Technische Daten / Specications / Spécications / Speciche / Datos técnicos /
Technische gegevens / Tekniske data / Tekniska data / Technická data / Dane techniczne
Article number4964559 511
Input5 V
Power4.5 W
Dimensions10.6 x 4.3 x 21.3
Colorblackblue
Weight123 g
Battery
Type18650 | Lithium-ion battery
Voltage3.7 V
Capacity2000 mAh
Charging time3 h
Weight44 g
USB adapter cable
ConnectionsUSB-A plug, Micro USB plug
Cable length80 cm
Weight15 g
, 1 A
Verwendete Symbole / Symbols used / Symboles utilisés / Simboli utilizzati / Símbolos utilizados /
Gebruikte symbolen / Brugte symboler / Använda symboler / Použité symboly /
Stosowane symbole
Direct currentIEC 60417- 5031
For indoor use onlyIEC 60417- 5957
RecyclingISO 7001 - PI PF 066
REV2021-11-01
V3.0aw
Subject to change without notice.
- 1 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 2
DE
USB-Handventilator
1 Sicherheitshinweise
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und
enthält wichtige Hinweise zum korrekten Gebrauch.
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und
sorgfältig vor Gebrauch.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und
Weitergabe des Produktes verfügbar sein.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
Einzugsgefahr
Rotierende Teile können lockere Kleidung, Haare, Vorhänge und ähnliches einziehen.
• Halten Sie lange Haare und lose Kleidung vom Ventilator fern.
• Stellen Sie sicher, dass sich der Ventilator nicht in
der Nähe von Vorhängen oder Gegenständen bendet, die in den Ventilator gezogen werden können.
• Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände durch
das Schutzgitter.
Dies kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
• Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem, intaktem Schutzgitter.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Schutzgitter beschädigt ist.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse.
• Modizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
• Schließen Sie Anschlüsse und Schaltkreise nicht
kurz.
Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, sondern muss sofort gegen unbeabsichtigte Benutzung gesichert werden.
• Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur
in einwandfreiem Zustand.
• Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze und
Kälte, Nässe und direkte Sonneneinstrahlung, Mikrowellen sowie Vibrationen und mechanischen
Druck.
• Reparieren Sie defekte Produkte nicht selbst, sondern wenden Sie sich an den Händler oder Hersteller.
• Platzieren und betreiben Sie das Produkt nicht in
der Nähe von offenen Flammen und Koch- oder
wärmeerzeugenden Produkten wie Heizkörpern
oder Öfen.
Nicht für Kinder geeignet. Das Produkt ist kein Spielzeug!
• Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeabsichtigte Benutzung.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in staubigen Umgebungen und bei mangelhafter Belüftung.
• Decken Sie das Produkt nicht ab.
• Halten Sie Ventilatorschlitze und Lüftungsschlitze frei.
• Lassen Sie das Produkt im Betrieb NIE unbeaufsichtigt.
Akkugefahren
Der Akku ist tauschbar.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch können Akkus beschädigt werden und auslaufen.
• Deformieren, verbrennen und zerlegen Sie den
Akku nicht.
• Schließen Sie den Akku nicht kurz und tauchen Sie
ihn nicht in Flüssigkeiten.
Es besteht die Gefahr von: Explosion, Feuerentwicklung, Hitzeentwicklung, Rauch- oder Gasentwicklung.
• Setzen Sie den Akku weder Hitze, in Form von beispielsweise Sonneneinstrahlung oder Heizungswär-
REV2021-11-01
V3.0aw
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
49645, 59511
me, noch Feuer aus.
Extreme Hitzeeinwirkung kann zur Explosion und/oder
zum Auslaufen von ätzender Flüssigkeit führen.
Durch mechanische Beschädigungen können gasförmige Stoffe austreten, welche stark reizend, brennbar
oder giftig sein können.
• Entfernen Sie ausgelaufene, deformierte oder kor-
rodierte Zellen aus dem Produkt und entsorgen Sie
diese mittels geeigneter Schutzvorrichtungen.
• Verwenden Sie nur Akkus vom selben Typ.
2 Beschreibung und Funktion
2.1 Produkt
Das Produkt ist ein wiederauadbarer Hand-Ventilator
Eine andere als in Kapitel „Beschreibung und
Funktion“ bzw. in den „Sicherheitshinweisen“
beschriebene Verwendung ist nicht gestattet.
Dieses Produkt darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden. Das Nichtbeachten und Nichteinhalten
dieser Bestimmungen und der Sicherheitshinweise
kann zu schweren Unfällen, Personen- und Sachschäden führen.
4 Vorbereitung
• Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
5 Anschluss und Bedienung
5.1 Auaden
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme
vollständig auf. Verwenden Sie dazu das mitgelieferte Adapterkabel.
1. Stecken Sie den Micro-USB-Stecker (6) des Adapterkabels in die Micro-USB-Buchse (4) des Ventilators.
2. Stecken Sie den USB-A-Stecker (5) des Adapterkabels in eine USB-Spannungsquelle.
Das kann entweder ein 230-V-USB-Ladeadapter oder
die USB-Buchse eines PCs sein.
Die Ladestatusanzeige blinkt rot. Der Ventilator ist
vollständig geladen, wenn die Ladestatusanzeige rot
leuchtet.
3. Trennen Sie nach dem Laden alle Steckverbindungen.
5.2 Bedienung
Über den Funktionsknopf (2) wird der Ventilator einund ausgeschaltet und die Gebläsestufe eingestellt.
• Drücken Sie den Funktionsknopf 1x kurz, um den
Ventilator einzuschalten oder die Gebläsestufe
„Leicht“ einzustellen.
• Drücken Sie den Funktionsknopf 2x kurz, um die
- 2 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 3
DE
USB-Handventilator
EN
USB hand fan
Gebläsestufe „Stark“ einzustellen.
• Drücken Sie den Funktionsknopf 3x kurz, um die
Gebläsestufe „Turbo“ einzustellen.
• Drücken Sie den Funktionsknopf 4x kurz, um den
Ventilator auszuschalten.
5.3 Akku austauschen
Sie können den Akku bei Bedarf austauschen. Verwenden Sie ausschließlich Akkus vom gleichen Typ (siehe
Tab. „Technische Daten“ auf Seite 1).
1. Öffnen Sie das Akkufach (9) auf der Rückseite des
Ventilators.
2. Nehmen Sie den alten Akku vorsichtig heraus.
3. Setzten Sie einen neuen Akku ein. Beachten Sie dabei die Polung von Plus und Minus.
4. Schließen Sie das Akkufach.
5.4 Schlaufe anbringen
1. Führen Sie das schwarze Bändchen der Schlaufe (8) durch die Öffnung für die Schlaufe (7).
2. Verknoten Sie das schwarze Bändchen.
Die Schlaufe ist nun angebracht.
5.5 Standfuß verwenden
Sie können den Ventilator in den Standfuß (3) stellen.
So können Sie den Ventilator nutzen, ohne ihn halten
zu müssen.
6 Wartung, Pege, Lagerung und
Transport
ACHTUNG! Sachschäden
• Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes und
weiches Tuch.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und Chemikalien.
• Laden Sie bei längerem Nichtgebrauch die Akkus
alle 3 Monate auf, um die Kapazität zu erhalten.
• Lagern Sie das Produkt bei längerem Nichtgebrauch
für Kinder unzugänglich und in trockener und staubgeschützter Umgebung.
• Lagern Sie das Produkt kühl und trocken.
• Heben Sie die Originalverpackung für den Transport auf.
7 Entsorgungshinweise
7.1 Produkt
Elektrische und elektronische Geräte dürfen
nach der europäischen WEEE Richtlinie nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Be-
standteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt nachhaltig schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz
(ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische
Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller,
die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung und/oder
der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit
dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt.
WEEE Nr.: 82898622
REV2021-11-01
V3.0aw
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. |
Subject to change without notice.
49645, 59511
7.2 Batterien /Akkus
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwer-
tung oder Entsorgung zugeführt werden, weil
giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhaltig schädigen kön-
nen. Sie sind als Verbraucher verpichtet, diese am
Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche
Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten
dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf
dem Produkt, der Betriebsanleitung und/oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser
Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von
Altbatterien und -akkumulatoren leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
D-34000-1998-0099
7.3 Verpackung
Verpackungen können kostenlos in den entsprechenden Sammelstellen entsorgt werden - Pa-
pier in der Papiertonne, Kunststoffe im gelben
Sack und Glas im Altglas-Container.
DE4535302615620
8 EU-Konformitätserklärung
Mit dem CE-Zeichen erklärt Goobay®, eine
registrierte Marke der Wentronic GmbH,
derungen und Richtlinien der europäischen Bestimmungen erfüllt.
dass das Produkt die grundlegenden Anfor-
1 Safety instructions
The user manual is part of the product and contains important information for correct use.
• Read the user manual completely and carefully before use.
The user manual must be available for uncertainties
and passing the product.
• Keep this user manual.
Risk of entry
Rotating parts can pull loose clothing and hair.
• Keep hair and loose clothing away from rotating
parts.
• Make sure that the fan is not near curtains or other
objects that could be pulled into the fan.
• Do not insert your nger or other objects through the
blade guard.
This may result in injuries or damage to the device.
• Only operate the device if the blade guard is closed
and in good order.
• Do not use the device if the blade guard is damaged.
• Do not open the housing.
• Do not modify product and accessories.
• Do not short-circuit connectors and circuits.
Do not operate a device if it is not in working order. In
such cases, it must be secured against unintentional
further use.
• Use product, product parts and accessories only in
perfect condition.
• Avoid stresses such as heat and cold, moisture and
direct sunlight, microwaves, vibrations and mechanical pressure.
• In case of questions, defects, mechanical damage,
- 3 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 4
EN
USB hand fan
trouble and other problems, non-recoverable by the
documentation, contact your dealer or producer.
• Do not place or operate the product near open ames, cooking appliances or devices that generate
heat such as radiators or stoves.
Not meant for children. The product is not a toy!
• Secure packaging, small parts and insulation
against accidental use.
• Do not operate the product in dusty environments or
in areas with inadequate ventilation.
• Do not cover the product.
• Keep fan slots and vents free.
• NEVER leave the product unattended while in operation.
Battery hazards
The batteries (rechargeable) are replaceable.
Batteries may be damaged and leak if not used for the
intended purpose.
• Do not deform, burn or disassemble the battery.
• Do not short-circuit the battery or immerse it in liquids.
There is a danger of: Explosion, re, heat, smoke and/
or gas.
• Do not expose the battery to heat, such as sunlight
or heat from heating, or re.
Extreme heat can lead to explosion and/or leakage of
corrosive liquid.
Mechanical damage can cause gaseous substances to escape, which can be highly irritating, ammable or toxic.
• Remove leaked, deformed or corroded batteries
from the product and dispose them by appropriate protectives.
• Only use batteries of the same or equivalent type as
recommended.
2 Description and function
2.1 Product
The product is a rechargeable hand fan with stand
function and 3 power levels.
2.2 Scope of delivery
USB hand fan, USB adapter cable, 18650 Lithium-ion
battery, Stand, Loop, User Manual
2.3 Operating Elements
See Fig. 1.
1 Rotor
2 Function button
3 Stand
4 Micro USB socket
5 USB A plug
6 Micro USB plug
7 Opening for loop
8 Loop
9 Battery compartment
3 Intended use
We do not permit using the device in other
ways like described in chapter „Description
and Function“ or in the „Safety Instructions“.
Use the product only in dry interior rooms. Not attending to these regulations and safety instructions might
cause fatal accidents, injuries, and damages to persons
and property.
49645, 59511
5 Connection and operation
5.1 Charging
Fully charge the battery before using it for the rst time.
To do this, use the adapter cable supplied.
1. Plug the Micro USB plug (6) of the adapter cable
into the Micro USB socket (4) of the fan.
2. Plug the USB A plug (5) of the adapter cable into a
USB power source.
This can be either a 230 V USB charging adapter or
the USB socket of a PC.
The charging status indicator ashes red. The fan is
fully charged when the charging status indicator lights
up red.
3. Disconnect all plug connections after charging.
5.2 Operation
The function button (2) is used to switch the fan on and
off and to set the fan speed.
• Briey press the function button 1x to switch the fan
on or to set the fan speed to „Light“.
• Briey press the function button 2x to set the fan
speed to „Strong“.
• Briey press the function button 3x to set the fan
speed to „Turbo“.
• Briey press the function button 4x to switch off
the fan.
5.3 Replacing the battery
You can replace the battery if necessary. Only use bat-
teries of the same type (see table „ Specications“ on
page 1).
1. Open the battery compartment (9) on the back of
the fan.
2. Carefully remove the old battery.
3. Insert a new battery. Observe the polarity of plus
and minus.
4. Close the battery compartment.
5.4 Attaching the loop
1. Thread the black ribbon of the loop (8) through the
opening for the loop (7).
2. Knot the black ribbon.
The loop is now attached.
5.5 Using the stand
You can place the fan in the stand (3). This allows you
to use the fan without having to hold it.
6 Maintenance, Care, Storage and
Transportation
NOTICE! Material damage
• Only use a dry and soft cloth for cleaning.
• Do not use detergents or chemicals.
• Charge the batteries every three months to ensure
they maintain capacity when not in use for an extended period of time.
• Store the product out the reach of children and in a
dry and dust-protected ambience when not in use.
• Store cool and dry.
• Keep and use the original packaging for transport.
4 Preparation
• Check the scope of delivery for completeness and
integrity.
REV2021-11-01
V3.0aw
Subject to change without notice.
- 4 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 5
EN
USB hand fan
FR
Ventilateur USB portable
7 Disposal instructions
7.1 Product
According to the European WEEE directive,
electrical and electronic equipment must not be
disposed with consumers waste. Its compo-
nents must be recycled or disposed apart from
each other. Otherwise contaminative and hazardous
substances can damage the health and pollute the environment.
As a consumer, you are committed by law to dispose
electrical and electronic devices to the producer, the
dealer, or public collecting points at the end of the devices lifetime for free. Particulars are regulated in national right. The symbol on the product, in the user manual, or at the packaging alludes to these terms. With this
kind of waste separation, application, and waste disposal of used devices you achieve an important share to
environmental protection.
WEEE No: 82898622
7.2 Rechargeable batteries
(Rechargeable) batteries must not be disposed
of with household waste. Their components
have to be supplied separately to the recycling
or disposal, because toxic and dangerous ingredients can harm the environment if not disposed of sustainably. As a consumer, you are obliged to return them
at the end of their service lives to the manufacturer, the
sales outlet or established for this purpose, public collection points for free. Details regulates the respective
country‘s law. The symbol on the product, the instruction manual and / or the packaging draws attention to
those provisions. With this kind of material separation,
recovery and disposal of waste (rechargeable) batteries
you make an important contribution to protecting our
environment.
D-34000-1998-0099
7.3 Packaging
Packaging can be disposed of free of charge at
the suitable collection points – paper belongs in
paper bins, plastics belong in yellow sacks and
glass belongs in used glass bins.
DE4535302615620
8 EU Declaration of conformity
With the CE sign Goobay®, a registered
trademark of the Wentronic GmbH ensures,
European standards and directives.
that the product is conformed to the basic
1 Consignes de sécurité
Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et
comprend d‘importantes informations pour une bonne
installation et une bonne utilisation.
• Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement avant de l‘utiliser.
Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du produit.
• Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
Risque de happement
Les pièces rotatives peuvent happer les vêtements légers et les cheveux.
• Tenez vos cheveux et vêtements lâches à l’écart
des pièces rotatives.
REV2021-11-01
V3.0aw
Subject to change without notice. |
Sous réserve de modications.
49645, 59511
• Veillez à ne pas poser le ventilateur à proximité de
rideaux ou d’objets pouvant être aspirés.
• N’insérez pas vos doigts ni d’objets à travers la grille protectrice.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l’appareil.
• N’utilisez l’appareil qu’avec une grille protectrice fermée et intacte.
• N’utilisez pas l’appareil si la grille protectrice est endommagée.
• Ne pas ouvrir le boîtier.
• Ne modiez pas le produit et les accessoires.
• Pas court-circuiter des connexions et circuits.
Un appareil défectueux ne doit pas être mis en service.
Il doit au contraire être protégé contre toute utilisation involontaire.
• Utilisez le produit, pièces et accessoires des produits uniquement en parfait état.
• Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur
extrême et froid, l‘humidité et de la lumière directe
du soleil, ainsi que microondes, des vibrations et de
la pression mécanique.
• En cas de questions, les défauts, les dommages
mécaniques, des ingérences et d‘autres problèmes,
non récupérables par la documentation, contactez
votre revendeur ou le producteur.
• N’installez et n’utilisez pas le produit à proximité de
ammes nues et de produits de cuisson ou générant
de la chaleur comme les radiateurs ou les fours.
Non destiné à des enfants. Le produit n‘est pas un jouet !
• Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation
contre l‘utilisation accidentelle.
• N’utilisez pas le produit dans des environnements
poussiéreux ou insufsamment aérés.
• Ne couvrez pas le produit.
• Gardez les fentes de ventilation et les évents libre.
• NE JAMAIS laisser sans surveillance pendant l‘opération.
Risques de batterie
Les batteries/accus sont remplaçables.
En cas d’utilisation non conforme, les piles peuvent
être endommagées et couler.
• Ne déformez, ne brûlez ou ne démontez pas la pile.
• Ne provoquez aucun court-circuit avec la pile et ne
la plongez dans aucun liquide.
Il existe un risque d’explosion, d’incendie, de dégagement de chaleur, de fumée ou de gaz.
• N’exposez la pile à aucune source de chaleur (soleil
ou chaleur du chauffage, par exemple) ni au feu.
La chaleur extrême peut provoquer une explosion et/ou
l’écoulement de liquides corrosifs.
Les dommages mécaniques peuvent entraîner l’émission de substances gazeuses susceptibles d’être très irri-
tantes, inammables ou toxiques.
• Retirer expiré, les cellules déformées ou corrodées
au moyen de dispositifs de sécurité appropriés à
partir du produit et en disposer.
• Utilisez uniquement des piles du même type.
2 Description et fonction
2.1 Produit
Le produit est un ventilateur à main rechargeable avec
fonction de support et 3 niveaux de puissance
1 Rotor
2 Bouton de fonction
3 Support
4 Prise Micro USB
5 Fiche USB A
6 Fiche Micro USB
7 Ouverture pour la
boucle
8 Boucle
9 Compartiment à
batterie
3 Utilisation prévue
Nous n’autorisons pas l’utilisation du dispositif
d’une façon différente de celle décrite au cha-
pitre „Description et Fonctions“ et „Consignes
de sécurité“. Utilisez le produit uniquement dans des
espaces intérieurs secs. Ne pas respecter ces instructions de sécurité et points de règlement est susceptible
de provoquer des accidents mortels, blessures et dommages à la personne et à ses biens.
4 Préparation
• Vériez le contenu de livraison pour l‘exhaustivité et l‘intégrité.
5 Connexion et fonctionnement
5.1 Charger
Chargez complètement la batterie avant de l‘utiliser
pour la première fois. Pour ce faire, utilisez le câble
adaptateur fourni.
1. Branchez la che Micro USB (6) du câble adapta-
teur dans la prise Micro USB (4) du ventilateur.
2. Branchez la che USB A (5) du câble adaptateur sur
une source d‘alimentation USB.
Il peut s‘agir d‘un adaptateur de charge USB 230 V ou
la prise USB d‘un PC.
L‘indicateur d‘état de charge clignote en rouge. Le
ventilateur est complètement chargé lorsque l‘indicateur d‘état de charge s‘allume en rouge.
3. Débranchez toutes les connexions de la che après
la charge.
5.2 Fonctionnement
Le bouton de fonction (2) permet d‘allumer et d‘éteindre
le ventilateur et de régler sa vitesse.
• Appuyez brièvement sur le bouton de fonction 1x
pour mettre le ventilateur en marche ou pour régler
la vitesse du ventilateur sur „Légère“.
• Appuyez brièvement sur le bouton de fonction 2x
pour régler la vitesse du ventilateur sur „Fort“.
• Appuyez brièvement sur le bouton de fonction 3x
pour régler la vitesse du ventilateur sur „Turbo“.
• Appuyez brièvement sur le bouton de fonction 4x
pour éteindre le ventilateur.
5.3 Remplacement de la batterie
Vous pouvez remplacer la batterie si nécessaire. N‘utilisez que des piles de même type (voir le tableau „Spéci-
cations„ à la page 1).
1. Ouvrez le compartiment à batterie (9) à l‘arrière du
ventilateur.
2. Retirez avec précaution la pile usagée.
3. Insérez une nouvelle pile. Respectez la polarité du
plus et du moins.
4. Refermez le compartiment à piles.
5.4 Fixation de la boucle
1. Enlez le ruban noir de la boucle (8) dans l‘ouvertu-
re pour la boucle (7).
2. Nouez le ruban noir.
La boucle est maintenant attachée.
5.5 Utilisation du support
Vous pouvez placer le ventilateur sur le support (3).
Cela vous permet d‘utiliser le ventilateur sans avoir à
le tenir.
6 Maintenance, Entretien, Stockage
et Transport
AVERTISSEMENT! Dommages matériels
• Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le
nettoyage.
• Ne pas utiliser de détergents et de produits chimiques.
• En cas de non-utilisation prolongée de la batterie, rechargez-la tous les 3 mois an d’en préserver la capacité.
• Conserver le produit hors de la portée des enfants
et dans une ambiance sèche et protégé de la poussière lorsqu‘il ne est pas en cours d‘utilisation.
• Endroit frais et sec.
• Conserver et utiliser l‘emballage d‘origine pour le
transport.
7 Instructions pour l’élimination
7.1 Produit
Selon la directive européenne DEEE, la mise au
rebut des appareils électriques et électroniques
avec les déchets domestiques est strictement
interdite. Leurs composants doivent être recyclés ou éliminés de façon séparée. Les composants toxiques et dangereux peuvent causer des dommages durables à la santé et à l‘environnement s‘ils ne sont pas
éliminés correctement.
Vous, en tant que consommateur, êtes commis par la
loi à la mise au rebut des appareils électriques et électroniques auprès du fabricant, du distributeur, ou des
points publics de collecte à la n de la durée de vie des
dispositifs, et ce de façon gratuite. Les détails sont réglementés dans le droit national. Le symbole sur le produit, dans le manuel d‘utilisation, ou sur l‘emballage fait
référence à ces termes. Avec ce genre de séparation
des déchets, d‘application et d‘élimination des déchets
d‘appareils usagés, vous réalisez une part importante
de la protection de l‘environnement.
No DEEE : 82898622
REV2021-11-01
V3.0aw
Sous réserve de modications.
- 6 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 7
FR
Ventilateur USB portable
IT
Ventilatore portatile USB
7.2 Batteries rechargeables
Batteries (rechargeables) ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Leurs composants doivent être fournis séparément au re-
cyclage ou d‘élimination, parce que les ingrédients toxiques et dangereuses peuvent nuire à
l‘environnement si ne sont pas éliminés de façon durable. En tant que consommateur, vous êtes obligé de
les retourner à la n de leur service vit au fabricant, le
point de vente ou établis à cet effet, des points de collecte publics gratuitement. Détails réglemente la loi du
pays respectif. Le symbole sur le produit, le manuel
d‘instruction et / ou l‘emballage attire l‘attention sur ces
dispositions. Avec ce type de matériel de séparation, la
récupération et l‘élimination des déchets de piles (rechargeables), vous apportez une contribution importante à la protection de notre environnement.
D-34000-1998-0099
7.3 Emballages
Les emballages peuvent être mis au rebut gratuitement dans les lieux de collecte adaptés - le
papier dans le conteneur à papier, les matériaux
plastiques dans le conteneur à plastique et le verre
dans le conteneur à verre.
DE4535302615620
8 Déclaration UE de conformité
En utilisant le marquage CE, Goobay®,
nom commercial déposé de Wentronic
aux conditions et directives de base de la réglementation européenne.
GmbH, déclare que l‘appareil est conforme
1 Istruzioni per la sicurezza
Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e
contiene importanti informazioni per un uso corretto.
• Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima dell‘uso.
Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le incertezze e trasferimento del prodotto.
• Conservare questo istruzioni per l‘uso.
Pericolo di risucchio
I componenti rotanti possono risucchiare vestiti ampi e
capelli lunghi.
• Tenere capelli e indumenti larghi lontano dai componenti in rotazione.
• Accertarsi che il ventilatore non sia posizionato accanto a tende o oggetti che potrebbe rimanere impigliati.
• Non inserire le dita o oggetti di alcun tipo nella griglia di protezione.
Possono vericarsi lesioni o danni al dispositivo.
• Utilizzare il dispositivo solo con griglia di protezione
chiusa e integra.
• Non utilizzare il dispositivo se la griglia di protezione è danneggiata.
• Non aprire la custodia.
• Non modicare prodotti e accessori.
• Non corto do collegamenti e circuiti.
Non mettere in funzione un dispositivo difettoso, bensì assicurarsi che non venga inavvertitamente usato da
altri senza sorveglianza.
• Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori solo in perfette condizioni.
• Evitare condizioni estreme, calore estremo e ispe-
REV2021-11-01
V3.0aw
Sous réserve de modications. |
Con riserva di modiche.
49645, 59511
zionata la freddezza, umidità e luce diretta del sole,
così come forni a microonde, vibrazioni e pressione meccanica.
• In caso di domande, difetti, danni meccanici, interferenze e altri problemi, non recuperabili per la documentazione, rivolgersi al rivenditore o produttore.
• Non posizionare e utilizzare il prodotto vicino a amme libere o apparecchi di cottura o di riscaldamento,
come ad esempio termosifoni o forni.
Non è pensato per i bambini. Il prodotto non è un giocattolo!
• Assicurare l‘imballaggio, le piccole parti e il materiale isolante contro l‘uso accidentale.
• Non utilizzare il prodotto in ambienti polverosi o in
caso di ventilazione difettosa.
• Non coprire il prodotto.
• Evitare di ostruire le aperture delle ventole e prese d‘aria.
• MAI lasciare incustodita nché è accesa.
Pericoli della batteria
Le batterie sono sostituibili.
In caso di utilizzo non conforme, le batterie possono
subire danni e scaricarsi.
• Non deformare, bruciare o distruggere la batteria.
• Non cortocircuitare la batteria e non immergerla in liquidi.
Sussiste il pericolo di esplosione, incendio, surriscaldamento, sviluppo di fumo o gas.
• Non esporre la batteria a fonti di calore, come ad
esempio luce solare o impianti di riscaldamento, né
al fuoco.
Un surriscaldamento eccessivo può causare un’esplosione e/o la fuoriuscita di liquidi corrosivi.
I danni meccanici possono provocare la formazione
di sostanze gassose fortemente irritanti, inammabili o tossiche.
• Rimuovere le cellule scaduti, deformate o corrose
mediante opportuni dispositivi di sicurezza dal prodotto e smaltire.
• Utilizzare solo batterie dello stesso modello.
2 Descrizione e funzione
2.1 Prodotto
Il prodotto è un ventilatore manuale ricaricabile con funzione stand e 3 livelli di potenza.
2.2 Contenuto della confezione
Ventilatore portatile USB, Cavo adattatore USB, 18650
Batteria agli ioni di litio, Supporto, Loop, Istruzioni per
l‘uso
2.3 Elementi di comando
Vedi Fig. 1.
1 Rotore
2 Pulsante di funzione
3 Supporto
4 Presa micro USB
5 Spina USB A
6 Spina micro USB
7 Apertura per il loop
8 Loop
9 Vano batteria
3 Uso previsto
Non è consentito l’uso del dispositivo in modo
diverso da quello descritto nel capitolo „Descri-
zione e Funzione“ o „Istruzioni per la sicurezza“. Usare il prodotto solamente in ambienti interni asciutti. La mancata osservanza di queste regole e delle
istruzioni per la sicurezza può provocare incidenti fatali,
lesioni e danni a persone e proprietà.
- 7 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 8
IT
Ventilatore portatile USB
49645, 59511
4 Preparazione
• Controllare fornitura sia completa e garantire l‘integrità.
5 Collegamento e funzionamento
5.1 Caricamento
Caricate completamente la batteria prima di usarla per
la prima volta. Per farlo, utilizzare il cavo adattatore in
dotazione.
1. Inserire la spina micro USB (6) del cavo adattatore
nella presa micro USB (4) del ventilatore.
2. Inserire la spina USB A (5) del cavo adattatore in
una fonte di alimentazione USB.
Questa può essere un adattatore di ricarica USB a
230 V o la presa USB di un PC.
L‘indicatore dello stato di carica lampeggia in rosso.
La ventola è completamente carica quando l‘indicatore
di stato di carica si illumina di rosso.
3. Scollegare tutti i collegamenti a spina dopo la carica.
5.2 Funzionamento
Il pulsante di funzione (2) è usato per accendere e
spegnere il ventilatore e per impostarne la velocità.
• Premere brevemente il pulsante funzione 1x per accendere il ventilatore o per impostare la velocità del
ventilatore su „Leggero“.
• Premere brevemente il pulsante funzione 2x per impostare la velocità del ventilatore su „Forte“.
• Premere brevemente il pulsante funzione 3x per impostare la velocità del ventilatore su „Turbo“.
• Premere brevemente il pulsante funzione 4x per
spegnere la ventola.
5.3 Sostituzione della batteria
Se necessario, è possibile sostituire la batteria. Utilizzare solo batterie dello stesso tipo (vedi tabella „Speci-
che“ a pagina 1).
1. Aprire il vano batterie (9) sul retro del ventilatore.
2. Rimuovere con cura la vecchia batteria.
3. Inserire una nuova batteria. Osservare la polarità
del più e del meno.
4. Chiudere il vano batterie.
5.4 Fissare il loop
1. Inlare il nastro nero del loop (8) nell‘apertura per
il loop (7).
2. Annodare il nastro nero.
Il loop è ora attaccato.
5.5 Uso del supporto
È possibile posizionare il ventilatore nel supporto (3).
Questo permette di usare il ventilatore senza doverlo
tenere in mano.
7 Note per lo smaltimento
7.1 Prodotto
In conformità alla Direttiva Europea WEEE, le
attrezzature elettriche ed elettroniche non devo-
no essere smaltite insieme ai riuti urbani. I
componenti devono essere riciclati o smaltiti separatamente. Componenti tossici e pericolosi possono
causare danni permanenti alla salute e all‘ambiente se
smaltiti in modo inadeguato. Il consumatore è obbligato
per legge a portare le attrezzature elettriche ed elettroniche presso punti di raccolta pubblici oppure presso il
rivenditore o il produttore al termine della loro durata
utile. Devono anche essere osservate tutte le leggi e le
normative locali. Il simbolo apposto sul prodotto, nel
manuale o sulla confezione richiama l’attenzione su
questi termini. Con questo tipo di raccolta differenziata
e smaltimento dei prodotti usati si contribuisce in modo
sostanziale alla protezione dell’ambiente.
WEEE No: 82898622
7.2 Batterie ricaricabili
Batterie (ricaricabili) non devono essere smaltiti
insieme ai riuti domestici. I loro componenti de-
vono essere forniti a parte riciclaggio o lo smal-
timento, perché gli ingredienti tossici e pericolosi possono danneggiare l‘ambiente se non smaltiti in
modo sostenibile. Come consumatore, si è obbligati a
restituirli al termine della loro vita utile al produttore, il
rivenditore o istituiti a tal ne, i punti di raccolta pubblici
gratis. Dettagli regola legge del rispettivo paese. Il simbolo sul prodotto, il manuale di istruzioni e / o la confezione richiama l‘attenzione a tali disposizioni. Con
questo tipo di materiale di separazione, recupero e
smaltimento dei riuti di pile (ricaricabili) si effettua un
importante contributo alla tutela del nostro ambiente.
D-34000-1998-0099
7.3 Imballaggi
Gli imballaggi possono essere smaltiti gratuitamente negli appositi punti di raccolta: la carta
nella campana, la plastica nel sacco giallo e il
vetro nel contenitore per riuti in vetro.
DE4535302615620
8 Dichiarazione di conformità UE
Usando il marchio CE, Goobay®, un marchio registrato della Wentronic GmbH, di-
siti di base ed alle linee guida delle normative Europee.
chiarache il dispositivo è conforme ai requi-
6 Manutenzione, cura, conserva-
zione e trasporto
AVVERTENZA! Danni materiali
• Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per la
pulizia.
• Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.
• In caso di inutilizzo prolungato, caricare le batterie
ogni 3 mesi per mantenerne la capacità.
• Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in un ambiente asciutto e protetto dalla polvere
quando non in uso.
• Conservare fresco e asciutto.
• Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per
il trasporto.
REV2021-11-01
V3.0aw
Con riserva di modiche.
- 8 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 9
ES
Ventilador de mano USB
1 Instrucciones de seguridad
Las instrucciones de uso son parte del producto y contienen información importante para el uso correcto.
• Lea las instrucciones de uso completamente y cuidadosamente antes de usar.
Las instrucciones de uso deben estar disponibles en
caso de incertidumbre y transmisión del producto.
• Guarde las instrucciones de uso.
Peligro de arrastre
Las piezas rotativas pueden atrapar la ropa o el cabello sueltos.
• Mantenga su cabello y la ropa suelta alejados de las
piezas rotativas.
• Asegúrese de que el ventilador no se halle cerca de cortinas ni objetos que puedan ser succionados por él.
• No introduzca ningún dedo ni objeto a través de la
rejilla de protección.
Esto puede causar lesiones o daños en el aparato.
• Utilice el aparato solo con la rejilla de protección
cerrada e intacta.
• No utilice el aparato si la rejilla de protección presenta daños.
• No abra la carcasa.
• No modique el producto y los accesorios.
• No cortocircuite las conexiones y los circuitos.
Un aparato defectuoso no debe ponerse en funcionamiento, sino que se debe asegurar contra cualquier
uso accidental.
• Utilice el producto, las piezas del producto y los accesorios solo si están en perfecto estado.
• Evite exponer el dispositivo a cargas extremas,
como calor y frío, humedad y la radiación directa del
sol, así como a vibraciones y presión mecánica.
• En caso de defectos, daños mecánicos, averías y
otros problemas que no se puedan resolver con la
documentación incluida, póngase en contacto con el
vendedor o el fabricante.
• No coloque el producto ni lo ponga en marcha cerca
de llamas abiertas ni productos que sirvan para cocinar o generar calor, como radiadores u hornos.
No adecuado para niños. ¡Este producto no es un juguete!
• Proteja el embalaje, las piezas pequeñas y el material aislante contra un uso accidental.
• No utilice el producto en entornos llenos de polvo o
mal ventilados.
• No cubra el producto.
• Mantenga libres las ranuras de ventilación y del
ventilador.
• ¡No lo deje NUNCA en funcionamiento y sin supervisión!
Peligros de la batería
Las pilas/baterías son recambiables.
Un uso no conforme a lo previsto puede dañar las baterías y provocar derrames.
• No deforme, queme ni desmonte la batería.
• No cortocircuite la batería ni la sumerja en ningún líquido.
Existe peligro de: explosión, fuego, calentamiento, formación de gases o de humo.
• No exponga la batería a fuentes de calor, como por
ejemplo, a la radiación solar directa o a fuentes de
calefacción, ni tampoco al fuego.
La inuencia del calor extremo puede provocar una explosión y/o un derrame de líquidos corrosivos.
Los daños mecánicos pueden causar el escape de
REV2021-11-01
V3.0aw
Sujeto a cambios sin previo aviso.
49645, 59511
sustancias gaseosas que podrían resultar muy irritan-
tes, inamables o tóxicas.
• Retire del producto las células que presenten derrames, estén deformadas o corroídas y elimínelas utilizando los medios de protección adecuados.
• Utilice siempre pilas del mismo tipo.
2 Descripción y funcionamiento
2.1 Producto
El producto es un ventilador de mano recargable con
función de soporte y 3 niveles de potencia.
2.2 Volumen de suministro
Ventilador de mano USB, Cable adaptador USB, Batería de iones de litio 18650, Soporte, Bucle, Instrucciones de uso
2.3 Elementos de manejo
Véase la Fig. 1.
1 Rotor
2 Botón de función
3 Soporte
4 Toma micro USB
5 Enchufe USB A
6 Enchufe micro USB
7 Abertura para el bucle
8 Bucle
9 Compartimento de la
batería
3 Uso conforme a lo previsto
No se permite un uso distinto al descrito en el
capítulo «Descripción y funcionamiento» o
«Indicaciones de seguridad». Este producto
solamente se puede utilizar en interiores secos. La inobservancia y el incumplimiento de estas normas e indicaciones de seguridad pueden derivar en accidentes
graves, daños personales y materiales.
4 Preparación
• Compruebe que el volumen de suministro esté completo e íntegro.
5 Conexión y manejo
5.1 Cargar
Cargue completamente la batería antes de utilizarla por
primera vez. Para ello, utilice el cable adaptador suministrado.
1. Conecte el enchufe micro USB (6) del cable adaptador a la toma micro USB (4) del ventilador.
2. Conecte el enchufe USB A (5) del cable adaptador a
una fuente de alimentación USB.
Puede ser un adaptador de carga USB de 230 V o la
toma USB de un PC.
El indicador de estado de carga parpadea en rojo. El
ventilador está completamente cargado cuando el indicador de estado de carga se ilumina en rojo.
3. Desconecte todas las conexiones del enchufe después de la carga.
5.2 Manejo
El botón de función (2) se utiliza para encender y apagar el ventilador y para ajustar la velocidad del mismo.
• Pulse brevemente el botón de función 1x para encender el ventilador o para ajustar la velocidad del
ventilador a „Ligero“.
• Pulse brevemente el botón de función 2x para ajustar la velocidad del ventilador a „Fuerte“.
• Pulse brevemente el botón de función 3x para ajustar la velocidad del ventilador a „Turbo“.
• Pulse brevemente el botón de función 4x para apagar el ventilador.
- 9 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 10
ES
Ventilador de mano USB
49645, 59511
5.3 Sustitución de la batería
Puede sustituir la pila si es necesario. Utilice únicamente pilas del mismo tipo (véase la tabla „Datos técnicos“ en la página 1).
1. Abra el compartimento de la batería (9) en la parte
trasera del ventilador.
2. Retire con cuidado la batería vieja.
3. Coloque una batería nueva. Respete la polaridad
del positivo y del negativo.
4. Cierre el compartimento de la batería.
5.4 Fijación del bucle
1. Pase la cinta negra del bucle (8) por la abertura
para el bucle (7).
2. Anude la cinta negra.
El bucle ya está jado.
5.5 Utilización del soporte
Puede colocar el ventilador en el soporte (3). Esto le
permite utilizar el ventilador sin tener que sujetarlo.
6 Mantenimiento, conservación,
almacenamiento y transporte
¡ATENCIÓN! Daños materiales
• Utilice solo un paño seco y suave para realizar la
limpieza.
• No utilice productos de limpieza ni productos químicos.
• Si no va a utiliza el aparato durante un tiempo prolongado, recargue las baterías cada tres meses
para mantener la capacidad.
• En caso de no utilizarse durante un tiempo prolongado, almacene el producto lejos del alcance de los
niños en un lugar seco y resguardado del polvo.
• Almacénelo en un lugar fresco y seco.
• Conserve y utilice el embalaje original para el transporte.
7.2 Baterías/Acumuladores
Las baterías y los acumuladores no se deben
desechar con los residuos domésticos. Sus
componentes deben reciclarse o desecharse
por separado, ya que la eliminación de forma
inadecuada de los componentes tóxicos o peligrosos
puede ocasionar perjuicios duraderos al medio ambiente.
Como usuario, está obligado a devolverlos al fabricante, al lugar de venta o a un centro público de recogida
al nal de su vida útil, de forma gratuita. Los detalles
especícos se articulan mediante la legislación del
país. El símbolo en el producto, el manual del operador
y/o el embalaje señala estas normas. Con esta forma
de separación de sustancias, reciclaje y eliminación de
baterías y acumuladores obsoletos contribuye de forma
importante en la protección del medio ambiente.
D-34000-1998-0099
7.3 Embalajes
Los embalajes se pueden eliminar de forma gratuita depositándolos en los correspondientes
puntos de recogida: el papel en el contenedor
de papel, el plástico en el contenedor amarillo y el vidrio en el contenedor de vidrio usado.
DE4535302615620
8 Declaración de conformidad CE
Al utilizar la marca CE, Goobay®, una marca registrada de Wentronic GmbH, declara
vas y requisitos básicos de las regulaciones europeas.
que este dispositivo cumple con las directi-
7 Indicaciones para la eliminación
7.1 Producto
De acuerdo con la directiva RAEE europea, los
dispositivos eléctricos y electrónicos no se deben desechar junto con los residuos domésti-
cos. Sus componentes deben reciclarse o desecharse por separado, ya que la eliminación de forma
inadecuada de los componentes tóxicos o peligrosos
puede ocasionar perjuicios duraderos a la salud y al
medio ambiente.
Según la ley alemana de dispositivos eléctricos (ElektroG), como usuario está obligado a devolver los dispositivos eléctricos y electrónicos al fabricante, al lugar de
venta o a un centro público de recogida al nal de su
vida útil, de forma gratuita. Los detalles especícos se
articulan mediante la legislación del país. El símbolo en
el producto, el manual del operador y/o el embalaje señala estas normas. Con esta forma de separación de
sustancias, reciclaje y eliminación de dispositivos obsoletos contribuye de forma importante a la protección del
medio ambiente.
RAEE n.º: 82898622
REV2021-11-01
V3.0aw
Sujeto a cambios sin previo aviso.
- 10 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 11
NL | DA | SV | CS | PL
49645, 59511
Fig. 1.
Technische Daten / Specications / Spécications / Speciche / Datos técnicos /
Technische gegevens / Tekniske data / Tekniska data / Technická data / Dane techniczne
Article number4964559 511
Input5 V
Power4.5 W
Dimensions10.6 x 4.3 x 21.3
Colorblackblue
Weight123 g
Battery
Type18650 | Lithium-ion battery
Voltage3.7 V
Capacity2000 mAh
Charging time3 h
Weight44 g
USB adapter cable
ConnectionsUSB-A plug, Micro USB plug
Cable length80 cm
Weight15 g
, 1 A
Verwendete Symbole / Symbols used / Symboles utilisés / Simboli utilizzati / Símbolos utilizados /
Gebruikte symbolen / Brugte symboler / Använda symboler / Použité symboly /
Stosowane symbole
Direct currentIEC 60417- 5031
For indoor use onlyIEC 60417- 5957
RecyclingISO 7001 - PI PF 066
REV2021-11-01
V3.0aw
Subject to change without notice.
- 11 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 12
NL
USB-handventilator
1 Veiligheidsvoorschriften
Deze vormt een onderdeel van het product en bevat
belangrijke aanwijzingen voor het correcte gebruik.
• Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik volledig en
zorgvuldig door.
De gebruiksaanwijzing moet beschikbaar zijn in geval
van onduidelijkheden en het doorgeven van het product.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing.
Risico op intrekken
Roterende delen kunnen losse kleding en haar in het
apparaat trekken.
• Houd uw haar en losse kleding uit de buurt van
draaiende onderdelen.
• Zorg ervoor dat de ventilator niet in de buurt van
gordijnen of voorwerpen staat, die de ventilator in
kunnen worden gezogen.
• Steek geen vingers of voorwerpen door het beschermrooster.
Dit kan leiden tot letsel of schade aan het apparaat.
• Gebruik het apparaat alleen met een intact en gesloten beschermrooster.
• Gebruik het apparaat niet als het beschermrooster
beschadigd is.
• De behuizing niet openen.
• Breng geen wijzigingen aan producten of accessoires aan.
• Aansluitingen en schakelcircuits niet kortsluiten.
Een defect apparaat mag niet in bedrijf worden gesteld,
maar moet onmiddellijk tegen onbedoeld verder gebruik worden beveiligd.
• Gebruik product, productonderdelen en accessoires
alleen in perfecte staat.
• Extreme belastingen, zoals warmte en koude, natheid en directe zonnestraling, microgolven alsmede
trillingen en mechanische druk vermijden.
• Bij vragen, defecten, mechanische beschadigingen,
storingen of andere problemen die niet door de bijgevoegde documentatie kunnen worden verholpen,
neemt u contact op met uw dealer of fabrikant.
• Plaats en gebruik het product niet in de buurt van
open vuur, kookapparatuur of producten die hitte genereren, zoals verwarmingen en ovens.
Niet geschikt voor kinderen. Dit product is geen speelgoed!
• Beveilig de verpakking, kleine onderdelen en isolatiemateri aal tegen onbedoeld gebruik.
• Gebruik het product niet in stofge omgevingen of
bij gebrekkige ventilatie.
• Niet afgedekt gebruiken.
• Houd de ventilatorsleuven en luchtsleuven vrij.
• Laat het NOOIT onbeheerd achter tijdens bedrijf.
Gevaren in samenhang met de batterij
De batterijen/accu‘s kunnen worden gewisseld.
Bij niet-reglementair gebruik kunnen accu‘s beschadigd
raken en uitlopen.
• Vervorm, verbrand en demonteer de accu niet.
• Sluit de accu niet kort en dompel deze niet in vloeistoffen.
Er bestaat het gevaar van: explosie, brandontwikkeling,
warmteontwikkeling, rook- of gasontwikkeling.
• Stel de batterij niet bloot aan hitte, zoals zonlicht,
hitte of vuur.
Extreme warmte-inwerking kan leiden tot een explosie
en/of het uitlopen van bijtende vloeistof.
Door mechanische beschadigingen kunnen gasvormige
stoffen naar buiten lopen, die zeer irriterend, brandbaar
REV2021-11-01
V3.0aw
Wijzigingen voorbehouden.
49645, 59511
of giftig kunnen zijn.
• Verwijder lekkende, vervormde of gecorrodeerde
cellen uit het product en gooi ze weg met geschikte
beschermingsmiddelen.
• Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type.
2 Beschrijving en werking
2.1 Product
Het product is een oplaadbare handventilator met
standfunctie en 3 vermogensniveaus.
Een ander gebruik dan beschreven in het
hoofdstuk „Beschrijving en functie“ of in de
„Veiligheidsinstructies“ is niet toegestaan. Dit
product mag alleen worden gebruikt in droge binnenruimten. Het niet in acht nemen en niet opvolgen van
deze instructies en veiligheidsvoorschriften kan leiden
tot ernstige ongevallen, lichamelijk letsel en materiële
schade.
4 Voorbereiding
• Controleer of de leveringsomvang volledig en onbeschadigd is.
5 Aansluiting en bediening
5.1 Opladen
Laad de batterij volledig op voordat u deze voor het
eerst gebruikt. Gebruik hiervoor de meegeleverde adapterkabel.
1. Steek de micro USB-stekker (6) van de adapterkabel in de micro USB-aansluiting (4) van de ventilator.
2. Steek de USB A-stekker (5) van de adapterkabel in
een USB-voedingsbron.
Dit kan een USB-laadadadapter van 230 V zijn of de
USB-aansluiting van een pc.
De laadstatusindicator knippert rood. De ventilator is
volledig opgeladen als de laadstatus-indicator rood
oplicht.
3. Ontkoppel alle stekkerverbindingen na het opladen.
5.2 Bediening
De functieknop (2) wordt gebruikt om de ventilator in
en uit te schakelen en om de ventilatorsnelheid in te
stellen.
• Druk 1x kort op de functieknop om de ventilator in
te schakelen of om de ventilatorsnelheid in te stellen op „Licht“.
• Druk 2x kort op de functieknop om de ventilatorsnelheid in te stellen op „Sterk“.
• Druk 3x kort op de functieknop om de ventilatorsnelheid in te stellen op „Turbo“.
• Druk 4x kort op de functieknop om de ventilator uit
te schakelen.
- 12 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 13
NL
USB-handventilator
DA
USB-håndventilator
5.3 Vervangen van de batterij
Indien nodig kunt u de batterij vervangen. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type (zie tabel „Technische
gegevens“ op pagina 11).
1. Open het batterijvak (9) aan de achterkant van de
ventilator.
2. Verwijder voorzichtig de oude batterij.
3. Plaats een nieuwe batterij. Let op de polariteit van
plus en min.
4. Sluit het batterijvak.
5.4 Bevestigen van de lus
1. Rijg het zwarte lint van de lus (8) door de opening
voor de lus (7).
2. Knoop het zwarte lint vast.
De lus is nu bevestigd.
5.5 Gebruik van de voet
U kunt de ventilator in de voet (3) plaatsen. Zo kunt u
de ventilator gebruiken zonder dat u hem hoeft vast te
houden.
6 Onderhoud, verzorging, opslag
en transport
ATTENTIE! Materiële schade
• Gebruik alleen een droge en zachte doek om te reinigen.
• Gebruik geen reinigingsmiddel en chemische producten.
• Wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet
in gebruik is, laad de accu‘s dan elke 3 maanden op
om de capaciteit te handhaven.
• Als het product langere tijd niet wordt gebruikt, bewaar het dan in een droge en stofdichte omgeving
en houd het buiten het bereik van kinderen.
• Sla het product koel en droog op.
• Bewaar de originele verpakking voor het transport
en gebruik deze.
7 Aanwijzingen voor
afvalverwijdering
7.1 Product
Elektrische en elektronische apparaten mogen
volgens de Europese AEEA-richtlijn niet met het
huisvuil worden weggegooid. De onderdelen
daarvan moeten gescheiden bij de recycling of
de afvalverwijdering worden ingeleverd, omdat giftige
en gevaarlijke onderdelen bij onvakkundige afvalverwijdering de gezondheid en het milieu duurzaam schade
kunnen berokkenen.
U bent als consument volgens de Duitse Wet op de
elektronica (ElektroG) verplicht om elektrische en elektronische apparaten aan het einde van hun levensduur
kosteloos terug te geven aan de fabrikant, de winkel of
aan de daarvoor voorziene, openbare inzamelpunten.
Bijzonderheden daarover regelt het betreffende nationale recht. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing en/of de verpakking verwijst naar deze bepalingen. Met dit type scheiding van stoffen, recycling
en afvalverwijdering van oude apparaten levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
AEEA nr.: 82898622
REV2021-11-01
V3.0aw
Wijzigingen voorbehouden. |
Der tages forbehold for ændringer.
49645, 59511
7.2 Batterijen/Accu‘s
Batterijen en accu‘s mogen niet samen met het
huishoudelijk afval worden weggegooid. De
componenten moeten afzonderlijk worden gere-
cycled of afgevoerd, omdat giftige en gevaarlijke componenten het milieu blijvend kunnen beschadigen, als ze niet op de juiste wijze worden afgevoerd.
Als consument bent u verplicht deze aan het einde van
hun levensduur kosteloos terug te geven aan de fabrikant, het verkooppunt of de speciale openbare inzamelpunten. Nadere bijzonderheden zijn bepaald in het nationale recht. Het symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing en/of de verpakking verwijst naar
deze bepalingen. Door zo gebruikte batterijen en accu‘s te scheiden, te recyclen en af te voeren, levert u
een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons
milieu.
D-34000-1998-0099
7.3 Verpakkingen
Verpakkingen kunnen kosteloos worden afgevoerd via de betreffende inzameling – papier bij het
oud papier, plastic in de gele zak en glas in de
glasbak.
DE4535302615620
8 EU-conformiteitsverklaring
Met het CE-teken verklaart Goobay®, een
geregistreerd handelsmerk van Wentronic
le vereisten en richtlijnen van de Europese bepalingen
voldoet.
GmbH, dat het product aan de fundamente-
1 Sikkerhedsanvisninger
Brugsanvisningen er en integreret del af produktet og
indeholder vigtige anvisninger for korrekt brug.
• Læs brugsanvisningen helt og omhyggeligt igennem
før ibrugtagning.
Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af
usikkerhed, og hvis du giver produktet videre.
• Gem brugsanvisningen.
Indtrækningsfare
Roterende dele kan trække løstsiddende tøj og hår ind.
• Hold dit hår og løstsiddende tøj væk fra roterende dele.
• Sørg for, at ventilatoren ikke er placeret i nærheden
af gardiner eller genstande, der kan blive trukket ind
i ventilatoren.
• Stik ikke ngre eller genstande gennem beskyttelsesgitteret.
Dette kan føre til personskader eller beskadigelse af
apparatet.
• Brug kun apparatet med beskyttelsesgitteret lukket og intakt.
• Brug ikke apparatet, hvis beskyttelsesgitteret er beskadiget.
• Åbn ikke kabinettet.
• Modicer ikke produktet og tilbehøret.
• Kortslut ikke tilslutninger og koblingskredse.
Et defekt apparat må ikke tages i brug, men skal omgående sikres mod utilsigtet fortsat anvendelse.
• Anvend kun produktet, produktdelene og tilbehøret
i fejlfri stand.
• Undgå ekstreme belastninger som varme og kulde,
nedbør og direkte solindstråling, mikrobølger samt
vibrationer og mekaniske tryk.
- 13 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 14
DA
USB-håndventilator
• Kontakt forhandleren eller producenten i tilfælde af
spørgsmål, defekter, mekaniske skader, fejl og andre problemer, som ikke kan løses ved hjælp af den
medfølgende dokumentation.
• Placer og anvend ikke produktet i nærheden af åben
ild eller varmegenererende produkter som f.eks. radiatorer eller ovne.
Egner sig ikke til børn. Produktet er ikke legetøj!
• Sørg for, at sikre emballage, smådele og isoleringsmateriale mod utilsigtet anvendelse.
• Brug ikke produktet i støvede omgivelser eller ved
mangelfuld udluftning.
• Dæk ikke produktet til.
• Sørg for at holde ventilatoråbningerne og udluftningsåbningerne fri.
• Må ALDRIG være uden opsyn under drift.
Batterifarer
Batterier kan udskiftes.
Ved forkert brug kan batterier blive beskadigede og
lække.
• Undgå at deformere eller brænde dem, og skil dem
ikke ad.
• Kortslut ikke batteriet, og kom det ikke ned i væsker.
Der er fare for: eksplosion, brand, varmeudvikling, røgeller gasudvikling.
• Udsæt ikke batteriet for varme i form af f.eks. sollys
eller varmeapparater, og udsæt det ikke for ild.
Ekstrem varmepåvirkning kan føre til eksplosion og/eller til, at der lækkes ætsende væske.
Mekanisk beskadigelse kan medføre, at der slipper
gasformige stoffer ud, som kan være kraftigt irriterende,
brandbare eller giftige.
• Fjern utætte, deformerede eller korroderede celler
fra produktet, og foretag bortskaffelse ved hjælp af
egnede beskyttelsesforanstaltninger.
• Brug kun batterier af samme type.
2 Beskrivelse og funktion
2.1 Produkt
Produktet er en genopladelig håndventilator med standerfunktion og 3 effektniveauer.
Enhver anvendelse, der afviger fra kapitlet
»Beskrivelse og funktion« eller »Sikkerhed-
sanvisninger«, er ikke tilladt. Dette produkt må
kun anvendes indendørs i tørre rum. Hvis disse bestemmelser og sikkerhedsanvisninger ikke følges eller
overholdes, kan det medføre alvorlige ulykker, personog tingsskader.
49645, 59511
5 Tilslutning og betjening
5.1 Opladning
Oplad batteriet fuldt ud, før du bruger det første gang.
Brug det medfølgende adapterkabel til at gøre dette.
1. Sæt adapterkablets mikro USB-stik (6) i mikro USBbøsningen (4) på ventilatoren.
2. Sæt USB-A-stikket (5) på adapterkablet i en USBstrømkilde.
Dette kan enten være en 230 V USB-opladningsadapter eller USB-bøsningen på en pc.
Indikatoren for opladningsstatus blinker rødt. Ventilatoren er fuldt opladet, når opladningsstatusindikatoren lyser rødt.
3. Afbryd alle stikforbindelser efter opladning.
5.2 Betjening
Funktionsknappen (2) bruges til at tænde og slukke for
blæseren og til at indstille blæserhastigheden.
• Tryk kort på funktionsknappen 1x for at tænde for
ventilatoren eller for at indstille ventilatorhastigheden til „Light“.
• Tryk kort på funktionsknappen 2x for at indstille blæserhastigheden til „Strong“.
• Tryk kort på funktionsknappen 3x for at indstille blæserhastigheden til „Turbo“.
• Tryk kort på funktionsknappen 4x for at slukke for
ventilatoren.
5.3 Udskiftning af batteriet
Du kan udskifte batteriet, hvis det er nødvendigt. Brug
kun batterier af samme type (se tabellen „Tekniske
data“ på side 11).
1. Åbn batterirummet (9) på bagsiden af ventilatoren.
2. Fjern forsigtigt det gamle batteri.
3. Sæt et nyt batteri i. Overhold polariteten for plus
og minus.
4. Luk batterirummet.
5.4 Fastgørelse af sløjfen
1. Træk det sorte bånd til sløjfen (8) gennem åbningen
til sløjfen (7).
2. Knyt det sorte bånd.
Sløjfen er nu fastgjort.
5.5 Brug af standeren
Du kan placere ventilatoren i standeren (3). Dette giver dig mulighed for at bruge ventilatoren uden at skulle holde den.
6 Vedligeholdelse, pleje, opbeva-
ring og transport
PAS PÅ! Materielle skader
• Anvend altid en tør og blød klud til rengøring.
• Anvend aldrig rengøringsmidler og kemikalier.
• Hvis produktet ikke anvendes i længere tid, bør batterierne oplades hver 3. måned for at bevare kapaciteten.
• Opbevar produktet utilgængeligt for børn og på et
tørt og støvbeskyttet sted, hvis det ikke skal bruges
i længere tid.
• Skal opbevares køligt og tørt.
• Gem og anvend den originale emballage, hvis produktet på et tidspunkt skal transporteres.
4 Forberedelse
• Kontrollér, at du har modtaget alle dele, og at de
er intakte.
REV2021-11-01
V3.0aw
Der tages forbehold for ændringer.
- 14 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 15
DA
USB-håndventilator
SV
USB-handäkt
7 Om bortskaffelse
7.1 Produkt
Elektriske og elektroniske apparater må iht. Rådets WEEE-direktiv ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Apparaternes be-
standdele skal sorteres og bortskaffes separat
på en kommunal genbrugsstation, fordi giftige og farlige
bestanddele ved forkert bortskaffelse kan skade sundheden og miljøet.
Som forbruger er du forpligtet til efter gældende lov at
returnere elektrisk og elektronisk affald til producenten,
forhandleren, eller til en offentlig opsamlingssted ved
afslutning af produktets levetid. Detaljerne reguleres i
de nationale lovgivning. Symbolet på dette produkt, i
bruger manualen, eller på indpakningen opfylder disse
regler. Med denne form for affaldssortering, anvendelse, og affaldsgenbrug opnår du en vigtig del i at bevare
miljøet.
WEEE No: 82898622
7.2 Batterier /Akkumulatorer
Batterierne må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffald. Deres komponenter skal
genbruges eller bortskaffes hver for sig. Ellers
kan forurenende og skadelige stoffer forurene
vores miljø. Som forbruger er du forpligtet til efter gældende lov at returnere elektrisk og elektronisk affald til
producenten, forhandleren, eller til en offentlig opsamlingssted ved afslutning af produktets levetid. Detaljerne reguleres i de nationale lovgivning. Symbolet på dette produkt, i bruger manualen, eller på indpakningen
opfylder disse regler. Med denne form for affaldssortering, anvendelse, og affaldsgenbrug opnår du en vigtig
del i at bevare miljøet.
D-34000-1998-0099
7.3 Emballage
Emballage kan bortskaffes gratis på de tilsvaren-
de indsamlingssteder − papir i papircontaineren,
kunststof i den gule pose og glas i genbrugsglascontaineren.
DE4535302615620
8 EU-overensstemmelseserklæring
Ved at anvende CE-mærkningen erklærer
Goobay®, som er et registreret mærkenavn
overholder de europæiske regulativers mindstekrav og
retningslinjer.
tilhørende Wentronic GmbH, at udstyret
49645, 59511
• För aldrig in ngrar eller föremål genom skyddsgallret.
Detta kan leda till personskador eller skador på produkten.
• Använd produkten endast med skyddsgallret intakt.
• Använd inte produkten om skyddsgallret är skadat.
• Öppna inte kåpan.
• Produkten och dess tillbehör får inte modieras.
• Kortslut inte anslutningar och kopplingskretsar.
Produkten får inte användas om den är defekt. Säkerställ att den inte kan slås på igen av misstag.
• Använd bara produkten, produktdelar och tillbehör
om de är i felfritt skick.
• Undvik extrema belastningar som hetta och kyla,
fukt och direkt solljus, mikrovågor samt vibrationer
och mekaniskt tryck.
• Kontakta återförsäljaren eller tillverkaren vid frågor,
defekter, mekaniska skador, störningar eller andra
problem som inte kan lösas med hjälp av de medföljande anvisningarna.
• Placera eller använd inte produkten i närheten av
öppen eld eller värmealstrande utrustning som t.ex.
element och ugnar.
Inte avsedd för barn. Produkten är ingen leksak!
• Se till att förpackning, smådelar och isoleringsmaterial inte används på annat sätt än avsett.
• Använd inte produkten i dammiga miljöer eller vid
otillräcklig ventilation.
• Täck inte över produkten.
• Håll äkt- och ventilationsöppningarna fria.
• Lämna ALDRIG produkten utan uppsikt.
Batterifaror
Batterierna är utbytbara.
Vid icke avsedd användning kan batterier skadas och
läcka.
• Undvik att deformera, bränna eller ta isär batteriet.
• Kortslut inte batteriet och doppa det inte i vätskor.
Det nns en risk för: explosion, brandutveckling, värmeutveckling, rök- eller gasutveckling.
• Utsätt inte batteriet för värme, i form av exempelvis
solljus, värmeelement eller eld.
Extrem värmepåverkan kan leda till explosion och/eller
att frätande vätska läcker ut.
På grund av mekaniska skador kan gasformiga ämnen läcka ut, som kan vara mycket frätande, brännbara eller giftiga.
• Avlägsna tomma, deformerade eller korroderade batterier och kassera dem med hjälp av lämplig
skyddsanordning.
• Använd bara batterier av samma typ.
1 Säkerhetsanvisningar
Bruksanvisningen är en del av produkten och innehåller
viktiga anvisningar om korrekt användning.
• Läs igenom bruksanvisningen noggrant och i sin
helhet innan du använder produkten.
Bruksanvisningen måste konsulteras om du är osäker
på något och medfölja om produkten byter ägare.
• Spara bruksanvisningen.
Indragningsrisk
Hår och löst sittande kläder kan fastna i roterande delar.
• Håll hår och lösa kläder på avstånd från roterande delar.
• Kontrollera att äkten inte benner sig i närheten av
gardiner eller föremål som kan sugas in i äkten.
REV2021-11-01
V3.0aw
Der tages forbehold for ændringer. |
Med reservation för ändringar.
2 Beskrivning och funktion
2.1 Produkt
Produkten är en uppladdningsbar handäkt med stativfunktion och 3 effektnivåer.
Produkten får inte användas på annat sätt än
som beskrivs i kapitlet ”Beskrivning och funkti-
on” eller ”Säkerhetsanvisningar”. Denna produkt får bara användas i torra inomhusmiljöer. Underlåtenhet att följa dessa bestämmelser och
säkerhetsanvisningarna kan leda till svåra olyckor och/
eller person- och sakskador.
4 Förberedelse
• Kontrollera att leveransen är fullständig och inte är
skadad.
5 Anslutning och användning
5.1 Laddning
Ladda batteriet helt innan du använder det för första gången. Använd den medföljande adapterkabeln för
att göra detta.
1. Anslut adapterkabelns Micro USB-kontakt (6) till
äktens Micro USB-uttag (4).
2. Anslut adapterkabelns USB A-kontakt (5) till en
USB-strömkälla.
Detta kan vara antingen en 230 V USB-laddningsadapter eller USB-uttaget på en dator.
Indikatorn för laddningsstatus blinkar rött. Fläkten är
fulladdad när indikatorn för laddningsstatus lyser rött.
3. Koppla bort alla stickproppsanslutningar efter laddning.
5.2 Användning
Funktionsknappen (2) används för att sätta på och
stänga av äkten och för att ställa in äkthastigheten.
• Tryck kort på funktionsknappen 1x för att slå på äkten eller ställa in äkthastigheten på „Light“.
• Tryck kort på funktionsknappen 2x för att ställa in
äkthastigheten på „Starkt“.
• Tryck kort på funktionsknappen 3x för att ställa in
äktens hastighet på „Turbo“.
• Tryck kort på funktionsknappen 4x för att stänga
av äkten.
5.3 Byte av batteriet
Du kan byta ut batteriet om det behövs. Använd endast
batterier av samma typ (se tabellen „Tekniska data“ på
sidan 11).
1. Öppna batterifacket (9) på äktens baksida.
2. Ta försiktigt bort det gamla batteriet.
3. Sätt i ett nytt batteri. Observera polariteten för plus
och minus.
4. Stäng batterifacket.
5.4 Fastsättning av öglan
1. Trä det svarta bandet till öglan (8) genom öppningen för öglan (7).
2. Knyt det svarta bandet.
Slingan är nu fastsatt.
5.5 Användning av stativet
Du kan placera äkten i stativet (3). På så sätt kan du
använda äkten utan att behöva hålla i den.
6 Underhåll, vård, lagring och
transport
NOTERA! Sakskador
• Använd endast en torr och mjuk trasa vid rengöring.
• Använd inte rengöringsmedel eller kemikalier.
• Om produkten inte ska användas under en längre tid ska batterierna laddas var tredje månad för att
bevara sin kapacitet.
• Om produkten inte ska användas under en längre
tid ska den förvaras utom räckhåll för barn på en torr
och dammfri plats.
• Lagra produkten på en torr och sval plats.
• Spara originalförpackningen och använd den om
produkten ska transporteras.
7 Avfallshantering
7.1 Produkt
Elektriska och elektroniska produkter får enligt
EU-direktiv WEEE inte kastas i hushållsavfallet.
Produktens olika delar måste separeras och ski-
ckas till återvinning eller avfallshantering eftersom giftiga och farliga komponenter kan orsaka skador
på hälsa och miljö om de hanteras på fel sätt.
Du som konsument är förpliktigad enligt lag att lämna
elektriska eller elektroniska apparater till insamlingsplatser eller till återförsäljaren vid slutet av apparatens
livstid. Detaljer regleras i nationella lagar. Symbolerna
på produkten, i bruksanvisningen eller på förpackningen hänvisar till dessa villkor. Med denna avfallsseparering, tillämpning och avfallshantering bidrar du till att
förbättra miljön.
WEEE-nr: 82898622
7.2 Batterier/Ackumulatorer
Batterierna får inte kastas i hushållsavfallet.
Dess komponenter ska återvinnas och kasseras
åtskiljda från varandra. Annars kan förorenande
och farliga ämnen förorena miljön. Du som konsument är förpliktigad enligt lag att lämna batterier till
insamlingsplatser eller till återförsäljaren vid slutet av
dess livstid. Detaljer regleras i nationella lagar. Symbolerna på produkten, i bruksanvisningen eller på förpackningen hänvisar till dessa villkor. Med denna avfallsseparering, tillämpning och avfallshantering av batterier
bidrar du till att förbättra miljön.
D-34000-1998-0099
7.3 Förpackningar
Förpackningar kan kostnadsfritt kasseras på
motsvarande återvinningstationer – papper, plast
och glas i respektive kärl eller containrar.
DE4535302615620
8 EU-försäkran om
överensstämmelse
Genom att använda CE-märkningen deklarerar Goobay®, ett registrerat varumärke
de grundläggande kraven och riktlinjerna enligt Europeiska bestämmelser.
för Wentronic GmbH, att enheten uppfyller
REV2021-11-01
V3.0aw
Med reservation för ändringar.
- 16 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 17
CS
Ruční ventilátor USB
1 Bezpečnostní pokyny
Návod k použití je součástí produktu a obsahuje
důležité pokyny pro správné použití.
• Před použitím si pečlivě přečtěte kompletní návod
k použití.
Návod k použití musí být k dispozici při pochybnostech
a dalším předání produktu.
• Návod k použití uschovejte.
Nebezpečí vtažení
Rotující díly mohou vtáhnout volný oděv a rozpuštěné
vlasy.
• Své vlasy a volné součástí oděvu udržujte
v bezpečné vzdálenosti od otáčejících se součástí.
• Ujistěte se, že se ventilátor nenachází v blízkos-
ti závěsů nebo předmětů, které do něho mohou být
vtaženy.
• Nezasouvejte prsty nebo jakékoli předměty do
otvorů ochranné mřížky.
V opačném případě může dojít ke zranění osob nebo
poškození přístroje.
• Přístroj používejte pouze se zavřenou, nepoškoze-
nou ochrannou mřížkou.
• Přístroj nepoužívejte, zjistíte-li poškození ochran-
né mřížky.
• Pouzdro neotvírejte.
• Neprovádějte žádné změny na produktu a
příslušenství.
• Nezkratujte přípojky a elektrické obvody.
Vadný přístroj nesmí být uveden do provozu a musí být
zajištěn proti neúmyslnému dalšímu použití.
• Používejte pouze produkt, díly produktu a
příslušenství v bezvadném stavu.
• Zamezte extrémním zatížením, jako je horko a
chlad, mokro a přímé sluneční záření, mikrovlny a
vibrace a mechanický tlak.
• V případě dotazů, závad, mechanických poškození,
poruch a jiných problémů, které nelze vyřešit s pomocí průvodní dokumentace, se obraťte na prodejce nebo výrobce.
• Produkt neumísťujte a nepoužívejte v blízkosti otevřeného ohně, varných zařízení nebo jiných
zdrojů tepla, jakými jsou topná tělesa a kamna.
Nevhodné pro děti. Tento výrobek není hračka!
• Zajistěte obal, drobné díly a izolační materiál proti
neúmyslnému použití.
• Använd inte produkten i dammiga miljöer eller vid
otillräcklig ventilation.
• Nezakrývejte produkt.
• Drážka ventilátoru a větrací drážka musí být vždy
volné.
• NIKDY nenechávejte produkt v provozu bez dozoru!
Nebezpečí hrozící u baterií
Baterie/akumulátory jsou vyměnitelné.
Při použití v rozporu s určením se mohou akumulátory
poškodit a vytéci.
• Nedeformujte, nespalujte a nerozebírejte akumulátor.
• Nezkratujte akumulátor ani jej neponořujte do kapalin.
Hrozí nebezpečí: výbuchu, vzniku požáru, žáru, kouře
nebo plynu.
• Nevystavujte akumulátor teplu, například ve formě
slunečního záření nebo tepla z topení, ani ohni.
Extrémní žár může způsobit výbuch anebo vytečení
žíraviny.
Při mechanických poškozeních mohou unikat plynné
látky, které mohou být silně dráždivé, hořlavé nebo to-
REV2021-11-01
V3.0aw
Změny vyhrazeny.
49645, 59511
xické.
• Vyteklé, deformované nebo korodované články
vyjměte z produktu a zlikvidujte pomocí vhodných
ochranných zařízení.
• Používejte jen baterie stejného typu.
2 Popis a funkce
2.1 Produkt
Výrobek je dobíjecí ruční ventilátor s funkcí stojanu a 3
úrovněmi výkonu.
2.2 Rozsah dodávky
Ruční ventilátor USB, Kabel adaptéru USB, Lithiumiontová baterie 18650, Stojan, Smyčka, Návod k použití
2.3 Ovládací prvky
Viz Fig. 1.
1 Rotor
2 Funkční tlačítko
3 Stojan
4 Zásuvka Micro USB
5 Zástrčka USB A
6 Zástrčka Micro USB
7 Otvor pro smyčku
8 Smyčka
9 Přihrádka na baterie
3 Použití dle určení
Jiné použití než použití popsané v kapitole
„Popis a funkce“ nebo v „Bezpečnostních po-
kynech“ není dovoleno. Tento produkt se smí
používat jen v suchých místnostech. Nerespektování a
nedodržení těchto ustanovení a bezpečnostních
pokynů může vést k těžkým úrazům, újmám na zdraví
osob a věcným škodám.
4 Příprava
• Zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu dodávky.
5 Připojení a ovládání
5.1 Nabíjení
Před prvním použitím baterii plně nabijte. K tomu
použijte dodaný kabel adaptéru.
1. Zapojte zástrčku Micro USB (6) adaptérového kabe-
lu do zásuvky Micro USB (4) ventilátoru.
2. Zástrčku USB A (5) kabelu adaptéru zapojte do
zdroje napájení USB.
Může to být buď nabíjecí adaptér USB 230 V, nebo zásuvka USB počítače.
Indikátor stavu nabíjení bliká červeně. Ventilátor je
plně nabitý, když indikátor stavu nabíjení svítí červeně.
3. Po skončení nabíjení odpojte všechny zástrčky.
5.2 Ovládání
Funkční tlačítko (2) slouží k zapnutí a vypnutí ventilátoru a k nastavení rychlosti ventilátoru.
• Krátkým stisknutím funkčního tlačítka 1x zapnete ventilátor nebo nastavíte rychlost ventilátoru na
„Lehký“.
• Krátkým stisknutím funkčního tlačítka 2x nastavíte
rychlost ventilátoru na „Silný“.
• Krátkým stisknutím funkčního tlačítka 3x nastavíte
rychlost ventilátoru na „Turbo“.
V případě potřeby můžete baterii vyměnit. Používejte pouze baterie stejného typu (viz tabulka „Technická
data“ na straně 11).
1. Otevřete přihrádku na baterie (9) na zadní straně
ventilátoru.
2. Opatrně vyjměte starou baterii.
3. Vložte novou baterii. Dodržujte polaritu plus a mi-
nus.
4. Zavřete přihrádku na baterie.
5.4 Připevnění smyčky
1. Provlékněte černou stuhu smyčky (8) otvorem pro
smyčku (7).
2. Uvažte černou stuhu.
Smyčka je nyní připevněna.
5.5 Použití stojanu
Ventilátor můžete umístit do stojanu (3). To vám umožní
používat ventilátor, aniž byste jej museli držet.
6 Údržba, péče, skladování a
přeprava
DŮLEŽITÉ! Věcné škody
• Používejte k čištění jen suchý a měkký hadřík.
• Nepoužívejte čisticí prostředky a chemikálie.
• Při déle trvajícím nepoužívání nabíjejte akumulátory
každé 3 měsíce, aby byla zachována jejich kapacita.
• Skladujte produkt při delším nepoužívání na
místě nepřístupném pro děti a v suchém prostředí
chráněném před prachem.
• Skladujte v chladu a suchu.
• Uschovejte originální obal a použijte jej pro
přepravu.
7 Pokyny k likvidaci
7.1 Produkt
Elektrické a elektronické přístroje se podle evropské směrnice WEEE nesmí likvidovat
společně s domovním odpadem. Jejich součásti
se musí odevzdat k recyklaci nebo k likvidaci
jako tříděný odpad, protože toxické a nebezpečné
složky mohou při neodborné likvidaci trvale poškodit
životní prostředí.
Jako spotřebitel jste povinni podle zákona o odpadech
vrátit elektrické a elektronické přístroje na konci jejich
životnosti výrobci, prodejci nebo bezplatně veřejnému
sběrnému místu. Podrobnosti jsou upraveny příslušným
zákonem státu. Symbol na výrobku, návodu k obsluze
a/nebo balení poukazuje na tato ustanovení. Díky
správnému třídění, recyklaci a likvidaci starých zařízení
významně přispíváte k ochraně životního prostředí.
WEEE číslo: 82898622
7.2 Baterie/Akumulátory
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat do
domovního odpadu. Jejich součásti se musí
vytřídit podle materiálu a odevzdat k recyklaci
nebo k likvidaci, protože toxické a nebezpečné
součásti mohou při nesprávné likvidaci dlouhodobě
poškodit životní prostředí. Jako spotřebitelé jste povinni
je na konci jejich životnosti odevzdat bezplatně výrobci,
do prodejny nebo na k tomu zřízených veřejných
sběrných místech. Podrobnosti upravují právní předpisy
příslušné země. Symbol na produktu, v návodu
k použití anebo na obalu upozorňuje na tyto předpisy.
Tímto způsobem třídění materiálů, recyklace a likvidace starých baterií a akumulátorů přispějete významně
k ochraně našeho životního prostředí.
D-34000-1998-0099
7.3 Obaly
Obaly lze zdarma likvidovat na veřejných
sběrných místech - papír v popelnicích na papír,
plasty ve žlutých pytlech a sklo v kontejnerech
na použité sklo.
DE4535302615620
8 Prohlášení o shodě s předpisy
EU
Se symbolem CE Goobay®, registrovaná
ochranná známka společnosti Wentronic
základním evropskými standardům a směrnicím.
GmbH zaručuje, že tento produkt odpovídá
REV2021-11-01
V3.0aw
Změny vyhrazeny.
- 18 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 19
PL
Ręczny wentylator USB
1 Zasady bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu i zawiera ważne zasady prawidłowego użytkowania.
• Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją obsługi.
Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku
wątpliwości podczas obsługi, a także w razie przekaza-
nia produktu innym osobom.
• Przechować instrukcję obsługi.
Niebezpieczeństwo wciągnięcia
Luźna odzież lub włosy mogą zostać wciągnięte przez
obracające się części.
• Trzymać włosy i luźne ubranie z daleka od
wirujących elementów.
• Wentylator nie może znajdować się w pobliżu ra-
nek ani przedmiotów, które mogłyby zostać przez
niego wciągnięte.
• Nie przekładać palców ani przedmiotów przez
kratownicę ochronną.
Może to spowodować obrażenia lub uszkodzenie
urządzenia.
• Korzystać z produktu tylko z zamkniętą,
nieuszkodzoną kratownicą ochronną.
• Nie używać urządzenia, gdy kratownica ochronna
jest uszkodzona.
• Pod żadnym pozorem nie otwierać obudowy.
• Nie modykować produktu ani wyposażenia dodatkowego.
• Nie zwierać przyłączy ani obwodów sterujących.
Uszkodzonego urządzenia nie wolno uruchamiać, lecz
należy niezwłocznie zabezpieczyć przed przypadkowym dalszym użyciem.
• Korzystać jedynie z produktu, części produktu
i wyposażenia dodatkowego w nienagannym stanie.
• Unikać skrajnych obciążeń, takich jak wysoka i niska temperatura, wilgoć i bezpośrednie działanie promieni słonecznych, mikrofale oraz wibracje i nacisk
mechaniczny.
• W razie pytań, awarii i uszkodzeń mechanicznych,
usterek i innych problemów, których nie można
rozwiązać na podstawie dołączonej dokumentacji
zwrócić się do dystrybutora lub producenta.
• Nie umieszczać produktu ani nie korzystać z niego
w pobliżu źródeł otwartego ognia ani urządzeń do
gotowania lub wytwarzających ciepło, takich grzej-
niki czy piece.
Nie nadaje się dla dzieci. Ten produkt nie jest zabawką!
• Zabezpieczyć opakowanie, drobne części i materiał
izolacyjny przed przypadkowym użyciem.
• Nie korzystać z urządzenia w zapylonym otoczeniu
ani przy niedostatecznej wentylacji.
• Nie przykrywać produktu.
• Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
• NIGDY nie zostawiać włączonego produktu bez
nadzoru!
Zagrożenia dla akumulatora
Baterie/akumulatory są wymienne.
Stosowanie akumulatorów w sposób niezgodny
z przeznaczeniem może doprowadzić do ich uszkodzenia i wycieku.
• Nie doprowadzać do deformacji, nie palić i nie
rozmontowywać akumulatora.
• Nie zwierać akumulatora ani nie zanurzać go w cieczach.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu, pożaru, powstania wysokiej temperatury, dymu albo gazu.
• Nie wystawiać akumulatora na działanie wysokich
temperatur, na przykład bezpośredniego promienio-
REV2021-11-01
V3.0aw
Z zastrzeżeniem zmian.
49645, 59511
wania słonecznego, ogrzewania ani ognia.
Oddziaływanie bardzo wysokiej temperatury może
doprowadzić do wybuchu lub wycieku żrącej cieczy.
Uszkodzenia mechaniczne mogą doprowadzić do uwolnienia substancji gazowych o silnych właściwościach
drażniących, palnych albo trujących.
• Rozlane, zdeformowane lub skorodowane ogniwa
wyjąć z produktu i zutylizować z zachowaniem odpowiednich zabezpieczeń.
• Należy używać wyłącznie baterii tego samego rodzaju.
2 Opis i funkcja
2.1 Produkt
Produkt ten to akumulatorowy wentylator ręczny z
funkcją podstawki i 3 poziomami mocy.
1 Rotor
2 Przycisk funkcyjny
3 Podstawka
4 Gniazdo Micro USB
5 Wtyczka USB A
6 Wtyczka Micro USB
7 Otwór na pętlę
8 Pętla
9 Komora baterii
3 Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Użytkowanie w sposób inny niż opisano
w rozdziałach „Opis i funkcje” oraz „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa” jest niedopu-
szczalne. Niniejszy produkt może być stosowany
wyłącznie w suchych po mieszczeniach. Nieprzestrzeganie tych postanowień i zasad bezpieczeństwa może
doprowadzić do poważnych wypadków oraz szkód oso-
bowych i materialnych.
4 Przygotowanie
• Sprawdzić zawartość opakowania pod względem
kompletności i integralności.
5 Przyłącze i obsługa
5.1 Ładowanie
Przed pierwszym użyciem baterii należy ją całkowicie
naładować. W tym celu należy użyć dołączonego ka-
bla adaptera.
1. Podłącz wtyczkę Micro USB (6) kabla adaptera do
gniazda Micro USB (4) wentylatora.
2. Podłączyć wtyczkę USB A (5) kabla adaptera do
źródła zasilania USB.
Może to być adapter ładujący USB 230 V lub gniazdo
USB komputera.
Wskaźnik stanu ładowania miga na czerwono. Wentylator jest całkowicie naładowany, gdy wskaźnik stanu
ładowania świeci się na czerwono.
3. Po naładowaniu należy odłączyć wszystkie
połączenia wtykowe.
- 19 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Page 20
PL
Ręczny wentylator USB
5.2 Obsługa
Przycisk funkcyjny (2) służy do włączania i wyłączania
wentylatora oraz do ustawiania jego prędkości obrot-
owej.
• Krótko nacisnąć przycisk funkcyjny 1x, aby włączyć
wentylator lub ustawić jego prędkość obrotową na
„Light“.
• Krótko nacisnąć przycisk funkcyjny 2x, aby ustawić
prędkość obrotową wentylatora na „Strong“.
• Krótko nacisnąć przycisk funkcyjny 3x, aby ustawić
prędkość obrotową wentylatora na „Turbo“.
• Krótko nacisnąć przycisk funkcyjny 4x, aby wyłączyć
wentylator.
5.3 Wymiana baterii
W razie potrzeby można wymienić baterię. Należy
używać wyłącznie baterii tego samego typu (patrz tabe-
la „Dane techniczne“ na stronie 11).
1. Otworzyć komorę baterii (9) z tyłu wentylatora.
2. Ostrożnie wyjąć starą baterię.
3. Włożyć nową baterię. Przestrzegać biegunowości
plusa i minusa.
4. Zamknąć komorę baterii.
5.4 Mocowanie pętli
1. Przewlecz czarną wstążkę pętli (8) przez otwór na
pętlę (7).
2. Zawiąż czarną wstążkę.
Pętla jest teraz zamocowana.
5.5 Używanie podstawy
Wentylator można umieścić na podstawce (3). Dzięki
temu można używać wentylatora bez konieczności trzymania go w ręku.
6 Konserwacja, pielęgnacja,
przechowywanie i transport
UWAGA! Szkody materialne
• Do czyszczenia używać wyłącznie suchej i miękkiej
ściereczki.
• Nie stosować żadnych środków czyszczących i chemicznych.
• W przypadku nieużywania przez dłuższy czas
ładować akumulatory co trzy miesiące w celu utrzymania pojemności.
• W przypadku nieużywania przez dłuższy czas produkt przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci, w suchym otoczeniu chronionym przed
pyłem.
• Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
• Przechować oryginalne opakowanie i skorzystać
z niego w przypadku transportu.
49645, 59511
są regulowane przepisami krajowymi. Obecność tego
symbolu na produkcie, w podręczniku użytkownika,
albo na opakowaniu implikuje te określenia. Poprzez
stosowanie tego rodzaju separacji odpadów, stosowa-
nia i usuwania odpadów, jakimi są zużyte urządzenia,
użytkownicy mają swój udział w ochronie środowiska
naturalnego.
WEEE Nr.: 82898622
7.2 Baterie/Akumulatory
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Ich elementy
składowe muszą być osobno przekazywane do
recyklingu lub utylizacji, ponieważ
nieprawidłowo utylizowane substancje trujące lub niebezpieczne mogą trwale zaszkodzić środowisku.
Konsumenci są zobowiązani do nieodpłatnego zwrotu
wspomnianych elementów po zakończeniu ich eksploatacji do producenta, punktu sprzedaży lub specjalnych,
publicznych punktów odbioru. Szczegółowe informacje
na ten temat są zawarte w przepisach poszczególnych
krajów. O wymaganiach tych informuje symbol umieszczony na produkcie, w instrukcji obsługi lub na opakowaniu. Taka segregacja surowców oraz recykling
i utylizacja zużytych baterii i akumulatorów stanowią
ważny wkład w ochronę środowiska.
D-34000-1998-0099
7.3 Opakowania
Opakowania można bezpłatnie dołączać do pojemników zbiorczych – papier do pojemnika na
makulaturę, tworzywa sztuczne do żółtego wor-
ka oraz szkło do pojemnika na szkło.
DE4535302615620
8 Deklaracja zgodności z normami
UE
Za pomocą oznakowania CE Goobay®, zarejestrowana marka Wentronic GmbH, de-
magania i wytyczne zawarte w przepisach
europejskich.
klaruje, że produkt spełnia zasadnicze wy-
7 Wskazówki dotyczące odpadów
7.1 Produkt
Zgodnie z europejską dyrektywą WEEE
urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie
wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Ich elementy składowe trzeba osobno
przekazać do recyklingu lub utylizacji, ponieważ
nieprawidłowo zutylizowane substancje toksyczne lub
niebezpieczne mogą trwale zaszkodzić zdrowiu i
środowisku.
Po zakończeniu przydatności produktu, klienci są
zobowiązani obowiązującymi przepisami do usuwania
urządzeń elektrycznych i elektronicznych poprzez ich
bezpłatne przekazanie producentowi, dostawcy lub
przekazanie do publicznych miejsc zbiórki. Szczegóły
REV2021-11-01
V3.0aw
Z zastrzeżeniem zmian.
- 20 -
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
Goobay® by Wentronic GmbH
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.