GOOBAY 45283 Instructions [de]

Page 1
BedienungsanleitungDE
Turmventilator
45283
1 Sicherheitshinweise
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produk­tes verfügbar sein.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
Stromschlaggefahr
Kommt der Ventilator mit Wasser in Berührung, kann das zu Stromschlägen führen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Regen, der auf den Ventilator spritzt, kann zu einem Stromschlag führen.
• Stellen Sie das Produkt nicht an ein offenes Fenster.
Einzugsgefahr
Rotierende Teile können lockere Kleidung, Haare, Vorhänge und ähnliches einziehen.
• Halten Sie lange Haare und lose Kleidung vom Ventilator fern.
• Stellen Sie sicher, dass sich der Ventilator nicht in der Nähe von Vor­hängen oder Gegenständen bendet, die in den Ventilator gezogen wer­den können.
Dies kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Verletzungsgefahr durch bewegliche Produktteile
Hinter dem Schutzgitter des Ventilators benden sich bewegliche Teile.
• Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem, intaktem Schutzgitter.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Schutzgitter beschädigt ist.
• Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände durch das Schutzgitter.
• Ziehen Sie im Notfall, nach Gebrauch und bei Gewitter den Netzstecker direkt am Steckergehäuse aus der Steckdose.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse.
Modizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
• Schließen Sie Anschlüsse und Schaltkreise nicht kurz.
Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, sondern muss so­fort vom Netz getrennt und gegen unbeabsichtigte Weiterbenutzung gesichert werden.
• Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem Zustand.
• Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und di­rekte Sonneneinstrahlung, Mikrowellen sowie Vibrationen und mechani­schen Druck.
• Betreiben Sie das Produkt nicht im Bereich von explosiven und/oder brennbaren Gasen.
• Stellen und betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen, Koch- oder wärmeerzeugenden Produkten wie Heizkörpern und Öfen.
• Wenden Sie sich bei Fragen, Defekten, mechanischen Beschädigun­gen, Störungen und anderen nicht durch die Begleitdokumentation be­hebbaren Problemen, an Händler oder Hersteller.
• Reparieren Sie defekte Produkte nicht selbst, sondern wenden Sie sich an den Händler oder Hersteller.
Nicht für Kinder und Personen mit physisch und/oder psychisch einge­schränkten Fähigkeiten geeignet.
• Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeab­sichtigte Benutzung.
Montage, Betrieb, Pege, Lagerung, Transport, Entsorgung dürfen nur von Endverbrauchern und Benutzern mit mechanischen und elektro­technischen Grundkenntnissen durchgeführt werden.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in staubigen Umgebungen und bei man­gelhafter Belüftung.
• Decken Sie das Produkt nicht ab.
• Halten Sie Ventilatorschlitze und Lüftungsschlitze frei.
• Lassen Sie das Produkt im Betrieb NIE unbeaufsichtigt.
Trennen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch, bei Anbringung von Zube- hörteilen, zur Reinigung oder Störung vom Netz.
2 Beschreibung und Funktion
2.1 Produkt
Das Produkt ist ein oszillierender, leiser Säulenventilator mit Stromkabel.
○ 3 Leistungsstufen: Leicht, Stark, Turbo ○ geeignet für Räume bis 15 m²
2.2 Lieferumfang
Ventiltorkörper, rechte Basis, linke Basis, 7 Kreuzschlitzschrauben (L 13,5 mm x Ø 4 mm), Betriebsanleitung
2.3 Technische Daten
Artikelnummer 45283
Eingang 220-240 V Nennleistung [W] 45 Ventilator Leistungsaufnahme (P) [W] 45,0 Leistungsaufnahme im Bereitschafts-
zustand (P
SB
) [W]
, 50/60 Hz
0,0
Max. Volumenstrom (F) [m³/min] 32,0 Serviceverhältnis (SV) [(m³/min)/W] 0,71 Messnorm für die Ermittlung des Ser-
viceverhältnisses Max. Luftgeschwindigkeit (c) [m/s] 3,1 Schallleistungspegel (L Schutzart / Schutzklasse IPX0 / II Farbe weiß Geräteanschluss Eurostecker (Typ C, CEE 7/16) Kabellänge (inkl. Stecker) [m] 1,6 Maße
B x H x T [cm]
Ø [cm] Gewicht [g] 2450 g
) [dBA] 60,0
WA
IEC 60879:1986/COR1:1992
12 x 77,5 x 14
22
2.4 Bedienelemente Produktteile
1 Vorderes Gehäuse 2 Hinteres Gehäuse 3 Obere Abdeckung 4 Rotationsschalter 5 Linke Basis 6 Rechte Basis 7 Drehteller 8 Motorhalterung 9 Befestigung der Verbindungsstange 10 Befestigungsring 11 Lagerdeckel
12 Propellerhalter 13 Verbindungsstange 14 Synchronmotor 15 Motor 16 Netzkabel 17 Kondensator 18 Propeller 19 Schalter 20 Exzenterbuchse 21 Eisenkappe 22 Ventilatorkörper
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Eine andere als in Kapitel „Beschreibung und Funktion“ bzw. in den "Sicherheitshinweisen" beschriebene Verwendung ist nicht gestattet.
Das Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Sicherheitshinweise kann zu schweren Unfällen, Personen- und Sachschä­den führen. IPX0: Dieses Produkt ist nicht gegen Wasser geschützt.
Dieses Produkt darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden.
4 Vorbereitung
1. Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrt­heit.
2. Vergleichen Sie die technischen Daten aller zu verwendenden Geräte und stellen Sie die Kompatibilität sicher.
REV2020-11-04 V1.0aw Änderungen vorbehalten.
- 1 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
Page 2
BedienungsanleitungDE
Turmventilator
45283
5 Montage
1. Verbinden Sie die linke Basis (5) mit der rechten Basis (6) und stellen­Sie sicher, dass die Klemmverbindung fest ist.
2. Setzen Sie den Ventilatorkörper (22) auf die zusammengesetze Basis.
3. Führen Sie das Netzkabel (16) durch die Mitte der zusammengesetzen Basis.
4. Befestigen Sie den Ventilatorkörper mit Hilfe der 7 Schrauben auf der­Basis.
6 Anschluss und Bedienung
Platzieren Sie das Produkt während des Betriebes auf eine stabile, ebene, trockene und staubfreie Fläche, so dass es während des Betriebes nicht kip­pen und der Bodenbelag durch Vibrationen nicht beschädigt werden kann. Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel so verlegt wird, dass es nieman­den behindert und nicht beschädigt wird.
1. Schließen Sie das Netzkabel des Ventilators an eine freie und gut zu­gängliche Steckdose an.
2. Drehen Sie die Vorderseite des Ventilators in die Richtung, in die Sie lüf­ten wollen.
Der Ventilator ist nun betriebsbereit.
3. Stellen Sie am Rotationsschalter (4) die gewünschte Gebläsestufe und
Rotation ein. Orientieren Sie sich dabei an der nachfolgenden Grak.
4. Schalten Sie den Ventilator nach Gebrauch aus.
10 Verwendete Symbole
Nur zur Verwendung im Innenbereich IEC 60417- 5957
Recycling
Wechselspannung IEC 60417- 5032
ISO 7001 - PI PF 066
7 Wartung, Pege, Lagerung und Transport
Das Produkt ist wartungsfrei.
ACHTUNG! Sachschäden
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes und weiches Tuch.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und Chemikalien.
• Lagern Sie das Produkt bei längerem Nichtgebrauch für Kinder unzu­gänglich und in trockener und staubgeschützter Umgebung.
• Lagern Sie das Produkt kühl und trocken.
Heben Sie die Originalverpackung für den Transport auf.
• Lassen Sie Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von Fachpersonal durchführen.
• Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz der Schrauben.
• Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an.
Gewinde können beschädigt werden.
8 Entsorgungshinweise
8.1 Produkt
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung
zugeführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt nachhaltig schädi­gen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG) verpichtet, elek­trische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Herstel­ler, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landes­recht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung und/oder der Ver­packung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Bei­trag zum Schutz unserer Umwelt.
WEEE Nr.: 82898622
8.2 Verpackung
Verpackungen können kostenlos in den entsprechenden Sammelstel­len entsorgt werden - Papier in der Papiertonne, Kunststoffe im gelben Sack und Glas im Altglas-Container.
DE4535302615620
9 EU-Konformitätserklärung
Mit dem CE-Zeichen erklärt Goobay®, eine registrierte Marke der
Wentronic GmbH, dass das Produkt die grundlegenden Anforderun­gen und Richtlinien der europäischen Bestimmungen erfüllt.
REV2020-11-04 V1.0aw Änderungen vorbehalten.
- 2 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
Page 3
User ManualEN
Tower fan
45283
1 Safety instructions
The user manual is part of the product and contains important information for correct use.
Read the user manual completely and carefully before use.
The user manual must be available for uncertainties and passing the product.
• Keep this user manual.
Risk of electric shock
If the fan comes into contact with water, this can lead to electric shock.
• Do not use the product with wet hands.
Rain splashing on the fan can cause an electric shock.
• Do not place the product near an open window.
Risk of entry
Rotating parts can pull in loose clothing, hair, curtains and the like.
Keep long hair and loose clothing away from the fan.
• Make sure that the fan is not near curtains or objects that can be drawn into the fan.
This may cause injury or damage to the unit.
Risk of injury from moving parts
There are moving parts behind the protective grille of the fan.
Only operate the unit with the protective grille closed and intact.
• Do not use the unit if the protective grille is damaged.
Do not insert ngers or objects through the protective grille.
This may result in injury or damage to the product.
In case of emergency, during thunderstorms and after use, pull the pro­duct on its plug housing!
• Do not open the housing.
Do not modify product and accessories.
• Do not short-circuit connectors and circuits.
A defective device may not be put into operation, but must be disconnected from mains and protected against further use.
Use product, product parts and accessories only in perfect condition.
• Avoid stresses such as heat and cold, moisture and direct sunlight, mic­rowaves, vibrations and mechanical pressure.
Do not operate the product in the presence of explosive and/or amma­ble gases.
Do not place or operate the product near naked ames or heat genera­ting products such as radiators and ovens.
• In case of questions, defects, mechanical damage, trouble and other
problems, non-recoverable by the documentation, contact your dealer or
producer.
Do not repair defective products yourself, but contact the dealer or the manufacturer.
Not suitable for children and persons with physically and/or psychologically li­mited abilities.
• Secure packaging, small parts and insulation against accidental use.
Assembly, operation, care, storage, transport, disposal may only be car-
ried out by end users and users with basic knowledge of mechanical
and electrical engineering.
Do not operate the product in dusty environments and in poorly ventila­ted areas.
• Do not cover the product.
• Keep fan slots and ventilation slots free.
• NEVER leave the product unattended during operation.
• Disconnect the product from the mains when not in use, when accesso­ries are attached, for cleaning, or in case of malfunction.
2 Description and function
2.1 Product
The product is an oscillating, quiet column fan with power cable.
○ 3 power levels: light, strong, turbo ○ suitable for rooms up to 15 m²
2.2 Scope of delivery
Fan body, right base, left base, 7 Phillips screws (L 13.5 mm x Ø 4 mm), User
Manual
2.3 Specications
Article number 45283
Input 220-240 V Rated power [W] 45 Fan power input (P) [W] 45.0
Standby power consumption
) [W]
(P
SB
Max. fan ow rate (F) [m³/min] 32.0 Service value (SV) [(m³/min)/W] 0.71 Measurement standard for ser-
vice value Max. air velocity (c) [m/s] 3.1
IEC 60879:1986/COR1:1992
, 50/60 Hz
0.0
Fan sound power level (LWA) [dBA]
Protection level / Protection class IPX0 / II Colour white Device connection Euro plug (type C, CEE 7/16) Cable length (incl. plug) [m] 1.6 Dimensions
W x H x D [cm] Ø [cm]
Weight [g] 2450 g
60.0
12 x 77,5 x 14
22
2.4 Operating elements and product parts
1 Front housing 2 Rear housing 3 Upper cover 4 Rotary switch 5 Left base 6 Right base 7 Rotating plate 8 Motor mount 9 Fastening of the connecting rod 10 Fastening ring 11 Bearing cap
12 Propeller holder 13 Connecting rod 14 Synchronous Motor 15 Motor 16 Power cord 17 Capacitor 18 Propeller 19 Switch 20 Eccentric bushing 21 Iron cap 22 Fan body
3 Intended use
We do not permit using the device in other ways like described in chapter "Description and Function" or in the "Safety Instructions".
regulations and safety instructions might cause fatal accidents, injuries, and damages to persons and property. IPX0: This product is not protected against water
Use the product only in dry interior rooms. Not attending to these
4 Preparation
1. Check the scope of delivery for completeness and integrity.
2. Compare the specications of all used devices and ensure compatibility.
5 Assembly
1. Connect the left base (5) to the right base (6) and make sure that the connection is tight.
2. Place the fan body (22) on the assembled base.
3. Feed the mains cable (16) through the centre of the assembled base.
4. Fix the fan body to the base using the 7 screws.
REV2020-11-04 V1.0aw Subject to change without notice.
- 3 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
Page 4
User ManualEN
Tower fan
6 Connection and operation
During operation, place the product on a stable, level, dry and dust-free surfa-
ce so that it cannot tip over during operation and the oor covering cannot be
damaged by vibrations. Make sure that the power cable is laid in such a way that it does not obstruct anyone and is not damaged.
1. Connect the mains cable of the fan to a free and easily accessible so­cket.
2. Turn the front of the fan in the direction you want to ventilate.
The fan is now ready for operation.
3. Set the desired fan speed and rotation at the rotary switch (4). Use the following diagram as a guide.
4. Switch the fan off after use.
7 Maintenance, Care, Storage and Transportation
The product is maintenance-free.
NOTICE! Material damage
Only use a dry and soft cloth for cleaning.
• Do not use detergents or chemicals.
Store the product out the reach of children and in a dry and dust-protec­ted ambience when not in use.
Store cool and dry.
• Keep and use the original packaging for transport.
Maintenance and repair work should only be carried out by qualied per­sonnel.
Regularly check the tightness of the screws.
• Do not overtighten the screws.
The threads can be damaged.
45283
8 Disposal instructions
8.1 Product
According to the European WEEE directive, electrical and electronic equipment must not be disposed with consumers waste. Its compo-
nents must be recycled or disposed apart from each other. Otherwise
contaminative and hazardous substances can damage the health and
pollute the environment.
As a consumer, you are committed by law to dispose electrical and electronic
devices to the producer, the dealer, or public collecting points at the end of the
devices lifetime for free. Particulars are regulated in national right. The symbol
on the product, in the user manual, or at the packaging alludes to these terms. With this kind of waste separation, application, and waste disposal of used
devices you achieve an important share to environmental protection.
WEEE No: 82898622
8.2 Packaging
Packaging can be disposed of free of charge at the suitable collection
points – paper belongs in paper bins, plastics belong in yellow sacks
and glass belongs in used glass bins.
DE4535302615620
9 EU Declaration of conformity
With the CE sign Goobay®, a registered trademark of the Wentronic
GmbH ensures, that the product is conformed to the basic European standards and directives.
10 Symbols used
For indoor use only IEC 60417- 5957
Recycling
Alternating current IEC 60417- 5032
ISO 7001 - PI PF 066
REV2020-11-04 V1.0aw Subject to change without notice.
- 4 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
Page 5
Mode d‘emploiFR
Ventilateur tour
45283
1 Consignes de sécurité
Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend d‘importantes informations pour une bonne installation et une bonne utilisation.
• Lisez le mode d'emploi attentivement et complètement avant de l' utiliser.
Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du produit.
• Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
Risque de choc électrique
Si le ventilateur entre en contact avec de l'eau, cela peut entraîner un choc électrique.
• N'utilisez pas le produit avec les mains mouillées.
Les éclaboussures de pluie sur le ventilateur peuvent provoquer un choc électrique.
• Ne placez pas le produit près d'une fenêtre ouverte.
Risque de happement
Les pièces en rotation peuvent attirer des vêtements amples, des cheveux, des rideaux et autres.
• Gardez les cheveux longs et les vêtements amples à l'écart du ventila­teur.
• Veillez à ce que le ventilateur ne soit pas à proximité de rideaux ou d'ob­jets qui peuvent être tirés dans le ventilateur.
Cela peut causer des blessures ou des dommages à l'appareil.
Risque de blessure par des pièces mobiles
Il y a des pièces mobiles derrière la grille de protection du ventilateur.
• Ne faites fonctionner l'appareil que lorsque la grille de protection est fer­mée et intacte.
• N'utilisez pas l'appareil si la grille de protection est endommagée.
• N'introduisez pas vos doigts ou des objets à travers la grille de protec­tion.
Cela peut entraîner des blessures ou des dommages à l'appareil.
Tirez en cas d‘urgence directement après utilisation et pendant les ora­ges, branchez le boîtier de connecteur!
• Ne pas ouvrir le boîtier.
Ne modiez pas le produit et les accessoires.
• Pas court-circuiter des connexions et circuits.
Un appareil défectueux ne doit pas être mis en service. Il doit au contraire être immédiatement mis hors tension et protégé contre toute utilisation invo­lontaire.
• Utilisez le produit, pièces et accessoires des produits uniquement en parfait état.
• Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur extrême et froid, l‘humidité et de la lumière directe du soleil, ainsi que microondes, des vi­brations et de la pression mécanique.
• Ne pas faire fonctionner le produit en présence de gaz explosifs et/ou
inammables.
Ne pas placer ou faire fonctionner le produit à proximité de ammes nues ou de produits générant de la chaleur tels que des radiateurs et des fours.
• En cas de questions, les défauts, les dommages mécaniques, des ingé­rences et d'autres problèmes, non récupérables par la documentation, contactez votre revendeur ou le producteur.
• Ne réparez pas vous-même les produits défectueux, mais contactez le revendeur ou le fabricant.
Ne convient pas aux enfants et aux personnes dont les capacités physiques et/ou psychologiques sont limitées.
• Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation contre l‘utilisation ac­cidentelle.
• Le montage, le fonctionnement, l'entretien, le stockage, le transport, l'éli-
mination ne peuvent être effectués que par des utilisateurs naux et des utilisateurs ayant des connaissances de base en ingénierie mécanique
et électrique.
• Ne pas faire fonctionner le produit dans des environnements poussié­reux et dans des zones mal ventilées.
• Ne pas recouvrir le produit.
• Gardez les fentes de ventilation et les fentes d'aération libres.
• Ne laissez JAMAIS le produit sans surveillance pendant son fonctionne­ment.
• Débranchez le produit du secteur lorsqu'il n'est pas utilisé, lorsque des accessoires sont xés, pour le nettoyage ou en cas de dysfonctionne­ment.
2 Description et fonction
2.1 Produit
Le produit est un ventilateur à colonne oscillant et silencieux avec câble d'ali­mentation.
○ 3 niveaux de puissance : faible, fort, turbo ○ adapté aux pièces jusqu’à 15 m²
2.2 Contenu de la livraison
Corps du ventilateur, base droite, base gauche, 7 vis Phillips (L 13,5 mm x Ø 4 mm), Mode d'emploi
2.3 Spécications
Numéro d'article 45283
Entrée 220-240 V Puissance nominale [W] 45 Puissance absorbée (P) [W] 45,0 Consommation d’électricité en
mode «veille» (P Débit d’air maximal (F) [m³/min] 32,0 Valeur de service (SV) [(m³/min)/W] 0,71 Norme de mesure de la valeur de
service Vitesse maximale de l’air (c) [m/s] 3,1 Niveau de puissance acoustique
) [dBA]
(L
WA
Degré de protection / Classe de protection
Couleur blanc Raccordement d’appareil Fiche Euro (type C, CEE 7/16) Longueur du câble (incl. Fiche) [m] 1,6 Dimensions
B x I x H [cm] Ø [cm]
Poids [g] 2450 g
SB
) [W]
IEC 60879:1986/COR1:1992
12 x 77,5 x 14
, 50/60 Hz
0,0
60,0
IPX0 / II
22
2.4 Eléments de commande e piéces
1 Boîtier avant 2 Boîtier supérieure 3 Commutateur rotatif 4 Base gauche 5 Base droite 6 Plaque tournante 7 Support de moteur 8 Fixation de la bielle de liaison 9 Bague de xation 10 Capuchon de palier 11 Support d'hélice
12 Bielle de liaison 13 Moteur synchrone 14 Moteur 15 Cordon d'alimentation 16 Condensateur 17 Hélice 18 Interrupteur 19 Douille excentrique 20 Casquette en fer 21 Corps du ventilateur
REV2020-11-04 V1.0aw
Sous réserve de modications.
- 5 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
Page 6
Mode d‘emploiFR
Ventilateur tour
45283
3 Utilisation prévue
Nous n’autorisons pas l’utilisation du dispositif d’une façon différente de celle décrite au chapitre "Description et Fonctions" et "Consignes
de sécurité". Utilisez le produit uniquement dans des espaces intérieurs secs. Ne pas respecter ces instructions de sécurité et points de règlement est susceptible de provoquer des accidents mortels, blessures et dommages à la personne et à ses biens.
IPX0: Ce produit n'est pas protégé contre l'eau
4 Préparation
1. Vériez le contenu de livraison pour l'exhaustivité et l'intégrité.
2. Comparez les caractéristiques de tous les équipements à utiliser et pour assurer la compatibilité.
5 Montage
1. Reliez la base gauche (5) à la base droite (6) et assurez-vous que le raccord de serrage est bien serré.
2. Placez le corps du ventilateur (22) sur la base assemblée.
3. Faites passer le câble d'alimentation (16) par le centre de la base as­semblée.
4. Fixez le corps du ventilateur à la base à l'aide des 7 vis.
6 Connexion et fonctionnement
Pendant le fonctionnement, placez le produit sur une surface stable, plane,
sèche et exempte de poussière an qu'il ne puisse pas se renverser pendant
le fonctionnement et que le revêtement de sol ne soit pas endommagé par les vibrations. Veillez à ce que le câble d'alimentation soit posé de manière à ne gêner per­sonne et à ne pas être endommagé.
1. Branchez le câble d'alimentation du ventilateur à une prise libre et faci­lement accessible.
2. Tournez l'avant du ventilateur dans la direction où vous souhaitez le ventiler.
Le ventilateur est maintenant prêt à fonctionner.
3. Réglez la vitesse et la rotation du ventilateur sur le commutateur rot­atif (4). Utilisez le schéma suivant comme guide.
8.2 Emballages
Les emballages peuvent être mis au rebut gratuitement dans les lieux de collecte adaptés - le papier dans le conteneur à papier, les matériaux plastiques dans le conteneur à plastique et le verre dans le
conteneur à verre.
DE4535302615620
9 Déclaration UE de conformité
En utilisant le marquage CE, Goobay®, nom commercial déposé de
Wentronic GmbH, déclare que l‘appareil est conforme aux conditions et directives de base de la réglementation européenne.
10 Symboles utilisés
Pour usage intérieur uniquement IEC 60417- 5957
Recyclage
Courant alternatif IEC 60417- 5032
ISO 7001 - PI PF 066
4. Éteignez le ventilateur après utilisation.
7 Maintenance, Entretien, Stockage et Transport
Le produit est sans entretien.
AVERTISSEMENT! Dommages matériels
Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le nettoyage.
• Ne pas utiliser de détergents et de produits chimiques.
• Conserver le produit hors de la portée des enfants et dans une ambi­ance sèche et protégé de la poussière lorsqu‘il ne est pas en cours d‘uti­lisation.
• Endroit frais et sec.
• Conserver et utiliser l‘emballage d‘origine pour le transport.
• Les travaux d'entretien et de réparation ne doivent être effectués que
par du personnel qualié.
Vériez régulièrement le serrage des vis.
• Ne serrez pas trop les vis.
Les vis peuvent être endommagées.
8 Instructions pour l’élimination
8.1 Produit
Selon la directive européenne DEEE, la mise au rebut des appareils électriques et électroniques avec les déchets domestiques est
strictement interdite. Leurs composants doivent être recyclés ou
éliminés de façon séparée. Les composants toxiques et dangereux peuvent causer des dommages durables à la santé et à l'environnement s'ils ne sont pas éliminés correctement. Vous, en tant que consommateur, êtes commis par la loi à la mise au rebut des appareils électriques et électroniques auprès du fabricant, du distributeur,
ou des points publics de collecte à la n de la durée de vie des dispositifs, et
ce de façon gratuite. Les détails sont réglementés dans le droit national. Le
symbole sur le produit, dans le manuel d‘utilisation, ou sur l‘emballage fait
référence à ces termes. Avec ce genre de séparation des déchets, d‘applica­tion et d‘élimination des déchets d‘appareils usagés, vous réalisez une part importante de la protection de l‘environnement.
No DEEE : 82898622
REV2020-11-04 V1.0aw
Sous réserve de modications.
- 6 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
Page 7
Istruzioni per l‘usoIT
Ventilatore a torre
45283
1 Istruzioni per la sicurezza
Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e contiene importanti informazioni per un uso corretto.
• Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima dell‘uso.
Le istruzioni per l'uso essere disponibile per le incertezze e trasferimento del prodotto.
• Conservare questo istruzioni per l'uso.
Pericolo di scossa elettrica
Se il ventilatore entra in contatto con l'acqua, questo può portare a scosse elettriche.
• Non utilizzare il prodotto con le mani bagnate.
Gli spruzzi di pioggia sul ventilatore possono causare una scossa elettrica.
Non posizionare il prodotto vicino ad una nestra aperta.
Pericolo di risucchio
Le parti rotanti possono tirare in abiti larghi, capelli, tende e simili.
Tenere i capelli lunghi e gli indumenti sciolti lontano dal ventilatore.
• Assicurarsi che il ventilatore non sia vicino a tende o oggetti che posso­no essere attirati nel ventilatore.
Ciò può causare lesioni o danni all'unità.
Rischio di lesioni da parti in movimento
Ci sono parti mobili dietro la griglia di protezione del ventilatore.
• Far funzionare l'apparecchio solo con la griglia di protezione chiusa e in­tatta.
• Non utilizzare l'apparecchio se la griglia di protezione è danneggiata.
• Non inserire dita o oggetti attraverso la griglia di protezione.
Ciò può causare lesioni o danni all'apparecchio.
• In caso di emergenza, dopo l'uso e durante i temporali, estrarre la spina di rete dalla presa direttamente dall'alloggiamento della spina.
• Non aprire la custodia.
Non modicare prodotti e accessori.
• Non corto do collegamenti e circuiti.
Un apparecchio difettoso non può essere messo in funzione ma deve esse­re scollegato subito dalla rete elettrica e protetto dall’ulteriore utilizzo involon­tario.
• Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori solo in perfet­te condizioni.
• Evitare condizioni estreme, calore estremo e ispezionata la freddezza, umidità e luce diretta del sole, così come forni a microonde, vibrazioni e pressione meccanica.
Non mettere in funzione il prodotto in presenza di gas esplosivi e/o in­ammabili.
Non posizionare o azionare il prodotto vicino a amme libere o a prodot­ti che generano calore, come radiatori e forni.
• In caso di domande, difetti, danni meccanici, interferenze e altri proble­mi, non recuperabili per la documentazione, rivolgersi al rivenditore o produttore.
• Non riparare personalmente i prodotti difettosi, ma contattare il rivendi­tore o il produttore.
Non adatto a bambini e persone con capacità siche e/o psicologiche limitate.
• Imballaggio sicuro, piccole parti e l‘isolamento contro l‘uso accidentale.
• Il montaggio, il funzionamento, la cura, l'immagazzinamento, il trasporto,
lo smaltimento possono essere effettuati solo da utenti nali e da utenti
con conoscenze di base di ingegneria meccanica ed elettrica.
• Non utilizzare il prodotto in ambienti polverosi e in zone poco ventilate.
• Non coprire il prodotto.
Tenere libere le fessure del ventilatore e le fessure di ventilazione.
• Non lasciare MAI il prodotto incustodito durante il funzionamento.
• Scollegare il prodotto dalla rete elettrica quando non è in uso, quando gli accessori sono attaccati, per la pulizia o in caso di malfunzionamento.
2 Descrizione e funzione
2.1 Prodotto
Il prodotto è un ventilatore a colonna oscillante e silenzioso con cavo di ali­mentazione.
○ 3 livelli di potenza: leggero, forte, turbo ○ adatto a locali no a 15 m²
2.2 Contenuto della confezione
Corpo del ventilatore, base destra, base sinistra, 7 viti a croce (L 13,5 mm x Ø 4 mm), Istruzioni per l'uso
2.3 Speciche
Numero dell'articolo 45283
Ingresso 220-240 V Potenza nominale [W] 45 Potenza assorbita del ventilatore
(P) [W] Consumo elettrico in modo «attesa»
) [W]
(P
SB
Portata massima d’aria (F) [m³/min] 32,0 Valori di esercizio (SV) [(m³/min)/W] 0,71
, 50/60 Hz
45,0
0,0
Norme di misura per il valore di esercizio
Velocità massima dell’aria (c) [m/s] 3,1 Livello di potenza sonora del ventila-
tore (L Grado di protezione /
Classe di protezione Colore bianco Collegamento apparecchio Spina Euro (tipo C, CEE 7/16) Lunghezza del cavo (incl. Spina) [m] 1,6 Dimensioni
L x P x H [cm] Ø [cm]
Peso [g] 2450 g
WA
) [dBA]
IEC 60879:1986/COR1:1992
60,0
IPX0 / II
12 x 77,5 x 14
22
2.4 Elementi di comando e parti di prodotto
1 Alloggiamento anteriore 2 Alloggiamento posteriore 3 Copertura superiore 4 Interruttore rotante 5 Base sinistra 6 Base destra 7 Piastra rotante 8 Supporto motore 9 Fissaggio della biella 10 Anello di ssaggio 11 Cappuccio del cuscinetto
12 Porta elica 13 Biella 14 Motore sincrono 15 Motore 16 Cavo di alimentazione 17 Condensatore 18 Elica 19 Interruttore 20 Boccola eccentrica 21 Cappuccio in ferro 22 Corpo del ventilatore
3 Uso previsto
Non è consentito l’uso del dispositivo in modo diverso da quello descritto nel capitolo "Descrizione e Funzione" o "Istruzioni per la
mancata osservanza di queste regole e delle istruzioni per la sicurezza può provocare incidenti fatali, lesioni e danni a persone e proprietà. IPX0: Questo prodotto non è protetto contro l'acqua
sicurezza". Usare il prodotto solamente in ambienti interni asciutti. La
4 Preparazione
1. Controllare fornitura sia completa e garantire l'integrità.
2. Confrontare le speciche di tutti i dispositivi utilizzati per garantire la compatibilità.
REV2020-11-04 V1.0aw
Con riserva di modiche.
- 7 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
Page 8
Istruzioni per l‘usoIT
Ventilatore a torre
45283
5 Montaggio
1. Collegare la base sinistra (5) alla base destra (6) e assicurarsi che il col­legamento a morsetto sia ben saldo.
2. Posizionare il corpo del ventilatore (22) sulla base assemblata.
3. Far passare il cavo di alimentazione (16) attraverso il centro della base assemblata.
4. Fissare il corpo della ventola alla base con le 7 viti.
6 Collegamento e funzionamento
Durante il funzionamento, posizionare il prodotto su una supercie stabile,
piana, asciutta e priva di polvere, in modo che non possa ribaltarsi durante il funzionamento e che il pavimento non possa essere danneggiato dalle vibra­zioni. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia posato in modo da non ostacolare nessuno e non sia danneggiato.
1. Collegare il cavo di alimentazione della ventola ad una presa libera e fa­cilmente accessibile.
2. Girare la parte anteriore della ventola nella direzione in cui si desidera ventilare.
Il ventilatore è ora pronto per il funzionamento.
3. Impostare la velocità e la rotazione della ventola desiderata sulla inter­ruttore rotante (4). Utilizzare il seguente diagramma come guida.
4. Spegnere il ventilatore dopo l'uso.
10 Simboli utilizzati
Solo per uso interno IEC 60417- 5957
Riciclaggio
Corrente alternata IEC 60417- 5032
ISO 7001 - PI PF 066
7 Manutenzione, cura, conservazione e trasporto
Il prodotto è esente da manutenzione.
AVVERTENZA! Danni materiali
• Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per la pulizia.
• Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.
• Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in un ambiente asciutto e protetto dalla polvere quando non in uso.
• Conservare fresco e asciutto.
• Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per il trasporto.
• I lavori di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti solo da
personale qualicato.
• Controllare regolarmente il serraggio delle viti.
• Non serrare eccessivamente le viti.
Le viti possono essere danneggiate.
8 Note per lo smaltimento
8.1 Prodotto
In conformità alla Direttiva Europea WEEE, le attrezzature elettriche ed
elettroniche non devono essere smaltite insieme ai riuti urbani. I
componenti devono essere riciclati o smaltiti separatamente. Compo-
nenti tossici e pericolosi possono causare danni permanenti alla salute e all'ambiente se smaltiti in modo inadeguato. Il consumatore è obbligato per legge a portare le attrezzature elettriche ed elettroniche presso punti di raccolta pubblici oppure presso il rivenditore o il produttore al termine della loro durata utile. Devono anche essere osservate tutte le leggi e le normative locali. Il simbolo apposto sul prodotto, nel manuale o sulla confezione richiama l’attenzione su questi termini. Con questo tipo di raccolta differenziata e smaltimento dei prodotti usati si contribuisce in modo sostanziale alla protezione dell’ambiente.
WEEE No: 82898622
8.2 Imballaggi
Gli imballaggi possono essere smaltiti gratuitamente negli appositi punti di raccolta: la carta nella campana, la plastica nel sacco giallo e il vetro
nel contenitore per riuti in vetro.
DE4535302615620
9 Dichiarazione di conformità UE
Usando il marchio CE, Goobay®, un marchio registrato della
Wentronic GmbH, dichiarache il dispositivo è conforme ai requisiti di base ed alle linee guida delle normative Europee.
REV2020-11-04 V1.0aw
Con riserva di modiche.
- 8 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
Page 9
Instrucciones de usoES
Ventilador de torre
45283
1 Instrucciones de seguridad
Las instrucciones de uso son parte del producto y contienen información im­portante para el uso correcto.
Lea las instrucciones de uso completamente y cuidadosamente antes de usar.
Las instrucciones de uso deben estar disponibles en caso de incertidumbre y transmisión del producto.
• Guarde las instrucciones de uso.
Peligro de descarga eléctrica
Si el ventilador entra en contacto con el agua, puede provocar una descarga eléctrica.
• No utilice el producto con las manos mojadas.
Las salpicaduras de lluvia en el ventilador pueden causar una descarga eléc­trica.
• No coloque el producto cerca de una ventana abierta.
Peligro de arrastre
Las partes giratorias pueden arrastrar ropa suelta, pelo, cortinas y similares.
Mantén el pelo largo y la ropa suelta lejos del ventilador.
• Asegúrese de que el ventilador no esté cerca de cortinas u objetos que puedan ser atraídos hacia él.
Esto puede causar lesiones o daños a la unidad.
Riesgo de lesiones por piezas móviles
Hay partes móviles detrás de la rejilla protectora del ventilador.
• Sólo se puede operar la unidad con la rejilla protectora cerrada e intac­ta.
• No utilice la unidad si la rejilla protectora está dañada.
• No introduzca los dedos u objetos a través de la rejilla protectora.
Esto puede provocar lesiones o daños en el dispositivo.
En caso de emergencia, después del uso y durante las tormentas eléc­tricas, desenchufe el cable de alimentación directamente de la carcasa del enchufe.
• No abra la carcasa.
No modique el producto y los accesorios.
No cortocircuite las conexiones y los circuitos.
Un aparato defectuoso no debe ponerse en funcionamiento, sino que debe desconectarse inmediatamente de la red y asegurarse contra cualquier uso accidental posterior.
Utilice el producto, las piezas del producto y los accesorios solo si están en perfecto estado.
Evite exponer el dispositivo a cargas extremas, como calor y frío, hume­dad y la radiación directa del sol, así como a vibraciones y presión me­cánica.
No utilice el producto en presencia de gases explosivos y/o inamables.
• No coloque ni opere el producto cerca de llamas desnudas o productos
que generen calor, como radiadores y hornos.
En caso de defectos, daños mecánicos, averías y otros problemas que no se puedan resolver con la documentación incluida, póngase en con­tacto con el vendedor o el fabricante.
• No repare los productos defectuosos usted mismo, pero contáctese con el distribuidor o el fabricante.
No es apto para niños y personas con capacidades físicas y/o psicológicas li­mitadas.
Proteja el embalaje, las piezas pequeñas y el material aislante contra un uso accidental.
• El montaje, la operación, el cuidado, el almacenamiento, el transporte
y la eliminación sólo pueden ser llevados a cabo por usuarios nales y usuarios con conocimientos básicos de ingeniería mecánica y eléctrica.
No utilice el producto en ambientes polvorientos y en zonas poco ven­tiladas.
• No cubra el producto.
Mantenga libres las ranuras del ventilador y las ranuras de ventilación.
• NUNCA deje el producto desatendido durante el funcionamiento.
• Desconecte el producto de la red eléctrica cuando no lo utilice, cuando tenga accesorios, para su limpieza o en caso de mal funcionamiento.
2 Descripción y funcionamiento
2.1 Producto
El producto es un ventilador de columna oscilante y silencioso con cable de
alimentación.
○ 3 niveles de potencia: bajo, alto, turbo ○ ideal para estancias de hasta 15 m²
2.2 Volumen de suministro
Cuerpo del ventilador, base derecha, base izquierda, 7 tornillos Phillips (L 13,5 mm x Ø 4 mm), Instrucciones de uso
2.3 Datos técnicos
Número del artículo 45283
Entrada 220-240 V Potencia nominal [W] 45 Potencia utilizada por el ventilador
(P) [W]
, 50/60 Hz
45,0
Consumo de energía en modo de espera (PSB) [W]
Caudal máximo del ventilador (F) [m³/min]
Valor de servicio (SV) [(m³/min)/W] 0,71 Norma de medición del valor de ser-
vicio Velocidad máxima del aire (c) [m/s] 3,1 Nivel de potencia acústica del venti-
lador (L
Tipo de protección /
Clase de protección Color blanco Conexión de dispositivo Enchufe Euro (tipo C, CEE 7/16) Longitud de cable (incl. enchufe) [m] 1,6 Dimensiones
L x An x Al [cm] Ø [cm]
Peso [g] 2450 g
WA
) [dBA]
IEC 60879:1986/COR1:1992
0,0
32,0
60,0
IPX0 / II
12 x 77,5 x 14
22
2.4 Elementos de manejo y piezas del producto
1 Carcasa delantera 2 Carcasa trasera 3 Cubierta superior 4 Interruptor giratorio 5 Base izquierda 6 Base derecha 7 Placa giratoria 8 Soporte del motor 9 Fijación de la barra de conexión 10 Anillo de jación 11 Tapa del cojinete
12 Soporte de la hélice 13 Barra de conexión 14 Motor síncrono 15 Motor 16 Cable de alimentación 17 Condensador 18 Hélice 19 Interruptor 20 Casquillo excéntrico 21 Tapa de hierro 22 Cuerpo del ventilador
3 Uso conforme a lo previsto
No se permite un uso distinto al descrito en el capítulo «Descripción
y funcionamiento» o «Indicaciones de seguridad». Este producto
el incumplimiento de estas normas e indicaciones de seguridad pueden
derivar en accidentes graves, daños personales y materiales.
IPX0: Este producto no está protegido contra el agua
solamente se puede utilizar en interiores secos. La inobservancia y
REV2020-11-04 V1.0aw
Reservado el derecho a realizar modicaciones.
- 9 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
Page 10
Instrucciones de usoES
Ventilador de torre
45283
4 Preparación
1. Compruebe que el volumen de suministro esté completo e íntegro.
2. Compare los datos técnicos de todos los dispositivos que se vayan a
utilizar y asegúrese de su compatibilidad.
5 Montaje
1. Conecta la base izquierda (5) a la base derecha (6) y asegúrate de que la conexión de la abrazadera esté bien ajustada.
2. Coloque el cuerpo del ventilador (22) en la base ensamblada.
3. Pasa el cable de alimentación (16) por el centro de la base ensamblada.
4. Fijar el cuerpo del ventilador a la base con los 7 tornillos.
6 Conexión y manejo
Durante el funcionamiento, coloque el producto sobre una supercie esta­ble, nivelada, seca y libre de polvo, de modo que no pueda volcarse durante el funcionamiento y el revestimiento del suelo no pueda ser dañado por las vi­braciones. Asegúrese de que el cable de alimentación esté tendido de tal forma que no obstruya a nadie y no se dañe.
1. Conecte el cable de alimentación del ventilador a una toma libre y de fá­cil acceso.
2. Gire la parte delantera del ventilador en la dirección en la que desea ventilar.
El ventilador está ahora listo para funcionar.
3. Ajuste la velocidad y la rotación deseadas del ventilador en el interrup­tor giratorio (4). Utilice el siguiente diagrama como guía.
9 Declaración de conformidad CE
Al utilizar la marca CE, Goobay®, una marca registrada de Wentronic GmbH, declara que este dispositivo cumple con las directivas y
requisitos básicos de las regulaciones europeas.
10 Símbolos utilizados
Sólo para uso en interiores IEC 60417- 5957
Reciclaje
Corriente alterna IEC 60417- 5032
ISO 7001 - PI PF 066
4. Apague el ventilador después de su uso.
7 Mantenimiento, conservación, almacenamiento y
transporte
El producto no necesita mantenimiento.
¡ATENCIÓN! Daños materiales
Utilice solo un paño seco y suave para realizar la limpieza.
• No utilice productos de limpieza ni productos químicos..
• En caso de no utilizarse durante un tiempo prolongado, almacene el producto lejos del alcance de los niños en un lugar seco y resguarda­do del polvo.
Almacénelo en un lugar fresco y seco.
Conserve y utilice el embalaje original para el transporte.
Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo deben ser realizados
por personal cualicado.
• Compruebe regularmente el apriete de los tornillos.
• No apriete demasiado los tornillos.
Los tornillos pueden dañarse.
8 Indicaciones para la eliminación
8.1 Producto
De acuerdo con la directiva RAEE europea, los dispositivos eléctricos y
electrónicos no se deben desechar junto con los residuos domésticos.
Sus componentes deben reciclarse o desecharse por separado, ya que
la eliminación de forma inadecuada de los componentes tóxicos o
peligrosos puede ocasionar perjuicios duraderos a la salud y al medio
ambiente.
Según la ley alemana de dispositivos eléctricos (ElektroG), como usuario está obligado a devolver los dispositivos eléctricos y electrónicos al fabricante, al lugar de venta o a un centro público de recogida al nal de su vida útil, de forma gratuita. Los detalles especícos se articulan mediante la legislación del país. El símbolo en el producto, el manual del operador y/o el embalaje
señala estas normas. Con esta forma de separación de sustancias, reciclaje
y eliminación de dispositivos obsoletos contribuye de forma importante a la
protección del medio ambiente.
RAEE n.º: 82898622
8.2 Embalajes
Los embalajes se pueden eliminar de forma gratuita depositándolos en los correspondientes puntos de recogida: el papel en el contenedor de
papel, el plástico en el contenedor amarillo y el vidrio en el contenedor
de vidrio usado.
DE4535302615620
REV2020-11-04 V1.0aw
Reservado el derecho a realizar modicaciones.
- 10 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
Page 11
GebruiksaanwijzingNL
Torenventilator
45283
1 Veiligheidsvoorschriften
Deze vormt een onderdeel van het product en bevat belangrijke aanwijzingen voor het correcte gebruik.
• Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik volledig en zorgvuldig door.
De gebruiksaanwijzing moet beschikbaar zijn in geval van onduidelijkheden en het doorgeven van het product.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing.
Gevaar voor een elektrische schok
Als de ventilator in contact komt met water, kan dit leiden tot een elektrische schok.
• Gebruik het product niet met natte handen.
Regenspetters op de ventilator kunnen een elektrische schok veroorzaken.
• Plaats het product niet in de buurt van een open raam.
Risico op intrekken
Roterende delen kunnen losse kleding, haar, gordijnen en dergelijke binnen­halen.
• Houd lang haar en losse kleding uit de buurt van de ventilator.
• Zorg ervoor dat de ventilator niet in de buurt komt van gordijnen of voor­werpen die in de ventilator kunnen worden getrokken.
Dit kan letsel of schade aan het apparaat veroorzaken.
Risico op letsel door bewegende delen
Achter het beschermrooster van de ventilator bevinden zich bewegende de­len.
• Gebruik het apparaat alleen met het beschermrooster gesloten en in­tact.
• Gebruik het apparaat niet als het beschermrooster beschadigd is.
• Steek geen vingers of voorwerpen door het beschermrooster.
Dit kan leiden tot letsel of schade aan het product.
• In geval van nood, na gebruik en bij onweer de stekker uittrekken aan­de stekkerbehuizing!
• De behuizing niet openen.
• Breng geen wijzigingen aan producten of accessoires aan.
• Aansluitingen en schakelcircuits niet kortsluiten.
Het product heeft geen stroomschakelaar en mag alleen op gemakkelijk toe­gankelijke stopcontacten worden gebruikt om in geval van nood en na gebruik snel de stekker eruit te kunnen trekken.
• Gebruik product, productonderdelen en accessoires alleen in perfec­te staat.
• Extreme belastingen, zoals warmte en koude, natheid en directe zon­nestraling, microgolven alsmede trillingen en mechanische druk vermij­den.
• Gebruik het product niet in de aanwezigheid van explosieve en/of ont­vlambare gassen.
• Plaats of gebruik het product niet in de buurt van open vuur of warmte­producerende producten zoals radiatoren en ovens.
• Bij vragen, defecten, mechanische beschadigingen, storingen of andere problemen die niet door de bijgevoegde documentatie kunnen worden verholpen, neemt u contact op met uw dealer of fabrikant.
• Repareer defecte producten niet zelf, maar neem contact op met de dealer of de fabrikant.
Niet geschikt voor kinderen en personen met lichamelijke en/of geestelijke be­perkingen.
• Beveilig de verpakking, kleine onderdelen en isolatiemateri aal tegen onbedoeld gebruik.
• Montage, bediening, verzorging, opslag, transport, verwijdering mogen alleen worden uitgevoerd door eindgebruikers en gebruikers met basis­kennis van werktuigbouwkunde en elektrotechniek.
Gebruik het product niet in stofge omgevingen en in slecht geventileer­de ruimtes.
• Dek het product niet af.
• Houd ventilatiesleuven en ventilatiesleuven vrij.
Laat het product NOOIT onbeheerd achter tijdens het gebruik.
• Koppel het product los van het stroomnet wanneer het niet in gebruik is, wanneer er accessoires zijn bevestigd, voor het reinigen of in geval van een storing.
2 Beschrijving en werking
2.1 Product
Het product is een oscillerende, stille kolomventilator met stroomkabel.
○ 3 vermogensniveaus: licht, sterk, turbo ○ geschikt voor kamers tot 15 m²
2.2 Leveringsomvang
Ventilatorlichaam, rechter basis, linker basis, 7 kruiskopschroeven (L 13,5 mm x Ø 4 mm), Gebruiksaanwijzing
2.3 Technische gegevens
Artikelnummer 45283
Ingang 220-240 V Nominaal vermogen [W] 45 Opgenomen vermogen (P) [W] 45,0 Elektriciteitsverbruik in de stand-
by-stand (P
SB
) [W]
, 50/60 Hz
0,0
Maximaal ventilatordebiet (F) [m³/min]
Bedrijfswaarde (SV) [(m³/min)/W] 0,71 Meetnorm voor bedrijfswaarde IEC 60879:1986/COR1:1992 Maximale luchtsnelheid (c) [m/s] 3,1 Geluidsvermogensniveau van de
ventilator (L Beschermingsgraad /
Beschermingsklasse Kleur wit Apparaataansluiting Eurostekker (Typ C, CEE 7/16) Snoerlengte (inkl. stekker) [m] 1,6 Afmetingen
l x b x H [cm] Ø [cm]
Gewicht [g] 2450 g
WA
) [dBA]
32,0
60,0
IPX0 / II
12 x 77,5 x 14
22
2.4 Bedieningselementen
1 Voorste behuizing 2 Achterste behuizing 3 Bovenste deksel 4 Draaischakelaar 5 Linker basis 6 Rechter basis 7 Roterende plaat 8 Motorsteun 9 Bevestiging van de drijfstang 10 Bevestigingsring 11 Draagkap
12 Propellerhouder 13 Drijfstang 14 Synchrone motor 15 Motor 16 Stroomkabel 17 Condensator 18 Schroef 19 Schakel over naar 20 Excentrische bus 21 Ijzeren dop 22 Ventilatorlichaam
3 Gebruik conform de voorschriften
Een ander gebruik dan beschreven in het hoofdstuk "Beschrijving en functie" of in de "Veiligheidsinstructies" is niet toegestaan. Dit product
nemen en niet opvolgen van deze instructies en veiligheidsvoorschriften kan leiden tot ernstige ongevallen, lichamelijk letsel en materiële schade.
mag alleen worden gebruikt in droge binnenruimten. Het niet in acht
4 Voorbereiding
1. Controleer of de leveringsomvang volledig en onbeschadigd is.
2. Vergelijk de technische gegevens van alle te gebruiken apparaten met elkaar en stel de onderlinge compatibiliteit zeker.
REV2020-11-04 V1.0aw Wijzigingen voorbehouden.
- 11 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
Page 12
GebruiksaanwijzingNL
Torenventilator
45283
5 Montage
1. Sluit de linker basis (5) aan op de rechter basis (6) en zorg ervoor dat de aansluiting goed vastzit.
2. Plaats het ventilatorlichaam (22) op de gemonteerde voet.
3. Voer de stroomkabel (16) door het midden van de gemonteerde sokkel.
4. Bevestig het ventilatorlichaam aan de basis met de 7 schroeven.
6 Aansluiting en bediening
Plaats het product tijdens het gebruik op een stabiele, vlakke, droge en stof­vrije ondergrond, zodat het tijdens het gebruik niet kan kantelen en de vloer­bedekking niet door trillingen kan worden beschadigd. Zorg ervoor dat de voedingskabel zo wordt gelegd dat deze niemand hindert en niet wordt beschadigd.
1. Sluit de voedingskabel van de ventilator aan op een vrij en gemakkelijk toegankelijk stopcontact.
2. Draai de voorkant van de ventilator in de richting waarin u wilt ventile­ren.
De ventilator is nu klaar voor gebruik.
3. Stel de gewenste ventilatorsnelheid en -rotatie in met de draaischake­laar (4). Gebruik het volgende schema als richtlijn.
4. Schakel de ventilator na gebruik uit.
7 Onderhoud, verzorging, opslag en transport
Het product is onderhoudsvrij.
ATTENTIE! Materiële schade
• Gebruik alleen een droge en zachte doek om te reinigen.
• Gebruik geen reinigingsmiddel en chemische producten.
• Als het product langere tijd niet wordt gebruikt, bewaar het dan in een droge en stofdichte omgeving en houd het buiten het bereik van kinde­ren.
• Sla het product koel en droog op.
• Bewaar de originele verpakking voor het transport en gebruik deze.
Maintenance and repair work should only be carried out by qualied per­sonnel.
• Controleer regelmatig of de schroeven goed vastzitten.
• Draai de schroeven niet te strak aan.
De schroefdraad kan beschadigd raken.
10 Gebruikte symbolen
Alleen voor binnengebruik IEC 60417- 5957
Recycling
Wisselstroom IEC 60417- 5032
ISO 7001 - PI PF 066
8 Aanwijzingen voor afvalverwijdering
8.1 Product
Elektrische en elektronische apparaten mogen volgens de Europese AEEA-richtlijn niet met het huisvuil worden weggegooid. De onderdelen
daarvan moeten gescheiden bij de recycling of de afvalverwijdering
worden ingeleverd, omdat giftige en gevaarlijke onderdelen bij onvakkundige afvalverwijdering de gezondheid en het milieu duurzaam schade kunnen berokkenen. U bent als consument volgens de Duitse Wet op de elektronica (ElektroG) verplicht om elektrische en elektronische apparaten aan het einde van hun levensduur kosteloos terug te geven aan de fabrikant, de winkel of aan de daarvoor voorziene, openbare inzamelpunten. Bijzonderheden daarover
regelt het betreffende nationale recht. Het symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing en/of de verpakking verwijst naar deze bepalingen. Met dit
type scheiding van stoffen, recycling en afvalverwijdering van oude apparaten
levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
AEEA nr.: 82898622
8.2 Verpakkingen
Verpakkingen kunnen kosteloos worden afgevoerd via de betreffende inzameling – papier bij het oud papier, plastic in de gele zak en glas in de glasbak.
DE4535302615620
9 EU-conformiteitsverklaring
Met het CE-teken verklaart Goobay®, een geregistreerd handelsmerk
van Wentronic GmbH, dat het product aan de fundamentele vereisten en richtlijnen van de Europese bepalingen voldoet.
REV2020-11-04 V1.0aw Wijzigingen voorbehouden.
- 12 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
Page 13
BrugervejledningDA
Tårnventilator
45283
1 Sikkerhedsanvisninger
Brugsanvisningen er en integreret del af produktet og indeholder vigtige an­visninger for korrekt brug.
Læs brugsanvisningen helt og omhyggeligt igennem før ibrugtagning.
Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af usikkerhed, og hvis du gi­ver produktet videre.
• Gem brugsanvisningen.
Fare for elektrisk stød
Hvis ventilatoren kommer i kontakt med vand, kan dette føre til elektrisk stød.
• Brug ikke produktet med våde hænder.
Regnsprøjt på blæseren kan forårsage elektrisk stød.
• Anbring ikke produktet i nærheden af et åbent vindue.
Indtrækningsfare
Roterende dele kan trække løst tøj, hår, gardiner og lignende ind.
Hold langt hår og løst tøj væk fra blæseren.
Sørg for, at blæseren ikke er i nærheden af gardiner eller genstande, der kan trækkes ind i blæseren.
Dette kan medføre personskade eller skade på enheden.
Risiko for personskade på grund af bevægelige dele
Der er bevægelige dele bag ventilatorens beskyttelsesrist.
Betjen kun enheden med beskyttelsesgitteret lukket og intakt.
Brug ikke enheden, hvis beskyttelsesgitteret er beskadiget.
Indsæt ikke ngre eller genstande gennem beskyttelsesgitteret.
Dette kan resultere i personskade eller beskadigelse af produktet.
I nødstilfælde, efter brug og i tordenvejr skal netstikket trækkes ud. Husk at trække i stikket!
• Åbn ikke kabinettet.
Modicer ikke produktet og tilbehøret.
• Kortslut ikke tilslutninger og koblingskredse.
Et defekt apparat må ikke tages i brug, men skal omgående afbrydes fra lys­nettet og sikres imod utilsigtet fortsat anvendelse.
Anvend kun produktet, produktdelene og tilbehøret i fejlfri stand.
Undgå ekstreme belastninger som varme og kulde, nedbør og direkte
solindstråling, mikrobølger samt vibrationer og mekaniske tryk.
• Brug ikke produktet i nærvær af eksplosive og / eller brandfarlige gas­ser.
• Undlad at placere eller betjene produktet i nærheden af åben ild eller varmegenererende produkter såsom radiatorer og ovne.
Kontakt forhandleren eller producenten i tilfælde af spørgsmål, defek-
ter, mekaniske skader, fejl og andre problemer, som ikke kan løses ved hjælp af den medfølgende dokumentation.
• Reparer ikke selv defekte produkter, men kontakt forhandleren eller pro­ducenten.
Egner sig ikke til børn og personer med nedsatte fysiske og/eller psykiske ev­ner
Sørg for, at sikre emballage, smådele og isoleringsmateriale mod utilsig­tet anvendelse.
• Montering, betjening, pleje, opbevaring, transport, bortskaffelse må kun udføres af slutbrugere og brugere med grundlæggende viden om mas­kin- og elektroteknik.
Brug ikke produktet i støvede omgivelser og i dårligt ventilerede områ­der.
• Dæk ikke produktet.
• Hold ventilatoråbninger og ventilationsåbninger fri.
Efterlad ALDRIG produktet uden opsyn under drift.
Frakobl produktet fra lysnettet, når det ikke er i brug, når tilbehør er
monteret, til rengøring eller i tilfælde af funktionsfejl.
2 Beskrivelse og funktion
2.1 Produkt
Produktet er en oscillerende, stille søjleventilator med strømkabel.
○ 3 effektniveauer: lys, stærk, turbo ○ velegnet til rum op til 15 m²
2.2 Leveringsomfang
Fan krop, højre base, venstre base, 7 stjerneskruer (L 13,5 mm x Ø 4 mm),
Brugervejledning
2.3 Tekniske data
Varenummer 45283
Indgang 220-240 V Nominel effekt [W] 45 Ventilatorens effektoptag (P) [W] 45,0
Elforbrug i standbytilstand (P
[W]
Maksimal ventilatorluftstrøm (F)
[m³/min]
Nytteværdi (SV) [(m³/min)/W] 0,71 Målestandard for nytteværdi IEC 60879:1986/COR1:1992
Maksimal lufthastighed (c) [m/s] 3,1
)
SB
, 50/60 Hz
0,0
32,0
Ventilatorlydeffektniveau (LWA)
[dBA] Beskyttelsestype /
Kapslingsklasse Farve hvid Apparattilslutning Euro-stik (Typ C, CEE 7/16) Kabellængde (inkl. stik) [m] 1,6 Mål
B x H x T [cm]
Ø [cm] Vægt [g] 2450 g
60,0
IPX0 / II
12 x 77,5 x 14
22
2.4 Betjeningselementer
1 Fronthus 2 Bageste hus 3 Øvre dæksel 4 Drejekontakt 5 Venstre base 6 Højre base 7 Roterende plade 8 Motorophæng 9 Fastgørelse af forbindelsesstangen 10 Fastgørelsesring 11 Lejehætte
12 Propellerholder 13 Plejlstang 14 Synkron motor 15 Motor 16 Strømkabel 17 Kondensator 18 Propel 19 Kontakt 20 Excentrisk bøsning 21 Jernhætte 22 Ventilatorhus
3 Bestemmelsesmæssig anvendelse
Enhver anvendelse, der afviger fra kapitlet »Beskrivelse og funktion« eller »Sikkerhedsanvisninger«, er ikke tilladt. Dette produkt må kun
sikkerhedsanvisninger ikke følges eller overholdes, kan det medføre alvorlige ulykker, person- og tingsskader.
anvendes indendørs i tørre rum. Hvis disse bestemmelser og
4 Forberedelse
1. Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrt­heit.
2. Kontrollér, at du har modtaget alle dele, og at de er intakte.
5 Montage
1. Tilslut venstre base (5) til højre base (6) og sørg for, at forbindelsen er tæt.
2. Anbring ventilatorhuset (22) på den samlede bund.
3. Før strømkablet (16) gennem midten af den samlede bund.
4. Fastgør ventilatorhuset til bunden ved hjælp af de 7 skruer.
REV2020-11-04 V1.0aw Der tages forbehold for ændringer.
- 13 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
Page 14
BrugervejledningDA
Tårnventilator
6 Tilslutning og betjening
Under drift skal du placere produktet på en stabil, plan, tør og støvfri overa­de, så det ikke kan vælte under drift, og gulvbelægningen ikke kan beskadi­ges af vibrationer. Sørg for, at strømkablet er lagt på en sådan måde, at det ikke forhindrer no­gen og ikke bliver beskadiget.
1. Tilslut ventilatorens strømkabel til et ledigt og let tilgængeligt stik.
2. Drej fronten på blæseren i den retning, du vil ventilere.
Ventilatoren er nu klar til drift.
3. ndstil den ønskede blæserhastighed og rotation ved drejekontakten (4). Brug følgende diagram som en vejledning.
4. Sluk for blæseren efter brug.
7 Vedligeholdelse, pleje, opbevaring og transport
Produktet er vedligeholdelsesfrit.
PAS PÅ! Materielle skader
Anvend altid en tør og blød klud til rengøring.
Anvend aldrig rengøringsmidler og kemikalier.
Opbevar produktet utilgængeligt for børn og på et tørt og støvbeskyttet sted, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
Skal opbevares køligt og tørt.
• Gem og anvend den originale emballage, hvis produktet på et tidspunkt skal transporteres.
Vedligeholdelses- og reparationsarbejde bør kun udføres af kvaliceret personale.
• Kontroller regelmæssigt skruernes tæthed.
• Spænd ikke skruerne for hårdt.
Trådene kan blive beskadiget.
45283
8 Om bortskaffelse
8.1 Produkt
Elektriske og elektroniske apparater må iht. Rådets WEEE-direktiv ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Apparaternes bestand­dele skal sorteres og bortskaffes separat på en kommunal genbrugssta-
tion, fordi giftige og farlige bestanddele ved forkert bortskaffelse kan skade sundheden og miljøet. Som forbruger er du forpligtet til efter gældende lov at returnere elektrisk og elektronisk affald til producenten, forhandleren, eller til en offentlig opsam­lingssted ved afslutning af produktets levetid. Detaljerne reguleres i de
nationale lovgivning. Symbolet på dette produkt, i bruger manualen, eller på indpakningen opfylder disse regler. Med denne form for affaldssortering, anvendelse, og affaldsgenbrug opnår du en vigtig del i at bevare miljøet.
WEEE No: 82898622
8.2 Emballage
Emballage kan bortskaffes gratis på de tilsvarende indsamlingssteder
− papir i papircontaineren, kunststof i den gule pose og glas i genbrugs­glascontaineren.
DE4535302615620
9 EU-overensstemmelseserklæring
Ved at anvende CE-mærkningen erklærer Goobay®, som er et registreret mærkenavn tilhørende Wentronic GmbH, at udstyret
overholder de europæiske regulativers mindstekrav og retningslinjer.
10 Brugte symboler
Kun til indendørs brug IEC 60417- 5957
Genbrug
Vekselstrøm IEC 60417- 5032
ISO 7001 - PI PF 066
REV2020-11-04 V1.0aw Der tages forbehold for ændringer.
- 14 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
Page 15
BruksanvisningSE
Pelaräkt
45283
1 Säkerhetsanvisningar
Bruksanvisningen är en del av produkten och innehåller viktiga anvisningar om korrekt användning.
• Läs igenom bruksanvisningen noggrant och i sin helhet innan du använ­der produkten.
Bruksanvisningen måste konsulteras om du är osäker på något och medfölja om produkten byter ägare.
• Spara bruksanvisningen.
Risk för elstötar
Om äkten kommer i kontakt med vatten kan det leda till elektriska stötar.
• Använd inte produkten med våta händer.
Regnstänk på äkten kan orsaka elektrisk stöt.
• Placera inte produkten nära ett öppet fönster.
Indragningsrisk
Roterande delar kan dra in lösa kläder, hår, gardiner och liknande.
Håll långt hår och lösa kläder borta från äkten.
Se till att äkten inte är i närheten av gardiner eller föremål som kan
dras in i äkten.
Detta kan orsaka personskada eller skada på enheten.
Risk för personskador på grund av rörliga delar
Det nns rörliga delar bakom äktens skyddande galler.
Använd endast enheten med skyddsgallret stängt och intakt.
Använd inte enheten om skyddsgallret är skadat.
För inte in ngrar eller föremål genom skyddsgallret.
Detta kan leda till skada eller skada på produkten.
• Vid nödfall, efter användning och vid åskväder ska du dra ur kontakten!
• Öppna inte kåpan.
Produkten och dess tillbehör får inte modieras.
• Kortslut inte anslutningar och kopplingskretsar.
Produkten får inte användas om den är defekt. Koppla i så fall bort den från nätspänningen omedelbart och säkerställ att den inte kan slås på igen av misstag.
• Använd bara produkten, produktdelar och tillbehör om de är i felfritt skick.
Undvik extrema belastningar som hetta och kyla, fukt och direkt solljus,
mikrovågor samt vibrationer och mekaniskt tryck.
• Använd inte produkten i närvaro av explosiva och / eller brandfarliga gaser.
• Placera eller använd inte produkten nära öppen eld eller värmegenere­rande produkter som radiatorer och ugnar.
• Kontakta återförsäljaren eller tillverkaren vid frågor, defekter, mekaniska skador, störningar eller andra problem som inte kan lösas med hjälp av de medföljande anvisningarna.
• Reparera inte defekta produkter själv, men kontakta återförsäljaren el­ler tillverkaren.
Inte avsedd för barn och personer med nedsatt fysisk och/eller mental förmå­ga.
• Se till att förpackning, smådelar och isoleringsmaterial inte används på annat sätt än avsett.
• Montering, drift, skötsel, förvaring, transport, bortskaffande får endast ut­föras av slutanvändare och användare med grundläggande kunskaper inom mekanik och elektroteknik.
Använd inte produkten i dammiga miljöer och i dåligt ventilerade utrym­men.
Täck inte över produkten.
Håll äktplatser och ventilationsplatser fria.
• Lämna ALDRIG produkten utan uppsikt under drift.
• Koppla bort produkten från elnätet när den inte används, när tillbehör är anslutna, för rengöring eller vid funktionsfel.
2 Beskrivning och funktion
2.1 Produkt
Produkten är en oscillerande, tyst kolonnäkt med strömkabel.
○ 3 effektnivåer: lätt, stark, turbo ○ lämplig för rum upp till 15 m²
2.2 Leveransomfång
Fläktkropp, höger bas, vänster bas, 7 stjärnskruvar (L 13,5 mm x Ø 4 mm), Bruksanvisning
2.3 Tekniska data
Artikelnummer 45283
Ingång 220-240 V Nominell effekt [W] 45 Fläktens ineffekt (P) [W] 45,0
Effektförbrukning i standbyläge
) [W]
(P
SB
Fläktens högsta ödeshastighet
(F) [m³/min] Driftsvärde (SV) [(m³/min)/W] 0,71
, 50/60 Hz
0,0
32,0
Standard som använts för mät­ning av driftsvärde
Maximal lufthastighet (c) [m/s] 3,1 Fläktens ljudeffektnivå (L Kapslingsklassning / Skyddsklass IPX0 / II Färg vit Enhetsanslutning Euro-kontakt (Typ C, CEE 7/16) Kabellängd (inkl. Kontakt) [m] 1,6 Mått
bxhxd [cm] Ø [cm]
Vikt [g] 2450 g
) [dBA] 60,0
WA
IEC 60879:1986/COR1:1992
12 x 77,5 x 14
22
2.4 Kontroller
1 Främre hus 2 Bakre hus 3 Övre lock 4 Vridreglaget 5 Vänster bas 6 Rätt bas 7 Roterande platta 8 Motorfäste 9 Fästning av vevstaken 10 Fästring 11 Lagerlock
12 Propellerhållare 13 Vevstake 14 Synkron motor 15 Motor 16 Strömkabel 17 Kondensator 18 Propeller 19 Växla 20 Excentrisk bussning 21 Järnlock 22 Fläktkropp
3 Avsedd användning
Produkten får inte användas på annat sätt än som beskrivs i kapitlet ”Beskrivning och funktion” eller ”Säkerhetsanvisningar”. Denna
följa dessa bestämmelser och säkerhetsanvisningarna kan leda till svåra
olyckor och/eller person- och sakskador.
produkt får bara användas i torra inomhusmiljöer. Underlåtenhet att
4 Förberedelse
1. Kontrollera att leveransen är fullständig och inte är skadad.
2. Jämför tekniska data för alla produkter som ska användas och säkerställ att de är kompatibla.
5 Montering
1. Anslut den vänstra basen (5) till den rätta basen (6) och se till att anslut­ningen är tät.
2. Placera äktkroppen (22) på den monterade basen.
3. Mata strömkabeln (16) genom mitten av den monterade basen.
4. Fäst äktkroppen på basen med de 7 skruvarna.
REV2020-11-04 V1.0aw Med reservation för ändringar.
- 15 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
Page 16
BruksanvisningSE
Pelaräkt
6 Anslutning och användning
Placera produkten under en stabil, jämn, torr och dammfri yta så att den inte kan välta under drift och golvbeläggningen inte kan skadas av vibrationer. Se till att strömkabeln läggs på ett sådant sätt att den inte hindrar någon och inte skadas.
1. Anslut äktens strömkabel till ett ledigt och lättillgängligt uttag.
2. Vrid äktens framsida i den riktning du vill ventilera.
Fläkten är nu redo att användas.
3. Ställ in önskad äkthastighet och rotation vid vridreglaget (4). Använd följande diagram som en guide.
4. Stäng av äkten efter användning.
7 Underhåll, vård, lagring och transport
Produkten är underhållsfri.
VARNING! Sakskador
• Använd endast en torr och mjuk trasa vid rengöring.
• Använd inte rengöringsmedel eller kemikalier.
• Om produkten inte ska användas under en längre tid ska den förvaras utom räckhåll för barn på en torr och dammfri plats.
• Lagra produkten på en torr och sval plats.
• Spara originalförpackningen och använd den om produkten ska trans­porteras.
Underhålls- och reparationsarbeten bör endast utföras av kvalicerad personal.
• Kontrollera regelbundet att skruvarna är åtdragna.
• Dra inte åt skruvarna för hårt.
Trådarna kan skadas.
45283
8 Avfallshantering
8.1 Produkt
Elektriska och elektroniska produkter får enligt EU-direktiv WEEE inte kastas i hushållsavfallet. Produktens olika delar måste separeras och skickas till återvinning eller avfallshantering eftersom giftiga och farliga
komponenter kan orsaka skador på hälsa och miljö om de hanteras på fel sätt. Du som konsument är förpliktigad enligt lag att lämna elektriska eller elektroniska apparater till insamlingsplatser eller till återförsäljaren vid slutet
av apparatens livstid. Detaljer regleras i nationella lagar. Symbolerna på
produkten, i bruksanvisningen eller på förpackningen hänvisar till dessa villkor. Med denna avfallsseparering, tillämpning och avfallshantering bidrar du till att förbättra miljön.
WEEE-nr: 82898622
8.2 Förpackningar
Förpackningar kan kostnadsfritt kasseras på motsvarande återvinnings­tationer – papper, plast och glas i respektive kärl eller containrar.
DE4535302615620
9 EU-försäkran om överensstämmelse
Genom att använda CE-märkningen deklarerar Goobay®, ett registrerat varumärke för Wentronic GmbH, att enheten uppfyller de
grundläggande kraven och riktlinjerna enligt Europeiska bestämmel-
ser.
10 Använda symboler
Endast för inomhusbruk IEC 60417- 5957
Återvinning
Växelström IEC 60417- 5032
ISO 7001 - PI PF 066
REV2020-11-04 V1.0aw Med reservation för ändringar.
- 16 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
Page 17
Návod k použitíCZ
Sloupový ventilátor
45283
1 Bezpečnostní pokyny
Návod k použití je součástí produktu a obsahuje důležité pokyny pro správ­né použití.
Před použitím si pečlivě přečtěte kompletní návod k použití.
Návod k použití musí být k dispozici při pochybnostech a dalším předání pro­duktu.
Návod k použití uschovejte.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Pokud se ventilátor dostane do kontaktu s vodou, může to vést k úrazu elek­trickým proudem.
Nepoužívejte výrobek mokrýma rukama.
Déšť stříkající na ventilátor může způsobit úraz elektrickým proudem.
Neumisťujte výrobek do blízkosti otevřeného okna.
Nebezpečí vtažení
Rotující části mohou přitahovat volné oděvy, vlasy, záclony a podobně.
Udržujte dlouhé vlasy a volný oděv v dostatečné vzdálenosti od ventilá­toru.
Ujistěte se, že ventilátor není v blízkosti záclon nebo předmětů, které
mohou být do ventilátoru vtaženy.
Mohlo by dojít ke zranění nebo poškození jednotky.
Nebezpečí poranění pohyblivými částmi
Za ochrannou mřížkou ventilátoru jsou pohyblivé části.
Jednotku provozujte pouze se zavřenou a neporušenou ochrannou mřížkou.
Nepoužívejte jednotku, pokud je poškozená ochranná mřížka.
Nevkládejte prsty nebo předměty skrz ochrannou mřížku.
To může mít za následek zranění nebo poškození produktu.
V nouzové situaci, po použití a při bouřce vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky přímo za pouzdro zástrčky!
• Pouzdro neotvírejte.
Neprovádějte žádné změny na produktu a příslušenství.
Nezkratujte přípojky a elektrické obvody.
Vadný přístroj nesmíte uvést do provozu, ale musíte jej okamžitě odpojit od elektrické sítě a zajistit proti dalšímu neúmyslnému použití.
Používejte pouze produkt, díly produktu a příslušenství v bezvadném stavu.
Zamezte extrémním zatížením, jako je horko a chlad, mokro a přímé
sluneční záření, mikrovlny a vibrace a mechanický tlak.
Nepoužívejte výrobek v přítomnosti výbušných a / nebo hořlavých plynů.
Neumisťujte a nepoužívejte výrobek v blízkosti otevřeného ohně nebo
tepelných zdrojů, jako jsou radiátory a trouby.
V případě dotazů, závad, mechanických poškození, poruch a jiných problémů, které nelze vyřešit s pomocí průvodní dokumentace, se obraťte na prodejce nebo výrobce.
Vadné výrobky sami neopravujte, ale obraťte se na prodejce nebo výrobce.
Nevhodné pro děti a osoby s fyzicky anebo psychicky omezenými schopnost­mi.
Zajistěte obal, drobné díly a izolační materiál proti neúmyslnému použití.
Montáž, provoz, péči, skladování, přepravu, likvidaci smí provádět pou-
ze koncoví uživatelé a uživatelé se základními znalostmi strojírenské a elektrotechnické techniky.
Nepoužívejte výrobek v prašném prostředí a ve špatně větraných pro­storách.
Nezakrývejte výrobek.
Udržujte volné ventilační a ventilační otvory.
Během provozu NIKDY nenechávejte výrobek bez dozoru.
Pokud produkt nepoužíváte, připojujete příslušenství, čistíte ho nebo v
případě poruchy nefunguje, odpojte jej od sítě.
2 Popis a funkce
2.1 Produktu
Produkt je oscilační, tichý sloupový ventilátor s napájecím kabelem.
○ 3 úrovně výkonu: lehký, silný, turbo ○ vhodné pro pokoje do 15 m²
2.2 Rozsah dodávky
Tělo ventilátoru, pravá základna, levá základna, 7 šroubů Phillips (L 13,5 mm x Ø 4 mm), Návod k použití
2.3 Technická data
Objednací číslo 45283
Vstup 220-240 V
Jmenovitý výkon [W] 45 Příkon ventilátoru (P) [W] 45,0 Spotřeba energie v pohotovost-
ním režimu (P Maximální průtok ventilátoru (F)
[m³/min] Provozní hodnota (SV) [(m³/
min)/W]
SB
) [W]
, 50/60 Hz
0,0
32,0
0,71
Norma pro měření provozní hodnoty
Maximální rychlost proudění
vzduchu (c) [m/s] Hladina akustického výkonu
ventilátoru (L Stupeň krytí / Třída ochrany IPX0 / II Barva bílý
Připojení zařízení Euro zástrčka (Typ C, CEE 7/16) Délka kabelu (vč. Zástrčky) [m] 1,6 Rozměry
ŠxVxH [cm] Ø [cm]
Hmotnost [g] 2450 g
WA
) [dBA]
IEC 60879:1986/COR1:1992
3,1
60,0
12 x 77,5 x 14
22
2.4 Ovládací prvky
1 Přední kryt 2 Zadní kryt 3 Horní kryt 4 Otočný spínač 5 Levá základna 6 Pravá základna 7 Otočná deska 8 Držák motoru 9 Upevnění ojnice 10 Upevňovací kroužek 11 Ložiskové víčko
12 Držák vrtule 13 Ojnice 14 Synchronní motor 15 Motor 16 Napájecí kabel 17 Kondenzátor 18 Vrtule 19 Přepínač 20 Výstřední pouzdro 21 Železná čepice 22 Tělo ventilátoru
3 Použití dle určení
Jiné použití než použití popsané v kapitole „Popis a funkce“ nebo v „Bezpečnostních pokynech“ není dovoleno. Tento produkt se smí
těchto ustanovení a bezpečnostních pokynů může vést k těžkým úrazům, újmám na zdraví osob a věcným škodám.
používat jen v suchých místnostech. Nerespektování a nedodržení
4 Příprava
1. Zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu dodávky.
2. Porovnejte technická data všech používaných přístrojů a zajistěte kom­patibilitu.
5 Montáž
1. Připojte levou základnu (5) k pravé základně (6) a ujistěte se, že spoje­ní je pevné.
2. Umístěte tělo ventilátoru (22) na smontovaný podstavec.
REV2020-11-04 V1.0aw
Změny vyhrazeny.
- 17 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
Page 18
Návod k použitíCZ
Sloupový ventilátor
3. Protáhněte napájecí kabel (16) středem smontované základny.
4. Připevněte tělo ventilátoru k základně pomocí 7 šroubů.
6 Připojení a ovládání
Během provozu položte výrobek na stabilní, rovný, suchý a bezprašný povrch, aby se během provozu nemohl převrátit a aby nedošlo k poškození podlaho-
vé krytiny vibracemi.
Ujistěte se, že napájecí kabel je položen tak, aby nikomu nebránil a nebyl poškozen.
1. Připojte napájecí kabel ventilátoru do volné a snadno přístupné zásuvky.
2. Otočte přední část ventilátoru ve směru, který chcete větrat.
Ventilátor je nyní připraven k provozu..
3. Otočným spínačem (4) nastavte požadovanou rychlost a otáčky ventilá­toru. Následující diagram slouží jako vodítko.
4. Po použití ventilátor vypněte.
7 Údržba, péče, skladování a přeprava
Produkt je bezúdržbový.
DŮLEŽITÉ! Věcné škody
Používejte k čištění jen suchý a měkký hadřík.
Nepoužívejte čisticí prostředky a chemikálie.
Skladujte produkt při delším nepoužívání na místě nepřístupném pro
děti a v suchém prostředí chráněném před prachem.
• Skladujte v chladu a suchu.
Uschovejte originální obal a použijte jej pro přepravu.
Údržbu a opravy smí provádět pouze kvalikovaný personál.
Pravidelně kontrolujte dotažení šroubů.
Šrouby příliš neutahujte.
Vlákna mohou být poškozena.
45283
8 Pokyny k likvidaci
8.1 Produktu
Elektrické a elektronické přístroje se podle evropské směrnice WEEE nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. Jejich součásti se musí odevzdat k recyklaci nebo k likvidaci jako tříděný odpad, protože
toxické a nebezpečné složky mohou při neodborné likvidaci trvale poškodit životní prostředí. Jako spotřebitel jste povinni podle zákona o odpadech vrátit elektrické a elektronické přístroje na konci jejich životnosti výrobci, prodejci nebo bezplatně veřejnému sběrnému místu. Podrobnosti jsou upraveny příslušným zákonem státu. Symbol na výrobku, návodu k obsluze a/nebo balení poukazuje na tato ustanovení. Díky správnému třídění, recyklaci a likvidaci starých zařízení významně přispíváte k ochraně životního prostředí.
WEEE číslo: 82898622
8.2 Obaly
Obaly lze zdarma likvidovat na veřejných sběrných místech - papír v popelnicích na papír, plasty ve žlutých pytlech a sklo v kontejnerech na použité sklo.
DE4535302615620
9 Prohlášení o shodě s předpisy EU
Se symbolem CE Goobay®, registrovaná ochranná známka společnosti Wentronic GmbH zaručuje, že tento produkt odpovídá základním evropskými standardům a směrnicím.
10 Použité symboly
Pouze pro vnitřní použití IEC 60417- 5957
Recyklace
Střídavý proud IEC 60417- 5032
ISO 7001 - PI PF 066
REV2020-11-04 V1.0aw
Změny vyhrazeny.
- 18 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
Page 19
Instrukcja obsługiPL
Wentylator wieżowy
45283
1 Zasady bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu i zawiera ważne zasady prawidłowego użytkowania.
Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją obsługi.
Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku wątpliwości podczas obsługi, a także w razie przekazania produktu innym osobom.
Przechować instrukcję obsługi.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
Jeśli wentylator wejdzie w kontakt z wodą, może to doprowadzić do porażenia prądem.
Nie należy używać produktu z mokrymi rękoma.
Rozpryskiwanie się deszczu na wentylatorze może spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu otwartego okna.
Niebezpieczeństwo wciągnięcia
Obracające się części mogą wciągać luźne ubrania, włosy, zasłony i tym po­dobne.
Trzymaj długie włosy i luźne ubranie z dala od wentylatora.
Upewnić się, że wentylator nie znajduje się w pobliżu zasłon lub przed-
miotów, które mogą być wciągane do wentylatora.
Może to spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia.
Ryzyko obrażeń spowodowanych przez ruchome części
Za kratką ochronną wentylatora znajdują się ruchome części.
Urządzenie należy eksploatować tylko przy zamkniętej i nienaruszonej kratce ochronnej.
Nie używać urządzenia, jeśli kratka ochronna jest uszkodzona.
Nie wkładać palców ani przedmiotów przez kratkę ochronną.
Może to spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia.
W sytuacji awaryjnej, po użyciu i w czasie burzy wtyczkę wyciągnąć bezpośrednio z obudowy!
Pod żadnym pozorem nie otwierać obudowy.
Nie modykować produktu ani wyposażenia dodatkowego.
Nie zwierać przyłączy ani obwodów sterujących.
Uszkodzonego urządzenia nie wolno uruchamiać, lecz niezwłocznie odłączyć od sieci i zabezpieczyć przed przypadkowym dalszym użyciem.
Korzystać jedynie z produktu, części produktu i wyposażenia dodatko­wego w nienagannym stanie.
Unikać skrajnych obciążeń, takich jak wysoka i niska temperatura, wilgoć i bezpośrednie działanie promieni słonecznych, mikrofale oraz w bracje i nacisk mechaniczny.
Nie należy używać produktu w obecności gazów wybuchowych i/lub łatwopalnych.
Nie umieszczać i nie obsługiwać produktu w pobliżu otwartego ognia lub produktów wytwarzających ciepło, takich jak grzejniki i piece.
• W razie pytań, awarii i uszkodzeń mechanicznych, usterek i innych pro­blemów, których nie można rozwiązać na podstawie dołączonej doku­mentacji zwrócić się do dystrybutora lub producenta.
Nie naprawiać uszkodzonego wyrobu samodzielnie – zwrócić się do sprzedawcy albo producenta.
Nie nadaje się dla dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach zycznych lub
psychicznych.
Zabezpieczyć opakowanie, drobne części i materiał izolacyjny przed przypadkowym użyciem.
• Montaż, obsługa, pielęgnacja, przechowywanie, transport, utylizac­ja mogą być wykonywane wyłącznie przez użytkowników końcowych i użytkowników posiadających podstawową wiedzę z zakresu mechani-
ki i elektrotechniki.
Produktu nie wolno używać w środowisku zapylonym i w miejscach
słabo wentylowanych.
Nie zakrywać produktu.
Szczeliny wentylatorów i szczeliny wentylacyjne powinny być wolne.
NIGDY nie pozostawiaj produktu bez nadzoru podczas pracy.
Odłączaj produkt od sieci elektrycznej, gdy nie jest używany, gdy
podłączone są akcesoria, do czyszczenia lub w przypadku awarii.
2 Opis i funkcja
2.1 Produktu
Produkt jest oscylującym, cichym wentylatorem kolumnowym z kablem zasilającym.
○ 3 poziomy mocy: lekki, mocny, turbo ○ nadaje się do pomieszczeń o powierzchni do 15 m²
2.2 Zakres dostawy
Ciało wentylatora, prawa podstawa, lewa podstawa, 7 śrub krzyżakowych (L 13,5 mm x Ø 4 mm), Instrukcja obsługi
2.3 Dane techniczne
Numer artykułu 45283
Wejście 220-240 V Moc nominalna [W] 45
Moc wentylatora (P) [W] 45,0 Pobór mocy w trybie czuwania
) [W]
(P
SB
, 50/60 Hz
0,0
Maksymalne natężenie przepływu wentylatora (F) [m³/min]
Wartość eksploatacyjna (SV)
[(m³/min)/W]
Norma dla pomiaru wartości ek­sploatacyjnej
Maksymalna prędkość powietrz
(c) [m/s] Poziom mocy akustycznej wenty-
latora (L
Stopień ochrony / Klasa ochronności
Kolor biały Przyłącza urządzenia Wtyk Euro (Typ C, CEE 7/16) Długość kabla (incl. Wtyk) [m] 1,6 Wymiary
dł. x szer. x wys. [cm]
Ø [cm] Masa [g] 2450 g
WA
) [dBA]
IEC 60879:1986/COR1:1992
32,0
0,71
3,1
60,0
IPX0 / II
12 x 77,5 x 14
22
2.4 Elementy obsługowe
1 Obudowa przednia 2 Obudowa tylna 3 Górna pokrywa 4 Przełącznik obrotowy 5 Lewa podstawa 6 Prawa podstawa 7 Płyta obrotowa 8 Mocowanie silnika 9 Mocowanie drążka łączącego 10 Pierścień mocujący 11 Czapka łożyskowa
12 Uchwyt śmigła 13 Drążek łączący 14 Silnik synchroniczny 15 Silnik 16 Przewód zasilający 17 Kondensator 18 Śmigło 19 Przełącznik 20 Tuleja ekscentryczna 21 Żelazna czapka 22 Ciało wentylatora
3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Użytkowanie w sposób inny niż opisano w rozdziałach „Opis i funkcje” oraz „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa” jest
w suchych po mieszczeniach. Nieprzestrzeganie tych postanowień i zasad bezpieczeństwa może doprowadzić do poważnych wypadków oraz szkód osobowych i materialnych.
niedopuszczalne. Niniejszy produkt może być stosowany wyłącznie
REV2020-11-04 V1.0aw
Z zastrzeżeniem zmian.
- 19 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
Page 20
Instrukcja obsługiPL
Wentylator wieżowy
45283
4 Przygotowanie
1. Sprawdzić zawartość opakowania pod względem kompletności i integralności.
2. Porównać dane techniczne wszystkich urządzeń i zapewnić kompatybilność.
5 Montaż
1. Podłączyć lewą podstawę (5) do prawej podstawy (6) i upewnić się, że połączenie jest szczelne.
2. Umieścić korpus wentylatora (22) na zmontowanej podstawie.
3. Przeprowadzić przewód sieciowy (16) przez środek zmontowanej pods-
tawy.
4. Przymocować korpus wentylatora do podstawy za pomocą 7 śrub.
6 Przyłącze i obsługa
Podczas pracy należy umieścić produkt na stabilnej, równej, suchej i wolnej od kurzu powierzchni, tak aby nie mógł się przewrócić podczas pracy i aby wykładzina nie mogła zostać uszkodzona przez wibracje. Należy upewnić się, że kabel zasilający jest ułożony w taki sposób, aby niko­go nie zasłaniał i nie został uszkodzony.
1. Podłączyć kabel sieciowy wentylatora do wolnego i łatwo dostępnego gniazdka.
2. Obrócić przód wentylatora w kierunku, który ma być wentylowany.
Wentylator jest teraz gotowy do pracy.
3. Ustawić żądaną prędkość obrotową i obroty wentylatora za pomocą przełącznika obrotowego (4). Posłużyć się poniższym schematem jako wskazówką.
9 Deklaracja zgodności z normami UE
Za pomocą oznakowania CE Goobay®, zarejestrowana marka Wentronic GmbH, deklaruje, że produkt spełnia zasadnicze wymaga­nia i wytyczne zawarte w przepisach europejskich.
10 Stosowane symbole
Tylko do użytku wewnętrznego IEC 60417- 5957
Recykling
Prąd zmiennyt IEC 60417- 5032
ISO 7001 - PI PF 066
4. Wyłączyć wentylator po użyciu.
7 Konserwacja, pielęgnacja, przechowywanie
i transport
Produkt jest bezobsługowy
UWAGA! Szkody materialne
Do czyszczenia używać wyłącznie suchej i miękkiej ściereczki.
Nie stosować żadnych środków czyszczących i chemicznych.
W przypadku nieużywania przez dłuższy czas produkt przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci, w suchym otoczeniu chronionym przed pyłem.
Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
Przechować oryginalne opakowanie i skorzystać z niego w przypadku transportu.
Prace konserwacyjne i naprawcze powinny być wykonywane wyłącznie
przez wykwalikowany personel.
Regularnie sprawdzać dokręcenie śrub.
Nie należy zbytnio dokręcać śrub.
Gwint może być uszkodzony.
8 Wskazówki dotyczące odpadów
8.1 Produktu
Zgodnie z europejską dyrektywą WEEE urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Ich elementy składowe trzeba osobno przekazać do recyklingu lub
utylizacji, ponieważ nieprawidłowo zutylizowane substancje toksyczne lub niebezpieczne mogą trwale zaszkodzić zdrowiu i środowisku. Po zakończeniu przydatności produktu, klienci są zobowiązani obowiązującymi przepisami do usuwania urządzeń elektrycznych i elektronic­znych poprzez ich bezpłatne przekazanie producentowi, dostawcy lub przekazanie do publicznych miejsc zbiórki. Szczegóły są regulowane przepisami krajowymi. Obecność tego symbolu na produkcie, w podręczniku użytkownika, albo na opakowaniu implikuje te określenia. Poprzez stosowanie tego rodzaju separacji odpadów, stosowania i usuwania odpadów, jakimi są zużyte urządzenia, użytkownicy mają swój udział w ochronie środowiska
naturalnego.
WEEE Nr.: 82898622
8.2 Opakowania
Opakowania można bezpłatnie dołączać do pojemników zbiorczych – papier do pojemnika na makulaturę, tworzywa sztuczne do żółtego worka oraz szkło do pojemnika na szkło.
DE4535302615620
REV2020-11-04 V1.0aw
Z zastrzeżeniem zmian.
- 20 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
Page 21
Instrucțiuni de utilizareRO
Ventilator de turn
45283
1 Indicații de siguranță
Manualul de utilizare este parte componentă a produsului și conține indicații importante privind utilizarea corectă.
Înainte de folosire, citiți manualul de utilizare complet și cu atenție. Manualul de utilizare trebuie să e disponibil în caz de incertitudini și la înstrăinarea produsului.
Păstrați manualul de utilizare.
Pericol de electrocutare
Dacă ventilatorul intră în contact cu apa, acest lucru poate duce la electrocut­are.
Nu utilizați produsul cu mâinile ude.
Stropirea ploii pe ventilator poate provoca un șoc electric.
Nu așezați produsul lângă o fereastră deschisă.
Pericol de tragere
Piesele rotative pot trage haine largi, păr, perdele și altele asemenea.
Păstrați părul lung și hainele largi departe de ventilator.
Asigurați-vă că ventilatorul nu este lângă perdele sau obiecte care pot 
trase în ventilator.
Acest lucru poate cauza rănirea sau deteriorarea aparatului.
Pericol de rănire datorită pieselor în mișcare
Există părți mobile în spatele grilei de protecție a ventilatorului.
Acționați unitatea numai cu grila de protecție închisă și intactă.
Nu utilizați unitatea dacă grila de protecție este deteriorată.
Nu introduceți degete sau obiecte prin grila de protecție.
Acest lucru poate duce la rănirea sau deteriorarea produsului.
În caz de pericol, după folosire și în caz de furtună, scoateți ștecărul di-
rect de la carcasă!
Nu deschideți carcasa.
Nu modicați produsul și accesoriile.
Nu scurtcircuitați racordurile și circuitele.
Nu este permisă punerea în funcțiune a unui dispozitiv defect, acesta trebuie să e deconectat imediat de la rețea și trebuie să vă asigurați că nu va  utili-
zat din nou accidental.
Folosiți produsul, piesele produsului și accesoriile doar în stare perfectă.
Evitați solicitările extreme precum căldura și frigul, umezeala și expu-
nerea directă la soare, microundele și vibrațiile, precum și presiunea mecanică.
Nu folosiți produsul în prezența gazelor explozive și / sau inamabile.
Nu amplasați și nu folosiți produsul în apropierea ăcărilor goale sau a
produselor care generează căldură, cum ar  calorifere și cuptoare.
Dacă aveți întrebări, dacă apar defecte, deteriorări mecanice, avarii
și alte probleme ce nu se pot elimina folosind documentația asociată, adresați-vă comerciantului sau producătorului.
Nu reparați singur produsele defecte, ci contactați distribuitorul sau
producătorul.
Nu este adecvat pentru copii și persoane cu dizabilități zice și/sau psihice.
• Secure packaging, small parts and insulation against accidental use.
Asamblarea, funcționarea, îngrijirea, depozitarea, transportul, eliminarea
pot  efectuate numai de către utilizatorii nali și utilizatorii cu cunoștințe de bază în inginerie mecanică și electrică.
Nu folosiți produsul în medii cu praf și în zone slab ventilate.
Nu acoperiți produsul.
Păstrați liber fantele ventilatorului și fantele de ventilație.
NU lăsați NICIODATĂ produsul nesupravegheat în timpul funcționării.
Deconectați produsul de la rețea atunci când nu îl folosiți, când sunt
atașate accesorii, pentru curățare sau în caz de defecțiune.
2 Descriere și funcții
2.1 Produs
Produsul este un ventilator oscilant, silențios, cu cablu de alimentare.
○ 3 niveluri de putere: ușor, puternic, turbo ○ potrivit pentru camere de până la 15 m²
2.2 Volum de livrare
Corp ventilator, bază dreaptă, bază stângă, 7 șuruburi Phillips (L 13,5 mm x Ø 4 mm), Instrucțiuni de utilizare
2.3 Date tehnice
Numărul de articol 45283
Intrare 220-240 V Putere nominală [W] 45 Puterea de intrare a
ventilatorului (P) [W] Consumul de putere în modul
standby (P
Debitul maxim al ventilatorului (F) [m³/min]
Valoarea de uz (SV) [(m³/min)/W] 0,71
Standardul de măsurare pentru
valoarea de uz Viteza maximă a aerului (c) [m/s] 3,1
SB
) [W]
IEC 60879:1986/COR1:1992
, 50/60 Hz
45,0
0,0
32,0
Nivelul de putere acustică al ventilatorului (LWA) [dBA]
Tip de protecție / Clasă de protecție
Culoarea alb Conexiune dispozitiv Ștecăr Euro (tip C, CEE 7/16) Lungime cablu (inclusiv mufa) [m] 1,6 Dimensiuni
(L x l x î) [cm] Ø [cm]
Greutate [g] 2450 g
60,0
IPX0 / II
12 x 77,5 x 14
22
2.4 Elemente de operare
1 Carcasă frontală 2 Carcasă spate 3 Capac superior 4 Comutator rotativ 5 Baza stângă 6 Baza dreaptă 7 Placă rotativă 8 Suport motor 9 Fixarea bielei 10 Inel de xare 11 Capac de rulment
12 Suport pentru elice 13 Bielă 14 Motor sincron 15 Motor 16 Cablu de alimentare 17 Condensator 18 Elice 19 Intrerupator 20 Bucșă excentrică 21 Capac de er 22 Corp ventilator
3 Utilizare conformă prevederilor
Nu este permisă o altă utilizare decât cea descrisă în capitolul „Descriere și funcții” respectiv „Indicații de siguranță”. Prezentul
tarea acestor prevederi și a indicațiilor de siguranță poate duce la accidente grave, rănirea persoanelor și daune materiale.
produs se poate folosi doar în încăperi interioare uscate. Nerespec-
4 Pregătire
1. Controlați dacă volumul livrat este complet și intact.
2. Comparați datele tehnice ale tuturor aparatelor de utilizat și asigurați-vă de compatibilitatea lor.
5 Montare
1. Conectați baza stângă (5) la baza dreaptă (6) și asigurați-vă că conexiu­nea este strânsă.
2. Așezați corpul ventilatorului (22) pe baza asamblată.
3. Introduceți cablul de alimentare (16) prin centrul bazei asamblate.
4. Fixați corpul ventilatorului pe bază folosind cele 7 șuruburi.
REV2020-11-04 V1.0aw
Ne rezervăm dreptul la modicări.
- 21 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
Page 22
Instrucțiuni de utilizareRO
Ventilator de turn
6 Racord și operare
În timpul funcționării, așezați produsul pe o suprafață stabilă, plană, uscată și fără praf, astfel încât să nu se poată răsturna în timpul funcționării și acoperi­rea podelei să nu poată  deteriorată de vibrații. Asigurați-vă că cablul de alimentare este așezat astfel încât să nu obstrucționeze pe nimeni și să nu e deteriorat.
1. Conectați cablul de alimentare al ventilatorului la o priză gratuită și ușor accesibilă.
2. Rotiți partea din față a ventilatorului în direcția pe care doriți să o ventilați.
Ventilatorul este acum gata de funcționare.
3. Setați turația și rotația dorite a ventilatorului la comutatorul rotativ (4). Folosiți următoarea diagramă ca ghid.
4. Opriți ventilatorul după utilizare.
7 Întreținere, îngrijire, depozitare și transport
Produsul nu necesită întreținere.
ATENȚIE! Daune materiale
Pentru curățare, folosiți doar o lavetă uscată și moale.
Nu folosiți detergenți și substanțe chimice.
În caz de neutilizare îndelungată, depozitați produsul într-un loc inacce-
sibil copiilor, într-un mediu uscat și fără praf.
Depozitați într-un loc răcoros și uscat.
Păstrați ambalajul original pentru transport și folosiți-l.
Lucrările de întreținere și reparații trebuie efectuate numai de personal
calicat.
Vericați periodic etanșeitatea șuruburilor.
Nu strângeți prea mult șuruburile.
Firele pot  deteriorate.
45283
8 Indicații privind eliminarea
8.1 Produs
Conform Directivei Europene privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE), nu este permisă eliminarea echipamentelor electrice și electronice împreună cu gunoiul menajer. Părțile componen-
te ale acestora trebuie să e predate separat pentru reciclare sau eliminare, deoarece componentele toxice și periculoase pot afecta sănătatea și mediul, dacă nu sunt eliminate în mod adecvat. Conform reglementărilor pentru eliminarea deșeurilor, în calitate de consuma­tor, sunteți obligat să predați gratuit dispozitivele electrice sau electronice la sfârșitul duratei lor de funcționare la producători, la punctele de vânzare sau la punctele de colectare. Particularitățile în acest sens sunt reglementate de legislația națională respectivă. Simbolul de pe produs, de pe manualul de utilizare sau/și de pe ambalaj semnalează aceste dispoziții. Prin acest mod de separare a materialelor, de valoricare și eliminare a dispozitivelor vechi veți aduce o contribuție importantă la protecția mediului.
DEEE nr. 82898622
8.2 Ambalare
Ambalajele pot  eliminate gratuit la punctele de colectare
corespunzătoare - hârtia în containerul pentru hârtie, plasticul în sacul/ containerul galben și sticla în containerul pentru sticlă.
DE4535302615620
9 Declarație de conformitate UE
Prin marcajul CE, Goobay®, o marcă înregistrată a Wentronic GmbH, declară că produsul îndeplinește condițiile fundamentale și directivele
prevederilor europene.
10 Simboluri utilizate
Numai pentru uz interior IEC 60417- 5957
Reciclare
Curent alternativ IEC 60417- 5032
ISO 7001 - PI PF 066
REV2020-11-04 V1.0aw
Ne rezervăm dreptul la modicări.
- 22 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
Loading...