GoGEN TWSPALB, TWSPALW User Manual

Page 1
TWS PAL
- 1
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Page 2
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Abyste mohli hlavová sluchátka správně a bezpečně používat, přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití a uschovejte jej. Při používání hlavových sluchátek se řiďte následujícími pokyny:
VAROVÁNÍ
Při používání sluchátek byste měli odpovídajícím způsobem nastavit hlasitost, aby nedošlo k poškození sluchu.
V potenciálně nebezpečných situacích přestaňte z bezpečnostních důvodů sluchátka používat.
Nepoužívejte sluchátka k poslechu hudby, telefonování nebo přijímání hovorů v případě, že by tím mohlo docházet k rozptylování pozornosti při řízení.
Uložte tento výrobek a jeho příslušenství mimo dosah dětí, abyste zabránili fatálním rizikům způsobeným nesprávným použitím.
Dbejte, aby se do sluchátek nedostala voda, což by mohlo způsobit snížení kvality zvuku nebo poškození sluchátek.
Nedoporučujeme mít nastavenu hlasitost na takové úrovni, která znemožňuje slyšet dění kolem vás. Pokud vám zvoní v uších nebo je hlasitost příliš vysoká, snižte ji.
Pokud cítíte zjevnou nevolnost, podráždění nebo máte jiné negativní pocity, přestaňte sluchátka používat.
Sluchátka by se neměla skladovat ani používat při teplotě nižší, než -10°C ani vyšší než 40°C, kdy dochází ke zkrácení životnosti sluchátek a baterie.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Bluetooth verze: V 5.0 Bluetooth prol: HSP, HFP, A2DP, AVRCP Operativní rozsah: 10 m Frekvence: 20 Hz - 20 KHz Výkon: 3 mW Citlivost: 90 dB (±3dB) @ 1 KHz Impedance: 20 Ω ± 15% EIRP: 4 dBm Baterie: Lithium-polymerový 250 mAh nabíjecí obal + 40 mAh x 2 sluchátka Čas přehrávání hudby: do 4 hodin + 12 hodin s nabíjecím pouzdrem Váha: 4 g / špunt, 21 g nabíjecí obal
CZ - 2
Page 3
PŘÍSLUŠENSTVÍ
1
2
3
4
Špunty, USB nabíjecí kabel, nabíjecí obal
NÁKRES ZAŘÍZENÍ
1) Dotyková plocha
2) Mikrofón
3) Nabíjecí rozhraní
4) Indikátor baterie nabíjecího obalu
ZAPNUTÍ & PÁROVÁNÍ
Vyjměte obě sluchátka z nabíjecího pouzdra. LED kontrolky na sluchátkách budou blikat čeveně a zeleně.
RESTART
Rychle 9x po sobě zmáčkněte ovládací tlačítka na levém i pravém sluchátku.
POSTUP PŘIPOJENÍ BLUETOOTH
1) Sluchátka a mobilní telefon mějte co nejblíže u sebe, do vzdálenosti 1 metru.
2) V nastavení svého telefonu nebo jiného zařízení zapněte funkci Bluetooth a poté najděte a vyberte GOGTWSPAL.
3) Po kliknutí na GOGTWSPAL se sluchátka s funkcí Bluetooth automaticky spojí s vaším telefonem nebo zařízením. (V některých případech může být potřeba zadat heslo, které je „0000“ (4 nuly)).
CZ
CZ - 3
Page 4
INSTRUKCE PRO OVLÁDÁNÍ
FUNKCE AKTUÁLNÍ STAV AKCE
AKTIVACE SIRI/GOOGLE ASISTENT
ZVEDNUTÍ HOVORU
UKONČENÍ HOVORU
ZAMÍTNUTÍ HOVORU
PŘEHRÁVAT/ POZASTAVIT HUDBU
PŘED. SKLADBA PŘEHRÁVANÍ HUDBY Dvakrát zmáčkněte L sluchátko
NÁSL. SKLADBA PŘEHRÁVÁNÍ HUDBY Dvakrát zmáčkněte P sluchátko
ZVÝŠENÍ HLASI­TOSTI
SNÍŽENÍ HLASI­TOSTI
PŘIPOJENO K TELEFONU
PŘICHÁZEJÍCI HOVOR Jednou zmáčknete L nebo P
PŘI HOVORU Dvakrát zmáčkněte L nebo P
PŘICHÁZEJÍCÍ HOVOR Zmáčkněte dlouze L nebo P
PŘIPOJENO & PŘE­HRÁVANÍ HUDBY
PŘEHRÁVÁNÍ HUDBY Zmáčkněte P sluchátko na
PŘEHRÁVÁNÍ HUDBY Zmáčkněte L sluchátko na
CZ - 4
Zmáčkněte třikrát L nebo P
sluchátko
sluchátko
sluchátko
sluchátko
Jednou zmáčkněte L nebo P
sluchátko
2 vteřiny
2 vteřiny
Page 5
NABÍJENÍ
NABÍJENÍ SLUCHÁTKOVÉ SADY
Vložte sluchátka do nabíjecího pouzdra a zavřete jeho víko. Nabití sluchátek je signalizo­váno blikáním červené LED kontrolky na sluchátkách. Po plném nabití sluchátek červená LED kontrolka zhasne.
NABÍJENÍ ZÁKLADNY
Pro nabití nabíjecího pouzdra použijte USB kabel. Během nabíjení bliká červená LED dioda na nabíjecím pouzdře. Po plném nabití pouzdra svítí trvale.
VAROVÁNI:
Pro nabíjení zvolte ověřenou nabíječku od bežného výrobce. Nabíjecí napětí: 5V nabíjecí proud: 900mA.
Plně nabita sluchátková sada ztratí svoji energii automaticky, když se nepoužívá. Doporučujeme nabíjet sluchátkovu sadu každé tři měsíce.
Nenechávejte sluchátkovu sadu na príliš horkých nebo príliš chladných místech (nejlépe v teplotním rozmezí mezi -10°C a +40°C).
UPOZORNĚNÍ
K dosažení maximální kvality zvuku je třeba tato sluchátka nosit správným způsobem.
Nerozebírejte mechanické části.
K čištění používejte měkkou a suchou bavlněnou látku.
Před prvním použitím se ujistěte, že sluchátka jsou zcela nabita.
Sluchátka nejsou vodotěsná. Nepoužívejte je při plavání nebo potápění.
Sluchátka a zařízení mějte co nejblíže u sebe, aby nedošlo k rušení cesty signálu.
CZ - 5
CZ
Page 6
ZÁRUKA
Náš výrobek má záruku 2 roky od data zakoupení. Záruka se poskytuje na všechny vady materiálu a dílenského zpracování. Záruka 24 měsíců se nevztahuje na snížení užitečné kapacity akumulátoru z důvodu jejího používání nebo stáří. Užitečná kapacita se snižuje v závislosti na způsobu používání akumulátoru.
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz
Likvidace nepotřebného elektrického elektronického zařízení (platné Evropské unii a v dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)Tento symbol
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení TWSPAL je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
CZ - 6
Page 7
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Aby ste mohli hlavové slúchadlá správne a bezpečne používať, prečítajte si prosím pozorne tento návod na použitie a uschovajte ho. Pri používaní hlavových slúchadiel sa riaďte nasledujúcimi pokynmi:
VAROVÁNÍ
Pri používaní slúchadiel by ste mali zodpovedajúcim spôsobom nastaviť hlasitosť, aby nedošlo k poškodeniu sluchu.
V potenciálne nebezpečných situáciách prestaňte z bezpečnostných dôvodov slúchadlá používať.
Nepoužívajte slúchadlá na počúvanie hudby, telefonovanie alebo prijímanie hovorov v prípade, že by tým mohlo dochádzať k rozptyľovaniu pozornosti pri riadení.
Uložte tento výrobok a jeho príslušenstvo mimo dosahu detí, aby ste zabránili fatálnym rizikám spôsobeným nesprávnym použitím.
Dbajte, aby sa do slúchadiel nedostala voda, čo by mohlo spôsobiť zníženie kvality zvuku alebo poškodenie slúchadiel.
Neodporúčame mať nastavenú hlasitosť na takej úrovni, ktorá znemožňuje počuť dianie okolo vás. Ak vám zvoní v ušiach alebo je hlasitosť príliš vysoká, znížte ju.
Ak cítite zjavnú nevoľnosť, podráždenie alebo máte iné negatívne pocity, prestaňte slúchadlá používať.
Slúchadlá by sa nemali skladovať ani používať pri teplote nižšej, než -10° C a vyššej ako 40° C, kedy dochádza ku skráteniu životnosti slúchadiel a batérie.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Bluetooth verzia: V 5.0 Bluetooth prol: HSP, HFP, A2DP, AVRCP Operatívny rozsah: 10 m Frekvencie: 20 Hz - 20 KHz Menovitý výkon: 3 mW Senzitivita: 90 dB (±3 dB) @ 1 KHz Impedancia: 20 Ω ± 15% EIRP: 4 dBm Batéria: Lithium-polymerový 250 mAh nabíjací obal + 40 mAh x 2 slúchadlá Prehrávací čas hudby: do 4 hodín + 12 hodín s nabíjacím obalom Váha.: 4 g / špunt, 21 g zahrňujúc nabíjací obal
PRÍSLUŠENSTVO
Štuple, USB nabíjací kábel, nabíjací obal
SK - 7
SK
Page 8
1
2
3
4
NÁKRES ZARIADENIA
1) Dotyková plocha
2) Mikrofón
3) Nabíjacie rozhranie
4) Indikátor batérie nabíjacieho obalu
ZAPNUTIE & PÁROVANIE
Vyberte obe slúchadlá z nabíjacieho puzdra. LED kontrolky na slúchadlách budú blikať na červeno a na zeleno.
POSTUP PRIPOJENIA BLUETOOTH
1) Sluchátka a mobilní telefon mějte co nejblíže u sebe, do vzdálenosti 1 metru.
2) V nastavení svého telefonu nebo jiného zařízení zapněte funkci Bluetooth a poté najděte a vyberte GOGTWSPAL.
3) Po kliknutí na GOGTWSPAL se sluchátka s funkcí Bluetooth automaticky spojí s vaším telefonem nebo zařízením. (V některých případech může být potřeba zadat heslo, které je „0000“ (4 nuly)).
RESET
V prípade neštandardného chovania slúchadiel, alebo pri pretrvávajúcich problémoch s párovaním je potrebné slúchadlá reštartovať: Rýchlo 9x po sebe zatlačte ovládacie tlačidlá na ľavom aj pravom slúchadle.
SK - 8
Page 9
INŠTRUKCIE PRE OVLÁDANIE
FUNKCE AKTUÁLNÍ STAV AKCE
AKTIVÁCIA SIRI/GOOGLE ASSISTANT
ZDVIHNUTIE HOVORU
UKONČENIE HOVORU
ZAMIETNUTIE HOVORU
PREHRÁVANIE HUDBY
POZASTAVIŤ HUDBU
PRED. PESNIČKA PREHRÁVANIE HUDBY Dvakrát stlačte L slúchadlo
NASL. PESNIČKA PREHRÁVANIE HUDBY Dvakrát stlačte P slúchadlo
HLASITOSŤ + PREHRÁVANIE HUDBY Zatlačte dlho P slúchadlo
HLASITOSŤ - PREHRÁVANIE HUDBY Zatlačte dlho L slúchadlo
POHOTOVOSTNÝ MÓD Zatlačte 3x krátko L alebo P
PRICHÁDZAJÚCI HOVOR
PRI HOVORE Dvakrát stlačte L alebo P
PRICHÁDZAJÚCI HOVOR
PRIPOJENÉ & PRE­HRÁVANIE HUDBY
PREHRÁVANIE HUDBY Raz stlačte L nebo P slúchadlo
SK - 9
slúchadlo k aktivácii Siri alebo Google Assistant.
Raz stlačte L alebo P slúchadlo
slúchadlo
Dvakrát stlačte L alebo P slúchadlo
Raz stlačte L alebo P slúchadlo
SK
Page 10
NABÍJANIE
NABÍJACIE SPÔSOBY SLÚCHADLOVEJ SADY
Vložte slúchadlá do nabíjacieho puzdra a zavrite jeho veko. Nabitie slúchadiel je signa­lizované blikaním červenej LED kontrolky na slúchadlách. Po plnom nabití slúchadiel červená LED kontrolka zhasne.
NABÍJACIE SPÔSOBY NABÍJACEJ ZÁKLADNE
Pre nabitie nabíjacieho puzdra použite USB kábel. Behom nabíjania bliká červená LED dióda na nabíjacom puzdre. Po plnom nabití puzdra svieti trvale.
VAROVANIE:
Musíte zvoliť overenú nabíjačku od bežného výrobcu. (Nabíjacie napätie: 5V nabíjacie­ho prúdu: 900mA pre nabíjací obal)
Plne nabitá slúchadlová sada stratí svoju energiu automaticky keď sa nepoužíva. Odporúča sa nabíjať slúchadlovú sadu každé tri mesiace.
Nenechávajte slúchadlovú sadu na príliš horkých alebo príliš chladných miestach (na­jlepšie medzi -10°C a +40°C) pretože by to mohlo mať dopad na nabitie slúchadlovej sady aj keď je úplne nabitá
UPOZORNĚNÍ
Ak chcete dosiahnuť maximálnu kvalitu zvuku, mali by ste tieto slúchadlá nosiť správnym spôsobom. Mechanické časti nerozoberajte. Na čistenie používajte mäkkú a suchú bavlnu.
Pred prvým použitím skontrolujte, či sú slúchadlá úplne nabité.
Slúchadlá nie sú vodotesné. Nepoužívajte ich pri plávaní alebo potápanie.
Ak dlhšiu dobu slúchadlá nepoužívate, nabíjajte ich raz týždenne, aby ste zvýšili
výdrž batérie.
Slúchadlá a zariadenie majte čo najbližšie, aby ste sa vyhli rušeniu signálu.
SK - 10
Page 11
ZÁRUKA
Náš výrobok má záruku 2 roky od dátumu zakúpenia. Záruka sa poskytuje na všetky chyby materiálu a dielenského spracovania. Záruka 24 mesiacov sa nevzťahuje na zníženie užitočnej kapacity akumulátora z dôvodu jej pou­žívania alebo staroby. Užitočná kapacita sa znižuje v závislosti na spôsobe používania akumulátora.
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECH­NICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.gogen.sk
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia TWSPAL je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH OHRÁDKACH. POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektro­nických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
SK - 11
SK
Page 12
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Aby w sposób prawidłowy i bezpieczny używać urządzenia, należy uważnie i dokładnie przeczytać tę instrukcję oraz zachować ją na przyszłość. Podczas użytkowania należy przestrzegać poniżej przedstawionych zasad:
Regulować głośność w słuchawkach w sposób delikatny, żeby uniknąć uszkodzeń słuchu.
Nie używać urządzenia w sytuacjach, w których słuchanie na słuchawkach może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika.
Nie używać urządzenia podczas jazdy, kiedy słuchanie na słuchawkach muzyki albo odbieranie / wykonywanie połączeń może skutkować osłabieniem uwagi kierowcy.
Urządzenie i wszystkie jego akcesoria należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, żeby uniknąć poważnych niebezpieczeństw związanych z nieprawidłowym użytkowaniem.
Nie dopuszczać do przedostania się wody do urządzenia – może to spowodować uszkodzenie go lub pogorszenie jakości pracy.
Nie ustawiać głośności na poziomie tak wysokim, że dźwięki z otoczenia przestają być słyszalne. W przypadku odczuwania szumu w uszach lub zbyt wysokiego natężenia dźwięku, należy zmniejszyć głośność.
Przestać używać rządzenia w przypadku odczuwania dyskomfortu, rozdrażnienia lub wystąpienia innych niepożądanych reakcji.
Urządzenia nie należy przechowywać ani użytkować, jeśli temperatura otoczenia jest niższa niż -10 °C lub wyższa niż 55 °C – może to skrócić trwałość baterii.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Wersja Bluetooth: V 5.0 Prol/ Charakterystyka Bluetooth: HSP, HFP, A2DP, AVRCP Zakres operacyjny: 10 m Częstotliwość: 20 Hz - 20 KHz Moc klasykowana: 3 mW Czułość urządzenia/ miernika: 90 dB (±3 dB) @ 1 KHz Impedancja: 20 Ω ± 15% EIRP: 4 dBm Baterie: ładowarka Li-polimerowa 250 mAh + x2 słuchawki douszne 40 mAh Czas słuchania muzyki: do 4 godzin + 12 godzin ze stacją ładującą N.W. (waga netto) 4 g/ słuchawka douszna, 21 g włącznie ze stacją ładującą
PL - 12
Page 13
AKCESORIA:
1
2
3
4
Końcówki wymienne do słuchawek, Kabel ładujący USB, Stacja ładująca
WYGLĄD URZĄDZENIAÍ
1) Obszar sterowania dotykowego
2) Mikrofon
3) Interfejs ładowania
4) Wskaźnik poziomu naładowania bateri
WŁĄCZANIE & PAROWANIE
Wyjmij obie słuchawki z etui ładującego. Czerwone i zielone światła po lewej lub prawej stronie migają na przemian.
RESTART
Naciśnij szybko, 9 razy oba przyciski L i R, aby przywrócić ustawienia fabryczne.
POŁĄCZENIE BLUETOOTH
1) Proszę trzymać zestaw słuchawkowy i telefon komórkowy tak blisko, jak to tylko możliwe, nie dalej niż 1 metr.
2) Przejdź do opcji Bluetooth na Twoim telefonie lub innym urządzeniu i znajdź GOGTWSPAL.
3) Wybierz GOGTWSPAL zestaw słuchawkowy zostanie wówczas automatycznie połąc­zony. (Niektóre urządzenia wymagają hasła, hasło to: “0000” (cztery zera)).
PL
PL - 13
Page 14
INSTRUKCJA STEROWANIA DOTYKOWEGO
FUNKCJA BIEŻĄCY STATUS AKCJA
WŁĄCZONY AKTYWATOR
ODBIERANIE POŁĄCZEŃ
ZAKAŃCZANIE POŁĄCZEŃ
ODRZUCANIE POŁĄCZEŃ
SŁUCHANIE MUZYKI
PAUZOWANIE MUZYKI
ZWIĘKSZENIE GŁOŚNOŚCI
ZMNIEJSZENIE GŁOŚNOŚCI
NASTEPNY UTWÓR
POPRZEDNI UTWÓR
TRYB CZUWANIA Jeśli chcesz przejść do Siri lub
POŁĄCZENIE PRZY­CHODZĄCE
PODCZAS POŁĄCZENIA Podwójne stuknięcie w prawą lub
POŁĄCZENIE PRZY­CHODZĄCE
SŁUCHAWKI POŁĄC­ZONE & MUZYKA WŁĄCZONA
MUZYKA GRA Pojedyncze stuknięcie w prawą
MUZYKA GRA Naciśnij i przytrzymaj prawą
MUZYKA GRA Naciśnij i przytrzymaj lewą
MUZYKA GRA Podwójne stuknięcie w prawą
MUZYKA GRA Podwójne stuknięcie w lewą
Google Assistance, naciśnij 3 razy lewą lub prawą słuchawkę
Pojedyncze stuknięcie w prawą lub lewą słuchawkę
lewą słuchawkę
Podwójne stuknięcie lewą lub prawą słuchawkę
Pojedyncze stuknięcie w prawą lub lewą słuchawkę
lub lewą słuchawkę
słuchawkę przez 2 sekundy
słuchawkę przez 2 sekundy
słuchawkę
słuchawkę
PL - 14
Page 15
ŁADOWANIE
ŁADOWANIE POPRZEZ STACJĘ ŁADUJĄCĄ
Umieść zestaw słuchawkowy w odpowiedniej pozycji na spodzie podstawy ładującej, szczelnie zamknij pokrywę. Kontrolka zestawu słuchawkowego świeci na czerwono podczas ładowania i gaśnie automatycznie po pełnym naładowaniu.
SPOSOBY ŁADOWANIA STACJI ŁADUJĄCEJ
Do ładowania użyj kabla ładującego USB. Kontrolka stacji ładującej miga na czerwono podczas ładowania, natomiast po pełnym naładowaniu świeci na czerwono.
UWAGA:
Wybierz odpowiednią ładowarkę od zwykłego producenta (napięcie ładowania: 5V, prąd ładowania: 900mA dla stacji ładującej, 50mAh dla słuchawek dousznych).
W pełni naładowany zestaw słuchawkowy straci swoją moc automatycznie, gdy będzie nieużywany. Rekomendowany okres pomiędzy ładowaniami zestawu słuchawkowego to trzy miesiące.
Nie zostawiaj zestawu słuchawkowego w za gorących lub za zimnych warunkach (najlepiej pomiędzy -10°C - +40°C), które mogą mieć wpływ na działanie zestawu słuchawkowego, pomimo ich pełnego.
OSTRZEŻENIE
Noś słuchawki właściwie dla jak najlepszej jakości dźwięku. Nie demontuj urządzenia. W celu wyczyszczenia urządzenia używaj miękkich i suchych materiałów.
Przed pierwszym użyciem upewnij się, że zestaw jest w pełni naładowany.
Ten zestaw słuchawkowy nie jest wodoodporny. Nie używaj go podczas pływania i
nurkowania.
Jeśli zestaw słuchawkowy nie będzie używany przez dłuższy czas, proszę ładować urządzenie raz na tydzień, żeby przedłużyć czas działania baterii.
Trzymaj zestaw słuchawkowy i urządzenie tak blisko, jak to tylko jest możliwe, w celu uniknięcia zakłóceń sygnału.
PL - 15
PL
Page 16
GWARANCJA
Urządzenie posiada 2-letnią pełną gwarancję biegnącą od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i wynikające z nieprawidłowego wykonania urządzenia. 24 miesięczna gwarancja nie obejmuje akumulatora. Pojemność akumulatora oraz jego efektywność ulega stopniowo zmniejszeniu w zależności od sposobu użytkowania.
ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODUCENTA.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie internetowej www.gogen.pl
Utylizacja zużytego sprzętu(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących systemy zbiórki)Ten symbol na produkcie lub jego
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu TWSPAL spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem internetowym: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH, ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad ko­munalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling mate­riałów pomaga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skon­taktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
PL - 16
Page 17
SECURITY PRECAUTIONS
In order to have a proper and safe use of the headset, please read this user manual in detail and save it. Be aware of the following guidelines when using your headset:
WARNING
You should adjust the volume carefully when using the headset to prevent hearing damage.
Please stop using the headset in potentially hazardous situations to ensure your safety.
Please avoid using the headset to listen to music, make or receive calls which may cause a distraction while driving.
Put this product and its accessories somewhere out of the reach of children, to avoid a fatal danger caused by inappropriate use.
You should keep water from entering the headset, which may cause damage to the sound quality or the headset.
You should avoid turning the volume so high that you can’t hear anything around you. If you feel a tinnitus or the volume is too high, please reduce the volume.
Stop using the headset if you feel obvious discomfort, irritation or have other adverse reactions.
The headset should not be stored or used at temperatures below -10 °C or above 55 °C which may shorten headset or battery life.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Bluetooth Version: V 5.0 Bluetooth Prole: HSP, HFP, A2DP, AVRCP Operating range: 10 m Frequency Response: 20 Hz - 20 KHz Rated Power: 3 mW Sensitivity: 90 dB (±3 dB) @ 1 KHz Impedance: 20 Ω ± 15% EIRP: 4 dBm Battery: Li-Polymer 250 mAh Charging Case + 40 mAh X 2 earbuds Music playing time: up to 4 hours + 12 hours with charging case N.W.: 4 g / earbud, 21 g charging case
EN - 17
EN
Page 18
ACCESSORIES
1
2
3
4
Eartips, USB Charge Cable, Charging Case
DEVICE LAYOUT
1) Touch control area
2) Mic
3) Charging interface
4) Charging case battery indicator
POWER ON & PAIRING
Take both earphones from the charging case. The red and green lights on the left or right side ash alternately.
RESTART
In case of failure pairing or unnormal working, you need to RESET the earbuds as following: Quickly press 9 times for both L and R buttons to restore the factory setting.
BLUETOOTH CONNECTION STEPS
1) Please keep your headset and mobile phone as close as you can, within 1 meter.
2) Turn on “Bluetooth” in setting on your phone or other devices, and then find and select GOGTWSPAL.
3) Click on GOGTWSPAL and Bluetooth Headset gets connected with your phone or devices automatically. (Some may require pass code which is “0000” (4 zeros)).
EN - 18
Page 19
TAP CONTROL INSTRUCTIONS
FUNCTION CURRENT STATUS ACTION
ACTIVATOR OFF CONNECTING TO
ANSWER CALL INCOMING CALL Short press the L or R earphone
END CALL ON CALL Double press the L or R earphone
REJECT CALL INCOMING CALL Double press L or R earphone
PLAY & PAUSE
MUSIC
PREVIOUS TRACK
NEXT TRACK MUSIC PLAYING Double press R earphone
VOLUME UP MUSIC PLAYING Long press R earphone
VOLUME DOWN MUSIC PLAYING Long press L earphone
PHONE
MUSIC PLAYING Short press L or R earphone
MUSIC PLAYING Double press L earphone
Press 3 times L or R earphone to
acitavte Siri
EN - 19
EN
Page 20
CHARGING
CHARGING WAYS OF HEADSET
Put the headset(L)(R)to the corresponding position in the bottom of the charging base, close the charging base tightly. The indicator light of the headset is red when being charged, and will turn o󰀨 automatically after being fully charged.
CHARGING WAYS OF CHARGING BASE
Use the USB charging cable to charge. The indicator light of the charging base is ashing red when being charged and lights red after being fully charged.
WARNING:
You must select a qualified charger from a regular manufacturer. (Charging Voltage: 5V Charging Current: 900mA for charging case)
A fully charged headset will lose its power automatically if left unused. It is recommen­ded to charge the headset each three months.
Do not leave the headset in a too hot or too cold condition (best between -10°C and +40°C) which may affect the headset‘s operations although it is fully.
Please wear this Headset properly for best tone quality. Do not disassemble hardware. Please use soft and dry cottons for cleaning.
Make sure the headset is fully charged before first use.
This Headset is not waterproof. Do not use it while swimming or diving.
If do not use this Headset for long time, please charge once a week to extend
battery life.
Keep your Headset and device as close as you can to avoid interference of signal path.
WARRANTY
Our product is warranted for 2 full year from the date of purchase. The warranty is provided on all material defects and workmanship. Guarantee of 24 months does not apply to decrease in the accumulator’s e󰀨ective capacity caused by its use or age. E󰀨ective capacity gradually decreases depending on the method of use of the accumulator.
EN - 20
Page 21
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)This symbol on the
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type TWSPAL is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic O󰀩ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
EN - 21
EN
Page 22
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
A megfelelő használat érdekében kérjük, olvassa el a használati utasítást gyelmesen és tartsa meg a későbbi használathoz! Figyeljen oda a következő óvintézkedésekre:
Óvatosan állítsa be a hangerőt a halláskárosodás elkerülése érdekében!
Kérjük, a biztonság érdekében ne használja a headset-et veszélyes szituációkban!
Ne használja a készüléket zene hallgatásához, illetve hívás fogadásához, ha az
vezetés közben megzavarhatja!
Tárolja a készüléket gyerekektől távol, a nem megfelelő használatból származó veszély elkerülése érdekében!
Ne tegye ki a készüléket víznek, ellenkező esetben a headset károsodását, vagy a hang minőség csökkenését eredményezheti!
Ne állítsa be a hangerőt olyan szintre, hogy a külső hangokat ne hallja! Ha fülzúgást érez, vagy a hangerő túl magas, kérjük, csökkentse a hangerő szintjét!
Ne használja a készüléket, ha bármilyen kellemetlenséget, zavarást, vagy más problémát észlel!
Ne tárolja a headset-et 10°C-nál alacsonyabb, vagy 40°C-nál magasabb hőmérsékletben! Ellenkező esetben az akkumulátor élettartamát csökkentheti!
MŰSZAKI ADATOK
Bluetooth Verzió: V 5,0 Bluetooth Prol: HSP, HFP, A2DP, AVRCP Működési tartomány: 10 m Frekencia válasz: 20 Hz - 20 KHz Névleges teljesítmény: 3 mW Érzékenység: 90 dB (±3 dB) @ 1 KHz Impedancia: 20 Ω ± 15% EIRP: 4 dBm Akkumulátor: Li-Polymer 250 mAh Töltődoboz + 40 mAh X 2 fülhallgató Zenelejátszási idő: Legfeljebb 4 óra + 12 óra töltés esetén N.W.: 4 g/fülhallgató, 21 g a töltődobozzal együtt
HU - 22
Page 23
KIEGÉSZÍTŐK
1
2
3
4
Füldugók, USB töltő kábel, Töltődoboz
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1) Érintésvezérlő terület
2) Mikrofon
3) Töltő felület
4) Töltöttség jelzése
BEKAPCSOLÁS & PÁROSÍTÁS
Vegye ki mindkét fülhallgatót a töltődobozból. A piros és zöld fények a bal- vagy jobbol­dalon felváltva villognak.
RESTART
Nyomja meg gyorsan 9 alkalommal a bal-és jobboldali fülhallgató gombjait a gyári beállítások visszaállításához.
BLUETOOTH CSATLAKOZÁS
1) Kérjük, tartsa a készüléket és a saját mobiltelefonját minél közelebb egymáshoz, legjobb, ha 1 méteren belül vannak!
2) Kapcsolja be a saját eszközén lévő “Bluetooth” funkciót és keresse meg a GO­GTWSPAL készüléket!
3) Válassza ki GOGTWSPAL lehetőséget, majd a Bluetooth csatlakozás automatikusan létrejön. (Ha szükséges, adja meg a “0000” jelszót (4 nulla)).
HU
HU - 23
Page 24
ÉRINTÉSVEZÉRLÉS UTASÍTÁSAI
FUNKCIÓ JELENLEGI ÁLLAPOT AKCIÓ
AKTIVÁLÁS BE STAND BY MODE Nyomja meg 3 alkalommal a
HÍVÁSFOGADÁS BEJÖVŐ HÍVÁS Érintse meg a jobb (R) vagy bal
HÍVÁS BEFEJEZÉSE
HÍVÁS ELUTA­SÍTÁSA
ZENE SZÜNETEL­TETÉS
ELŐZŐ SZÁM ZENELEJÁTSZÁS Duplán érintse meg a bal (L)
KÖVETKEZŐ SZÁM
HANGERŐ EMELÉSE
HANGERŐ CSÖKKENTÉSE
HÍVÁS Hosszan nyomja meg a bal-
BEJÖVŐ HÍVÁS Hosszan nyomja meg a bal-
ZENELEJÁTSZÁS Érintse meg a jobb (R) vagy bal
ZENELEJÁTSZÁS Duplán érintse meg a jobb (R)
ZENELEJÁTSZÁS Hosszan nyomja a jobb oldali
ZENELEJÁTSZÁS Hosszan nyomja a bal oldali
HU - 24
bal-és jobboldali fülhallgatókat a Siri vagy Google assistant aktiválásához.
(L) fülhallgatót
vagy jobboldali fülhallgatót 2 másodpercig
vagy jobboldali fülhallgatót 2 másodpercig
(L) fülhallgatót
fülhallgatót
fülhallgatót
fülhallgatót 2 másodpercig
fülhallgatót 2 másodpercig
Page 25
TÖLTÉS
A HEADSET TÖLTÉSE
Tegye a fülhallgatókat (L)(R) a megfelelő pozícióban a töltőtokba,majd szorosan zárja le a töltőtokot. A fülhallgatók jelzőfénye pirosan világít a töltés során, és a feltöltést követően automatikusan kikapcsol.
A TÖLTŐDOBOZ TÖLTÉSE
Használjon USB kábelt a töltéshez. A töltőtok jelzőfénye pirosan villog a töltés során, majd pirosan világít a teljes feltöltést követően.
FIGYELMEZTETÉS:
Olyan töltőt válasszon, mely megbízható gyártótól származik. (Töltő feszültség: 5V Töltőáram: 900mA a töltődoboz esetén)
A teljesen feltöltött fülhallgatók veszítenek a töltöttési szintjükből akkor is, ha nincsenek használatba véve. Javasolt a fülhallgatók töltése legalább három havonta.
Ne hagyja a fülhallgatókat túl hideg, vagy túl meleg körőlmények között (a legopti­málisabb
-10° és +40°C), mert az hatással lehet a fülhallgatók múködésére.
Kérjük, megfelelően használja a készüléket a legjobb hang érdekében! Ne szedje szét a készüléket! Tisztításhoz használjon puha és száraz ruhát!
Első használat előtt töltse fel a készüléket teljesen!
Ez a fülhallgató nem vízálló. Ne használja úszás vagy búvárkodás közben.
Ha nem használja a készüléket hosszabb ideig, töltse azt fel hetente egyszer az
akkumulátor élettartamának meghosszabbításához!
Tartsa a headsetet és a saját eszközét minél közelebb egymáshoz a legjobb jel érdekében!
GARANCIA
A garanciális idő a készülék vásárlásától számított 2 teljes év. A garanciát a készülék minden anyagára és összeszerelésére biztosítjuk. A 24 hónapos garancia nem érvényes a rendszeres használat általi, vagy a már hosszú életkor miatt fellépett akkumulátor kapacitásának csökkenésére. Az akkumulátor kapacitása automatikusan csökken az akkumulátor használatától függően.
HU - 25
HU
Page 26
A GYÁRTÓ FENNTARTJA A JOGOT A TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK VÁLTOZTATÁSÁRA.
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN,
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolá-
Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a TWSPAL típusú rádióberendezések megfelelnek a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
VAGY GYEREK JÁRÓKÁKBAN.
sán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében, valamint további információért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő hulladékokkal foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta!
HU - 26
Page 27
HU - 27
HU
Loading...