NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
xx - 1
VYOBRAZENÍ VÝROBKU / ZOBRAZENIE VÝROBKU
WYGLĄD URZĄDZENIA / PRODUCT OVERVIEW
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
VYOBRAZENÍ DISPLEJE / ZOBRAZENIE DISPLEJA
WYŚWIETLACZ / SCREEN DISPLAY OVERVIEW
KIJELZŐ LEÍRÁSA
Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tento manuál.
Postupujte podle pokynů. Nepokoušejte se přístroj sami rozebírat.
Nevystavujte jej přímo slunečnímu svitu ani otevřenému ohni,
což by mohlo způsobit jeho poškození. Věnujte pozornost dění na silnici
a nepoužívejte výrobek za jízdy.
ZOBRAZENÍ VÝROBKU
1. USB-A: DC 5V/2,4A max.
2. USB-C: DC 5V/2,4A, 9V/2A,12V/1,5A (18W max.)
3. Vstup pro externí zdroj zvuku AUX
4. Tlač ítko kan álu CH: stisknutím přejdete do režimu změny frekvence FM.
5. Předchozí skladba
6. Mikrofon
7. Barevný zcela plochý displej TFT
8. Vstup pro kartu micro SD
9. Vstup pro paměťové zařízení USB
10. Další skladba
11. Tlačítko M: tlačítko nabídky
12. Multifunkční knoflík (MK): zapnutí/vypnutí; změna frekvence;
hlasitost +/-; přijetí a ukončení hovoru.
ZOBRAZENÍ DISPLEJE
1. Číslo stopy
2. Čas celé skladby
3. Hlasitost
4. USB / karta micro SD
5. Ekvalizér: (NOR – normální, ROCK, POP, CLAS – klasika)
6. Režim opakování: A – opakovat vše, D – opakovat složku,
R – náhodné přehrávání, 1 – opakovat jednu
7. Frekvence FM
8. Bluetooth: pokud je ikona rozsvícená, znamená to, že je aktivní
připojení Bluetooth; blikající ikona znamená odpojenou funkci
Bluetooth
9. Název skladby
10. Frekvenční spektrum
11. Doba přehrávání
12. Napětí baterie automobilu
CZ - 1
ZAČÍNÁME
Zapojte přístroj do zásuvky cigaretového zapalovače v automobilu a zapněte jej. Displej zobrazí napětí baterie vozidla a poté vstoupí do režimu
připojení pomocí funkce Bluetooth s hlasovým oznámením: „Bluetooth
waiting for connection“, přičemž ikona Bluetooth bude blikat.
Zapnutí/vypnutí: Dlouze stiskněte MK, čímž přístroj zapnete nebo vypnete.
Připojení Bluetooth: Na svém chytrém telefonu povolte funkci Bluetoo-
th, vyhledejte dostupná zařízení, vyberte přístroj „CTR 585 BT C N“
a spárujte jej. Po připojení zazní hlasové oznámení: „Bluetooth
connected successfully“, přičemž ikona Bluetooth bude svítit.
Nastavení frekvence vysílače FM: Zapněte FM na autorádiu a najděte
prázdný (neobsazený) kanál. Poté nastavte frekvenci na přístroji tak,
aby odpovídala frekvenci na vašem autorádiu. Stiskněte tlačítko „CH“,
dokud nezačne blikat zobrazení frekvence; otáčením MK upravte
vysílací frekvenci FM tak, aby byla stejná jako frekvence na autorádiu.
Volba vysílacího výkonu: Stisknutím a podržením tlačítka „CH“
po dobu 5 vteřin nastavíte vysoký nebo nízký vysílací výkon.
Vysoký vysílací výkon Nízký vysílací výkon
PŘEHRÁVÁNÍ HUDBY Z TELEFONU
Po počátečním nastavení můžete spustit přehrávání na svém chytrém
telefonu; hudba bude streamována pomocí funkce Bluetooth A2DP
z vašeho telefonu přenosem FM do autorádia a bude znít z autorádia.
Přehrávání / pauza – stiskněte MK
Předchozí / další stopa – stiskněte /
Hlasitost – otáčejte MK
CZ - 2
CZ
HANDSFREE HOVOR
Jakmile jste připraveni na přehrávání, můžete také začít používat funkci
handsfree.
Přijetí příchozího hovoru – stiskněte MK
Odmítnutí příchozího hovoru – stiskněte a podržte MK
Ukončení hovoru – stiskněte MK
Opětovné vytočení posledního příchozího/odchozího hovoru – rychle
dvakrát stiskněte MK
Stav telefonního hovoru – tlačítky a můžete přepínat hovor
z přístroje do telefonu a naopak.
PŘEHRÁVÁNÍ HUDBY Z USB / KARTY MICRO SD
Zapojte USB / kartu micro SD do vstupu a přístroj začne automaticky
přehrávat hudbu.
Přehrávání / pauza – stiskněte MK
Předchozí / další stopa – stiskněte /
Hlasitost – otáčejte MK
PŘEHRÁVÁNÍ HUDBY PŘES VSTUP AUX
Pomocí kabelu AUX 3,5 mm připojte své externí zařízení. Přístroj se
automaticky přepne do režimu AUX.
HLASITOST
Otáčením MK upravíte hlasitost.
NASTAVENÍ NABÍDKY
Ve stavu přehrávání karty micro SD / USB stiskněte a podržte tlačítko
„M“, čímž otevřete nabídku nastavení.
Jazyk: English, Čeština, Slovenčina, Polski, Magyar
Režim opakování: 4 režimy přehrávání
Ekvalizér: 4 možnosti ekvalizéru
Výběr adresáře: výběr složky
Tovární nastavení: obnova továrního nastavení
Vstup: DC (stejnosměrný) 12-24V 2,5A max
Výstup: USB-A: DC (stejnosměrný) 5V 2,4A max.
USB-C: DC (stejnosměrný) 5V/2,4A, 9V/2A, 12V/1,5A (18W max.)
Bluetooth: V 5.0
Frekvence Bluetooth: 2402 – 2480 MHz, EIRP: - 1 dBm
Dosah připojení Bluetooth: < 10 m
Zvukový formát: MP3, WMA, FLAC, APE, WAV
Frekvence FM: 87,6 – 107,9 MHz
Přenosová vzdálenost FM: max. 2 m
Kapacita USB / karty micro SD: max. 32 GB
Rozsah pracovní teploty: -20°C až 40°C
Rozsah teploty skladování: -40°C až 85°C
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese
www.gogen.cz
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO
DOSAH DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE
TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH
NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení
(Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že
by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno
jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt
do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví,
které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním
materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější
informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního
úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste
výrobek zakoupili.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení CTR 585 BTCN je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici
na této internetové adrese: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
CZ - 4
CZ
Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento manuál.
Postupujte podľa pokynov. Nepokúšajte sa prístroj sami rozoberať.
Nevystavujte ho priamemu slnečnému svitu ani otvorenému ohňu, čo by
mohlo spôsobiť jeho poškodenie. Venujte pozornosť dianiu na ceste a
nepoužívajte výrobok za jazdy.
ZOBRAZENIE VÝROBKU
1. USB-A: DC 5V/2,4A max.
2. USB-C: DC 5V/2,4A, 9V/2A,12V/1,5A (18W max.)
3. Vstup pre externý zdroj zvuku AUX
4. Tlačidlo kanálu CH: stlačením prejdete do režimu zmeny frekvencie FM.
5. Predchádzajúca skladba
6. Mikrofón
7. Farebný celkom plochý displej TFT
8. Vstup pre kartu micro SD
9. Vstup pre pamäťové zariadenie USB
10. Ďalšia skladba
11. Tlačidlo M: tlačidlo ponuky
12. Multifunkčný gombík (MG): zapnutie/vypnutie; zmena frekvencie;
hlasitosť +/-; prijatie a ukončenie hovoru
ZOBRAZENIE DISPLEJA
1. Číslo stopy
2. Čas celej skladby
3. Hlasitosť
4. USB / karta micro SD
5. Ekvalizér: (NOR – normálny, ROCK, POP, CLAS – klasika)
6. Režim opakovania: A – opakovať všetko, D – opakovať zložku,
R – náhodné prehrávanie, 1 – opakovať jednu
7. Frekvencia FM
8. Bluetooth: pokiaľ je ikona rozsvietená, znamená to, že je aktívne
pripojenie Bluetooth; blikajúca ikona znamená odpojenú funkciu
Bluetooth
9. Názov skladby
10. Frekvenčné spektrum
11. Doba prehrávania
12. Napätie batérie automobilu
SK - 5
ZAČÍNAME
Zapojte prístroj do zásuvky cigaretového zapaľovača v automobile a
zapnite ho. Displej zobrazí napätie batérie vozidla a potom vstúpi do
režimu pripojenia pomocou funkcie Bluetooth s hlasovým oznámením:
„Bluetooth waiting for connection“, pričom ikona Bluetooth bude blikať.
Zapnutie/vypnutie: Dlho stlačte MG, čím prístroj zapnete alebo vypnete.
Pripojenie Bluetooth: Na svojom smartfóne povoľte funkciu Bluetooth,
vyhľadajte dostupné zariadenia, vyberte prístroj „CTR 585 BT C N“
a spárujte ho. Po pripojení zaznie hlasové oznámenie: „Bluetooth
connected successfully“ pričom ikona Bluetooth bude svietiť.
Nastavenie frekvencie vysielača FM: Zapnite FM na autorádiu
a nájdite prázdny (neobsadený) kanál. Potom nastavte frekvenciu
na prístroji tak, aby zodpovedala frekvencii na vašom autorádiu. Stlačte
tlačidlo „CH“, pokiaľ nezačne blikať zobrazenie frekvencie; otáčaním
MG upravte vysielaciu frekvenciu FM tak, aby bola rovnaká
ako frekvencia na autorádiu.
Voľba vysielacieho výkonu: Stlačením a podržaním tlačidla „CH“ po
dobu 5 sekúnd nastavíte vysoký alebo nízky vysielací výkon.
Vysoký vysielací výkon Nízky vysielací výkon
PREHRÁVANIE HUDBY Z TELEFÓNU
Po počiatočnom nastavení môžete spustiť prehrávanie na svojom
smartfóne; hudba bude streamovaná pomocou funkcie Bluetooth A2DP
z vášho telefónu prenosom FM do autorádia a bude znieť z autorádia.
Pomocou kábla AUX 3,5 mm pripojte svoje externé zariadenie. Prístroj
sa automaticky prepne do režimu AUX.
HLASITOSŤ
Otáčaním gombíka MG upravíte hlasitosť.
NASTAVENIE PONUKY
V stave prehrávania karty micro SD / USB stlačte a podržte tlačidlo „M“,
čím otvoríte ponuku nastavenie.
Jazyk: English, Čeština, Slovenčina, Polski, Magyar
Režim opakovania: 4 režimy prehrávania
Ekvalizér: 4 možnosti ekvalizéru
Výber adresára: výber zložky
Továrenské nastavenia: obnova továrenského nastavenia
Vstup: DC (jednosmerný) 12-24V 2,5A max
Výstup: USB-A: DC (jednosmerný) 5V 2,4A max.
USB-C: DC (jednosmerný) 5V/2,4A, 9V/2A, 12V/1,5A (18W max.)
Bluetooth: V 5.0
Frekvencia Bluetooth: 2402 – 2480 MHz, EIRP: - 1 dBm
Dosah pripojenia Bluetooth: < 10 m
Zvukový formát: MP3, WMA, FLAC, APE, WAV
Frekvencia FM: 87,6 – 107,9 MHz
Prenosová vzdialenosť FM: max. 2 m
Kapacita USB / karty micro SD: max. 32 GB
Rozsah pracovnej teploty: -20°C až 40°C
Rozsah teploty skladovania: -40°C až 85°C
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese
www.gogen.sk
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE
MIMO DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE.
NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO V KOLÍSKACH,
POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Vzťahuje sa
na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom
po ukončení jeho životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným
odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne
na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením
správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka,
ktoré by mohli byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto
výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie
poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa,
v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia CTR 585 BTCN je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii
na tejto internetovej adrese: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
SK - 8
SK
Przeczytaj uważnie powyższą instrukcję przed pierwszym użyciem.
Podczas używania zawsze przestrzegaj niniejszej instrukcji. Nie próbuj
samemu rozmontowywać urządzenia, nie wystawiaj go bezpośrednio na światło słoneczne bądź płomienie, jako że mogą one doprowadzić do powstania
uszkodzeń. Podczas jazdy skup się na drodze i nie używaj urządzenia.
ROZMIESZCZENIE PRZYCISKÓW I WEJŚĆ
1. USB-A: DC 5V/2,4A max.
2. USB-C: DC 5V/2,4A, 9V/2A,12V/1,5A (18W max.)
3. Port wejściowy AUX
4. Przycisk CH: Naciśnij aby wejść w tryb zmiany częstotliwości FM
5. Poprzednia piosenka
6. Mikrofon
7. Wyświetlacz kolorowy TFT
8. Wejście na kartę micro SD
9. Port USB flash
10. Następna piosenka
11. Przycisk M: wejście w menu
12. Pokrętło wielofunkcyjne (PW): wł/wył; zmiana częstotliwości,
głośność +/-; odbieranie połączeń i rozłączanie się.
WYŚWIETLACZ
1. Numer ścieżki dźwiękowej
2. Czas trwania ścieżki dźwiękowej
3. Głośność
4. USB / karta micro SD
5. Korekto r: (NOR – normalny, ROCK, POP, CLAS – muzyka klasyczna)
6. Zapętlanie: A – zapętll wszystko, D – zapętl folder,
R – odtwarzaj losowo, 1 – zapętl jedną ścieżkę
7. Częstotliwość FM
8. Bluetooth: świecąca się ikona oznacza udane połączenie, ikona
migająca oznacza, że urządzenie nie jest połączone za pomocą
Bluetooth.
9. Tytuł piosenki
10. Zakres częstotliwości
11. Aktualny czas odtwarzanej ścieżki
12. Napięcie akumulatora samochodowego
PL - 9
JAK WŁĄCZYĆ
Podłącz urządzenie do zapalniczki samochodowej aby je włączyć. Wyświetlacz pokaże wówczas napięcie akumulatora samochodowego. Następnie
wyda on komendę dźwiękową: „Bluetooth waiting for connection” (tłum:
„Oczekiwanie na połączenie Bluetooth”), a ikona Bluetooth zacznie migać –
oznacza to, że urządzenie weszło w tryb łączenia się przez Bluetooth.
Włączanie/wyłączanie: Naciśnij i przytrzymaj PW aby włą./wył. urządzenie.
Łączenie za pomocą Bluetooth: Włącz funkcję Bluetooth na swoim
smartfonie, wyszukaj dostępne urządzenia, wybierz to o nazwie „CTR
585 BT C N” i sparuj się z nim. Po udanym połączeniu urządzenie
wyda komunikat: „Bluetooth connected successfully” (tłum: „Łączenie
Bluetooth zakończone sukcesem”), a ikona Bluetooth na wyświetlaczu
zacznie się świecić.
Łączenie za pomocą fal radiowych: Włącz radio FM w swoim samochodzie, a następnie znajdź wolną cześtotliwość. Ustaw w transmiterze
częstotliwość tak, aby była ona taka sama jak częstotliwość w radiu
samochodowym. Aby ją ustawić naciśnij przycisk CH do momentu, w
którym na wyświetlaczu pojawi się częstotliwośc, a następnie obracaj
PW do momentu ustawienia pożądanej częstotliwości.
Siła sygnału: Naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund przycisk CH aby
ustawić wysoką bądź niską siłę sygnału.
Wysoka siła sygnału Niska siła sygnału
ODTWARZAJ MUZYKĘ ZE SWOJEGO TELEFONU
Po połączeniu transmitera z telefonem i radiem samochodowym muzyka
z telefonu będzie odtwarzana w radiu samochodowym. Sygnał z telefonu
zostanie przekazany do transmitera za pomocą funkcji Bluetooth A2DP, a
następnie za pośrednictwem sygnału FM tra do radia samochodowego.
Transmiter posiada także funkcję obsługi połączeń telefonicznych w
trybie głośnomówiącym.
Odbierz przychodzące połączenie – naciśnij PW
Odrzuć przychodzące połączenie – naciśnij i przytrzymaj PW
Zakończ połączenie – naciśnij PW
Oddzwoń na ostatni numer – naciśnij dwukrotnie PW
W czasie rozmowy naciśnij przycisk albo aby przełączyć tryb
rozmowy z głośnomówiącego na głośnik w telefonie i vice versa
ODTWARZAJ MUZYKĘ Z DYSKU USB / KARTY MICRO SD
Podłącz do transmitera dysk USB albo kartę Micro SD, urządzenie automatycznie zacznie wówczas odtwarzanie muzyki.
Użyj kabla Aux o średnicy 3,5 mm aby połączyć transmiter z innym urządzeniem. Transmiter automatycznie przełączy się wówczas w tryb AUX.
GŁOŚNOŚĆ
Aby ustawić głośność obracaj PW.
USTAWIENIA W MENU
Aby wejść w menu naciśnij i przytrzymaj przycisk „M” kiedy urządzenie
odtwarza muzykę z karty Micro SB bądź dysku USB.
Język: English, Čeština, Slovenčina, Polski, Magyar
Tryb aktywny: 4 tryby odtwarzania
Ustawienia EQ: 4 opcje korekcji dźwięku
Folder karty pamięci/USB: Wybór folderu
Przywróć ustawienia fabryczne: Przywracanie ustawień fabrycznych
Naciśnij / aby wybrać opcje, naciśnij PW, aby potwierdzić.
PL - 11
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Wejścia: DC 12-24V 2,5A max
Wyjścia: USB-A: DC 5V 2,4A max.
USB-C: DC 5V/2,4A, 9V/2A, 12V/1,5A (18W max.)
Bluetooth: V 5.0
Częstotliwość Bluetooth: 2402 – 2480 MHz, EIRP: - 1 dBm
Zasięg sygnału Bluetooth: < 10 m
Obsługiwane formaty plików dźwiękowych: MP3, WMA, FLAC, APE, WAV
Dostępne częstotliwości FM: 87,6 – 107,9 MHz
Zasięg sygnału FM: max. 2 m
Dopuszczalna pojemność dysku USB / karty SD: max. 32 GB
Dopuszczalna temperatura podczas pracy: -20°C ~ 40°C
Dopuszczalna temperatura podczas przechowywania: -40°C ~ 85°C
Zmiana specykacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na
naszej stronie internetowej www.gogen.pl
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W MIEJSCU
BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY DO ZABAWY!
TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH, ŁÓŻECZKACH,
WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich stosujących systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt
nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga
chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów
lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu CTR 585 BTCN spełnia
wymagania dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest
dostępny pod poniższym adresem internetowym:
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
PL - 12
PL
Please Read this manual carefully before using it.
Keep following this instruction. Don’t tr y to disassemble it by yourself.
Don’t exposed directly to sunlight, open flames which will cause a
potential damage. Keep your attention on road and don’t operation this
product while driving.
PRODUCT OVERVIEW
1. USB-A: DC 5V/2,4A max.
2. USB-C: DC 5V/2,4A, 9V/2A,12V/1,5A (18W max.)
3. AUX in port
4. CH button: Press to enter the FM frequency change mode.
5. Previous song
6. Microphone
7. TFT colorful display
8. Micro SD card port
9. USB flash drive port
10. Next song
11. M button: Menu button
12. Multifunction knob (MK): Power ON/OFF; Change frequency;
Volume +/-; Call Answer & Hung up.
SCREEN DISPLAY OVERVIEW
1. Track number
2. Time of whole song
3. Volume
4. USB/Micro SD card
5. Equalizer: NOR - Normal, ROCK, POP, CLAS – Classic
6. Repeat mode: A – Repeat all, D – Repeat folder,
R – Random play, 1 – Repeat one
7. FM frequency
8. Bluetooth: Icon stay lit means Bluetooth connected
Icon blinking means Bluetooth disconnected
9. Song name
10. Frequency spectrum
11. Playing time
12. Car battery voltage
EN - 13
GETTING STARTED
Plug the device into your car cigarette lighter socket to power on it.
The display shows the car battery voltage and then enter into Bluetooth
connect mode with voice prompt: “Bluetooth waiting for connection”,
the BT icon is blinking.
Power ON/OFF: Long press the MK knob to power On/Off the device.
Bluetooth connect: On your smart phone, enable Bluetooth function,
search available devices, select “CTR 585 BT C N” and pair with it.
Once connected, there is a voice prompt: “Bluetooth connected
successfully”, the BT icon is lit.
FM transmitter frequency setting: Turn on FM on your car radio, and
nd a vacant (unoccupied) channel. And then go to adjust the frequency
on the device to match the frequency on your car radio. Press “CH”
button until the frequency display flickering, rotate the MK knob to adjust
the FM transmitting frequency to be as same as frequency on your car
radio.
Transmitting power selection: Press and hold the „CH“ button for 5
sec to set high or low transmitting power.
High transmitting power Low transmitting power
PLAY MUSIC FROM YOUR PHONE
After the initial setting, you can start playing on your smart phone, the
music will be streaming by Bluetooth A2DP function, from your phone
via FM transmitting to car radio, and come out from car stereo system.
After you get ready for playing, you can also start to use hands-free
function.
Answer an incoming call – Press MK knob
Reject an incoming call – Press and hold MK knob
Hang up a calling – Press MK knob
Recall last incoming/outgoing call – Quickly press MK knob twice
In phone call state - Pres and to switch the call from the device to
phone and vice versa.
PLAY MUSIC FROM USB/MICRO SD CARD
Plug USB/Micro SD card into the port, the device will start playing music
automatically.
Using 3,5 mm Aux cable to connect your external device. The device
will switch into Aux in mode automatically.
VOLUME
Rotate MK knob to adjust the volume.
MENU SETTING
Under Micro SD card / USB playing status press and hold the „M“ button
to open the setting menu.
Language: English, Čeština, Slovenčina, Polski, Magyar
Repeat mode: 4 playing modes
Equalizer: 4 EQ options
Card/ USB folders: Folder selection
Restore factory settings
Press / to select an item, press MK knob to conrm.
EN - 15
SPECIFIATION
Input: DC 12-24V 2,5A max
Output: USB-A: DC 5V 2,4A max.
USB-C: DC 5V/2,4A, 9V/2A, 12V/1,5A (18W max.)
Bluetooth: V 5.0
Bluetooth frequency: 2402 – 2480 MHz, EIRP: - 1 dBm
Bluetooth connect distance: < 10 m
Audio format: MP3, WMA, FLAC, APE, WAV
FM frequency: 87,6 – 107,9 MHz
FM transmitting distance: max. 2 m
USB/ Micro SD card capacity: max. 32 GB
Working temperature range: -20°C to 40°C
Storage temperature range: -40°C to 85°C
We reserve the right to change technical specications.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE
THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local Civic Ofce, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type CTR 585 BTCN is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
EN - 16
EN
Kérjük, első használat előtt olvassa el a használati utasítást gyelmesen!
Tartsa be a következő utasításokat! Ne szedje szét a készüléket
egyedül! Ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugárra, vagy nyílt láng
közelébe, ellenkező esetben a készülék károsodását okozhatja!
Vezetés közben a forgalmat gyelje, ne a készülékkel foglalkozzon!
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. USB-A: DC 5V/2,4A max.
2. USB-C: DC 5V/2,4A, 9V/2A,12V/1,5A (18W max.)
3. AUX in aljzat
4. CH gomb: nyomja meg az FM frekvencia változtatásához
5. Hangszínszabályozó: (NOR - Normál, ROCK, POP, CLAS – Classic
6. Ismétlés: A – összes ismétlése, D – mappa ismétlése,
R – véletlenszerű lejátszás, 1 – egy ismétlése
7. FM frekvencia
8. Bluetooth: ikon világít Bluetooth csatlakozás esetén, ikon villog, ha
a Bluetooth nincs csatlakoztatva
9. Zeneszám neve
10. Frekvencia tartomány
11. Lejátszási idő
12. Akkumulátor feszültsége
HU - 17
ELSŐ HASZNÁLAT
Dugja be a készüléket a kocsiban lévő konnektorba. A kijelzőn az
akkumulátor feszültsége jelenik meg és a Bluetooth csatlakozási mód
bekapcsolódik: “Bluetooth waiting for connection” hang hangzik el, BT
ikon villog.
Be/Kikapcsolás: MG hosszú megnyomásával kapcsolja be a készüléket.
Bluetooth csatlakozás: Okos telefonján kapcsolja be a Bluetooth
funkciót, keresse meg az elérhető eszközöket és válassza ki a “CTR
585 BT C N” eszközt, utána indítsa el a párosítást. Sikeres csatlakozás
után: “Bluetooth connected successfully” hang hangzik el és a BT ikon
világítani fog.
FM transzmitter frekvencia beállítása: Kapcsolja be az autórádiót
az FM jel vételre és keresse meg a szabad csatornát. Utána állítsa be
a készülék frekvenciáját és a rádión lévő frekvenciát azonos értékre.
Nyomja meg a “CH” gombot, miközben a kijelzőn lévő frekvencia villog,
forgassa az MG és állítsa be a készülék frekvenciáját autórádióval
azonos frekvenciára.
Átviteli teljesítmény kiválasztása: Nyomja meg és tartsa megnyomva
a „CH“ gombot 5 másodpercig a magas, vagy alacsony teljesítmény
beállításához.
Magas átviteli teljesítmény Alacsony átviteli teljesítmény
TELEFONRÓL VALÓ ZENE LEJÁTSZÁSA
Beállítás után indítsa el a zene lejátszást a mobiltelefonon, Bluetooth
A2DP funkció segítségével autórádióba való jel átvitele elkezdődik és
az autóban lévő hangszórókból hangzik el a zene.
Lejátszás / Szünet – nyomja meg az MG
Előző / következő szám – / gombok
Hangerő – MG forgatása
HU - 18
HU
HANDS-FREE HÍVÁS
Csatlakozás után a hands-free funkció is használható.
Bejövő hívás fogadás – nyomja meg az MG
Bejövő hívás elutasítása – nyomja meg és tartsa megnyomva az MG
Hívás befejezése – nyomja meg az MG
Utolsó hívás visszahívása – kétszer gyorsan nyomja meg az MG
Hívás közben – nyomja meg az és gombot a telefon és a
készülék közötti hívás átkapcsolásához
ZENE LEJÁTSZÁSA USB/MICRO SD KÁRTYÁRÓL
Helyezze be az USB/Micro SD kártyát az aljzatba, a zene lejátszása
automatikusan elkezdődik.
Lejátszás / Szünet – nyomja meg az MG
Előző / következő szám – / gombok
Hangerő – MG forgatása
ZENE LEJÁTSZÁSA AUX IN ALJZATON KERESZTÜL
használja a 3,5 mm Aux kábelt a külső eszköz csatlakozásához. A
készülék automatikusan átkapcsol Aux in módba.
HANGERŐ
MG forgatása
MENÜ BEÁLLÍTÁS
Micro SD kártya / USB lejátszás közben nyomja meg és tartsa megnyomva az „M“ gombot a menübe való belépéshez.
Nyelv: English, Čeština, Slovenčina, Polski, Magyar
Ismétlés mód: 4 lejátszási mód
Hangszínszabályozó: 4 EQ opció
Kártya/ USB aljzatok: Mappa kiválasztása
Gyári beállítás visszaállítása
/ gombokkal válassza ki a kívánt opciót, az MG erősítse meg.
HU - 19
SPECIFIKÁCIÓK
Bemenet: DC 12-24V 2,5A max
Kimenet: USB-A: DC 5V 2,4A max.
USB-C: DC 5V/2,4A, 9V/2A, 12V/1,5A (18W max.)
Bluetooth: V 5.0
Bluetooth frekvencia: 2402 – 2480 MHz, EIRP: - 1 dBm
Bluetooth csatlakozási távolság: < 10 m
Audió formátum: MP3, WMA, FLAC, APE, WAV
FM frekvencia: 87,6 – 107,9 MHz
FM átviteli távolság: max. 2 m
USB/ Micro SD kártya kapacitása: max. 32 GB
Működési hőmérséklet: -20°C ~ 40°C
Tárolási hőmérséklet: -40°C ~ 85°C
A gyártó fenntartja a jogot a technikai specikációk változtatására.
Termékről és szerviz hálózatról szóló információ itt található: www.gogen.hu
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE
HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN,
BABAKOCSIKBAN, VAGY GYEREK JÁRÓKÁKBAN.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi,
hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az
elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen
adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít
megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében, valamint további információért forduljon a
hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő hulladékokkal foglalkozó
szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta!.
Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a CTR 585 BTCN típusú rádióberendezések
megfelelnek a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege a következő internetes címen érhető el:
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
HU - 20
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.