Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku. Přečtěte si prosím tento návod k použití, abyste
se dozvěděli, jak správně s přístrojem zacházet. Po přečtení návodu k použití jej uložte
na bezpečné místo k možnému pozdějšímu využití.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POZOR
Použití ovládacích prvků či úprav anebo aplikace postupů odlišných od těch, které jsou popsány
v tomto návodu, může vést k nebezpečnému ozáření.
² Neinstalujte přístroj na níže uvedených místech:
Místa vystavená přímému slunci nebo v blízkosti spotřebičů vyzařujících teplo, například
elektrických topných těles, ani přístroj nestavte na jiná audio zařízení, které vydávají příliš
velké množství tepla.
Místa vystavená stálým vibracím.
Nevětraná nebo prašná místa.
Vlhká nebo mokrá místa.
² Tlačítka a vypínače používejte dle pokynů v návodu.² Před prvním zapnutím se ujistěte, že je řádně nainstalován síťový kabel a přepínač napětí
je správně nastaven.
² Ukládejte CD na chladném místě, aby nedošlo k jejich poškození teplem.
UPOZORNĚNÍ
² Pokud jsou baterie vybité nebo je nebudete delší dobu používat, vyjměte je z přístroje.² Nesprávné použití baterií může způsobit únik elektrolytu a korozi prostoru pro baterie
nebo roztržení baterií. Proto:
Nekombinujte různé druhy baterií, např. alkalické se zinko-uhlíkovými.
Pokud instalujete nové baterie, vyměňte všechny baterie najednou.
² Přístroj je určen k používání v mírném klimatickém pásmu.² Nevystavujte baterie nadměrnému teplu, například slunečnímu svitu, ohni apod.² Přístroj nesmí být vystaven kapající ani tekoucí vodě a nesmí se na něj stavět předměty
naplněné kapalinami, např. vázy.
² Síťová zástrčka se používá jako odpojovací zařízení a jako takové musí být volně dostupná.
NEBEZPEČÍ
Po otevření přístroje a selhání nebo překonání bezpečnostních zámků hrozí ozáření
neviditelným laserovým paprskem. Dbejte, abyste se paprsku přímo nevystavili.
Tento přehrávač kompaktních disků je klasikován jako
LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1.
Štítek LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1 se nachází na vnější
straně zadní části.
Tento přístroj je určen k provozu na střídavý a stejnosměrný proud.
² Provoz Na Střídavý Elektrický Proud
Užší konec síťového kabelu zapojte do elektrické zdířky pro střídavý proud na přístroji
a zástrčku zapojte do domovní zásuvky pro střídavý proud. Baterie se automaticky odpojí.
² Provoz na stejnosměrný proud
Otevřete kryt prostoru pro baterie. Do prostoru pro baterie instalujte 6 kusů baterií velikosti
UM-2/C (nejsou přiloženy). Dodržte správnou polaritu dle označení.
POZOR: Jsou-li baterie vybité nebo je nebudete delší dobu používat, vyjměte je z přístroje.Baterie obsahují
chemické látky, proto je třeba je správným způsobem likvidovat.
ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE
Zmáčkněte tlačítko pro zapnutí přístroje. Zmáčkněte a držte tlačítko pro vypnutí přístroje.
POZNÁMKA: Pokud nebudete v režimu CD/MP3/USB/AUX/BT s přístrojem po dobu 15 minut manipulovat,
automaticky se přepne do pohotovostního režimu.
Tip v případě elektrostatického výboje – Výrobek může přestat být funkční v důsledku elektrostatického výboje.
Stačí jej vypnout a opět zapnout.
NASTAVENÍ HLASITOSTI
Tlačítky VOL. +/- zvýšíte nebo snížíte hlasitost.
POUŽÍVÁNÍ RÁDIA
1. Tisknutím tlačítka SOURCE zvolte pásmo FM (tento přístroj je POUZE pro pásmo FM).
2. Pomocí tlačítek /TUN- a /TUN+ na přístroji nalaďte požadovanou stanici. Displej zobrazí frekvenci pásma, například: FM 97.10 MHz.
3. Roztáhněte anténu FM do plné délky a posunujte přístrojem směrem vpřed a vzad, abyste
docílili nejlepšího příjmu, nebo přístroj postavte do otevřeného prostoru.
AUTOMATICKÉ LADĚNÍ
Stiskněte a držte tlačítko /TUN- nebo /TUN+ pro automatické naladění stanice. Po naladění
stanice se automatické vyhledávání zastaví.
AUTOMATICKÉ VYHLEDÁVÁNÍ STANIC
Stiskněte a podržte tlačítko SCAN na přístroji. Přístroj spustí automatické vyhledávání, dokud
nenalezne silný signál. Po dokončení vyhledávání bude přístroj přehrávat stanici na pozici P01.
POUŽÍVÁNÍ PAMĚTÍ PRO ROZHLASOVÉ STANICE
Do paměti předvoleb lze uložit 30 rozhlasových stanic (FM) dle vašich preferencí, takže můžete
začít poslouchat požadovanou stanici přímo a rychle, aniž byste ji museli znovu ladit a vyhledávat.
1. Pomocí tlačítka ladění /TUN- a /TUN+ nalaďte první požadovanou stanici. Poté
stiskněte tlačítko MEM./PROG na přístroji. Na displej bude blikat „P01“ a „PROGRAM“.
CZ
2. Tlačítkem M.+ zvolte paměťovou pozici, vyberte stanici, kterou chcete uložit a potvrďte
stisknutím tlačítka MEM./PROG na přístroji.
3. Vyhledejte další stanici, opakujte kroky (1) a (2), dokud neuložíte všechny požadované
stanice. Lze naprogramovat až 30 stanic.
4. Pomocí tlačítek M.+ můžete mezi stanicemi přímo přepínat.
POUŽÍVÁNÍ BLUETOOTH
1. Stisknutím tlačítka SOURCE zvolte režim BLUETOOTH, na displeji se zobrazí rychle
blikající „bt“.
2. Aktivujte funkci Bluetooth na telefonu, vyhledejte název zařízení
“DECKO PREHRAVAC” a poté jej připojte. Pokud budete požádáni o zadání přístupového
kódu, zadejte 0000. Po úspěšném spárování bude na displeji svítit „bt“.
3. Stisknutím tlačítka nebo tlačítka přehrávání na připojeném zařízení spustíte přehrávání.
POZNÁMKA: Pokud se pripojení nezdařilo, stiskněte a podržte tlačítko PAIR a zkuste obě zařízení znovu spárovat.
7. Chcete-li připojené zařízení odpojit, stiskněte a podržte tlačítko PAIR.
POZNÁMKA: Dosah připojení Bluetooth je přibližně 10 metrů.
POUŽÍVÁNÍ USB
1. Stisknutím tlačítka SOURCE zvolte režim „USB“.
2. Ke vstupu usb připojte zařízení USB. Displej LCD zobrazí celkový počet stop uložený
na USB. Po načtení zařízení USB spustí přístroj automaticky přehrávání.
3. Přehrávání pozastavíte a opět obnovíte stisknutím tlačítka
4. Přehrávání zastavíte stisknutím tlačítka . Na displeji se zobrazí celkový počet stop
a složek a přehrávání se zastaví.
5. Dále můžete pokračovat opakovaným přehráváním (opakování stopy – opakování složky –
opakování všeho), naprogramovaným přehráváním nebo přeskočením stopy vpřed a vzad,
jak je popsáno v části „POUŽÍVÁNÍ CD/MP3“.
POZOR: Aby nedošlo ke škodlivému rušení, nepoužívejte pro připojení zařízení USB k přístroji prodlužovací
kabely USB.
.
POUŽÍVÁNÍ CD/MP3
Tento přístroj je schopen přehrávat veškerá digitální zvuková CD, MP3 a WMA, nalizované
digitální nahrávatelné audio disky (CD-R), nalizované digitální přepisovatelné audio disky
(CD-RW) a digitální audio disky CD, CD-R a CD-RW formátované jako CD-DA.
VLOŽENÍ DISKU
1. Stisknutím tlačítka SOURCE zvolte režim CD.
2. Otevřete talíř CD stisknutím tlačítka PUSH TO OPEN. Na displeji se zobrazí „OP“ (Otevřeno).
3. Vložte na talíř CD potištěnou stranou směrem nahoru.
4. Zavřete talíř CD. Displej zobrazí blikající „ - - - “, poté celkový počet stop a spustí se
přehrávání od první stopy.
5. Chcete-li CD vyjmout, stiskněte tlačítko čímž přístroj vypnete. Otevřete talíř CD
stisknutím tlačítka PUSH TO OPEN. Uchopte CD za okraje a opatrně jej vyjměte.
POZNÁMKA: Chcete-li zajistit dobrý výkon systému, vyčkejte před dalšími úkony, až přístroj kompletně načte
disk.Pokud není vložen žádný disk nebo není možné jej načíst, na displeji se zobrazí „NO DISC“ (Není disk).
CZ
PŘEHRÁVÁNÍ DISKU
1. Po dokončení načtení přístroj spustí přehrávání od stopy 1. Na displej se zobrazí indikátor
„“a aktuální stopa.
2. Chcete-li přehrávání přerušit, stiskněte tlačítko. Na displeji bude blikat indikátor „“.
3. Chcete-li přehrávání obnovit, stiskněte znovu tlačítko .
4. Chcete-li přehrávání zastavit, stiskněte tlačítko . Na displeji se zobrazí celkový počet
stop.
VOLBA POŽADOVANÉ STOPY/PASÁŽE
² Volba požadované stopy
Stiskněte opakovaně tlačítko /TUN- nebo /TUN+ v režimu zastavení nebo během
přehrávání, dokud se na displeji neobjeví požadovaná stopa. Stisknutím tlačítka spustíte
přehrávání.
² Vyhledání určité pasáže během přehrávání (prohledávání stopy vysokou rychlostí)
Stisknutím a podržením tlačítka /TUN- nebo /TUN+ můžete aktuálně přehrávanou stopu
prohledávat vysokou rychlostí, dokud nenarazíte na požadovanou pasáž. Poté tlačítko
pusťte. Přehrávání se spustí znovu od tohoto bodu.
² Volba skladby, jejíž číslo stopy je vyšší než 10
Chcete-li vybrat skladbu/stopu, jejíž číslo je vyšší než 10, při každém stisknutí a podržení
tlačítka +10 přeskočíte o 10 stop směrem vpřed nebo vzad. Poté pomocí tlačítek /TUN-
a /TUN+ zvolte požadovanou stopu. Příklad: Jestliže chcete vybrat 17. stopu a nacházíte
se ve stopě číslo 1, stiskněte tlačítko +10 a bezprostředně poté stiskněte šestkrát tlačítko
/TUN+ .
² Volba požadované složky (pouze u disků MP3 - jestliže disk MP3 obsahuje více než jednu složku)
Chcete-li přeskočit na požadovanou složku, v režimu STOP stiskněte a podržte tlačítko
FOL.+ po dobu asi 2 sekund, abyste přeskočili na další složku.
PROGRAMOVÁNÍ STOP
Programování stop na disku je možné, pokud je zastaveno přehrávání. Do paměti lze uložit
až 20 stop na CD, a to v libovolném pořadí.
1. V režimu zastavení stiskněte a podržte tlačítko MEM./PROG Na displeji bude blikat
„PROGRAM“ a zapne se indikátor „P01“.
2. Pomocí tlačítka /TUN- nebo /TUN+ zvolte první požadovanou stopu, která se má
naprogramovat.
3. Potvrďte stisknutím a podržením tlačítka MEM./PROG Na displeji se zobrazí „P02“.
4. Opakováním kroků 2 a 3 ukládejte další stopy, dokud nenaprogramujete všechny
požadované stopy.
5. Stisknutím tlačítka spustíte přehrávání od první naprogramované stopy.
Pro vymazání programu jsou k dispozici dvě možnosti: Stiskněte tlačítko
zastaven, nebo otevřete talíř prostoru pro CD, čímž se program vymaže.
.
, když je disk
OPAKOVÁNÍ
Můžete opakovaně přehrávat jednu stopu nebo všechny stopy na disku.
² Opakování jedné stopy
Stiskněte a podržte tlačítko P-MODE v režimu přehrávání. Na displejibude blikat „REPEAT“.
Aktuální stopa se bude opakovaně přehrávat, dokud nestisknete tlačítko . Chcete-li funkci
opakování zrušit, stiskněte a držte tlačítko P-MODE, dokud indikátor „REPEAT“ nezmizí.
² Opakování všech stop
Stiskněte a podržte tlačítko P-MODE, dokud se na displeji nezobrazí nepřerušovaně
„REPEAT“ Budou se opakovaně přehrávat všechny stopy na disku, dokud nestisknete
tlačítko .Chcete-li funkci opakování zrušit, stiskněte a podržte tlačítko P-MODE, dokud
indikátor „REPEAT“ nezmizí.
CZ
² Opakování aktuální složky (pouze u MP3, které obsahují více než jednu složku)
Stiskněte a podržte tlačítko P-MODE, dokud se na displeji nezobrazí nepřerušovaně
„REPEAT FOLDER“. Bude se opakovaně přehrávat aktuální složka, dokud nestisknete
tlačítko . Chcete-li funkci opakování zrušit, stiskněte a podržte tlačítko P-MODE, dokud
indikátor „REPEAT FOLDER“ nezmizí.
PŘEHRÁVÁNÍ V NÁHODNÉM POŘADÍ
Stiskněte a podržte tlačítko P-MODE v režimu přehrávání, dokud se na displeji trvale nezobrazí
„RAM“, náhodné přehrávání se spustí stisknutím tlačítka /TUN- nebo /TUN+ dokud se
nepřehrají všechny stopy a poté se zastaví. Jedním stisknutím a podržením tlačítka P-MODE
operaci zrušíte.
POUŽÍVÁNÍ EXTERNÍHO VSTUPU AUX-IN
Přístroj má speciální konektor externího vstupu AUX IN, s jehož pomocí lze k přístroji připojit
a zesílit další zdroje zvuku.
2. Připojte do konektoru externího vstupu AUX IN audio kabel a druhý konec zapojte
do konektoru zvukového výstupu externího zdroje zvuku.
3. Upravte hlasitost hlavní jednotky na požadovanou úroveň.
4. Přehrávání spustíte stisknutím tlačítka PLAY externího zařízení (např. přehrávače MP3).
POUŽÍVÁNÍ MIKROFONU - KARAOKE
Přístroj má konektor pro připojení mikrofonu. Připojte mikrofon do mikrofonního konektoru
a zapněte jej. Mikrofon lze používat ve všech režimech.
ÚDRŽBA KOMPAKTNÍHO DISKU
1. Používejte vždy kompaktní disky s označením dle obrázku.
2. Poznámky ke kompaktním diskům
Při vyjímání disku z jeho krabičky a vkládání do přehrávače se nedotýkejte
lesklého povrchu disku s nahrávkou. Na povrch disku nic nelepte ani
nepište. Disk neohýbejte.
3. Uskladnění
Skladujte disk v jeho krabičce. Nevystavujte disky přímému slunci ani vysoké teplotě,
vysoké vlhkosti a prachu.
4. Čištění disku
Jestliže dojde ke znečištění disku, otřete prach, nečistoty a otisky prstů měkkou tkaninou.
Disk je třeba čistit od středu k okrajům. Nikdy nepoužívejte benzen, ředidla, tekutiny
na čištění desek ani antistatické spreje. Ujistěte se, že dvířka prostoru pro CD jsou vždy
zavřena, aby nedošlo ke znečištění čočky prachem. Nedotýkejte se čočky.
CZ
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
VŠEOBECNÉ
Požadavek na napájení stříd. proud 100 - 240 V, 50/60 Hz
stejnosměrný proud 9 V, 6 ks baterií UM-2/C 1,5 V
Příkon 11 W
Příkon v pohotovostním režimu < 0,5 W
Hmotnost přibližně 0,9 kg
Rozměry přibližně 214 (D) x 204 (Š) x 110 (V) mm
Provozní teplota + 5 °C až + 35 °C
SEKCE PŘIJÍMAČE
Pásma příjmu FM ST.
Kmitočtový rozsah FM 87,5 – 108 MHz
SEKCE BLUETOOTH
Verze Bluetooth V5.0
Dosah Bluetooth 10 metrů (vzdálenost bez překážek)
Frekvence Bluetooth 2402 – 2480 MHz
EIRP 3,827 dBm
Výkon 2 x 0,8 W (RMS)
Konektor externího vstupu 3,5 mm
Konektor mikrofonu 3,5 mm
PŘÍSLUŠENSTVÍ Návod, Síťový kabel, Mikrofon
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM.
CZ
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V
KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH
OHRÁDKÁCH.
Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení
(Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem
po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti.
Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit
přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního
obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení DECKO PREHRAVAC je v souladu se
směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové
adrese: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
CZ
ÚVOD
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku. Prečítajte si prosím tento návod na použitie, aby ste sa
dozvedeli, ako správne s prístrojom zaobchádzať. Po prečítaní návodu na použitie ho uložte
na bezpečné miesto k možnému neskoršiemu využitiu.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POZOR
Použitie ovládacích prvkov či úprav alebo aplikácie postupov odlišných od tých, ktoré sú
popísané v tomto návode, môže viesť k nebezpečnému ožiareniu.
² Neinštalujte prístroj na nižšie uvedených miestach:
Miesta vystavené priamemu slnku alebo v blízkosti spotrebičov vyžarujúcich teplo, napríklad
elektrických vykurovacích telies, ani prístroj nestavajte na iné audio zariadenia, ktoré
vydávajú príliš veľké množstvo tepla.
Miesta vystavené stálym vibráciám.
Nevetraná alebo prašné miesta.
Vlhké alebo mokré miesta.
² Tlačidlá a vypínače používajte podľa pokynov v návode.² Pred prvým zapnutím sa uistite, že je správne nainštalovaný sieťový kábel a prepínač
napätia je správne nastavený.
² Ukladajte CD na chladnom mieste, aby nedošlo k ich poškodeniu teplom.
UPOZORNENIE:
² Ak sú batérie vybité alebo ich nebudete dlhší čas používať, vyberte ich z prístroja.² Nesprávne použitie batérií môže spôsobiť únik elektrolytu a koróziu priestoru pre batérie
alebo roztrhnutie batérií. Preto:
Nekombinujte rôzne druhy batérií, napr. alkalické s zinkovo-uhlíkovými.
Ak inštalujete nové batérie, vymeňte všetky batérie naraz.
² Prístroj je určený na používanie v miernom klimatickom pásme.² Nevystavujte batérie nadmernému teplu, napríklad slnečnému svitu, ohňu a pod.² Prístroj nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani tečúcej vode a nesmú sa na neho stavať
predmety naplnené kvapalinami, napr. vázy.
² Sieťová zástrčka sa používa ako odpojovacie zariadenie a ako také musí byť voľne
dostupné.
NEBEZPEČENSTVO
Po otvorení prístroja a zlyhaní alebo prekonaní bezpečnostných zámkov hrozí ožiarenie
neviditeľným laserovým lúčom. Dbajte, aby ste sa lúču priamo nevystavili.
Tento prehrávač kompaktných diskov je klasikovaný ako
LASEROVÝ PRODUKT TRIEDY 1.
Štítok LASEROVÝ PRODUKT TRIEDY 1 sa nachádza
na vonkajšej strane zadnej časti.
Tento prístroj je určený na prevádzku na striedavý a jednosmerný prúd.
² Prevádzka na striedavý elektrický prúd
Užší koniec sieťového kábla zapojte do elektrickej zásuvky pre striedavý prúd na prístroji
a zástrčku zapojte do domovej zásuvky pre striedavý prúd. Batéria sa automaticky odpojí.
² Prevádzka na jednosmerný prúd
Otvorte kryt priestoru pre batérie. Do priestoru pre batérie inštalujte 6 kusov batérií veľkosti
UM-2 / C (nie sú priložené). Dodržte správnu polaritu podľa označenia.
POZOR : Ak sú batérie vybité alebo ich nebudete dlhší čas používať, vyberte ich z prístroja.Batérie obsahujú
chemické látky, preto je potrebné ich správnym spôsobom likvidovať.
ZAPNUTIE PRÍSTROJA
Stlačte tlačidlo pre zapnutie prístroja. Stlačte a držte tlačidlo pre vypnutie prístroja.
POZNÁMKA: Ak nebudete v režime CD/MP3/USB/AUX/BT s prístrojom po dobu 15 minút manipulovať,
automaticky sa prepne do pohotovostného režimu.
Tip v prípade elektrostatického výboja - Výrobok môže prestať byť funkčný v dôsledku elektrostatického
výboja. Stačí ho vypnúť a opäť zapnúť.
NASTAVENIE HLASITOSTI
Tlačidlami VOL. +/- zvýšite alebo znížite hlasitosť.
POUŽÍVANIE RÁDIA
1. Stlačením tlačidla SOURCE zvoľte pásmo FM (tento prístroj je LEN pre pásmo FM).
2. Pomocou tlačidiel /TUN- a /TUN+ na prístroji nalaďte požadovanú stanicu. Displej zobrazí frekvenciu pásma, napríklad: FM 97.10 MHz.
3. Roztiahnite anténu FM do plnej dĺžky a posúvajte prístrojom smerom vpred a vzad,
aby ste docielili najlepšieho príjmu, alebo prístroj postavte do otvoreného priestoru.
AUTOMATICKÉ LADENIE
Stlačte a držte tlačidlo /TUN- alebo /TUN+ pre automatické ladenie stanice. Po naladení
stanice sa automatické vyhľadávanie zastaví.
AUTOMATICKÉ VYHĽADÁVANIE STANÍC
Stlačte a podržte tlačidlo SCAN na prístroji. Prístroj spustí automatické vyhľadávanie, dokiaľ
nenájdete silný signál. Po dokončení vyhľadávania bude prístroj prehrávať stanicu na pozícii P01.
POUŽÍVANIE PAMÄTE PRE ROZHLASOVÉ STANICE
Do pamäti predvolieb možno uložiť 30 rozhlasových staníc (FM) podľa vašich preferencií, takže
môžete začať počúvať požadovanú stanicu priamo a rýchlo, bez toho aby ste ju museli znovu
ladiť a vyhľadávať.
1. Pomocou tlačidla ladenia/TUN- a /TUN+ nalaďte prvú požadovanú stanicu. Potom
stlačte tlačidlo MEM./PROG na prístroji. Na displej bude blikať „P01“ a „PROGRAM“.
SK
2. Tlačidlom M.+ zvoľte pamäťovú pozíciu, vyberte stanicu, ktorú chcete uložiť a potvrďte
stlačením tlačidla MEM./PROG na prístroji.
3. Vyhľadajte ďalšiu stanicu, opakujte kroky (1) a (2), pokiaľ neuložíte všetky požadované
stanice. Možno naprogramovať až 30 staníc.
Pomocou tlačidiel
4.
M.+
môžete medzi stanicami priamo prepínať.
POUŽÍVANIE BLUETOOTH
1. Stlačením tlačidla SOURCE zvoľte režim BLUETOOTH, na displeji sa zobrazí rýchlo
blikajúce „bt“.
2. Aktivujte funkciu Bluetooth na telefóne, vyhľadajte názov zariadenia
“DECKO PREHRAVAC” a potom ho pripojte. Pokiaľ budete požiadaní o zadanie
prístupového kódu, zadajte 0000. Po úspešnom spárovaní bude na displeji svietiť „bt“.
3. Stlačením tlačidla alebo tlačidla prehrávania na pripojenom zariadení spustíte prehrávanie.
POZNÁMKA: Ak sa pripojenie nepodarilo, stlačte a podržte tlačidlo PAIR a skúste obe zariadenia znovu spárovať.
7. Ak chcete pripojené zariadenie odpojiť, stlačte a podržte tlačidlo PAIR.
POZNÁMKA: Dosah pripojenia Bluetooth je približne 10 metrov.
POUŽÍVANIE USB
1. Stlačením tlačidla SOURCE zvoľte režim „USB“.
2. Ku vstupu usb pripojte zariadenie USB. Displej LCD zobrazí celkový počet stôp uložený
na USB. Po načítaní zariadenie USB spustí prístroj automaticky prehrávanie.
3. Prehrávanie pozastavíte a opäť obnovíte stlačením tlačidla .
4. Prehrávanie zastavíte stlačením tlačidla . Na displeji sa zobrazí celkový počet stôp
a zložiek a prehrávanie sa zastaví.
5. Ďalej môžete pokračovať opakovaným prehrávaním (opakovanie stopy - opakovanie zložky
- opakovanie všetkého), naprogramovaným prehrávaním alebo preskočením stopy vpred
a vzad, ako je popísané v časti „POUŽÍVANIE CD/MP3“.
POZOR: Aby nedošlo ku škodlivému rušeniu, nepoužívajte na pripojenie zariadenia USB k prístroju predlžovacie
káble USB.
POUŽÍVANIE CD / MP3
Tento prístroj je schopný prehrávať všetky digitálne zvukové CD, MP3 a WMA, nalizované
digitálne zapisovateľné audio disky (CD-R), nalizované digitálne prepisovateľné audio disky
(CD-RW) a digitálne audio disky CD, CD-R a CD-RW formátované ako CD-DA.
VLOŽENIE DISKU
1. Stlačením tlačidla SOURCE zvoľte režim CD.
2. Otvorte tanier CD stlačením tlačidla PUSH TO OPEN. Na displeji sa zobrazí „OP“
(Otvorené).
3. Vložte na tanier CD potlačenou stranou smerom hore.
4. Zavrite tanier CD. Displej zobrazí blikajúce „ - - - “, potom celkový počet stôp a spustí sa
prehrávanie od prvej stopy.
5. Ak chcete CD vybrať, stlačte tlačidlo
tlačidla PUSH TO OPEN. Uchopte CD za okraje a opatrne ho vyberte.
POZNÁMKA: Ak chcete zabezpečiť dobrý výkon systému, počkajte pred ďalšími úkonmi, až prístroj kompletne
načíta disk. Ak nie je vložený žiadny disk alebo nie je možné ho načítať, na displeji sa zobrazí „NO DISC“ (Nie je
disk).
, čím prístroj vypnete. Otvorte tanier CD stlačením
SK
PREHRÁVANIE DISKU
1. Po dokončení načítaní prístroj spustí prehrávanie od stopy 1. Na displej sa zobrazí indikátor
„“a aktuálna stopa.
2. Ak chcete prehrávanie prerušiť, stlačte tlačidlo
3. Ak chcete prehrávanie obnoviť, stlačte znovu tlačidlo
4. Ak chcete prehrávanie zastaviť, stlačte tlačidlo . Na displej sa zobrazí celkový počet stop.
Na displeji bude blikať indikátor „“.
.
VOĽBA POŽADOVANEJ STOPY / PASÁŽE
² Voľba požadovanej stopy
Stlačte opakovane tlačidlo /TUN- alebo /TUN+ v režime zastavenia alebo v priebehu
prehrávania, dokiaľ sa na displeji neobjaví požadovaná stopa. Stlačením tlačidla spustíte
prehrávanie.
² Vyhľadanie určitej pasáže počas prehrávania (prehľadávanie stopy vysokou rýchlosťou)
Stlačením a podržaním tlačidla /TUN- alebo /TUN+ môžete aktuálne prehrávanú stopu
prehľadávať vysokou rýchlosťou, kým nenarazíte na požadovanú pasáž. Potom tlačidlo
pustite. Prehrávanie sa spustí znovu od tohto bodu.
² Voľba skladby, ktorej číslo stopy je vyššia než 10
Ak chcete vybrať skladbu/stopu, ktorej číslo je vyššie ako 10, pri každom stlačení a podržanie
tlačidla M+ preskočíte o 10 stôp smerom vpred alebo vzad. Potom pomocou tlačidiel
alebo /TUN+
² Voľba požadovanej zložky (len pre disky MP3- Ak disk MP3 obsahuje viac ako jednu zložku)
Ak chcete preskočiť na požadovanú zložku, stlačte v režime stop a podržte tlačidlo FOL.+ po
dobu asi 2 sekúnd, aby ste preskočili na ďalšiu zložku.
zvoľte požadovanú stopu.
/TUN-
PROGRAMOVANIE STOP
Programovanie skladieb na disku je možné, ak je zastavené prehrávanie. Do pamäte je možné
uložiť až 20 stôp na CD, a to v ľubovoľnom poradí.
1. V režime zastavenie stlačte a podržte tlačidlo MEM./PROG, Na displeji bude blikať
„PROGRAM“ a zapne sa indikátor „P01“.
2. Pomocou tlačidla /TUN- alebo /TUN+ zvoľte prvú požadovanú stopu, ktorá sa má
naprogramovať.
3. Potvrďte stlačením a podržením tlačidla MEM./PROG, na displeji sa zobrazí „P02“.
4.
Opakovaním krokov 2 a 3 ukladajte ďalšie stopy, kým nenaprogramujete všetky požadované stopy.
5. Stlačením tlačidla spustíte prehrávanie od prvej naprogramovanej skladby.
Pre vymazanie programu sú k dispozícii dve možnosti: Stlačte tlačidlo , keď je disk zastavený,
alebo otvorte tanier priestoru pre CD, čím sa program vymaže.
OPAKOVANIE
Môžete opakovane prehrávať jednu stopu alebo všetky stopy na disku.
² Opakovanie jednej stopy
Stlačte a podržte tlačidlo P-MODE v režime prehrávania. Na displeji bude blikať „REPEAT“.
Aktuálna skladba sa bude opakovane prehrávať, kým nestlačíte STOP. Ak chcete funkciu
opakovania zrušiť,
² Opakovanie všetkých stôp
Stlačte a podržte tlačidlo P-MODE
neprerušovane „REPEAT“. Budú sa opakovane prehrávať všetky stopy na disku, kým
nestlačíte . Ak chcete funkciu opakovania zrušiť, tlačte a držte tlačidlo P-MODE, kým
indikátor „REPEAT“ nezmizne.
² Opakovanie aktuálnej zložky (len u MP3, ktoré obsahujú viac než jednu zložku)
Tlačte a držte tlačidlo P-MODE. v režime prehrávania, kým sa na displeji nezobrazí
neprerušovane „REPEAT FOLDER“ (Opakovanie albumu). Bude sa opakovane prehrávať
aktuálna zložka, kým nestlačíte . Ak chcete funkciu opakovania zrušiť, stlačte a podržte
tlačidlo P-MODE., kým indikátor „REPEAT FOLDER“ nezmizne.
stlačte a podržte
v režime prehrávania, kým sa na displeji nezobrazí
tlačidlo P-MODE., kým indikátor „REPEAT“ nezmizne.
SK
Náhodné prehrávanie
Stlačte a podržte tlačidlo P-MODE v režime prehrávania, kým sa na displeji trvalo nezobrazí
„RAM“, náhodné prehrávanie sa spustí stlačením tlačidla /TUN- alebo /TUN+, kým sa
neprehrajú všetky stopy a potom sa zastaví. Jedným stlačením a podržaním tlačidla P-MODE
operáciu zrušíte.
POUŽÍVANIE EXTERNÉHO VSTUPU AUX-IN
Prístroj má špeciálny konektor externého vstupu AUX IN, s ktorého pomocou je možné
k prístroju pripojiť a zosilniť ďalšie zdroje zvuku.
1. Presuňte prepínač funkcií SOURCE do polohy CD / MP3 / USB / AUX IN.
2. Pripojte do konektora externého vstupu AUX IN audio kábel a druhý koniec zapojte
do konektora zvukového výstupu externého zdroja zvuku.
3. Upravte hlasitosť hlavnej jednotky na požadovanú úroveň.
4. Prehrávanie spustíte stlačením tlačidla PLAY externého zariadenia (napr. prehrávača MP3).
POUŽÍVANIE MIKROFÓNU - KARAOKE
Prístroj má konektor pre pripojenie mikrofónu. Pripojte mikrofón do mikrofónneho konektora a
zapnite ho. Mikrofón je možné používať vo všetkých režimoch.
ÚDRŽBA KOMPAKTNÉHO DISKU
1. Používajte vždy kompaktné disky s označením podľa obrázku.
2. Poznámky ku kompaktným diskom
Pri vyberaní disku z jeho obalu a vkladaní do prehrávača sa nedotýkajte
lesklého povrchu disku s nahrávkou. Na povrch disku nič nelepte ani
nepíšte. Disk neohýbajte.
3. Uskladnenie
Skladujte disk v jeho obale. Nevystavujte disky priamemu slnku ani vysokej teplote, vysokej
vlhkosti a prachu.
4. Čistenie disku
Ak dôjde k znečisteniu disku, utrite prach, nečistoty a odtlačky prstov mäkkou tkaninou.
Disk je potrebné čistiť od stredu k okrajom. Nikdy nepoužívajte benzén, riedidlá, tekutiny
na čistenie dosiek ani antistatické spreje. Uistite sa, že dvierka priestoru pre CD sú vždy
zatvorené, aby nedošlo k znečisteniu šošovky prachom. Nedotýkajte sa šošovky.
SK
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
VŠEOBECNÉ
Požiadavka na napájanie striedavý prúd 100 - 240 V, 50/60 Hz
jednosmerný prúd 9 V, 6 ks batérií UM-2 / C 1,5 V
Príkon 11 W
Príkon v pohotovostnom režime < 0,5 W
Hmotnosť Približne 0,9 kg
Rozmery Približne 214 (D) x 204 (Š) x 110 (V) mm
Prevádzková teplota + 5 °C do + 35 °C
SEKCIA PRIJÍMAČA
Pásma príjmu FM ST.
Frekvenčný rozsah FM 87,5 - 108 MHz
SEKCIA BLUETOOTH
Verzia Bluetooth V5.0
Dosah Bluetooth 10 metrov (vzdialenosť bez prekážok)
Frekvencia Bluetooth 2402 – 2480 MHz
EIRP 3,827 dBm
Výkon 2 x 0,8 W (RMS)
Konektor externého vstupu 3,5 mm
Konektor mikrofónu 3,5 mm
PRÍSLUŠENSTVO Návod, Sieťový kábel, Mikrofón
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
SK
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.gogen.sk
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO
DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO
VRECÚŠKO V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO
DETSKÝCH OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení
(Vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu).
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho životnosti
nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať do príslušnej
zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto
výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a
na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto
výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie
o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu
alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia DECKO PREHRAVAC je v súlade so
smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej
adrese: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
SK
WPROWADZENIE
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi,
aby dowiedzieć się, jak prawidłowo obsługiwać sprzęt. Po przeczytaniu instrukcji obsługi odłóż
ją w bezpieczne miejsce, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
WAŻNE ŚRODKI OSTROŻONOŚCI
UWAGA
Korzystanie z elementów sterujących lub regulujących w sposób inny niż opisany w instrukcji,
a także użytkowanie urządzenia na inne niż zawarte w instrukcji sposoby, może doprowadzić do
wystawienia użytkownika na niebezpieczne promieniowanie laserowe.
² Należy unikać ustawiania i instalacji urządzenia w następujących warunkach:Miejsca
wystawione na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych lub w pobliżu urządzeń
emitujących ciepło, takich jak grzejniki elektryczne. Nie ustawiać urządzenia również na
innych urządzeniach, które emitują ciepło.
Miejsca słabo wentylowane i zapylone.
Miejsca, w których stale pojawiają się drgania i wibracje.
Miejsca wilgotne i mokre.
² Wszelkie przełączniki i przyciski muszą być używane zgodnie z instrukcją.² Przed pierwszym włączeniem zasilania urządzenia, należy sprawdzić czy przewód zasilający
został prawidłowo podłączony.
² Urządzenie powinno znajdować się w chłodnym miejscu, co pozwoli ochronić je przed
uszkodzeniem przez ciepło.
OSTRZEŻENIA
² Wyczerpane baterie należy wyjąć z urządzenia. Baterie należy wyjąć również wówczas,
gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas.
² Nieprawidłowe korzystanie z baterii może spowodować wyciek elektrolitu i korozję komory
baterii lub doprowadzenie do rozerwania baterii, dlatego nie należy:
Mieszać baterii różnych typów – na przykład alkalicznych i węglowo-cynkowych.
Mieszać ze sobą baterii starych i nowych – należy dokonywać wymiany wszystkich baterii.
² Urządzenie może być stosowane w klimacie umiarkowanym.² Nie wystawiać baterii na działanie silnych źródeł ciepła, takich jak promienie słoneczne,
ogień i tym podobne.
² Nie narażać urządzenia na zanurzanie w płynach lub zabryzganie. Nie stawiać na
urządzeniu żadnych przedmiotów napełnionych wodą czy płynami, takich jak dzbanki,
wazony, etc.
² Wtyczka lub złącze przewodu zasilającego urządzenia są wykorzystywane jako wyłączniki
urządzenia, dlatego muszą pozostać łatwo dostępne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przy otwarciu urządzenia i nieprawidłowym działaniu lub uszkodzeniu wewnętrznej blokady
może wystąpić niewidoczne promieniowanie laserowe. Należy unikać wystawiania się na
promieniowanie.
Urządzenie zawiera część laserową (Klasa 1 - lasery które
są bezpieczne w racjonalnych warunkach pracy). Etykieta THE
CLASS 1 LASER PRODUCT znajduje się z tyłu obudowy.
-
PL
WYGLĄD URZĄDZENIA I PRZYCISKI KONTROLNE
PL
1. UCHWYT
2. NAPĘD CD
3. PRZYCISK / TUN+ / FOL.+
4. PRZYCISK / TUN- / +10
5. ŚCISZANIE VOL-
6. PRZYCISK / SOURCE
7. PRZYCISK / P-MODE / SCAN / M.+ /
PAIR
8. PRZYCISK / MEM. / PROG
9. PODGŁAŚNIANIE VOL+
10. GŁOŚNIKI
11. WSKAŹNIK STB
12. WYŚWIETLACZ LCD
13. USB PORT
14. ANTENA TELESKOPOWA FM
15. WEJSĆIE AC
16. WEJŚCIE NA MIKROFON
17. KOMORA NA BATERIE
18. WEJŚCIE AUX
PIERWSZE KROKI
ŹRÓDŁO ZASILANIA
Urządzenie może pracować przy zasilaniu AC/DC.
² Zasilanie AC
Podłączyć mniejszą końcówkę przewodu AC do złącza AC, zaś większą wtyczkę włożyć do
ściennego gniazdka prądu przemiennego. Baterie zostaną automatycznie odłączone.
² Zasilanie DC
Otworzyć klapkę komory baterii. Włożyć 6 baterii UM-2/C (R14, nie załączone) do komory.
Należy zwrócić uwagę na prawidłowe (zgodne z oznaczeniami biegunowości) włożenie
baterii.
Uwaga: Wyczerpane baterie należy wyjąć z urządzenia. Wyjąć baterie, jeśli urządzenie nie będzie użytkowane
przez dłuższy czas. Baterie zawierają substancje chemiczne, należy je wyrzucać zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA
Po podłączeniu urządzenia do zasilania naciśnij przycisk aby włączyć urządzenie, w celu
jego wyłączenia naciśnij i przytrzymaj przycisk .
UWAGA: W trybach CD/USB/MP3/AUX/BT, jeśli urządzenie nie będzie odtwarzać przez okres dłuższy niż 15
minut, automatycznie wyłączy się.
Wyładowania elektrostatyczne – Jeśli urządzenie nie działa poprawnie lub resetuje się w wyniku wyładowań
elektrostatycznych, należy je wyłączyć i włączyć ponownie.
REGULACJA GŁOŚNOŚCI
Naciskać przyciski VOL.+/-, żeby zwiększać lub zmniejszać natężenie dźwięku.
OBSŁUGA RADIA
1. Naciskać przycisk SOURCE, żeby wybrać tryb FM (urządzenie obsługuje tylko zakres FM).
2. Aby wybrać żądaną stację naciskać przycisk /TUN.- lub /TUN.+ na urządzeniu, będzie
pojawiać się częstotliwość stacji. Na przykład: FM 97,10 MHz.
3.
Rozciągnąć antenę teleskopową na pełną długość. Delikatnie przesuwać i obracać antenę,
żeby uzyskać jak najlepszy odbiór programów FM, można też ustawić urządzenie na otwartej
przestrzeni.
ZATRZYMANIE AUTOMATYCZNEGO WYSZUKIWANIA STACJI
Naciśnij i przytrzymaj przycisk /TUN.- lub /TUN.+ aby rozpocząć skanowanie w celu wyszukiwania stacji radiowej, skanowanie zostanie wstrzymane automatycznie po znalezieniu
dostępnej stacji.
AUTOMATYCZNE WYSZUKIWANIE STACJI RADIOWYCH
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SCAN na urządzeniu, radio będzie automatycznie skanować
zakres częstotliwości, aż do momentu odnalezienia stacji z wystarczająco silnym sygnałem.
Po zakończeniu wyszukiwania, urządzenie rozpocznie odtwarzanie od stacji P01.
PL
ZAPAMIĘTYWANIE STACJI RADIOWYCH
W pamięci urządzenia można zapisać do 30 wybranych stacji (FM), tak żeby łatwo było je
wybrać, bez konieczności każdorazowego wyszukiwania stacji.
Naciskać przycisk
1.
przycisk MEM.
„PROGRAM“.
2.
Przy pomocy przycisku
chcemy zapisać, następnie nacisnąć przycisk MEM./PROG na urządzeniu, żeby zatwierdzić.
3.
Wyszukać kolejną stację, powtarzać kroki (1) oraz (2) aż zostaną zapisane wszystkie wybrane
stacje. Można w ten sposób zapisać do 30 stacji radiowych.
4.
Naciskać przycisk
/TUN.- lub /TUN.+
/
PROG na urządzeniu, na wyświetlaczu pojawi się komunikat “
M.+
przejść do pamięci “P”, żeby wybrać żądaną sekwencję, którą
M.+
żeby przechodzić kolejno do zapisanych stacji.
, żeby wyszukać pierwszą żądaną stację. Nacisnąć
P01
” i
OBSŁUGA BLUETOOTH
1. Naciśnij przycisk SOURCE aby przełączyć na funkcję BLUETOOTH, na wyświetlaczu LCD
pojawi się migający szybko napis „bt“.
2. Włącz funkcję Bluetooth w telefonie, znajdź urządzenie “DECKO PREHRAVAC” i połącz,
wpisz hasło 0000 jeżeli jest wymagane, napis „bt“ będzie świecił ciągle wskazując
nawiązanie połączenia.
3. Wciśnij przycisk na urządzeniu, lub klawisz odtwarzania w telefonie, aby uruchomić
odtwarzanie
UWAGA:Jeżeli urządzenie nie może nawiązać połączenia Bluetooth przez ponad 2 minuty, wciśnij i przytrzymaj
przycisk PAIR na urządzeniu aby ponownie połączyć.
4. Naciśnij przyciski VOL.+/- aby ustawić pożądany poziom dźwięku.
5. Naciśnij przycisk /TUN- lub /TUN+ na urządzeniu, aby wybrać żądany utwór.
6. Aby przerwać odtwarzanie naciśnij przycisk .
7. Aby rozłączyć Bluetooth, naciśnij i przytrzymaj przycisk PAIR.
UWAGA: Połączenie Bluetooth działa najlepiej w odległości do 10 metrów.
OBSŁUGA USB
1. Naciskać przycisk SOURCE, żeby wybrać tryb USB.
2. Podłączyć pamięć USB do wejścia USB. Na wyświetlaczu LCD pojawi się łączna liczba
wszystkich utworów oraz folderów zapisanych w pamięci USB. Po odczytaniu pamięci USB,
odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
3. Naciskać przycisk
4. Aby zakończyć odtwarzanie naciśnij przycisk . Po przerwaniu odtwarzania na
wyświetlaczu pojawi się całkowita ilość dostępnych utworów oraz folderów.
5. Operacje takie jak odtwarzanie w pętli (powtarzanie 1 – powtarzanie folderu – powtarzanie
wszystkich) / odtwarzanie zaprogramowanej listy / odtwarzanie wstępów oraz operacje
przechodzenia w przód i w tył odbywają się identycznie jak w przypadku odtwarzania z płyty
CD / MP3 (patrz wyżej, w sekcji „Obsługa CD/MP3”).
UWAGA: Nie używać żadnych kabli przedłużających USB do podłączenia urządzeń – może to spowodować
zakłócenia w odtwarzaniu.
żeby zatrzymywać i wznawiać odtwarzanie.
OBSŁUGA CD/MP3
Urządzenie obsługuje (odtwarza) wszystkie cyfrowe płyty CD, MP3, WMA, zakończone płyty
CD (CD-R), zakończone płyty wielokrotnego nagrywania CD (CD-RW) oraz płyty w formatach
CD-DA i CD / CD-R / CD-RW.
WKŁADANIE PŁYTY
1. Naciskać przycisk SOURCE na urządzeniu, żeby wybrać tryb „CD”.
2. Naciskać przycisk PUSH, żeby otworzyć klapkę kieszeni CD, na wyświetlaczu pojawi się komunikat “OP”.
3. Umieścić płytę audio CD w kieszeni CD, stroną zadrukowaną w górę.
PL
4. Zamknąć klapkę kieszeni CD. Na wyświetlaczu pojawi się i zacznie migać komunikat “ - - -”,
następnie pojawi się pojawi się liczba wszystkich utworów na płycie, a urządzenie rozpocznie
odtwarzanie.
5. Aby wyjąć płytę CD, nacisnąć przycisk
żeby otworzyć klapkę kieszeni CD na wyświetlaczu pojawi się komunikat “OP”. Ostrożnie
chwycić płytę za jej krawędzie i ostrożnie wyjąć ją z urządzenia.
UWAGA: Przed otwarciem kieszeni CD należy sprawdzić, czy płyta się zatrzymała. Jeśli w urządzeniu nie ma
płyty, lub urządzenie nie może jej odczytać, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „No disc“.
żeby wyłączyć urządzenie. Nacisnąć przycisk,
ODTWARZANIE PŁYTY
1. Po włożeniu płyty i odczytaniu jej, urządzenie automatycznie rozpocznie odtwarzanie od
pierwszego utworu. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „“. i numer aktualnego utworu
2. Aby przerwać odtwarzanie, nacisnąć przycisk . Na wyświetlaczu pojawi się migający
wskaźnik „“.
3. Aby wznowić odtwarzanie, nacisnąć ponownie przycisk .
4. Aby zakończyć odtwarzanie, nacisnąć przycisk
utworów na płycie.
, na wyświetlaczu pojawi się łączna liczba
WYBIERANIE KONKRETNEGO UTWORU / MIEJSCA NA PŁYCIE
² Aby wybrać konkretny utwór
W trybie stop lub podczas odtwarzania, naciskać raz po raz przycisk /TUN.- lub /
TUN.+ aż na wyświetlaczu pojawi się numer żądanego utworu. Nacisnąć przycisk żeby
rozpocząć odtwarzanie.
² Wyszukiwanie konkretnego miejsca podczas odtwarzania
Nacisnąć i przytrzymać przycisk /TUN.- lub /TUN.+, żeby przeszukiwać przy
zwiększonej prędkości aktualnie odtwarzany utwór do momentu przejścia do żądanego
fragmentu (miejsca), a następnie zwolnić przycisk, żeby rozpoczęło się odtwarzanie z
normalna prędkością. Odtwarzanie rozpocznie się od wskazanego punktu.
² Aby wybrać utwór z numerem wyższym niż 10 (tylko płyty MP3)
Aby wybrać piosenkę / utwór z pozycji wyższej niż 10, naciśnij i przytrzymaj przycisk w trybie
zatrzymania lub +10. Każde naciśnięcie powoduje przeskoczenie o 10 utworów w przód lub w
tył. Następnie naciskać przycisk
² Aby wybrać żądany folder (tylko jeśli płyta MP3 zawiera więcej niż jeden folder)
Aby przejść do pożądanego folderu naciśnij i przytrzymaj przycisk FOL.+ przez ok. 2
sekundy kiedy radio znajduje się w trybie STOP. Spowoduje to zmianę folderu na następny.
/TUN.- lub /TUN.+
, żeby wybrać żądany utwór.
PROGRAMOWANIE LISTY ODTWARZANIA
Programowanie listy utworów do odtwarzania jest możliwe w trybie stop. Można zaprogramować
listę 20 utworów z płyty CD
1. W trybie STOP, naciśnij i przytrzymaj przycisk MEM./PROG, na wyświetlaczu pojawi się i
zacznie migać komunikat „PROGRAM” oraz włączy się komunikat „P01”.
2. Naciskać przycisk CD /TUN.- lub /TUN.+, żeby wybrać pierwszy z utworów do
wstawienia na listę.
3. Naciśnij i przytrzyma przycisk MEM./PROG żeby zatwierdzić. Na wyświetlaczu pojawi się
komunikat „P02”.
4. Powtarzać kroki 2 oraz 3, żeby zapisywać na liście wszystkie żądane utwory.
5. Nacisnąć przycisk
6. Nacisnąć przycisk
Są dwa sposoby wyczyszczenia zaprogramowanej listy: Nacisnąć przycisk po zatrzymaniu
odtwarzania, lub otworzyć szufladę CD, co wykasuje ustawienia listy.
i do 99 utworów z płyty MP3
, żeby rozpocząć odtwarzanie od pierwszego z utworów dodanych do listy.
, żeby zakończyć odtwarzanie z listy.
PL
, ułożonych w dowolnej kolejności.
POWTARZANIE
² Powtarzanie pojedynczego utworu
Podczas odtwarzania naciśnij i przytrzymaj przycisk P-MODE, komunikat „REPEAT“ będzie
migał na wyświetlaczu. Aktualnie odtwarzany utwór będzie powtarzany raz za razem, do
momentu naciśnięcia przycisku . Aby anulować powtarzanie, naciśnij i przytrzymaj przycisk
P-MODE i przytrzymać, aż komunikat „REPEAT“ zniknie z wyświetlacza.
² Powtarzanie wszystkich utworów
Podczas odtwarzania naciśnij i przytrzymaj przycisk P-MODE aż na wyświetlaczu pojawi
się komunikat „REPEAT”, urządzenie będzie odtwarzać w pętli wszystkie utwory z płyty, do
momentu naciśnięcia przycisku . Aby anulować powtarzanie, naciśnij i przytrzymaj przycisk
P-MODE i przytrzymać, aż komunikat „REPEAT” zniknie z wyświetlacza.
² Powtarzanie utworów z jednego folderu (przy płytach MP3, mających ponad jeden folder)
Podczas odtwarzania naciśnij i przytrzymaj przycisk P-MODE aż na wyświetlaczu pojawi się
komunikat „REPEAT FOLDER” urządzenie będzie odtwarzać w pętli wszystkie utwory
z bieżącego folderu, do momentu naciśnięcia przycisku
naciśnij i przytrzymaj przycisk P-MODE.
. Aby anulować operację ponownie
LOSOWE ODTWARZANIE
Kiedy radio znajduje się w trybie słuchania muzyki naciśnij i przytrzymaj przycisk P-MODE
do momentu, w którym na wyświetlaczu pojawi się komenda „RAM“. Losowe odtwarzanie
rozpocznie się po naciśnięciu przycisku/TUN.- lub /TUN.+. Po odtworzeniu ostatniego
znajdującego się na liście utworu odtwarzanie zakończy się automatycznie. Aby wyjść z trybu
losowego odtwarzania naciśnij i przytrzymaj przycisk P-MODE.
OBSŁUGA AUX
Urządzenie posiada złącze AUX, przez które można do niego podłączać zewnętrzne źródła
sygnału audio, co pozwoli na wzmocnienie ich.
1. Naciskać przycisk SOURCE, żeby wybrać tryb AUX.
2. Podłączyć kabel AUX do złącza AUX IN (3,5mm) w odtwarzaczu, a jego drugi koniec do
wyjścia audio w urządzeniu zewnętrznym.
3. Wyregulować w urządzeniu głośność do pożądanego poziomu.
4. Nacisnąć przycisk PLAY na podłączonym zewnętrznym urządzeniu
(np. na odtwarzaczu MP3 player), żeby rozpocząć odtwarzanie.
OBSŁUGA MIKROFONU – KARAOKE
Obsługę funkcji karaoke zapewnia wejście 3,5 mm Jack. Podłącz mikrofon do gniazda 3,5 mm
Jack a następnie go włącz. Mikrofon jest dostępny we wszystkich trybach.
POSTĘPOWANIE Z PŁYTAMI CD
1. Używać wyłącznie płyt oznakowanych jak wskazano na rysunku obok.
2. Wyjmując płytę z pudełka i wkładając ją do urządzenia
Nie dotykać strony płyty, która zawiera nagranie. Na nagranej powierzchni nie
wolno niczego przyklejać ani pisać. Nie dopuszczać do wygięcia się płyty.
3. Przechowywanie
Płyty zawsze przechowywać w przeznaczonych dla nich pudełkach. Nie narażać płyt na
kontakt z bezpośrednim oddziaływaniem promieni słonecznych, wysokiej temperatury czy
wilgotności, nie przechowywać w miejscach zapylonych.
4. Czyszczenie płyty
Zabrudzenia, kurz i odciski palców z płyty należy usuwać za pomocą miękkiej ściereczki. Płytę
należy czyścić, wykonując ruchy od jej środka do zewnętrznych krawędzi. Do czyszczenia płyty
nigdy nie używać benzenu, rozcieńczalników, płynu do czyszczenia płyt gramofonowych, czy
sprejów antystatycznych. Należy pamiętać, żeby zawsze zamykać pokrywę kieszeni CD, tak
aby kurz nie dostawał się do soczewki lasera. Nie dotykać soczewki lasera.
PL
SPECYFIKACJE
SPECYFIKACJE OGÓLNE
Zasilanie AC 100 - 240V ~50/60Hz
DC 9V: 1,5V UM-2/C x 6 szt.
Pobór mocy 11 W
Pobór mocy w trybie czuwania < 0,5 W
Masa około 0,9 kg
Wymiary około 214 mm (D) x 204 mm (S) x 110 mm (W)
Zakres temperatur +5°C ÷ +35°C
RADIO
Pasmo FM ST.
Zakres częstotliwości FM: 87,5 - 108 MHz
BLUETOOTH
Wersja Bluetooth V5.0
Zasięg Bluetooth 10 m
Częstotliwość Bluetooth 2402 – 2480 MHz
EIRP 3,827 dBm
ODTWARZACZ PŁYT CD
Część optyczna Laser 3-wiązkowy
Charakterystyka częstotliwościowa 100Hz ÷ 16kHz
SPECYFIKACJE AUDIO
Moc wyjściowa 2 x 0,8 W (RMS)
Złącze AUX 3,5 mm
Złącze MIC 3,5 mm
AKCESORIA Instrukcja obsługi, Kabel zasilający, Mikrofon
ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODUCENTA.
PL
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie
internetowej www.gogen.pl
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU
NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE
ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED
NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ
ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ
ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE
ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ
W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE
SŁUŻY DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W
KOŁYSKACH, ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH
DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących systemy zbiórki).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany
jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem,
w którym zakupiony został ten produkt.
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu DECKO PREHRAVAC spełnia
wymagania dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod
poniższym adresem internetowym: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
PL
BEVEZETÉS
Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta! Kérjük olvassa el a használati utasítást
gyelmesen, a készülék megfelelő használata érdekében! Elolvasás után tárolja a kézikönyvet
biztonságos helyen a későbbi használathoz!
FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
FIGYELEM
A gombok, vagy beállítások eltérő használata, mint ebben a kézikönyvben olvasható veszélyes
sugárzást okozhat!
² Ne használja a készüléket a következő helyeken:
Közvetlen napsugár, vagy sugárzást kibocsátó berendezések közelében, mint pl. elektromos
fűtések!
Folyamatos rezgéssel rendelkező helyek!
Szellőzetlen, vagy poros helyek!
Nedves, vagy párás helyek!
² A gombokat és a kapcsolókat a használati utasításnak megfelelően használja!² Első bekapcsolás előtt figyeljen arra, hogy a tápkábel helyesen van-e telepítve
és a tápfeszültség megfelelő-e!
² A magas hőmérséklet által okozott károsodás elkerülése érdekében tárolja a CD lemezeket,
vagy más berendezéseket hideg helyeken!
FIGYELEM
² Vegye ki az elemeket, ha azok lemerültek, vagy nem használja a készüléket hosszú ideig! ² Az elemek nem megfelelő használata szivárgást, a készülék rozsdásodását, valamint az
elemek robbanását okozhatja! Ezért:
Ne keverje a különböző típusú elemeket, alkálikus és cink-karbonát elemeket!
Ha új elemeket szeretne behelyezni, cserélje ki egyszerre az összes elemet!
² Javasoljuk a készüléket mérsékelt éghajlatban használni!² Ne tegye ki az elemeket magas hőmérsékletnek, mint pl. napsugár, tűz, stb! ² Ne tegye ki a készüléket víznek, vagy csöpögésnek, ne helyezzen rá vízzel töltött tárgyakat,
mint pl. vázák!
² Ha a tápkábelt a készülék kikapcsolásához szeretné használni, figyeljen arra, hogy a
hálózati konnektor könnyen elérhető legyen!
VESZÉLY
Nem látható lézer sugárzásveszély léphet elő! Kerülje a közvetlen lézersugarat!
Ez a Compact lemezlejátszó első osztályú lézer termékek közé
tartozik. A THE CLASS 1 LASER PRODUCT címke a
készüléken található.
Dugja be az AC tápkábelt a készüléken lévő AC aljzatba, utána a hálózati konnektorba!
Az elemes működés automatikusan kikapcsolódik.
² DC működés
Nyissa ki az elemtartó fedelét! Helyezze be a 6 db UM-2/C méretű elemet
(nincs a csomagolásban)! Figyeljen a polaritásra!
FIGYELEM: Vegye ki az elemeket, ha azok lemerültek, vagy nem használja a készüléket hosszabb ideig!
Az elemek kémiai szereket tartalmaznak, ezért az elemek kidobásánál tartsa be a helyi szabályokat!
KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA
Miután a tápegységhez csatlakoztatta a készüléket, nyomja meg a gombot a
bekapcsoláshoz. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a készülék kikapcsolásához.
MEGJEGYZÉS: CD/MP3/USB/AUX/BT módban, ha a készülék 15 percig nincs használva, automatikusan
bekapcsol készenléti módba.
ESD tippek – Megtörténhet, hogy a készülék nem működik megfelelően az elektrosztatikus kisülés miatt. Ebben
az esetben csak kapcsolja ki a készüléket és utána kapcsolja be újra!
HANGERŐ BEÁLLÍTÁSA
Nyomja meg a VOL. +/- gombot a hangerő beállításához!
RÁDIÓ MŰKÖDÉSE
1. Nyomja meg a SOURCE gombot az FM sáv kiválasztásához (a készülék csak FM módban
működik).
2. Hangolja a kívánt csatornát a /TUN- vagy /TUN+ gombokkal, majd a kiválasztott
frekvencia megjelenik a kijelzőn. Pl.: FM 97.10 MHz.
3. Húzza ki az FM ANTENNÁT teljesen és óvatosan mozgassa a készüléket előre és hátra
a legjobb jel vételének érdekében, vagy helyezze a készüléket szabad területre!
AUTOMATIC TUNING STOP
Nyomja le és tartsa lenyomva a /TUN- vagy /TUN+ a rádióállomás kereséséhez. A keresés
automatikusan leáll, amikor egy rádióadót talál a készülék.
AUTOMATIKUS HANGOLÁS (KERESÉS)
Nyomja meg és tartsa megnyomva a SCAN gombot a készüléken, majd elkezdődik az
automatikus keresés, amíg a készülék erős jelet nem talál. A készülék elkezdi játszani a
csatornát a keresés befejezése után.
RÁDIÓ CSATORNÁK MEMÓRIÁBA VALÓ MENTÉSE
Akár 30 (FM) rádió csatornát is le lehet a memóriába menteni, így ha kedvenc csatornáját
gyorsan és közvetlen szeretné hallgatni, nem kell újra keresgetnie.
HU
1. Nyomja meg a /TUN- vagy /TUN+gombot az első csatorna kiválasztásához! Utána
nyomja meg a készüléken lévő MEM./PROG gombot! A “P01” és „PROGRAM“ felirat elkezd
villogni a kijelzőn.
2. Használja a M.+ gombot a “P” memória kiválasztásához, utána nyomja meg a készüléken
lévő MEM./PROG gombot a megerősítéshez!
3. Keresse meg a következő csatornát, ismételje meg az (1.) és (2.) lépéseket, amíg le nem
menti az összes kívánt csatornát! Akár 30 csatornát is le lehet menteni.
4. Nyomja meg a M+. gombokat a mentett csatornák közvetlen hallgatásához!
BLUETOOTH MŰKÖDÉS
1. Nyomja meg a SOURCE gombot a BLUETOOTH funkció bekapcsolásához, majd az LCD
kijelzőn a „bt“ felirat gyorsan villogni fog.
2. Kapcsolja be a Bluetooth funkciót saját eszközén, keresse meg a “DECKO PREHRAVAC”
nevű készüléket és csatlakozzon hozzá! Ha szükséges, adja meg a 0000 jelszót, sikeres
csatlakozás esetén a „bt“ felirat világítani fog a kijelzőn.
3. Nyomja meg gombot a készüléken, vagy indítsa el a zene lejátszását saját eszközén.
MEGJEGYZÉS: Ha a Bluetooth csatlakozás nem jön létre 2 percen belül, nyomja meg és tartsa megnyomva a
készüléken lévő PAIR gombot az új csatlakozáshoz.
4. Nyomja meg a VOL.+/- gombot a hangerő beállításához.
5. /TUN- , vagy /TUN+ válassza ki a kívánt zeneszámot.
6. Lejátszás megállításához nyomja meg gombot.
7. Bluetooth szétcsatlakozáshoz nyomja meg és tartsa megnyomva PAIR gombot.
MEGJEGYZÉS: A Bluetooth funkció legjobban 10 méteren belül működik.
USB MŰKÖDÉS
1. Nyomja meg a SOURCE és válassza ki az “USB” módot!
2. Csatlakoztassa az USB lemezt az USB ALJZATBA! Az LCD kijelzőn az összes lemezen
lévő zeneszám és mappa száma megjelenik. Leolvasás befejezése után a lejátszás
automatikusan elkezdődik.
3. Nyomja meg a gombot a lejátszás szüneteltetéséhez és újraindításához!
4. Nyomja meg a gombot a lejátszás leállításához. A kijelzőn ekkor láthatóvá válik az
összes zeneszám és mappa mennyisége, majd leállítja a lejátszást.
5.
Használja a lejátszással kapcsolatos funkciókat: ismétlés 1 – mappa ismétlése –
összes ismétlése/programozott lejátszás/ugrás előre, hátra ugyanúgy, mint a “CD/MP3
MŰKÖDÉSÉNÉL”.
FONTOS: Ne használjon semmilyen hosszabbító USB kábelt az USB lemez csatlakozásához!
CD/MP3 MŰKÖDÉSE
A rendszer képes a következő lemezeket lejátszani: digital audió CD, MP3, WMA digital audió
CD-Recordable (CD-R), digital audió CD-Rewritable (CD-RW) és CD-DA formátumú digital
audió CD/CD-R/CD-RW.
LEMEZ BEHELYEZÉSE
1. Nyomja meg a SOURCE gombot a “CD” mód kiválasztásához!
2. Nyomja meg a PUSH TO OPEN gombot a CD ajtó kinyitásához, majd megjelenik az „OP”
felirat a kijelzőn.
3. Helyezze az audió CD LEMEZT a készülékbe, elülső oldalával felfelé!
4. Csukja be a CD ajtót! A kijelzőn „ - - - ” villogni fog, utána a zeneszámok száma megjelenik
és a lejátszás megkezdődik az első számtól.
5. CD lemez eltávolításához, a készülék kikapcsolásához nyomja meg a
PUSH TO OPEN gombot a CD ajtó kinyitásához, majd megjelenik az „OP” felirat
a kijelzőn. Fogja meg a CD lemezt az oldalán és óvatosan vegye azt ki!
, gombot, utána a
HU
MEGJEGYZÉS: A lehető legjobb teljesítmény érdekében mindig várjon, amíg a készülék le nem olvassa az
egész lemezt! Ha nincs lemez a készülékben, vagy a lemezt nem lehet leolvasni, a “NO DISC” felirat jelenik meg.
LEMEZ LEJÁTSZÁSA
1. A leolvasás befejezése után a készülék elkezdi a lejátszást az első számtól. A „” indikátor
és az aktuális szám villogni fog megjelenik a kijelzőn.
2. A lejátszás átmeneti megállításához nyomja meg a gombot. A „” indikátor villog a kijelzőn.
3. A lejátszás újraindításához nyomja meg a gombot újra!
4. Lejátszás megállításához nyomja meg a gombot, majd a zeneszámok teljes száma
megjelenik a kijelzőn!
KÍVÁNT SZÁM/ SZÁMRÉSZ KERESÉSE
² Kívánt szám kiválasztása
Nyomja meg a /TUN- vagy /TUN+ gomb ismételten stop módban, vagy lejátszás
közben, amíg a kívánt zeneszám száma meg nem jelenik! Nyomja meg a
a lejátszás elindításához!
² Időpont keresése lejátszás közben (szkennelés magas sebességgel)
Nyomja meg és tartsa megnyomva a /TUN- vagy /TUN+- gombot a szkennelés
elindításához, amíg a kívánt időpont meg nem jelenik, utána engedje el a gombot!
A lejátszás a beállított időponttól elkezdődik.
² Több, mint 10 zeneszám kiválasztása
Ha szeretne 10-nél több zeneszámot kiválasztani, nyomja meg és tartsa
minden megnyomással 10 számmal előre/hátra ugrik. Utána nyomja meg a
vagy /TUN+
² Kívánt mappa kiválasztása (csak MP3 lemezeknél - ha az MP3 lemez több mappát tartalmaz!)
A kiválasztott mappára ugráshoz nyomja meg a FOL.+ gombot kb. 2 másodpercig.
gombot a kívánt szám kiválasztásához!
gombot
+10
gombot, a szám
/TUN-
ZENESZÁMOK PROGRAMOZÁSA
Ez a funkció csak akkor érhető el, ha a lejátszás meg van állítva. Akár 20 CD / 99 MP3
zeneszámot is lehet a memóriába menteni, bármilyen sorrendben.
1. Stop módban nyomja meg és tartsa a MEM./PROG gombot, a „PROGRAM” villogni fog és
a „P01” indikátor be lesz kapcsolva!
2. Nyomja meg a CD /TUN- vagy /TUN+ gombot az első programozni kívánt szám
kiválasztásához!
3.
Nyomja meg és tartsa MEM./PROG gombot a megerősítéshez! A kijelzőn a „P02” indikátor
jelenik meg!
4.
Ismételje meg a 2. és 3. lépéseket, amíg le nem menti az összes kívánt számot a memóriába!
5.
Nyomja meg a gombot a lejátszás elindításhoz az első programozott számtól!
6. Nyomja meg a gombot a lejátszás megállításához!
Program törléséhez két lehetőség érhető el: Nyomja meg stop módban a
CD ajtót, majd a program ki lesz törölve!
gombot! Nyissa ki a
ISMÉTLÉS
Egy zeneszám, vagy az összes zeneszám ismételt lejátszása lehetséges.
² Egy szám ismétlése
Nyomja meg és tartsa lejátszási módban a P-MODE gombot egyszer, majd a “REPEAT”
villogni fog a kijelzőn. Az aktuális szám ismételt lejátszása elkezdődik, amíg meg nem
nyomja a
amíg a “REPEAT” felirat el nem tűnik!
² Összes szám ismétlése
Nyomja meg és tartsa lejátszási módban a P-MODE gombot (2x), amíg a “REPEAT” felirat
meg nem jelenik a kijelzőn! Az összes lemezen lévő szám ismételt lejátszása elkezdődik,
amíg meg nem nyomja a gombot! Ismétlési funkció törléséhez nyomja meg és tartsa
P-MODE gombot, amíg a “REPEAT” felirat el nem tűnik!
gombot! Ismétlési funkció törléséhez nyomja meg és tartsa P-MODE gombot,
HU
² Mappa ismétlése (csak MP3 lemezeknél, amelyek több, mint egy mappát tartalmaznak)
Nyomja meg és tartsa lejátszási módban a P-MODE gombot, amíg a “REPEAT FOLDER”
felirat meg nem jelenik meg a kijelzőn! Az aktuális mappa ismételt lejátszása elkezdődik,
amíg meg nem nyomja a gombot. Nyomja meg és tartsa lenyomva a P-MODE gombot
újra a visszavonáshoz.
VÉLETLENSZERŰ LEJÁTSZÁS
Nyomja meg és tartsa lenyomva a P-MODE gombot lejátszási módban, amíg a „RAM“ felirat
megjelenik a kijelzőn. A véletenszerű lejátszás megkezdődik, amikor megnyomja a /TUN-
vagy /TUN+ gombot, és megy eglszen addig, amíg az összes szám lejátszásra kerül. Nyomja
meg a P-MODE gombot ismét a visszavonáshoz.
AUX IN MŰKÖDÉS
A készülék AUX-IN aljzattal van felszerelve, amelyen keresztül más audió forrásokat lehet
a készülékhez csatlakoztatni és lejátszani.
1. Nyomja meg a SOURCE az AUX mód kiválasztásához!
2. Dugja be az audió kábelt az AUX-IN aljzatba, másik végét pedig dugja be a külső audió
forráson lévő AUDIO OUT aljzatba!
3. Nyomja meg a külső eszközön (pl. MP3 lejátszó) lévő PLAY gombot a lejátszás
elindításához!
MIKROFON MŰKÖDÉS - KARAOKE
A készülék fel van szerelve a Karaoke funkcióhoz tartozó 3,5mm-es aljzattal. Csatlakoztassa
a 3,5 mm-es konnektorral felszerelt mikrofont az aljzatba, majd kapcsolja be a mikrofont! A
mikrofon minden módban elérhető.
CD LEMEZ KARBANTARTÁSA
1. Mindig a következő jellel ellátott lemezeket használjon.
2. Lemez használata
Vegye ki a lemezt a tokjából, helyezze be a CD tartóba! Ne érintse a
lemez alsó oldalát! Ne ragasszon semmilyen matricát és ne írjon semmit a
lemezre! Ne hajlítsa a lemezeket!
3. Tárolás
Tárolja a lemezt a tokban! NE tegye ki a lemezt közvetlen napsugárra, vagy magas
hőmérsékletnek, nedvességnek, vagy poros helyekre!
4. Lemez tisztítása
Puha ruhával törölje le a port, szennyeződést, vagy ujjlenyomatokat! A lemezt a közepétől
kifelé törölje! Soha ne használjon benzint, vagy más agresszív tisztítószereket! Mindig
csukja be a CD ajtót, ellenkező esetben a lencse megkoszosodhat! Ne érintse a lencsét!
HU
SPECIFIKÁCIÓK
ÁLTALÁNOS
Energiaforrás AC 100 - 240 V~ 50/60 Hz
DC 9 V 1,5 V UM-2/C x 6 pcs
Energiafogyasztás 11 Watt
Készenléti teljesítmény felvétel < 0,5 Watt
Súly Kb. 0,9 kg
Méretek Kb.214 mm x 204 mm x 110 mm
Működési hőmérséklet 5 °C - +35 °C
JELVÉTEL
Sáv FM ST.
Frekvencia tartomány: FM: 87,5 - 108 MHz
BLUETOOTH
Bluetooth verzió V5.0
Működési tartomány 10 méter (akadálymentes területen)
Bluetooth Frekvencia 2402 – 2480 MHz
EIRP 3,827 dBm
Kimenet 2 x 0,8 Watt (RMS)
AUX aljzat 3,5 mm
MIC aljzat 3,5 mm
TARTOZÉKOK Használati utasítás, AC kábel, mikrofon
A GYÁRTÓ FENNTARTJA A JOGOT A TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK VÁLTOZTATÁSÁRA.
HU
Termékről és szerviz hálózatról szóló információ itt található: www.gogen.hu
FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI
A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL
VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS
HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL
JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ.
A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL
ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A
ZACSKÓT BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN, VAGY
GYEREK JÁRÓKÁKBAN.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben).
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít
megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne,
ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít
a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében, valamint további
információért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő hulladékokkal foglalkozó
szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta!
Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a DECKO PREHRAVAC típusú rádióberendezések
megfelelnek a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a
következő internetes címen érhető el: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
HU
INTRODUCTION
Thank you for buying our product. Please read through these operating instructions, so you
will know how to operate your equipment properly. After you nished reading the instructions
manual, put it away in a safe place for future reference.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
Use of controls or adjustment or performance of procedures other than those specied herein may result
in hazardous radiation exposure.
² Avoid installing the unit in locations described below:
Places exposed to direct sunlight or close to heat radiating appliances such as electric heaters, or
other equipments that radiate too much heat.
Places subjected to constant vibration.
Unventilated or dusty places.
Humid or moist places.
² Operate buttons and switches as instructed in the manual.² Before turning on the power for the first time, make sure that the power cord is properly installed and
the voltage switch is correctly set.
² Store your CD or other devices in a cool area to avoid damage from heat.
WARNING:
² Remove batteries if exhausted or if they will not be used for a long period.² The incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the
compartment or cause the batteries to burst. Therefore:
Do not mix battery types, e.g. alkaline with zinc carbonate.
When inserting new batteries, replace all batteries at the same time.
² The apparatus is used in moderate climates.² The battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.² The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
² The main plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily
operable.
DANGER
Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
This Compact Disc player is classied as a Class 1 LASER PRODUCT.
THE CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the rear exterior.
EN
PRODUCT OVERVIEW AND CONTROL BUTTONS
EN
1. HANDLE
2. CD COMPARTMENT
3. / TUN+ / FOL.+ BUTTON
4. / TUN- / +10 BUTTON
5. VOL- BUTTON
6. / SOURCE BUTTON
7. / P-MODE / SCAN / M.+ / PAIR BUTTON
8. / MEM. / PROG BUTTON
9. VOL+ BUTTON
10. SPEAKERS
11. STB INDICATOR
12. LCD DISPLAY
13. USB PORT
14. FM TELESCOPIC ANTENNA
15. AC SOCKET
16. MIC JACK
17. BATTERY COMPARTMENT
18. AUX IN JACK
GETTING STARTED
CONNECTING POWER
This unit is designed to be operated on AC/DC.
² AC operation
Plug the tail of AC power cord into AC socket on unit and the plug into household AC outlet.
The batteries will be automatically disconnected.
² DC operation
Open the battery compartment door. Install 6 pcs UM-2/C size batteries (not included) into
compartment. Please follow correct polarities as indicated.
CAUTION: Remove batteries if they are at or not being used for a long period of time. Batteries contain chemical
substances, so they should be disposed of properly.
POWER ON/OFF CONTROL
After connecting the power, press the button to turn the unit ON, press and hold the button
to turn the unit OFF.
NOTE: In CD/MP3/USB/AUX/BT mode, when the unit is not providing the main function for 15 minutes, the unit
will automatically switch into standby mode.
ESD hints – The product maybe reset or not reset to operation of control due to electrostatic discharge, just switch
o and reconnect again.
ADJUSTING VOLUME
Press VOL.+/- button to increase or decrease volume..
RADIO OPERATION
1. Press the SOURCE until to select the FM band(this unit is designed for FM ONLY).
2. Tune to desired station by press the /TUN- or /TUN+ on unit, the display will show the band frequency. Example: FM 97.10 MHz.
3. Extend FM ANTENNA to its full length and gently move the unit back and forth to get the
best reception, or place the unit in an open location.
AUTOMATIC TUNING
Press and hold the /TUN- or /TUN+to start tuning, Tuning stop automatically when a station is received.
RADIO AUTO SCAN (SEARCH)
Press and hold the SCAN button on unit, the unit will conduct auto scan and program until having
found a strong signal. The unit will start to broadcast from the
P01
after searching nished.
RADIO STATION MEMORY OPERATION
You may pre-store 30 (FM) radio stations in memory for your preference, so as you can listen to
your desired station directly and quickly, no need to tuning and search for again.
1. Press the /TUN- or /TUN+ button to select the first desired station. The press
MEM./ PROG button on unit , “P01” will flash and „PROGRAM“ will show on the display.
EN
2. Use M.+ button to choose the desired sequence you want to store, then press the
MEM./PROG button on unit to enter.
3. Search another station, repeat steps (1) & (2) until all desired stations stored. Up to 30
stations can be programmed.
4. Press the
M.+
to listen to the stored station directly.
BLUETOOTH OPERATION
1. Press the SOURCE button to switch to BLUETOOTH function, the LCD will display flashing “bt” at high speed.
2. Turn on the Bluetooth function on the device, scan the unit “DECKO PREHRAVAC” and
connect, then input the password 0000 if required, the “bt” will show steadily to indicate
connection done.
3. Press the button on the unit or play key on the device to start playback.
NOTE: If the unit can‘t connect the relative Bluetooth within 2 minutes, press and hold the PAIR button on unit to reconnect.
4. Press the VOL.+/- buttons to select your desired level.
5. Press the /TUN- or /TUN+ on the unit to choose the desired track.
6. To interrupt playback, press button.
7. To disconnect the Bluetooth, press and hold the PAIR button.
NOTE: The Bluetooth works best within 10 meters.
USB OPERATION
1. Press the SOURCE button to choose USB mode.
2. Connect the USB to the USB INPUT. The LCD will show the total number of tracks and
folders stored in the USB. After reading the USB, the unit will start playback automatically.
3. Press
4. Press the button to stop playing. The display will show total number of tracks and folders
and stop.
5. Proceed repeat play (repeat 1- repeat folder - repeat all) /program play/skip up and back
operation as the same described in above “CD/MP3 OPERATION”.
CAUTION: Do not use any USB extension cable for connecting the USB device to avoid any conict.
button to pause and resume playback.
CD/MP3 OPERATION
This system can playback all digital audio CD, MP3, WMA nalized digital audio CD-Recordable
(CD-R) discs, nalized digital audio CD-Rewritable (CD-RW) discs and CD-DA format digital
audio CD/CD-R/CD-RW discs.
LOADING A DISC
1. Press the SOURCE button on until to select “CD” mode.
2. Press the PUSH TO OPEN button to open the CD door, “OP” will be shown on the display.
3. Place an audio CD DISC into the tray with the front side facing up.
4. Close the CD door. The display will show a flashing “ - - -”, then the total number of
trackswould be shown and the playback will starts fromthe first track.
5.
To remove the CD, press button to turn off the unit,press PUSH TO OPEN button to open
CD door, the display will show “OP”. Hold the CD by its edges, and carefully take it out.
NOTE: To ensure good system performance; wait until the disc tray completely reads the disc before proceeding.
If no disc is loaded into the compartment, or the disc is placed upside down, the display will show „NO DISC“.
PLAYING A DISC
1. The unit will start playback from track 1 after reading finished. The ““ indicator and the
current track would be shown on the display.
2. To interrupt playback, press the button. The ““ indicator will flash on the display.
3. To resume playback, press the button again.
4. To stop playback, press the button, the total number of tracks appearson the display.
EN
SELECTING A DESIRED TRACK/PASSAGE
² To select a desired track
Press the /TUN- or /TUN+ button repeatedly in stop mode or during play until the
desired track appears on the display. Press the
² To search for a particular passage during playback (track scanning at high speed)
Press and hold /TUN- or /TUN+ the button to scan the current playing track at high
speed until desired passage appears, and then release the button. Playback will start again
from this point.
² To select a song which track number exceeds 10 (for MP3 disc only)
To select a song/track which number exceeds 10, in the stop mode, press and hold the +10
button each time to skip forward/backward 10 tracks, then press the /TUN- or /TUN+
button to select desired track.
² To Select A Desired Folder (for MP3 disc only - if the MP3 disc contains more than one folder)
To skip to the desired folder, in the stop mode press and hold the FOL.+ button for about 2
seconds to skip to next folder.
button to start play.
PROGRAM TRACKS
Programming tracks of disc are possible when playback is stopped. Up to CD 20 tracks /
MP3 99 tracks can be stored in the memory in any order.
1. In stop mode, press and hold the MEM./PROG button, the “PROGRAM” will flash and the
“
P01“ indicator will be on.
2. Press the CD /TUN- or /TUN+ button to select the first desired track to be programmed.
3. Press and hold the MEM./PROG button to enter. The display changes to show “P02“.
4. Repeat steps 2 & 3 to store other desired tracks until all tracks are programmed.
5. Press the button to start playback from the first programmed track.
6. Press the button to stop program playback.
To clear the program, you have two options: Press the button when the disc is stopped, or
open the CD compartment lid, program will be erased.
REPEAT
You can play one track or all tracks on the disc repeatedly.
² To Repeat a Single Track
Press and hold the P-MODE button in play mode, “REPEAT” will flash on the display..
The current track will be played repeatedly until the button is pressed. To cancel Repeat
function, press and hold the P-MODE button until the “REPEAT” disappear.
² To repeat all the Tracks
Press and hold the P-MODE button in play mode till the “REPEAT” shows steady on the
display, all tracks on the disc will be played repeatedly until the button is pressed. To
cancel Repeat function, press and hold the P-MODE. button until the “ REPEAT” disappear.
² To repeat the folder (only for MP3 disc which contains more than one folder)
Press and hold the P-MODE button in play mode, till the “REPEAT FOLDER” shows steady
on the display, the current folder will be played repeatedly until the button is pressed.
Press and hold the P-MODE button again to cancel.
RANDOM PLAY
Press and hold the P-MODE button in play mode till the “RAM” shows steady on the display, the
random play will start from next track automatically(or press CD skip forward button), until all
tracks are played over and then stop. Press the P-MODE button once to cancel.
EN
AUX-IN OPERATION
This unit has provided special AUX-IN jack, through this jack other audio sources can be
connected to this unit and be amplied.
1. Press the SOURCE button to select AUX-IN mode.
2. Connect the audio cable into the AUX IN jack and the other end connects to the AUDIO
OUT jack of the external audio source.
3. Adjust the volume of the main unit to your desired level.
4. Press PLAY of the external audio source (eg. MP3 player) to start playback.
MICROPHONE OPERATION - KARAOKE
This unit provides one 3,5 mm Mic Jack for Karaoke function. Connect 3,5mm microphone to
the mic jack, then turn on the microphone. The microphone is available in all modes.
COMPACT DISC MAINTENANCE
1. Always use a compact disc bearing the mark as shown.
2. Notes on handling discs
Removing the disc from its storage case and loading it. Do not touch the
reflective recorded surface. Do not stick paper or write anything on the
surface. Do not bend the disc.
3. Storage
Store the disc in its case.
humidity or dusty places.
4. Cleaning a disc
Should the disc become soiled, wipe off dust, dirt and fingerprints with a soft cloth. The disc
should be cleaned from the center to the edge. Never use benzene, thinners, record cleaner
fluid or anti-static spray. Be sure to close the CD door, so the lens is not contaminated by
dust. Do not touch the lens.
DO not expose discs to direct sunlight or high temperatures, high
EN
SPECIFICATIONS
GENERAL
Power Source AC 100 - 240V~ 50/60 Hz
DC 9 V 1,5 V UM-2/C x 6 pcs
Power consumption 11 Watts
Standby Power Consumption < 0,5 Watts
Weight Approx. 0,9 kg
Dimensions Approx.214 mm (L) x 204 mm (W) x 110 mm (H)
Operation temperature + 5 °C to + 35 °C
RECEIVER SECTION
Receiving Bands FM ST.
Tuning Range FM: 87,5 - 108 MHz
BLUETOOTH SECTION
Bluetooth version V5.0
Reception range 10 meter (line-of-sight distance))
Bluetooth Frequency 2402 – 2480 MHz
EIRP 3,827 dBm
Power output 0,8 Watts x 2 (RMS)
AUX Jack 3,5 mm
MIC Jack 3,5 mm
ACCESSORIES Instruction Booklet , AC Cord, Microphone
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.
EN
WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO AVOID
FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE PRODUCT
WHEN YOU DON’T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE AREN’T ANY PARTS IN
THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY CONSUMER. ALWAYS APPEAL TO A
QUALIFIED AUTHORIZED SERVICE. THE PRODUCT IS UNDER A DANGEROUS
TENTION.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to
conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Oce, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type DECKO PREHRAVAC is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
EN
www.gogen.cz
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.