GOGEN DECKOSLECHYDUOR Czerwony User guide

NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / HASZNÁLATI UTASÍTÁS
USER MANUAL
DECKO SLECHY DUO
Děkujeme vám za zakoupení bezdrátových sluchátek s funkcí Bluetooth. Před použitím si prosím přečtěte tento manuál s informacemi, jak sluchátka správně používat a s dalšími specikacemi výrobku.
OBSAH BALENÍ
Sluchátka, nabíjecí kabel, uživatelský manuál.
VAROVÁNÍ
VYSOKÁ HLASITOST MŮŽE ZPŮSOBIT POŠKOZENÍ ZDRAVÉHO SLUCHU A SLUCHU U DĚTÍ.
Z DŮVODU BEZPEČNOSTI NEPOUŽÍVEJTE SLUCHÁTKA PŘI ŘÍZENÍ NEBO PŘI JÍZDĚ NA KOLE.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
² Verze Bluetooth: V 5.2 ² Dosah bezdrátového připojení: 10 m ² Frekvenční rozsah: 2,402 GHz - 2,480 GHz, E.i.r.p.: 1,44 dBm ² Nabíjení: USB-C kabel ² Citlivost reproduktoru: 82 dB ± 3 dB při 1 kHz; 1 mW ² Frekvence reproduktoru: 20 Hz – 20 kHz ² Impedance: 32 Ω ² Vstupní napětí: stejnosměrný proud 5 V ² Baterie: nabíjecí lithium polymerová 3,7 V / 400 mAh ² Doba přehrávání: až 45 hod. ² Doba nabíjení: asi 2 hod.
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
CZ
1 2 3
4
5
1. LED kontrolka
2. Tlačítko vypnutí/přehrávání – dlouhý stisk tlačítka zapne/vypne sluchátka. Krátké stisknutí spustí/zastaví přehrávání skladby z bezdrátově připojeného zařízení. Krátké stisknutí zvedne / položí příchozí hovor. Dvě stisknutí po sobě aktivují hlasové asistenty.
3. Tlačítko + - krátké stisknutí zvýší hlasitost přehrávání o jeden stupeň. Dlou­hým stisknutím tlačítka přepnete na další přehrávanou skladbu.
4. Tlačítko - -krátké stisknutí sníží hlasitost přehrávání o jeden stupeň. Dlouhým stisknutím tlačítka přepnete na předchozí přehrávanou skladbu.
5. Vstup pro audio kabel
6. USB-C vstup pro nabíjení
6
KONTROLKA LED
Režim Bluetooth: V režimu Bluetooth budou modrá a červená kontrolka střídavě blikat. Po připojení modrá LED kontrolka pomalu bliká. Režim nabíjení: Při nabíjení bude kontrolka LED svítit červeně. Po skončení nabíjení kontrolka LED zhasne.
REŽIM PÁROVÁNÍ BLUETOOTH
Zapněte sluchátka podržením tlačítka hlavního vypínače. Podržte jej, dokud nezačne kontrolka LED blikat červeně a modře. Poté, co začnou kontrolky LED blikat červeně a modře, tlačítko pusťte.
CZ
PŘIPOJENÍ K ZAŘÍZENÍ S FUNKCÍ BLUETOOTH
1. Pokud jsou sluchátka v párovacím režimu, aktivujte nastavení bezdráto­vého připojení svého zařízení. Ujistěte se, že nastavení na Bluetooth je u zařízení zapnuto.
2. Vyhledejte SLECHY VRTULKA B nebo SLECHY VRTULKA R.
3. Zvolte k párování SLECHY VRTULKA B nebo SLECHY VRTULKA R. Vaše zařízení by poté mělo zobrazit „připojeno“.
4. Modrá LED kontrolka na sluchátkách bude pomalu blikat, jakmile se sluchátka připojí k vašemu zařízení.
5. Pokud vaše zařízení požaduje pro připojení ke sluchátkům zadání hesla, zadejte „0000“. Běžně heslo není potřeba.
NABÍJENÍ
Připojte přiložený kabel k počítači nebo nabíječce USB. Při nabíjení se kontrol­ka LED rozsvítí červeně. Po skončení nabíjení LED kontrolka zhasne.
SLABÁ BATERIE
Je-li baterie slabá, bliká červená kontrolka. Po jejím vybití se sluchátka auto­maticky vypnou. Aby byla úroveň nabití baterie dostatečná, nabíjejte sluchátka nejméně jednou za měsíc. Pokud jsou sluchátka ponechána delší dobu bez zapnutí, je třeba je nabít, aby měla baterie maximální energii.
CZ
Záruka
Náš výrobek má záruku 2 roky od data zakoupení. Záruka se poskytuje na všechny vady materiálu a dílenského zpracování. Záruka 24 měsíců se ne­vztahuje na snížení užitečné kapacity akumulátoru z důvodu jejího používání nebo stáří. Užitečná kapacita se snižuje v závislosti na způsobu používání akumulátoru.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJ­TE MIMO DOSAH DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
LIKVIDACE NEPOTŘEBNÉHO ELEKTRICKÉHO ELEKTRONICKÉHO ZAŘÍZENÍ (PLATNÉ EVROPSKÉ UNII A V DALŠÍCH EVROPSKÝCH STÁTECH UPLATŇUJÍCÍCH ODDĚLENÝ SYSTÉM SBĚRU)
informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení DECKOSLECHYDUO je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozi­ci na této internetové adrese: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější
CZ
Ďakujeme vám za zakúpenie bezdrôtových slúchadiel s funkciou Bluetooth. Pred použitím si prosím prečítajte tento manuál s informáciami, ako slúchadlá správne používať a s ďalšími špecifikáciami výrobku.
OBSAH BALENIA
Slúchadlá, nabíjací kábel, manuál
VAROVANIE
VYSOKÁ HLASITOSŤ MÔŽE SPÔSOBIŤ POŠKODENIE ZDRAVÉHO SLUCHU A SLUCHU DETÍ.
Z DÔVODU BEZPEČNOSTI NEPOUŽÍVAJTE SLÚCHADLÁ PRI RIADENÍ ALEBO PRI JAZDE NA BICYKLI.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
² Verzia Bluetooth: V 5.2 ² Dosah bezdrôtového pripojenia: 10 m ² Frekvenčný rozsah: 2,402 GHz - 2,480 GHz, E.i.r.p.: 1,44 dBm ² Nabíjanie: kábel USB-C ² Citlivosť reproduktora: 82 ± 3 dB pri 1 kHz; 1 mW ² Frekvencia reproduktora: 20 Hz - 20 kHz ² Impedance: 32 Ω ² Vstupné napätie: jednosmerný prúd 5 V ² Batéria: nabíjacia lítium polymérová 3,7 V / 400 mAh ² Doba prehrávania: až 45 hod. ² Doba nabíjania: asi 2 hod.
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.
SK
1
6
2 3
4
5
1. LED kontrolka
2. Tlačidlo vypnutie/prehrávanie – dlhé stlačenie tlačidla zapne/vypne slúchadlá. Krátke stlačenie spustí/zastaví prehrávanie skladby z bezdrôtovo pripojeného zariadenia. Krátke stlačenie zdvihne / položí prichádzajúci hovor. Dve stlačenia po sebe aktivujú hlasových asistentov.
3. Tlačidlo + - krátke stlačenie zvýši hlasitosť prehrávania o jeden stupeň. Dlhým stlačením tlačidla prepnete na ďalšiu prehrávanú skladbu
4. Tlačidlo - -krátke stlačenie zníži hlasitosť prehrávania o jeden stupeň. Dlhým stlačením tlačidla prepnete na predchádzajúcu prehrávanú skladbu.
5. Vstup pre audio kábel
6. USB-C vstup pre nabíjanie
KONTROLKA LED
Režim Bluetooth: V režime Bluetooth budú modrá a červená kontrolka strie­davo blikať. Po pripojení modrá LED kontrolka pomaly bliká. Režim nabíjania: Pri nabíjaní bude kontrolka LED svietiť na červeno. Po skončení nabíjania kontrolka LED zhasne.
REŽIM PÁROVANIA BLUETOOTH
Zapnite slúchadlá podržaním tlačidla hlavného vypínača. Podržte ho, kým nezačnú kontrolky LED blikať červeno a modro. Potom, čo začnú kontrolky LED blikať červeno a modro, tlačidlo pustite.
SK
PRIPOJENIE K ZARIADENIU S FUNKCIOU BLUETOOTH
1. Ak sú slúchadlá v párovacom režime, aktivujte nastavenie bezdrôtového pripojenia svojho zariadenia. Uistite sa, že nastavenie na Bluetooth je u zariadenia zapnuté.
2. Nájdite SLECHY VRTULKA B alebo SLECHY VRTULKA R
3. Zvoľte k párovanie SLECHY VRTULKA B alebo SLECHY VRTULKA R. Vaše zariadenie by potom malo zobraziť „pripojené“.
4. Modrá LED kontrolka na slúchadlách bude pomaly blikať, akonáhle sa slúchadlá pripoja k vášmu zariadeniu.
5. Ak vaše zariadenie vyžaduje na pripojenie k slúchadlám zadanie hesla, zadajte „0000“.Bežne heslo nie je potreba.
NABÍJANIE
Pripojte priložený kábel USB-C k počítaču alebo nabíjačke USB. Pri nabíjaní sa kontrolka LED rozsvieti na červeno. Po skončení nabíjania kontrolka LED zhasne.
SLABÁ BATÉRIA
Slabá batéria je signalizovaná blikaním červenej LED kontrolky. Po jej vybití sa slúchadlá automaticky vypnú. Aby bola úroveň nabitia batérie dostatočná, nabíjajte slúchadlá najmenej raz za mesiac. Ak sú slúchadlá ponechaná dlhšiu dobu bez zapnutia, treba ich nabiť, aby mala batéria maximálnu energiu.
SK
Záruka
Náš výrobok má záruku 2 roky od dátumu zakúpenia. Záruka sa poskytuje na všetky chyby materiálu a dielenského spracovania. Záruka 24 mesiacov sa nevzťahuje na zníženie užitočnej kapacity akumulátora z dôvodu jej používania alebo staroby. Užitočná kapacita sa znižuje v závislosti na spôsobe používania akumulátora.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.gogen.sk
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH OHRÁDKACH.
LIKVIDÁCIA STARÝCH ELEKTRICKÝCH A PRÍSTROJOV (VŤAHUJE SA NA EURÓP­SKU ÚNIU A EURÓPSKE KRAJINY SO SYSTÉMAMI ODDELENÉHO ZBERU)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním
informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili. Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia DECKOSLECHYDUO je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.gogen.cz/declaration_of_con­formity
materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie
SK
Dziękujemy za dokonanie zakupu bezprzewodowych słuchawek Bluetooth. Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać niniejszą in­strukcję, żeby dowiedzieć się jak prawidłowo używać słuchawek oraz uzyskać informacje na temat ich właściwości i specykacji.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Słuchawki, kabel ładujący, instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE GŁOŚNE SŁUCHANIE MUZYKI, MOŻE POWODOWAĆ USZKODZE-
NIE SŁUCHU U DZIECI I DOROSŁYCH.
W CELU ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA NIE KORZYSTAĆ PODC­ZAS PROWADZENIA SAMOCHODU I JAZDY NA ROWERZE.
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
² Wersja Bluetooth: V 5.2 ² Zasięg połączenie bezprzewodowego: 10 m ² Zakres częstotliwości : 2,402 GHz - 2,480 GHz, E.i.r.p.: 1,44 dBm ² Ładowanie: kabel USB-C ² Czułość głośnika: 82 ± 3 dB przy 1 kHz;1 mW ² Pasmo głośnika: 20 Hz - 20 kHz ² Impedance: 32 Ω ² Napięcie znamionowe: DC 5 V ² Bateria: ładowalna bateria litowo-polimerowa 3,7 V / 400 mAh ² Czas odtwarzania: do 45 h ² Czas ładowania: około 2 h
Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
PL
1 2 3
4
5
1. Wskaźnik LED
2. Przycisk PLAY / ON, OFF - naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć / wyłączyć urządzenie.Naciśnij raz, aby odtworzyć / zatrzymać odtwarzanie muzyki. Przez moment przytrzymaj, aby odebrać / zakończyć połączenie. Podwój­ne naciśniecie, aktywuje asystenta głosowego
3. Przycisk „ + „ naciśnij raz, aby zwiększyć głośność o jeden poziom. Podczas odtwarzania naciśnij i przytrzymaj około 2 sekund, aby przejść do następnego utworu.
4. Przycisk „ - „ naciśnij raz, aby zmniejszyć głośność o jeden poziom. Podczas odtwarzania naciśnij i przytrzymaj około. 2 sekundy, aby przejść do poprzedniego utworu
5. Wejście kabla audio
6. Niazdo ładowania USB-C
6
WSKAŹNIK LED
Tryb Bluetooth: W trybie Bluetooth niebieskie i czerwone wskaźniki LED będą migać naprzemiennie. Niebieska kontrolka LED miga po podłączeniu. Tryb ładowania: kontrolka LED świeci na czerwono podczas ładowaniu, gdy gaśnie po pełnym naładowaniu.
TRYB PAROWANIA BLUETOOTH
Włącz słuchawki, przytrzymując przycisk zasilania. Naciskaj przycisk, aż dioda LED zacznie migać na czerwono i niebiesko. Zwolnij przycisk zasilania, gdy diody LED zaczną migać na czerwono i niebiesko.
PL
PODŁĄCZANIE DO URZĄDZENIA BLUETOOTH
1. Po wprowadzeniu słuchawek w tryb parowania, przejść do ustawień połąc­zeń bezprzewodowych w urządzeniu zewnętrznym. Sprawdzić, czy funkcja Bluetooth w urządzeniu zewnętrznym została włączona.
2. Na liście dostępnych urządzeń wyszukać SLECHY VRTULKA B lub SLECHY VRTULKA R.
3. Wybrać parowanie z SLECHY VRTULKA B lub SLECHY VRTULKA R, na wyświetlaczu urządzenia zewnętrznego powinna pojawić się informacja o prawidłowym sparowaniu.
4. Niebieska kontrolka LED, miga po podłączeniu słuchawek do urządzenia.
5. Jeśli urządzenie zewnętrzne będzie wymagało hasła podczas parowania, należy wpisać “0000”. Zazwyczaj jednak nie ma takiej potrzeby.
ŁADOWANIE
Podłączyć załączony kabel USB-C do komputera lub do ładowarki USB. Kontrolka LED świeci na czerwono podczas ładowania,gdy gaśnie po pełnym naładowaniu
NISKI POZIOM BATERII
Niski poziom naładowania baterii jest sygnalizowany migającą czerwoną diodą LED. Po rozładowaniu słuchawki wyłączają się automatycznie. Aby zachować odpowiedni poziom mocy w baterii, należy ładować słuchawki przynajmniej raz w miesiącu. Jeśli urządzenie nie jest użytkowane przez dłuższy czas, należy je ładować żeby utrzymać odpowiedni poziom naładowania baterii.
PL
Gwarancja
Urządzenie posiada 2-letnią pełną gwarancję biegnącą od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i wynikające z nieprawidłowego wykonania urządzenia. 24 miesięczna gwarancja nie obejmuje akumulatora. Pojemność akumulatora oraz jego efektywność ulega stopniowo zmniejszeniu w zależności od sposobu użytkowania.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie internetowej www.gogen.pl
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH, ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu(stosowane w krajach Unii Europejskieji w pozostałych krajach europejskich stosujących systemy zbiórki)
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywa­nia odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu DECKOSLECHYDUO spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem internetowym: http://www.gogen.cz/ declaration_of_conformity
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwe­go zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej
PL
Thank you for purchasing the Bluetooth Wireless Headphones. Before us­ing,please read over this manual on how to properly use your headphones and for other product specications.
PACKAGE CONTENTS
Headphone, Charging cable, User Manual
WARNING
HIGH VOLUME CAN CAUSE INJURY OF HEALTHY HEARING AND HEARING OF CHILDREN.
FOR TRAFFIC SAFETY, DO NOT USE WHILE DRIVING OR CYCLING.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
² Bluetooth Version: V 5.2 ² Wireless Working Range: 10 m ² Frequency range: 2,402 GHz - 2,480 GHz, E.i.r.p.: 1,44 dBm ² Charging: USB-C cable ² Speaker Sensitivity: 82 ± 3 dB at 1 kHz;1 mW ² Speaker Frequency: 20 Hz - 20 kHz ² Impedance: 32 Ω ² Input Voltage: DC 5 V ² Battery: Rechargeable Li-polymer 3,7 V / 400 mAh ² Play Time: Up to 45 h ² Charging Time: About 2 h
We reserve the right to change technical specifications.
EN
1 2 3
4
5
1. LED indicator
2. Button PLAY/ON, OFF – press and hold to switch the device on /of. Press once to play / stop music playback. Briefly press to answer / end call Double subsequent press activates voice assistants.
3. Button + Press once to increase the volume by one level. During playback press and hold approx. 2 seconds to skip to the next track.
4. Button – Press once to reduce the volume by one level. During playback, press and hold approx. 2 seconds to jump to the previous track.
5. Audio cable input
6. USB-C charging socket
6
LED INDICATOR
Bluetooth Mode: When in Bluetooth mode, the blue and red LED indicator will ash alternately. Blue LED controller slowly blinks after connection. Charging Mode: LED controller shines red while charging. The controller turns o󰀨 after being fully charged.
EN
BLUETOOTH PAIRING MODE
Turn on the headphone by holding down the power button. Keep pressing until the LED lights ash red and blue. Release the power button after LED’s start ashing red and blue.
CONNECTING TO A BLUETOOTH DEVICE
1. When the headphones are in pairing mode, open the wireless setting on your device. Make sure the device’s Bluetooth setting is turned on.
2. Search for SLECHY VRTULKA B or SLECHY VRTULKA R
3. Choose SLECHY VRTULKA B or SLECHY VRTULKA R pair, your device should them show “connected”.
4. Blue LED controller on earpohones slowly blinks after the earphones are connected to your device.
5. If your device asks you for a password to connect to the headphones, key in “0000”. This is normally not needed.
CHARGING
Connect the provided USB-C cable to a computer or a USB charger. LED controller shines red while charging. The controller tunrs o󰀨 after being fully charged.
LOW BATTERY
A low battery is indicated by a ashing red LED. When it is discharged, the headphones turn o󰀨 automatically. To maintain proper battery levels, charge the headphones at least once per month. If the headphones sit without being power on for long periods of time, they will need to be charged to maintain full battery levels.
EN
Warranty
Our product is warranted for 2 full year from the date of purchase. The warranty is provided on all material defects and workmanship. Guarantee of 24 months does not apply to decrease in the accumulator’s e󰀨ective capacity caused by its use or age. E󰀨ective capacity gradually decreases depending on the method of use of the accumulator.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the Europe­an Union and other European countries with separate collection systems)
of this product, please contact your local Civic O󰀩ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type DECKOSLECHYDUO is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.gogen.cz/ declaration_of_conformity
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling
EN
Köszönjük a Bluetooth Vezeték nélküli fejhallgató vásárlását! Használat előtt, kérjük, olvassa el a használati utasítás a megfelelő használat érdekében!
CSOMAGOLÁS TARTALMA
Fejhallgató, töltő ábel, Használati utasítás.
FIGYELMEZTETÉS A MAGAS HANGERŐ HALLÁSKÁROSODÁST OKOZHAT, ILLETVE A
GYEREKEK HALLÁSÁT IS KÁROSÍTHATJA.
A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN NE HASZNÁLJA A FÜLHALLGATÓT VEZETÉS, VAGY BICIKLIZÉS KÖZBEN.
TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK
² Bluetooth verzió: V 5.2 ² Vezeték nélküli működési tartomány: 10 m ² Frekvencia tartomány: 2,402 GHz - 2,480 GHz, E.i.r.p.: 1,44 dBm ² Töltés: USB-C kábel ² Érzékenység: 82 ± 3 dB - 1 kHz; 1 mW ² Frekvencia: 20 Hz - 20 kHz ² Impedance: 32 Ω ² Bemeneti feszültség: DC 5 V ² Akkumulátor: Újratölthető Li-polymer 3,7 V / 400 mAh ² Működési idő: akár 45 ó ² Töltési idő: kb. 2 ó
A gyártó fenntartja a jogot a technikai specifikációk változtatására.
HU
1 2 3
4
5
1. LED kialszik
2. PLAY/ON, OFF gomb – nyomja meg és tartsa lenyomva a készülék be­és kikapcsolásához. Nyomja meg egyszer a zenelejátszás indításához / leállításához.Röviden nyomja meg a hívás fogadásához / befejezéséhez.A gomb egymás után kétszeri megnyomása aktiválja a hangsegédet.
3. + Gomb – Nyomja meg egyszer a hangerő egy egységnyi növeléséhez. Zene lejátszása közben tartsa nyomva kb. 2 másodpercig a következő számra ugráshoz.
4. - Gomb – Nyomja meg egyszer a hangerő egy egységnyi csökkentéséhez. Zene lejátszása közben tartsa nyomva kb. 2 másodpercig az előző számra ugráshoz.
5. Audiokábel bemenet
6. USB-C töltőaljzat
6
LED KIJELZŐ
Bluetooth mód: Bluetooth módban a piros és a kék LED felváltva villog. A kék LED jelzőfény lassan villogni kezd a csatlakozást követően. Töltési mód: a LED jelzőfény pirosan világít a töltés folyamán. A LED kialszik, ha teljesen fel van töltve.
HU
BLUETOOTH CSATLAKOZTATÁSI MÓD
Kapcsolja be a fejhallgatót a bekapcsoló gomb lenyomva tartásával. Tartsa nyomva, amíg a LED vörös és kék villogni nem kezd. Miután a LED lámpa vörös és kék villog, tápfeszültség helyett engedheti fel.
CSATLAKOZÁS BLUETOOTH ESZKÖZHÖZ
1. Párosítási mód közben kapcsolja be a saját eszközén lévő Bluetooth funkciót! Ellenőrizze a Bluetooth funkció működését!
2. Keresse meg a SLECHY VRTULKA B vagy SLECHY VRTULKA Rnevű készüléket!
3. Válassza ki a SLECHY VRTULKA B vagy SLECHY VRTULKA R eszközt a párosításhoz, párosítás után a “connected” felirat jelenik meg!
4. A fülhallgatókon lévő kék LED jelzőfény lassan villogni kezd, miután sike­res volt a csatlakozás az eszközéhez.
5. Ha jelszó megadása szükséges, adja meg a “0000” jelszót!
TÖLTÉS
Csatlakoztassa a csomagolásban lévő USB-C kábelt a számítógéphez, vagy az USB töltőhöz! A LED jelzőfény pirosan világít töltés közben. A LED kialszik, ha teljesen fel van töltve.
ALACSONY FESZÜLTSÉG
Az alacsony akkumulátor töltöttséget villogó piros LED jelzi. Amikor lemerült, a fejhallgató automatikusan kikapcsol. Ha az akkumulátor megfelelő működését szeretné biztosítani, töltse fel a fejhallgatót legalább havonta egyszer! Ha nem használja a készüléket hosszabb ideig, a következő használat előtt töltse fel az akkumulátort teljesen!
HU
GARANCIA
A garanciális idő a készülék vásárlásától számított 2 teljes év. A garanciát a készülék minden anyagára és összeszerelésére biztosítjuk. A 24 hónapos garancia nem érvényes a rendszeres használat általi, vagy a már hosszú életkor miatt fellépett akkumulátor kapacitásának csökkenésére. Az akkumulátor kapacitása automatikusan csökken az akkumulátor használatától függően.
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT BÖLCSŐK­BEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN, VAGY GYEREK JÁRÓKÁKBAN.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő hulladékokkal foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta!
Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a DECKOSLECHYDUO típusú rádióberendezések megfelelnek a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU­megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében, valamint további információért
HU
www.gogen.cz
Loading...