GOGEN PB300002B 30000 mAh PD 65W User guide [pl]

Page 1
PB 300002B
Page 2
Děkujeme vám za zakoupení našeho výrobku. K dosažení optimál­ního výkonu a bezpečnosti si prosím před uvedením výrobku do provozu pozorně přečtěte tento návod. Uschovejte jej k pozdějšímu nahlédnutí.
OBSAH BALENÍ
Záložní zdroj energie, USB-C kabel, manuál
1 2 3 4 5 6
1. Tlačítko zapnutí
2. USB-C 1 vstup/ výstup
3. USB-1 výstup
4. USB-C 2 vstup/výstup
5. USB 2 výstup
6. LCD displej stavu nabití
POKYNY K OBSLUZE
Záložní zdroj se zapne automaticky po připojení a vypne automatic­ky za 20 vteřin po odpojení. Stiskněte tlačítko zapnutí pro zapnutí do pohotovostního režimu.
CZ
Page 3
NABÍJENÍ MOBILNÍCH ZAŘÍZENÍ
Propojte nabíjecí kabel s USB výstupem nebo USB- C výstupen na přístroji a s mobilním zařízením. Nabíjení začne automaticky.
Pro využití funkce PD (Power Delivery) je nutné použít kompati­bilní nabíjecí kabel.
NABÍJENÍ ZÁLOŽNÍHO ZDROJE
Připojte záložní zdroj energie pomocí nabíjecího kabelu ke zdroji elektrické energie s minimálním nabíjecím proudem 5V/2A. Využít lze USB-C vstup na přístroji.
ZBÝVAJÍCÍ KAPACITA
Stisknutím hlavního tlačítka zobrazíte zbývající kapacitu záložního zdroje energie:
UPOZORNĚNÍ
Výrobek má bezpečnostní ochranu, která zabrání poškození baterii před přebíjením. Je běžné, že při nabíjení se plášť výrobku zahřeje. Po úplném nabití se postupně ochladí na pokojovou teplotu.
Každé tři měsíce proveďte úplné nabití, aby nedošlo ke zkrácení životnosti záložního zdroje energie.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Typ baterie: Li-pol baterie Kapacita: 30 000 mAh Vstup: USB-C DC 5 V / 3 A, 9 V / 3 A, 12 V / 3 A, 15 V / 3 A, 20 V / 3,25 A Výstup: USB-C DC 5 V / 3 A, 9 V / 3 A, 12 V / 3 A, 15 V / 3A, 20 V / 3,25 A USB 1/2 DC 4,5V / 5 A, 5 V / 3 A , 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A Rozměry: 164 x 70,5 x 43 mm Hmotnost: 638 g
CZ
Page 4
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Při prvním použití záložní zdroj energie zcela nabijte.
• Ujistěte se, že používáte standard kabel s příslušnou specifikací, jinak může dojít k poškození záložního zdroje energie.
• Před nabíjením se ujistěte, že napětí elektrického zařízení je 5 V.
• Dbejte, aby nedošlo k pádům a nárazům přístroje. Záložní zdroj energie nerozebírejte ani se jej nepokoušejte sami opravit.
• Neponořujte záložní zdroj energie do vody a vyhýbejte se vlhkým místům.
• Nevystavujte záložní zdroj energie zdrojům tepla a otevřeného ohně ani jej neumísťujte do jejich blízkosti.
• Neumísťujte záložní zdroj energie do automobilu, protože silné sluneční světlo a vysoká teplota mohou způsobit jeho poškození.
• Udržujte záložní zdroj energie mimo dosah dětí.
• Do vstupních a výstupních portů USB záložního zdroje energie nezasunujte žádné předměty, aby nedošlo ke zkratu nebo poškození.
• Každé tři měsíce proveďte úplné nabití, aby nedošlo ke zkrácení životnosti záložního zdroje energie.
• Toto zařízení není určeno k používání malými dětmi ani nesoběstačnými osobami, pokud nejsou pod příslušným dohledem odpovědné osoby, aby bylo zajištěno, že zdroj používají bezpečně. Je třeba dohlížet na malé děti, aby bylo zajištěno, že si nebudou se zdrojem hrát.
• Nikdy nenabíjejte baterii bez dozoru.
ZÁRUKA
Náš výrobek má záruku 2 roky od data zakoupení. Záruka se posky­tuje na všechny vady materiálu a dílenského zpracování. Záruka 24 měsíců se nevztahuje na snížení užitečné kapacity akumulátoru z důvodu jejího používání nebo stáří. Užitečná kapacita se snižuje v závislosti na způsobu používání akumulátoru.
CZ
Page 5
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH,
OHRÁDKÁCH.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na
CZ
Page 6
Ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku. Na dosiahnutie optimálneho výkonu a bezpečnosti si prosím pred uvedením výrobku do prevádzky pozorne prečítajte tento návod. Uschovajte ho k neskoršiemu nahliadnutiu.
OBSAH BALENIA
Záložný zdroj energie, USB-C kábel, manuál
NÁKRES ZARIADENIA
1 2 3 4 5 6
1. Tlačidlo zapnutia
2. USB-C 1 vstup/výstup
3. USB 1 výstup
4. USB-C 2 vstup/výstup
5. USB 2 výstup
6. LCD displej stavu nabitia
POKYNY NA OBSLUHU
Záložný zdroj sa zapne automaticky po pripojení a vypne sa automaticky za 20 sekúnd po odpojení. Stlačte tlačidlo zapnutia pre zapnutie do pohotovostného režimu.
SK
Page 7
NABÍJANIE MOBILNÝCH ZARIADENÍ
Prepojte nabíjací kábel s USB výstupom nebo USB-C výstupom na prístroji a s mobilným zariadením. Nabíjanie začne automaticky.
Pre využitie funkcie PD (Power Delivery) je nutné použiť kompa­tibilný nabíjací kábel.
NABÍJANIE ZÁLOŽNÉHO ZDROJA
Pripojte záložný zdroj energie pomocou nabíjacieho kábla ku zdroju elektrickej energie s minimálnym nabíjacím prúdom 5V/2A. Využiť je možné USB-C vstup na prístroji.
ZOSTÁVAJÚCA KAPACITA
Stlačením hlavného tlačidla zobrazíte zostávaj­úcu kapacitu záložného zdroja energie:
UPOZORNENIE
Výrobok má bezpečnostnú ochranu, ktorá zabráni poškodeniu batérie pred prebíjaním. Je bežné, že pri nabíjaní sa plášť prístroja zahreje. Po úplnom nabití sa postupne ochladí na izbovú teplotu.
Každé tri mesiace vykonajte úplné nabitie, aby nedošlo ku skráteniu životnosti záložného zdroja energie.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Typ batérie: Li-pol batéria Kapacita: 30 000 mAh Vstup: USB-C DC 5 V / 3 A, 9 V / 3 A, 12 V / 3 A, 15 V / 3 A, 20 V / 3,25 A Výstup: USB-C DC 5 V / 3 A, 9 V / 3 A, 12 V / 3 A, 15 V / 3 A, 20 V / 3,25 A USB 1/2 DC 4,5V / 5 A, 5 V / 3 A , 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A Rozmery: 164 x 70,5 x 43 mm Hmotnosť: 638 g
SK
Page 8
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Pri prvom použití záložný zdroj energie úplne nabite.
• Uistite sa, že používate štandardný kábel s príslušnou špecifikáciou, inak môže dôjsť k poškodeniu záložného zdroja energie.
• Pred nabíjaním sa uistite, že napätie elektrického zariadenia je 5 V.
• Dbajte, aby nedošlo k pádom a nárazom prístroja. Záložný zdroj energie nerozoberajte ani sa ho nepokúšajte sami opraviť.
• Neponárajte záložný zdroj energie do vody a vyhýbajte sa vlhkým miestam.
• Nevystavujte záložný zdroj energie zdrojom tepla a otvorenému ohňa ani ho neumiestňujte do ich blízkosti.
• Neumiestňujte záložný zdroj energie do automobilu, pretože silné slnečné svetlo a vysoká teplota, môžu spôsobiť jeho poškodenie.
• Udržujte záložný zdroj energie mimo dosahu detí.
• Do vstupných a výstupných portov USB záložného zdroja energie nezasúvajte žiadne predmety, aby nedošlo ku skratu alebo poškodeniu.
• Každé tri mesiace vykonajte úplné nabitie, aby nedošlo ku skráteniu životnosti záložného zdroja energie.
• Toto zariadenie nie je určené k používaniu malými deťmi ani nesebestačným osobami, pokiaľ nie sú pod príslušným dohľadom zodpovednej osoby, aby sa zabezpečilo, že zdroj používajú bezpečne. Je potrebné dohliadať na malé deti, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú so zdrojom hrať.
• Nikdy nenabíjajte batériu bez dozoru.
ZÁRUKA
Náš výrobok má záruku 2 roky od dátumu zakúpenia. Záruka sa poskytuje na všetky chyby materiálu a dielenského spracovania. Záruka 24 mesiacov sa nevzťahuje na zníženie užitočnej kapacity
SK
Page 9
akumulátora z dôvodu jej používania alebo staroby. Užitočná kapa­cita sa znižuje v závislosti na spôsobe používania akumulátora.
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.gogen.sk
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO
POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddele­ného zberu)Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s
s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
VRECÚŠKO V KOLÍSKACH,
výrobkom po ukončení jeho životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním
SK
Page 10
Thank you for purchasing our product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully before operating the product. Please keep this manual for future reference.
PACKAGE CONTENT
Powerbank, USB-C cabel, instruction manual
DEVICE LAYOUT
1 2 3 4 5 6
1. ON button
2. USB-C 1 input/ output
3. USB 1 output
4. USB-C 2 input/ output
5. USB 2 output
6. LCD display power indicator
CHARGING INSTRUCTION
The power bank will auto power on when connected and turn o automatically 20 seconds after disconnecting. Press the power button to turn the product on.
EN
Page 11
CHARGING OF MOBILE DEVICES
Connect the charging cable to the USB output or the USB-C output on the device and the mobile device. Charging starts automatically.
Please use compatible charging cable for using PD (Power Delivery) function.
CHARGING THE POWER BANK
Connect the backup power supply using a charging cable to a power supply with a minimum charging current of 5V / 2A. USB-C input on the device can be used.
CAPACITY INDICATION
Press the main button to show the remaining capacity:
ATTENTION
This device has safety protection that prevent the battery from damages when overcharging.It is normal for the casing to become warm during charging and it will gradually cool down to room temperature after fully charged.
Please make a complete charge every three month to avoid shorten the mobile power life span.
TECHNICAL SPECIFICATION
Battery type: Li-pol Battery Capacity: 30 000 mAh Input: USB-C DC 5 V / 3 A, 9 V / 3 A, 12 V / 3 A, 15 V / 3 A, 20 V / 3,25 A Output: USB-C DC 5 V / 3 A, 9 V / 3 A, 12 V / 3 A, 15 V / 3 A, 20 V / 3,25 A USB 1/2 DC 4,5V / 5 A, 5 V / 3 A , 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A Dimension: 164 x 70,5 x 43 mm Weight: 638 g
EN
Page 12
CAUTION
• Please completely full charge the mobile power in first usage.
• Please make sure that use standard cable with appropriate specification, or it may lead to the mobile power damage.
• Please confirm the voltage of the electric device is 5V before charging it.
• Do not drop, knock, disassemble or attempt to repair the mobile power by yourself.
• Do not immerse or put the mobile power in water or damp place.
• Do not expose or put the mobile power near to heat sources or flammable place.
• Do not put the mobile power in car, for strong light and high temperature will lead to product damage.
• Keep the mobile power away from children.
• Do not put any item into the mobile power USB input and output ports to avoid any shortcut or damage.
• Please make a complete charge every three month to avoid shorten the mobile power life span.
• This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safety. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Never charge the battery unattended.
WARRANTY
Our product is warranted for 2 full year from the date of purchase. The warranty is provided on all material defects and workmanship. Guarantee of 24 months does not apply to decrease in the accumulator’s eective capacity caused by its use or age. Eective capacity gradually decreases depending on the method of use of the accumulator.
EN
Page 13
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
TO Y.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with
separate collection systems)
inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Oce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A
EN
Page 14
Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Aby jak najlepiej i bezpiecznie je używać, należy przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. Instrukcje należy zachować w celu korzystania z nich w przyszłości..
ZAWARTOŚĆ PACZKI
Power bank, kabel USB-C, instrukcja obsługi
UKŁAD URZĄDZENIA
1 2 3 4 5 6
1. Przycisk zasilania
2. Wejście/wyjście USB-C 1
3. Wyjście USB 1
4. Wejście/wyjście USB-C 2
5. Wyjście USB 2
6. Wskaźnik stanu naładowania LCD
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Powerbank włączy się automatycznie po podłączeniu i wyłączy się automatycznie 20 sekund po odłączeniu. Naciśnij przycisk zasilania,
PL
Page 15
aby ponownie włączyć produkt.
ŁADOWANIE URZĄDZEŃ MOBILNYCH
Podłącz kabel ładujący do wyjścia USB lub wyjścia USB-C w powerbanku, a drugi koniec w urządzeniu mobilnym. Ładowanie rozpocznie się automatycznie. Do korzystania z funkcji Power
Delivery należy używać kompatybilnego kabla do ładowania.
ŁADOWANIE POWERBANKA
Podłącz powerbank, za pomocą kabla ładującego do zasilacza o minimalnym napięciu 5V/2A. Możesz użyć wejścia USB-C w urządzeniu.
WSKAŹNIK POJEMNOŚCI
Naciśnij przycisk, aby zobaczyć pozostałą pojemność:
UWAGA
Urządzenie posiada zabezpieczenie zapobiegające uszkodzeniom spowodowanym przeładowaniu. Urządzenie może się nagrzewać podczas ładowania. Po pełnym naładowaniu będzie się pomału ochładzać. Jest to normalny stan.
Co trzy miesiące należy w pełni rozładować i naładować urządzenie, żeby uniknąć zmniejszenia się pojemności baterii.
SPECYFIKACJA
Typ baterii: bateria Li-pol
Pojemność: 30 000 mAh Wejście: USB- C DC 5 V / 3 A, 9 V / 3 A, 12 V / 3 A, 15 V / 3 A,
20 V / 3,25 A
PL
Page 16
Wyjście: USB-C DC 5 V / 3 A, 9 V / 3 A, 12 V / 3 A, 15 V / 3 A, 20 V / 3,25 A USB 1/2 DC 4,5V / 5 A, 5 V / 3 A , 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A
Wymiary: 164 x 70,5 x 43 mm Masa: 638 g
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
• Przy pierwszym użyciu należy w pełni naładować bank energii.
• Należy sprawdzić, czy do podłączania jest używany standardowy kabel o odpowiednich parametrach. Użycie niewłaściwego kabla może doprowadzić do uszkodzenia banku energii.
• Przed rozpoczęciem ładowania urządzenia należy upewnić się, że jego napięcie znamionowe wynosi 5V.
• Nie dopuszczać do upuszczenia, uderzenia banku energii, nie rozmontowywać go i nie próbować dokonywać samodzielnych napraw.
• Nie zanurzać banku energii w wodzie, nie przechowywać w wilgotnym otoczeniu.
• Nie wystawiać urządzenia ani nie stawiać go w pobliżu źródeł ciepła lub otwartego ognia.
• Nie pozostawiać urządzenia w samochodzie – nadmierne naświetlenie i wysoka temperatura mogą uszkodzić bank energii.
• Bank energii należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Aby uniknąć zwarć i uszkodzenia urządzenia, nie dopuszczać do dostania się jakichkolwiek przedmiotów do wejść i wyjść USB.
• Co trzy miesiące należy w pełni rozładować i naładować urządzenie, żeby uniknąć zmniejszenia się pojemności baterii.
• Urządzenie nie powinno być używane przez lub w pobliżu dzieci lub osób z pewnymi rodzajami niepełnosprawności, chyba że będą one znajdować się pod nadzorem osoby
PL
Page 17
dorosłej, która zapewni im bezpieczne użytkowanie banku energii. Małe dzieci należy pilnować tak, żeby nie bawiły się
urządzeniem.
• Nigdy nie ładuj baterii bez nadzoru.
GWARANCJA
Urządzenie posiada 2-letnią pełną gwarancję biegnącą od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i wynikające z nieprawidłowego wykonania urządzenia. 24 miesięczna gwarancja nie obejmuje akumulatora. Pojemność akumulatora oraz jego efektywność ulega stopniowo zmniejszeniu w zależności od sposobu użytkowania.
ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODUCENTA.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie internetowej www.gogen.pl
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ
WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
W KOŁYSKACH, ŁÓŻECZKACH,
PL
Page 18
Utylizacja zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosują­cych systemy zbiórki)
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami za­gospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
PL
Page 19
Köszönjük, hogy ezt a készüléket vásárolta meg! A megfelelő műkö­dés és biztonság érdekében használat előtt olvassa el gyelmesen a használati utasításokat. A használati utasítást tegye el biztonságos helyre a későbbi használat érdekében.
CSOMAG TARTALMA
Power bank, USB-C kábel, használati útmutató
KÉSZÜLÉK ELRENDEZÉS
1 2 3 4 5 6
1. Bekapcsológomb
2. USB-C 1 bemenet/ kimenet
3. USB 1 kimenet
4. USB-C 2 bemenet/ kimenet
5. USB 2 kimenet
6. LCD töltés állapotjelző
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
A powerbank automatikusan bekapcsol csatlakoztatást követően, és automatikusan kikapcsol 20 másodperccel a leválasztás után.
HU
Page 20
Nyomja meg a bekapcsológombot a termék bekapcsolásához.
MOBIL ESZKÖZÖK TÖLTÉSE
Csatlakoztassa a töltőkábelt a készülék és a mobileszköz USB-kime­netéhez vagy USB-C kimenetéhez. A töltés automatikusan elindul.
A PD (Power Delivery, azaz Áramellátás) funkció használatához kérjük használjon kompatibilis töltőkábelt.
A POWERBANK TÖLTÉSE
Csatlakoztassa a tartalék tápegységet egy töltőkábellel egy legalább 5V / 2A töltőáramú tápegységhez. A készüléken található USB-C bemenet használható.
KAPACITÁS INDIKÁTORA
Nyomja meg a fő gombot a maradandó kapacitás megjelenéshez:
FIGYELEM
A hordozható energiaforrás fel van szerelve egy olyan rendszerrel, amely védi az akkumulátort túltöltés esetén. Teljesen normális, ha a készülék töltés közben felmelegszik és a töltes befejezése után visszahűl szobahőmérsékletre.
Kérjük töltse fel a készüléket minden harmadik hónapban az elem élettartamának megtartása érdekében.
SPECIFIKÁCIÓK
Elem típusa: Li-pol Kapacitás: 30 000 mAh Bemenet: USB-C DC 5 V / 3 A, 9 V / 3 A, 12 V / 3 A, 15 V / 3 A, 20 V / 3,25 A
HU
Page 21
Kimenet: USB-C DC 5 V / 3 A, 9 V / 3 A, 12 V / 3 A, 15 V / 3 A, 20 V / 3,25 A USB 1/2 DC 4,5V / 5 A, 5 V / 3 A , 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A Méretek: 164 x 70,5 x 43 mm Súly: 638 g
FIGYELMEZTETÉS
• Kérjük töltse fel készülékét teljesen az első használat előtt.
• Győződjön meg arról, hogy a megfelelő kábelt használja-e, a megfelelő specifikációkkal, ellenkező esetben a készülék károsodását okozhatja.
• Töltés előtt ellenőrizze, hogy az elektromos berendezés feszültsége 5V.
• Ne ejtse le, szerelje szét, ill.próbálja javítani a készüléket egyedül.
• Ne merítse a készüléket vízbe és ne használja azt nedves helyeken.
• Ne tegye a készüléket hőforrások közelébe, vagy magas hőmérsékletre.
• Ne hagyja a készüléket zárt kocsiban. Erős fény és magas hőmérséklet a készülék károsodását okozhatja.
• Tartsa a készüléket távol a gyerekektől.
• Ne tegyen a készülékbe semmilyen tárgyat, ellenkező esetben rövidzárlatot, vagy a készülék károsodását okozhatja.
• Kérjük töltse fel a készüléket minden harmadik hónapban az elem élettartamának megtartása érdekében.
• Ezt a készüléket nem használhatják felügyelet nélkül olyan személyek (gyerekeket beleértve), akik alacsonyabb szellemi, vagy mentális képességgel rendelkeznek, ill. nem szerezték meg a készülék használatához szükséges megfelelő tapasztalatot. Ellenőrizze, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
• Ne hagyja hosszabb ideig töltőn, felügyelet nélkül az akkumulátort.
HU
Page 22
GARANCIA
A garanciális idő a készülék vásárlásától számított 2 teljes év. A ga­ranciát a készülék minden anyagára és összeszerelésére biztosítjuk. A 24 hónapos garancia nem érvényes a rendszeres használat általi, vagy a már hosszú életkor miatt fellépett akkumulátor kapacitá­sának csökkenésére. Az akkumulátor kapacitása automatikusan csökken az akkumulátor használatától függően.
A gyártó fenntartja a jogot a technikai specifikációk változtatására.
Termékről és szerviz hálózatról szóló információ itt található: www.gogen.hu
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT
BABAKOCSIKBAN, VAGY GYEREK JÁRÓKÁKBAN.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A
BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN,
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
HU
Page 23
termék újrahasznosítása érdekében, valamint további információért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő hulladé­kokkal foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta!
HU
Page 24
www.GoGEN.cz
Loading...