GOGEN Deckosvetlo User guide

Page 1
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / HASZNÁLATI UTASÍTÁS
USER MANUAL
DECKO SVETLO
Page 2
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku. Před použitím si prosím přečtěte návod, jak výrobek správně používat, a jeho další specikace.
USB kabel, návod k použití
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
² Napájecí napětí: 5 V stejnosměrného proudu ² Napájecí proud: 700 mA ² Maximální výkon: 3,5 W ² Barevná teplota LED světla: 4000 K ² Baterie: zabudovaná lithium-iontová baterie, 1200 mAh ² Provozní doba (v režimu baterie): až 25 hodin ² Doba nabíjení: asi 3,5 hodiny ² Rozměry: 150 x 85 x 44 mm ² Hmotnost: 182 g
Vyhrazujeme si právo technické specifikace změnit.
UPOZORNĚNÍ
² Tento výrobek je určen pouze pro použití v interiéru. ² Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, přepněte
hlavní vypínač do polohy OFF (vypnuto).
² Ujistěte se, že v okolí výrobku není silné elektromagnetické
rušení, jinak se může světlo samo rozsvěcovat nebo zhasínat.
² Tento výrobek má vestavěnou dobíjecí lithiovou baterii.
Neznečišťujte prosím životní prostředí a po skončení používání baterii v rámci možností zařaďte do správného odpadu a nechte recyklovat.
² Světelný zdroj této lampy není vyměnitelný. Jakmile skončí
jeho životnost, je třeba vyměnit celou lampu.
² Nenabíjejte výrobek bez dozoru.
CZ
Page 3
NÁKRES ZAŘÍZENÍ
4
1
7
2
1. Tlačítko nočního světla
2. Tlačítko M
3. Tlačítko S
4. Hlavní vypínač
5. Vstup pro nabíjení a kontrolka LED
6. Tlačítko NAHORU
7. Tlačítko DOLŮ
3
5 6
REŽIM NAPÁJENÍ ZE ZÁSUVKY
Chcete-li nabít baterii výrobku, zapojte napájecí kabel USB do zařízení s výstupním napájecím portem USB a druhý konec zapojte do vstupního rozhraní pro napájení výrobku. Rozsvítí se červená kontrolka nabíjení, a jakmile se baterie zcela nabije, kontrolka zhasne. Blikají-li na displeji písmena „Lo“, znamená to nízkou úroveň nabití výrobku a je třeba jej okamžitě nabít, aby nedošlo k vynulování hodin v důsledku vybití baterie.
CZ
Page 4
FUNKCE TLAČÍTEK
Hlavní vypínač
² Když je hlavní vypínač v poloze „OFF“ (vypnuto), noční
světlo zhasne, hodiny přejdou do pohotovostního režimu a všechna tlačítka budou nefunkční.
² Když je hlavní vypínač v poloze „ON“ (zapnuto), obrazovka
je zapnutá a všechna tlačítka jsou funkční.
² Když je přepínač v poloze „TR“, obrazovka se vypne a
přejde do režimu úspory energie.
Tlačítko nočního světla
Krátkým dotekem zapnete/vypnete noční světlo, dlouhým do­tekem aktivujete plynulé potemnění. V režimu „TR“ se krátkým dotykem tlačítka aktivuje obrazovka displeje. Po 30 sekundách se digitální obrazovka automaticky vypne; dvojím stisknutím zapnete noční osvětlení.
Tlačítko M
Krátkým stisknutím přepnete zobrazení na „rok-měsíc, den-
-čas“.
Tlačítko S
Krátkým stisknutím přepnete na nastavení budíku; dlouhým stisknutím (po dobu dvou sekund) přepnete na nastavení hodin.
Tlačítko NAHORU
Dlouhým stisknutím po dobu dvou sekund přepnete mezi 12hod. a 24hod. režimem.
POZNÁMKA: Při nastavování hodin, data a budíku můžete krátkými stisky tohoto tlačítka zvyšovat hodnotu po jedné; dlouhým stisknutím
tohoto tlačítka se bude hodnota zvyšovat rychle.
Tlačítko DOLŮ
POZNÁMKA: Při nastavování hodin, data a budíku můžete krátkými stisky tohoto tlačítka snižovat hodnotu po jedné; dlouhým stisknutím tohoto tlačítka se bude hodnota snižovat rychle.
CZ
Page 5
NASTAVENÍ FUNKCÍ
Nastavení času
Dlouze stiskněte tlačítko S na dvě sekundy a poté, co uslyšíte pípnutí, přejdete do funkce nastavení data. Po vstupu do roz­hraní nastavení bliká číslo označující „rok“. Upravte jej pomocí tlačítek NAHORU a DOLŮ. Po úpravě přepnete krátkým stisknutím tlačítka S postupně na úpravu měsíce, dne, hodin/ minut. Nastavení provedete podobně jako v případě roku. Poté krátkým stisknutím tlačítka S režim nastavení opustíte.
POZNÁMKA: Pokud během nastavování neprovedete po dobu 10 sekund žádný úkon, režim nastavení se ukončí.
Nastavení budíku
Jedním stisknutím tlačítka S zobrazíte „oFR1“ (dalšími stisky vyberete „oFR2“, „oFR3“, přičemž R1, R2 a R3 znamenají tři budíky a „oF“ znamená, že budík je vypnutý; stisknutím tlačítka NAHORU přepnete zobrazení na „onR1“, čímž se aktivuje bu­dík). V tomto režimu dlouze stiskněte tlačítko S po dobu dvou sekund, až uslyšíte pípnutí, čímž přepnete na nastavení budíku. Nejprve přepněte na nastavení času – údaj upravíte pomocí
tlačítek NAHORU a DOLŮ. Opětovným stisknutím tlačítka S přepněte na nastavení minut. Dalším stisknutím tlačítka S
po dokončení nastavení opustíte režim nastavení. Když budík začne znít, stisknutím libovolného tlačítka jej vypnete. Pokud tak neučiníte, bude zvuk trvat jednu minutu a poté se zařízení automaticky přepne do režimu odloženého zvonění o 10 minut. Stisknutím libovolného tlačítka během této doby odložené zvo­nění vypnete. Jinak se po deseti minutách budík znovu rozezní. Můžete jej vypnout stisknutím libovolného tlačítka. Po trojím odloženém zvonění se budík automaticky vypne.
Nastavení nočního světla
Krátkým stisknutím tlačítka nočního světla zapnete/vypne­te noční světlo. Po rozsvícení světla upravte jeho svítivost dlouhým stisknutím tohoto tlačítka. Při každém zapnutí bude mít světlo jas jako při posledním vypnutí.
CZ
Page 6
Nastavení systému hodin
Výchozím nastavením je 24hodinový systém. V režimu zobra­zení času přepnete dlouhým stisknutím tlačítka NAHORU do nastavení hodin a krátkým stisknutím tlačítka DOLŮ přepnete mezi 12hod./24hod. systémem.
Režim spánku
Dlouhým stisknutím tlačítka M přepnete do režimu spánku. Kontrolka dvakrát blikne, což signalizuje přechod do režimu spánku. V režimu spánku bude noční světlo pomalu slábnout, dokud se nevypne. Doba trvání režimu spánku je přibližně 30 minut.
POZNÁMKA: Pokud znovu dlouze stisknete tlačítko M, přejdete znovu do režimu spánku, dokud neuplyne daný čas a noční světlo se nevypne.
Záruka
Náš výrobek má záruku 2 roky od data zakoupení. Záruka se poskytuje na všechny vady materiálu a dílenského zpraco­vání. Záruka 24 měsíců se nevztahuje na snížení užitečné kapacity akumulátoru z důvodu jejího používání nebo stáří. Užitečná kapacita se snižuje v závislosti na způsobu používání akumulátoru.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁD­KÁCH.
CZ
Page 7
LIKVIDACE NEPOTŘEBNÉHO ELEKTRICKÉHO ELEKTRONICKÉHO ZAŘÍZENÍ (PLATNÉ EVROPSKÉ UNII A V DALŠÍCH EVROPSKÝCH STÁTECH UPLATŇUJÍCÍCH ODDĚLENÝ SYSTÉM SBĚRU)
které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví,
CZ
Page 8
Ďakujeme, že ste si kúpili tento produkt. Pred použitím si prečítajte pokyny, ako správne používať výrobok a jeho ďalšie špecikácie.
OBSAH BALENIA
Kábel USB, návod na použitie
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
² Napájacie napätie: 5 V jednosmerného prúdu ² Napájací prúd: 700 mA ² Maximálny výkon: 3,5 W ² Farebná teplota svetla LED: 4000 K ² Batéria: zabudovaná lithium-iontová batéria, 1200 mAh ² Prevádzková doba (v režime batérie): až 25 hodín ² Doba nabíjania: asi 3,5 hodiny ² Rozmery: 150 x 85 x 44 mm ² Hmotnosť: 182 g
Vyhradzujeme si právo technickú špecifikáciu zmeniť.
UPOZORNENIE
² Tento výrobok je určený iba na použitie v interiéri. ² Pokiaľ nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, prepnite
hlavný vypínač do polohy OFF (vypnuté).
² Uistite sa, že v okolí výrobku nie je silné elektromagnetické
rušenie, inak sa môže svetlo samo rozsvecovať alebo zhasínať.
² Tento výrobok má vstavanú dobíjaciu lítiovú batériu.
Neznečisťujte prosím životné prostredie a po skončení používania batériu v rámci možností zaraďte do správneho odpadu a nechajte recyklovať.
² Svetelný zdroj tejto lampy nie je vymeniteľný. Akonáhle
skončí jeho životnosť, je potrebné vymeniť celú lampu.
² Nenabíjajte výrobok bez dozoru.
SK
Page 9
NÁKRES ZARIADENIA
3
4
5 6
1
7
2
1. Tlačidlo nočného svetla
2. Tlačidlo M
3. Tlačidlo S
4. Hlavný vypínač
5. Vstup pre nabíjanie a kontrolka LED
6. Tlačidlo HORE
7. Tlačidlo DOLE
REŽIM NAPÁJANIA ZO ZÁSUVKY
Ak chcete nabiť batériu výrobku, zapojte napájací kábel USB do zariadenia s výstupným napájacím portom USB a druhý koniec zapojte do vstupného rozhrania pre napájanie výrobku. Rozsvieti sa červená kontrolka nabíjania, a akonáhle sa batéria úplne nabije, kontrolka zhasne. Ak bliká na displeji písmeno „Lo“, znamená to nízku úroveň nabitia výrobku a je potrebné ho okamžite nabiť, aby nedošlo k vynulovaniu hodín v dôsledku vybitia batérie.
SK
Page 10
FUNKCIA TLAČIDIEL
Hlavný vypínač
² Keď je hlavný vypínač v polohe „OFF“ (vypnuté), nočné
svetlo zhasne, hodiny prejdú do pohotovostného režimu a všetky tlačidlá budú nefunkčné.
² Keď je hlavný vypínač v polohe „ON“ (zapnuté), obrazovka
je zapnutá a všetky tlačidlá sú funkčné..
² Keď je prepínač v polohe „TR“, obrazovka sa vypne a prejde
do režimu úspory energie.
Tlačidlo nočného svetla
Krátkym dotykom zapnete/vypnete nočné svetlo, dlhým doty­kom aktivujete plynulé stmievanie. V režime „TR“ sa krátkym dotykom tlačidla aktivuje obrazovka displeja. Po 30 sekundách sa digitálna obrazovka automaticky vypne; dvojitým stlačením zapnite nočné osvetlenie.
Tlačidlo M
Krátkym stlačením prepnete zobrazenie na „rok-mesiac, deň-čas“.
Tlačidlo S
Krátkym stlačením prepnete na nastavenie budíka; dlhým stla­čením (po dobu dvoch sekúnd) prepnete na nastavenie hodín.
Tlačidlo HORE
Dlhým stlačením po dobu dvoch sekúnd prepnete medzi 12hod. a 24hod. režimom.
POZNÁMKA: Pri nastavovaní hodín, dátumu a budíka môžete krátkymi stlačeniami tohto tlačidla zvyšovať hodnotu po jednej; dlhým stlačením
tohto tlačidla sa bude hodnota zvyšovať rýchlo.
Tlačidlo DOLE
POZNÁMKA: Pri nastavovaní hodín, dátumu a budíka môžete krátkymi stlačeniami tohto tlačidla znižovať hodnotu po jednej; dlhým stlačením tohto tlačidla sa bude hodnota znižovať rýchlo.
SK
Page 11
NASTAVENIE FUNKCIÍ
Nastavenie času
Dlho stlačte tlačidlo S na dve sekundy a potom, akonáhle budete počuť pípnutie, prejdite do funkcie nastavenia dátumu. Po vstupe do rozhrania nastavenia bliká číslo označujúce „rok“. Upravte ho pomocou tlačidiel HORE a DOLE. Po úprave prepnite krátkym stlačením tlačidla S postupne na úpravu mesiaca, dňa, hodín/minút. Nastavenie vykonáte podobne ako v prípade roka. Potom krátkym stlačením tlačidla S režim nastavenia opustíte.
POZNÁMKA: Pokiaľ v priebehu nastavovania neprevediete po dobu 10 sekúnd žiadny úkon, režim nastavenia sa ukončí.
Nastavenie budíka
Jedným stlačením tlačidla S zobrazíte „oFR1“ (ďalšími stlače­niami vyberiete „oFR2“, „oFR3“, pričom R1, R2 a R3 znamenajú tri budíky a „OF“ znamená, že budík je vypnutý; stlačením tlačidla HORE prepnete zobrazenie na „onR1“, čím sa aktivuje budík). V tomto režime dlho stlačte tlačidlo S po dobu dvoch sekúnd, až budete počuť pípnutie, čím prepnete na nastavenie budíka. Najskôr prepnite na nastavenie času – údaj upravíte po­mocou tlačidiel HORE a DOLE. Opätovným stlačením tlačidla S prepnite na nastavenie minút. Ďalším stlačením tlačidla S po dokončení nastavenia opustíte režim nastavenia. Keď budík začne znieť, stlačením ľubovoľného tlačidla ho vypnete. Ak tak neurobíte, bude zvuk trvať jednu minútu a potom sa zariadenie automaticky prepne do režimu odloženého zvonenia o 10 minút. Stlačením ľubovoľného tlačidla počas tejto doby odložené zvonenie vypnete. Inak sa po desiatich minútach budík znova rozoznie. Môžete ho vypnúť stlačením ľubovoľného tlačidla. Po trojitom odloženom zvonení sa budík automaticky vypne.
Nastavenie nočného svetla
Krátkym stisnutím tlačidla nočného svetla zapnete/vypnete noč­né svetlo. Po rozsvietení svetla upravte jeho svietivosť dlhým stisnutím tohoto tlačidla. Pri každom zapnutí bude mať svetlo jas ako pri poslednom vypnutí.
SK
Page 12
Nastavenie systému hodín
Predvoleným nastavením je 24-hodinový systém. V režime zobrazenia času prepnete dlhým stlačením tlačidla HORE do nastavenia hodín a krátkym stlačením tlačidla DOLE prepnete medzi 12hod./24hod. systémom.
Režim spánku
Dlhým stisnutím tlačidla M prepnete do režimu spánku. Kont­rolka dvakrát blikne, čo signalizuje prechod do režimu spánku. V režime spánku bude nočné svetlo pomaly slabnúť, dokiaľ sa nevypne. Doba trvania režimu spánku je približne 30 minút.
POZNÁMKA: Pokiaľ znovu dlho podržíte tlačidlo M, prejdete znovu do režimu spánku, dokiaľ neuplynie daný čas a nočné svetlo sa nevypne.
Záruka
Náš výrobok má záruku 2 roky od dátumu zakúpenia. Záruka sa poskytuje na všetky chyby materiálu a dielenského spracova­nia. Záruka 24 mesiacov sa nevzťahuje na zníženie užitočnej kapacity akumulátora z dôvodu jej používania alebo staroby. Užitočná kapacita sa znižuje v závislosti na spôsobe používania akumulátora.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.gogen.sk
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH
OHRÁDKACH.
ALEBO DETSKÝCH
SK
Page 13
LIKVIDÁCIA STARÝCH ELEKTRICKÝCH A PRÍSTROJOV (VŤAHUJE SA NA EURÓPSKU ÚNIU A EURÓPSKE KRAJINY SO SYSTÉMAMI ODDELENÉHO ZBERU)
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené
SK
Page 14
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji w celu zapoznania się ze sposobem użytkowania produktu oraz jego specykacją techniczną.
OPAKOWANIE ZAWIERA
Kabel USB, instrukcję obsługi
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
² Napięcie wejściowe: DC 5 V ² Natężenie wejściowe: 700 mA ² Moc maksymalna: 3,5 W ² Temperatura światła LED: 4000 K ² Bateria: wbudowana bateria litowo-jonowa 1200 mAh ² Czas działania (bateria): do 25 godzin ² Czas ładowania: ok. 3,5 godzin ² Wymiary: 150 x 85 x 44 mm ² Masa urządzenia: 182 g
Zachowujemy sobie prawo do zmiany specyfikacji tech-
nicznej.
UWAGA
² Produkt nadaje się do użytku wyłącznie wewnątrz
pomieszczeń.
² Prosimy wyłączyć urządzenie za pomocą głównego
włącznika, jeśli nie zamierzasz go używać przez dłuższy czas.
² Przed rozpoczęciem użytkowania należy upewnić się, że
na produkt nie oddziałuje silne pole elektromagnetyczne, w przeciwnym razie może on nie działać poprawnie lub samoczynnie się wyłączać.
² Urządzenie wyposażone jest we wbudowany, ładowany
litowy akumulator, po jego zużyciu należy utylizować go zgodnie z prawem obowiązującym w twoim kraju.
² Źródło światła w lampie nie jest wymienne, po jego zużyciu
PL
Page 15
należy wymienić całą lampę.
² Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas
ładowania.
ROZMIESZCZENIE PRZYCISKÓW
1
7
2
1. Przycisk światła nocnego
2. Przycisk M
3. Przycisk S
4. Główny włącznik
5. Wejście ładujące i kontrolka LED
6. Przycisk GÓRA
7. Przycisk DÓŁ
3
5 6
4
TRYB ZASILANIA
W celu naładowania baterii podłącz kabel USB do urządzenia za pośrednictwem wejścia USB, a drugi koniec kabla podłącz
PL
Page 16
do źródła zasilania (ładowarki). W trakcie ładowania kontrolka LED będzie świecić się na czerwono, po zakończeniu ładowa­nia wyłączy się. Wyświetlający się na wyświetlaczu komunikat „Lo“ oznacza, że bateria jest słaba i powinna być natychmiast naładowana aby zapobiec zresetowaniu urządzenia po jej wyczerpaniu.
FUNKCJE PRZYCISKÓW
Główny włącznik
² Kiedy główny włącznik znajduje się w pozycji „OFF“, lampa
jest wyłączona, zegar znajduje się w stanie wstrzymania, a wszystkie przyciski są zablokowane.
² Kiedy główny włącznik znajduje się w pozycji „ON“,
wyświetlacz jest włączony, a wszystkie przyciski są odblokowane.
² Kiedy główny włącznik znajduje się w pozycji „TR“,
wyświetlacz jest wyłączony, a urządzenie znajduje się w trybie oszczędzania energii.
Przycisk światła nocnego
Naciśnij przycisk aby włączyć / wyłączyć lampkę nocną, naciśnij i przytrzymaj, aby przyciemnić światło. W trybie „TR“: krótkie naciśnięcie włączy wyświetlacz na 30 sekund, naciśnij dwa razy, aby włączyć lampkę nocną.
Przycisk M
Naciśnij, aby przełączyć wyświetlacz w tryb wyświetlania daty.
Przycisk S
Naciśnij, aby wejść w tryb ustawiania alarmu, naciśnij i przytrzy­maj przez 2 sekundy, aby wejść w tryb ustawiania daty.
Przycisk GÓRA
Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby przełączać pomięd­zy 12- a 24-godzinnym trybem wyświetlania godziny.
WAŻNE: Podczas ustawiania godziny, daty i alarmu, naciśnij ten przycisk, aby zwiększyć wartość danego parametru o jeden, naciśnij i
przytrzymaj, aby szybko zwiększyć wartość parametru.
PL
Page 17
Przycisk DÓŁ
WAŻNE: Podczas ustawiania godziny, daty i alarmu, naciśnij ten przycisk, aby zmniejszyć wartość danego parametru o jeden, naciśnij i przytrzymaj, aby szybko zmniejszyć wartość parametru.
KONFIGURACJA
Ustawianie daty i godziny
Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk S, po usłysze­niu sygnału dźwiękowego urządzenie wejdzie w tryb ustawiania daty. Po wejściu w tryb ustawienia daty, numer oznaczający „rok“ zacznie migać. Ustaw odpowiedni rok za pomocą przycis­ków GÓRA i DÓŁ. Po ustawieniu roku naciśnij przycisk S, aby przejść do ustawienia kolejno: miesiącia, dnia, godziny, minuty. Sposób ich ustawiania jest taki sam jak w przypadku roku. Po skończonej konguracji naciśnij przycisk S, aby opuścić tryb ustawiania daty i godziny.
WAŻNE: Jeżeli w ciągu 10 sekund nie została wykonana żadna opera­cja, urządzenie automatycznie opuści tryb konguracji.
Ustawianie alarmu
Naciśnij przycisk S, aby wejść w tryb ustawiania alarmu. Na wyświetlaczu pojawi się komenda „oFR1“ (naciskaj dalej przycisk S, aby wybrać „oFR2“, „oFR3“, R1-R2-R3 oznacza trzy możliwe do ustawienia alamy, „oF“ oznacza, że alarm jest wyłączony, naciśnij przycisk GÓRA, aby włączyć alarm, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „onR1“). Po wybraniu alarmu, naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk S do momentu, w którym usłyszysz sygnał dźwiękowy oznaczający wejście w tryb konguracji alarmu. Aby ustawić alarm, wejdź w tryb ustawiania godziny, ustaw godzinę za pomocą przycisków GÓRA i DÓŁ, naciśnij ponownie przycisk S aby przejść do ustawiania minuty (w taki sam sposób jak godzinę), i naciśnij przycisk S aby opuścić tryb konguracji po jej zakończeniu. Kiedy alarm zadzwoni, naciśnij dowolny przycisk, aby go wyłączyć. Jeżeli żadna operacja nie zostanie wykonana, alarm będzie dzwonić przez 1 minutę, a następnie rozpocznie się 10-minutowa drzemka. Aby przerwać drzemkę, naciśnij dowolny
PL
Page 18
przycisk. Po zakończeniu drzemki alarm zadzwoni ponownie, naciśnij dowolny przycisk, aby go wyłączyć. Po przejściu w tryb drzemki 3 razy, alarm wyłączy się automatycznie.
Ustawienia lampki nocnej
Naciśnij przycisk nocnego światła aby włączyć lub wyłączyć lampkę nocną. Po włączeniu światła, naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby dostosować jasność. Po ponownym włączeniu lampki jasność będzie taka sama, jak w momencie jej ostatnie­go wyłączenia.
Konfiguracja wyświetlania godziny
Domyślny system wyświetlania godziny to system 24-godzinny. Kiedy na wyświetlaczu wyświetla się godzina, naciśnij i przytr­zymaj przycisk GÓRA, aby przejść w tryb ustawiania godziny, a nasytępnie naciśnij przycisk GÓRA aby przełączać między 12- a 24-godzinnym systemem.
Tryb uśpienia
Naciśnij i przytrzymaj przycisk M, aby urządzenie przeszło w tryb uśpienia. Światło mignie 2 razy, potwierdzając załączenie funkcji. Następnie lampka zacznie się powoli ściemniać, do momentu, w którym zgaśnie całkowicie. Tryb uśpienia trwa około 30 minut.
WAŻNE: Jeżeli ponownie naciśniesz i przytrzymasz przycisk M przed zakończeniem trybu uśpieniai, urządzenie ponownie rozpocznie 30-mi
PL
Page 19
Gwarancja
Urządzenie posiada 2-letnią pełną gwarancję biegnącą od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i wynikające z nieprawidłowego wykonania urządzenia. 24 miesięczna gwarancja nie obejmuje akumulatora. Pojemność akumulatora oraz jego efektywność ulega stopniowo zmniejszeniu w zależności od sposobu użytkowania.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu zna­jduje się na naszej stronie internetowej www.gogen.pl
UŻYWAĆ W KOŁYSKACH, ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY
Utylizacja zużytego sprzętu(stosowane w krajach Unii Europejskieji w pozostałych krajach europejskich stosujących systemy zbiórki)
przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samor­ządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
PL
Page 20
Thank you for purchasing the product. Before using, please read over this manual on how to properly use it and for other product specications.
PACKAGE CONTENTS
USB cable, instruction manual
TECHNICAL SPECIFICATIONS
² Input voltage: DC 5 V ² Input current: 700 mA ² Max power: 3,5 W ² LED light color temperature: 4000 K ² Battery: built-in Li-ion battery 1200 mAh ² Operating time (battery mode): up to 25 hours ² Charging time: about 3,5 hours ² Dimensions: 150 x 85 x 44 mm ² Weight: 182 g
We reserve the right to change technical specifications.
WARNING
² This product is for indoor use only. ² Please switch the main power switch to the OFF position if it
is not used for a long time.
² Please make sure the product is without strong
electromagnetic interference, otherwise may be lights on or turned off.
² This product has a bulit-in rechargeable lithium battery,
please do not pollute the environment when disused and try to classify and recycle as far as possible.
² The light source of this lamp is not replaceable, when the
light source reaches its end, the whole lamp should be replaced.
² Do not charge the product unattended
EN
Page 21
DEVICE LAYOUT
3
4
5 6
1
7
2
1. Night light button
2. M button
3. S button
4. Main switch
5. Charging input and LED indicator
6. UP button
7. DOWN button
POWER SUPPLY MODE
Insert the USB power cable into the device with the USB power output port, and insert the other end into the power input interfa­ce to charge the product battery. The red charging indicator light is on, and the indicator light is o󰀨 when it is fully charged. When the „Lo“ letter on the display ashes, it indicates that the product is low in power and needs to be charged immediately, to prevent the clock from being reset due to the battery power consumption.
EN
Page 22
BUTTONS FUNCTION
Main switch
² when the main switch is turned to „OFF“, the night light is o󰀨,
the clock enters the standby mode, all buttons are invalid
² when the the main switch is turned to „ON“, the display
screen is on, and all buttons are operable
² when the switch is turned to „TR“, the display screen is o󰀨
and enters the energy-saving mode
Night light button
Short touch to turn on / o󰀨 night light, long touch stepless dimming. In „TR“ mode: a short touch button wakes up the display screen,30 seconds later, the digital screen automatically goes out, continuous touch twice to turn on the night light.
M button
Short press to switch the „year-month day-time“ display.
S button
Short press to enter alarm setting; long press (2 sec) to enter date clock setting.
UP button
Long press 2 seconds to switch 12 / 24h hours system.
NOTE: When setting clock, date, and alarm, short press this button to add value step by step, but long press this button to add value quickly.
DOWN button
NOTE: When setting clock, date and alarm, short press this button to minus value step by step, but long press this button to minus value quickly.
EN
Page 23
FUNCTION SETTING
Time setting
Long press the S button for 2 seconds, and enter the date setting function after hearing the „tick“ sound. After entering the setting interface, the number indicating „year“ ashes. Adjust the number through the UP and DOWN button. After adjustment, short press the S button to successively enter the „month-day-hour/minute“ adjustment and the adjustment method is consistent with „year“ setting. After setting, press the S button briey to exit the setting mode.
NOTE: If there is no operation for 10 seconds during the setting, the system will exit the setting.
Alarm setting
Press the S button once to display „oFR1“ (continue pressing to select „oFR2“, „oFR3“, R1-R2-R3 represent three groups of the alarm clock, „oF“ indicates that the alarm clock is o󰀨, press the UP button to switch to the „onR1“ display, meanwhile, the alarm clock starts). At the status, long press the S button for 2 sec to hear the „tick“ sound to enter the alarm clock setting. First, enter the „time“ setting, adjust the number through the UP and DOWN buttons, press the S button again to switch to the „minute“ setting, and press the S button to exit after the setting is completed. When the alarm rings, touch any button to turn it o󰀨. If there is no operation the sound lasts for 1 minute, it will automatically enter into snooze mode for 10 minutes.Press any button in the process of snooze timing to turn o󰀨 snooze.After snooze timing nishes, the alarm will ring again, then press any button to turn o󰀨 the alarm. After snooze mode 3 times, it will turn o󰀨 automatically.
Night light setting
Short press the night light button to turn on/o󰀨 night light. After the light is on, long press the button to adjust the lightness. Every time turn on the light will keep the brightness of the last time you turned it o󰀨.
EN
Page 24
Hours system setting
The default is 24h hours system. In the time display state, long press the UP button to enter the hour‘s system setting, and short press the UP button to switch 12h / 24h hours system.
Sleep mode
Long press the M button to enter sleep mode. the light ashes 2 times to prompt you to enter the sleep mode. In sleep mode, the night light will slowly dim until it is turned o󰀨, and the sleep mode time is about 30 minutes.
NOTE: If you long press the M button again, you will enter the sleep mode again until the time is over, and the night light will be turned o.
Warranty
Our product is warranted for 2 full year from the date of purchase. The warranty is provided on all material defects and workmanship. Guarantee of 24 months does not apply to decrease in the accumulator’s e󰀨ective capacity caused by its use or age. E󰀨ective capacity gradually decreases depending on the method of use of the accumulator.
TO AVOID DANGER OF SUF­FOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
EN
Page 25
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable
in the European Union and other European countries with
separate collection systems)
inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic O󰀩ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
EN
Page 26
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket! Kérjük, használat előtt olvassa el a termék helyes használatára vonatkozó utasításokat és egyéb specikációit!
CSOMAGOLÁS TARTALMA
USB kábel, Használati utasítás
TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK
² Tápellátás: 5 V egyenáram ² Töltő áram: 700 mA ² Maximális teljesítmény: 3,5 W ² LED fény hőmérséklete: 4000 K ² Akkumulátor: beépített lítium-ion akkumulátor, 1200 mAh ² Működési idő (akkumulátoros működés): akár 25 óra ² Töltési idő: kb. 3,5 óra ² Méretek: 150 x 85 x 44 mm ² Súly: 182 g
A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk!
FIGYELMEZTETÉS
² Ez a termék csak beltéri használatra készült! ² Ha hosszabb ideig nem fogja használni a készüléket,
fordítsa a főkapcsolót OFF állásba (kikapcsolva)!
² Győződjön meg arról, hogy nincs erős elektromágneses
interferencia a termék körül, ellenkező esetben a lámpa automatikusan ki- vagy bekapcsolhat!
² Ez a termék beépített újratölthető lítium akkumulátorral
rendelkezik. Kérjük, ne szennyezze a környezetét, és ha lehetséges, az akkumulátort a megfelelő hulladék közé dobja, és hasznosítsa újra!
² Ennek a lámpának a fényforrása nem cserélhető. Amikor
eléri élettartama végét, a teljes lámpát ki kell cserélni!
² Ne töltse fel a terméket felügyelet nélkül!
HU
Page 27
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1
7
2
1. Éjjeli fény gomb
2. M gomb
3. S gomb
4. Főkapcsoló
5. Töltő aljzat és LED fényjelző
6. FEL gomb
7. LE gomb
3
5 6
4
TÁPELLÁTÁS KONNEKTORBÓL
A termék akkumulátorának töltéséhez csatlakoztassa az USB tápkábelt egy USB kimeneti aljzattal rendelkező eszközhöz, a másik végét pedig a termék bemeneti aljzatához! A piros töltésjelző lámpa kigyullad, és amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, a jelzőfény kialszik. Ha a „Lo” felirat villog a kijelzőn, az azt jelenti, hogy a termék lemerült és azonnal fel kell tölteni,
HU
Page 28
ellenkező esetben az óra visszaállhat az alacsony akkumulátor töltöttsége miatt.
GOMB FUNKCIÓK
Főkapcsoló
² Ha a főkapcsoló „OFF“ (kikapcsolva) pozícióban van, az
éjjeli fény kikapcsol, az óra készenléti módba kapcsol be és egyik gomb sem fog működni.
² Ha a főkapcsoló „ON“ (bekapcsolva) pozícióban van, a
kijelző be van kapcsolva és egyik gomb sem működik.
² Ha a főkapcsoló „TR“ pozícióban van, a kijelző kikapcsol és
energiatakarékos módba kapcsol be.
Éjjeli fény gomb
Rövid érintéssel kapcsolja be/ki az éjjeli fényt, hosszú érinté­ssel aktiválja a folyamatos kikapcsolást! „TR” módban rövid megnyomással aktiválja a kijelzőt! 30 mp után a digitális kijelző automatikusan kikapcsol; dupla megnyomással kapcsolja be az éjjeli fényt!
M gomb
Rövid megnyomással kapcsoljon az „év-hónap, nap-idő“ megjelenés között!
S gomb
Rövid megnyomással kapcsolja be az ébresztő beállítását; hosszú megnyomással (kb. 2 másodpercre) kapcsolja be az óra beállítását!
FEL gomb
Hosszú megnyomással (kb. 2 másodpercre) válasszon a 12 és 24 órás mód között!
Megjegyzés: Óra, dátum és ébresztő beállításnál a gomb rövid megnyo­másával növelheti az értéket egy lépéssel; hosszú megnyomással az érték gyorsan emelkedik
HU
Page 29
LE gomb
Megjegyzés: Óra, dátum és ébresztő beállításánál a gomb rövid megnyomásával csökkentheti az értéket egy lépéssel; hosszú megnyo­mással az érték gyorsan csökken.
FUNKCIÓK BEÁLLÍTÁSA
Idő beállítása
Nyomja meg 2 másodpercre az S gombot és sípolás után a dátum beállításába lépjen be! Beállításba való belépés után az „év” száma villogni fog. FEL és LE gombokkal állítsa be az évet! Utána az S gomb rövid megnyomásával lépjen tovább a hónap, nap, óra/perc beállításába! A beállítás ugyanúgy történik, mint az év beállítása esetén. Utána az S gomb rövid megnyomásával lépjen ki a beállítási módból!
MEGJEGYZÉS: Ha beállítás közben 10 másodpercig semmi nem törté­nik, a beállítási mód automatikusan kikapcsol.
Ébresztő beállítása
Az S gomb egyszeri megnyomásával válassza ki az „oFR1“ ébresztőt (következő megnyomásokkal válassza ki az „oFR2“, „oFR3“, az R1, R2 és R3 három ébresztőt jelent, az „oF“ az ébresztő kikapcsolását jelzi; a FEL gomb megnyomásával kapcsoljon át „onR1“ opcióra, ami az ébresztő bekapcsolását jelenti). Ebben a módban nyomja meg az S gombot két más­odpercre amíg egy sípolást nem hall és lépjen be az ébresztő beállításába. Először válassza ki az idő beállítását – állítsa be az értéket a FEL és LE gombokkal! Az S gomb következő megnyomásával lépjen be a perc beállításába! Utána az S gomb megnyomásával fejezze be a beállítást és lépjen ki! Ébresztés közben nyomjon meg bármilyen gombot az ébresz­tés beállításához! Ha nem nyom meg semmilyen gombot, az ébresztő egy percig szólni fog és utána minden 10. percben újra. Bármilyen gomb megnyomásával ki lehet a késleltetett ébresztést kapcsolni. Három késleltetett ébresztés után az ébresztő automatikusan kikapcsol.
HU
Page 30
Éjjeli fény beállítása
Az éjjeli fény gomb rövid megnyomásával kapcsolja be/ki az éjjeli fényt. Fény bekapcsolása után a gomb hosszú meg­nyomásával állítsa be a fényerőt. Minden új bekapcsolásnál a fényerő előző szinten marad.
Óra rendszer beállítása
Alapértelmezett beállítás a 24 órás rendszer. Óra megjelenítési módban nyomja meg hosszan a FEL gombot és lépjen be az óra beállítási módba, ahol a LE gomb rövid megnyomásával válassza ki a 12/24 órás rendszert.
Alvó mód
Az M gomb hosszú megnyomásával kapcsoljon át alvó módba. A fényjelző kétszer felvillog, ami az alvó módba való átkapcso­lást jelzi. Alvó módban a fény folyamatosan gyengül, amíg nem kapcsol ki. Az alvó mód kb. 30 percig tart.
MEGJEGYZÉS: Ha megnyomja újra hosszan az M gombot, az alvó mód újra bekapcsol.
HU
Page 31
Garancia
A garanciális idő a készülék vásárlásától számított 2 teljes év. A garanciát a készülék minden anyagára és összeszerelésére biztosítjuk. A 24 hónapos garancia nem érvényes a rendszeres használat általi, vagy a már hosszú életkor miatt fellépett akkumulátor kapacitásának csökkenésére. Az akkumulátor kapacitása automatikusan csökken az akkumulátor használatától függően. Termékről és szerviz hálózatról szóló információ itt található: www.gogen.hu
VAGY GYEREK JÁRÓKÁKBAN.
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁL­JA EZT A ZACSKÓT BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAK­BAN, BABAKOCSIKBAN,
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rend-
szereiben)Ez a szimbólum a készüléken, vagy
annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjté­sére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodá­sát, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében, valamint további informá­cióért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő hulladékokkal foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta!
hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
HU
Page 32
www.gogen.cz
Loading...