obsługi
2.3 Elementy obsługowe
Patrz Fig. 1.
1 Rotor 2 Przycisk funkcyjny 3 Podstawka 4 Gniazdo Micro USB 5 Wtyczka USB A
6 Wtyczka Micro USB 7 Otwór na pętlę 8 Pętla 9 Komora baterii
3 Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Użytkowanie w sposób inny niż opisano w rozdziałach „Opis i funkcje” oraz „Wskazów­ki dotyczące bezpieczeństwa” jest niedopu-
szczalne. Niniejszy produkt może być stosowany wyłącznie w suchych po mieszczeniach. Nieprzestrze­ganie tych postanowień i zasad bezpieczeństwa może doprowadzić do poważnych wypadków oraz szkód oso-
bowych i materialnych.
4 Przygotowanie
Sprawdzić zawartość opakowania pod względem kompletności i integralności.
5 Przyłącze i obsługa
5.1 Ładowanie
Przed pierwszym użyciem baterii należy ją całkowicie naładować. W tym celu należy użyć dołączonego ka-
bla adaptera.
1. Podłącz wtyczkę Micro USB (6) kabla adaptera do gniazda Micro USB (4) wentylatora.
2. Podłączyć wtyczkę USB A (5) kabla adaptera do
źródła zasilania USB.
Może to być adapter ładujący USB 230 V lub gniazdo
USB komputera.
Wskaźnik stanu ładowania miga na czerwono. Wenty­lator jest całkowicie naładowany, gdy wskaźnik stanu ładowania świeci się na czerwono.
3. Po naładowaniu należy odłączyć wszystkie połączenia wtykowe.
- 19 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 20
PL
Ręczny wentylator USB
5.2 Obsługa
Przycisk funkcyjny (2) służy do włączania i wyłączania wentylatora oraz do ustawiania jego prędkości obrot-
owej.
Krótko nacisnąć przycisk funkcyjny 1x, aby włączyć
wentylator lub ustawić jego prędkość obrotową na
„Light“.
Krótko nacisnąć przycisk funkcyjny 2x, aby ustawić
prędkość obrotową wentylatora na „Strong“.
Krótko nacisnąć przycisk funkcyjny 3x, aby ustawić
prędkość obrotową wentylatora na „Turbo“.
Krótko nacisnąć przycisk funkcyjny 4x, aby wyłączyć wentylator.
5.3 Wymiana baterii
W razie potrzeby można wymienić baterię. Należy używać wyłącznie baterii tego samego typu (patrz tabe-
la „Dane techniczne“ na stronie 11).
1. Otworzyć komorę baterii (9) z tyłu wentylatora.
2. Ostrożnie wyjąć starą baterię.
3. Włożyć nową baterię. Przestrzegać biegunowości plusa i minusa.
4. Zamknąć komorę baterii.
5.4 Mocowanie pętli
1. Przewlecz czarną wstążkę pętli (8) przez otwór na pętlę (7).
2. Zawiąż czarną wstążkę.
Pętla jest teraz zamocowana.
5.5 Używanie podstawy
Wentylator można umieścić na podstawce (3). Dzięki temu można używać wentylatora bez konieczności trzy­mania go w ręku.
6 Konserwacja, pielęgnacja,
przechowywanie i transport
UWAGA! Szkody materialne
Do czyszczenia używać wyłącznie suchej i miękkiej ściereczki.
Nie stosować żadnych środków czyszczących i che­micznych.
W przypadku nieużywania przez dłuższy czas
ładować akumulatory co trzy miesiące w celu utrzy­mania pojemności.
W przypadku nieużywania przez dłuższy czas pro­dukt przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci, w suchym otoczeniu chronionym przed
pyłem.
Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
Przechować oryginalne opakowanie i skorzystać z niego w przypadku transportu.
49645, 59511
są regulowane przepisami krajowymi. Obecność tego symbolu na produkcie, w podręczniku użytkownika, albo na opakowaniu implikuje te określenia. Poprzez
stosowanie tego rodzaju separacji odpadów, stosowa-
nia i usuwania odpadów, jakimi są zużyte urządzenia, użytkownicy mają swój udział w ochronie środowiska
naturalnego. WEEE Nr.: 82898622
7.2 Baterie/Akumulatory
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać ra­zem z odpadami domowymi. Ich elementy
składowe muszą być osobno przekazywane do recyklingu lub utylizacji, ponieważ
nieprawidłowo utylizowane substancje trujące lub nie­bezpieczne mogą trwale zaszkodzić środowisku. Konsumenci są zobowiązani do nieodpłatnego zwrotu wspomnianych elementów po zakończeniu ich eksploa­tacji do producenta, punktu sprzedaży lub specjalnych, publicznych punktów odbioru. Szczegółowe informacje na ten temat są zawarte w przepisach poszczególnych
krajów. O wymaganiach tych informuje symbol umie­szczony na produkcie, w instrukcji obsługi lub na opa­kowaniu. Taka segregacja surowców oraz recykling
i utylizacja zużytych baterii i akumulatorów stanowią ważny wkład w ochronę środowiska.
D-34000-1998-0099
7.3 Opakowania
Opakowania można bezpłatnie dołączać do po­jemników zbiorczych – papier do pojemnika na
makulaturę, tworzywa sztuczne do żółtego wor-
ka oraz szkło do pojemnika na szkło.
DE4535302615620
8 Deklaracja zgodności z normami
UE
Za pomocą oznakowania CE Goobay®, za­rejestrowana marka Wentronic GmbH, de-
magania i wytyczne zawarte w przepisach europejskich.
klaruje, że produkt spełnia zasadnicze wy-
7 Wskazówki dotyczące odpadów
7.1 Produkt
Zgodnie z europejską dyrektywą WEEE urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Ich elementy składowe trzeba osobno przekazać do recyklingu lub utylizacji, ponieważ nieprawidłowo zutylizowane substancje toksyczne lub niebezpieczne mogą trwale zaszkodzić zdrowiu i środowisku. Po zakończeniu przydatności produktu, klienci są zobowiązani obowiązującymi przepisami do usuwania urządzeń elektrycznych i elektronicznych poprzez ich bezpłatne przekazanie producentowi, dostawcy lub przekazanie do publicznych miejsc zbiórki. Szczegóły
REV2021-11-01 V3.0aw
Z zastrzeżeniem zmian.
- 20 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Loading...