GoGEN CTR 348 BT C User Manual

Page 1
CTR 348 BTC
NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS
xx - 1
Page 2
Page 3
VYOBRAZENÍ VÝROBKU / VYOBRAZENÍ VÝROBKU
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
Page 4
DŮLEŽITÉ POKYNY
USCHOVEJTE TENTO NÁVOD – Tato příručka obsahuje důležité bezpečnostní a provozní pokyny k výrobku.
Před použitím výrobku si přečtěte všechny pokyny a upozornění na adaptérech baterie vozidla.
Chcete-li dosáhnout nejlepší kvality zvuku, nastavte hlasitost svého telefonu a transmitteru na maximální úroveň a poté uprav­te hlasitost v automobilu.
Pokud je šum příliš hlasitý, zkuste jinou volnou stanici FM.
Signál transmitteru někdy může být rušen okolním rádiovým
signálem nebo signálem na podobné frekvenci, který způsobuje šum. Jde o normální jev.
Abyste zabránili vybití autobaterie, odpojte prosím výrobek po použití z nabíječky automobilu.
Nevystavujte výrobek dešti, vlhkosti ani sněhu.
Produkt nerozebírejte. Nesprávná montáž může vést k úrazu
elektrickým proudem nebo požáru.
Chcete-li snížit riziko úrazu elektrickým proudem, před prováděním jakékoli údržby odpojte výrobek z napájení. Vypnutí pomocí ovládacích prvků toto riziko nesníží.
NÁKRES VÝROBKU
1. Vstup pro kartu Micro SD
2. Multifunkční tlačítko (MFT)
3. Vstup USB-A > načítání hudby z paměti USB a nabíjecí port
4. Mikrofon
5. Nabíjecí port USB-C > 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A (18W max.)
6. Nabíjecí port USB-A > 5V/2,4A
7. Kontrolka LED
8. Obrazovka displeje
9. Tlačítko zvýraznění basů
10. Vypínač osvětlení
11. Další
12. Frekvence
13. Předchozí
CZ - 1
Page 5
OVLÁDÁNÍ
Zapnutí/vypnutí – zapojte/odpojte transmitter do/z nabíjecího portu svého automobilu.
Zvýšení/snížení frekvence – stiskněte tlačítko „Frekvence“, poté tlačítko „Další/Předchozí“ nebo otáčením multifunkčního tlačítka „MFT“ zvyšte/snižte frekvenci.
Přehrávání / Pauza / Přijmout hovor / Ukončit hovor – jednou stiskněte „MFT“.
Odmítnutí hovoru – dlouze stiskněte „MFT“ po dobu 2 vteřin
Opětovné vytočení posledního čísla – stiskněte „MFT“ dvakrát
Zvýšení/snížení hlasitosti – otáčejte „MFT“.
Další/předchozí skladba – stiskněte jednou tlačítko „Další/Předchozí“
Zapnutí/vypnutí zvýraznění basů – stiskněte jednou tlačítko
pro „Zvýraznění basů“. Zobrazení na displej „Eq0“ znamená normální režim, „Eq1“ znamená zvýraznění basů.
Přepnutí režimu osvětlení – stisknutím tlačítka „Přepínání osvětlení“ změníte osvětlení.
Přepnutí zdroje hudby – dlouhým stisknutím tlačítka „Frekvence“ po dobu 2 vteřin přepnete hudbu z Bluetooth, karty Micro SD nebo disku USB. Při přepnutí na hudbu Bluetooth je třeba pro spuštění přehrávání hudby stisknout MFT.
POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ BLUETOOTH
Připojte transmitter do portu nabíječky automobilu. Displej bliká, což znamená, že je v režimu párování. Zapněte funkci Bluetooth v telefo­nu, vyhledejte zařízení Bluetooth „CTR 348 BT C“ a připojte jej. Pokud je párování úspěšné, displej přestane blikat a zobrazí frekvenci FM.Nalaďte autorádio FM na volnou stanici FM od 87,5 do 108,0 MHz. Nalaďte transmitter na stejnou frekvenci s autorádiem FM. Aktivujte hudební přehrávač/navigaci v telefonu, nastavte hlasitost telefonu a hlasitost transmitteru na maximální úroveň a poté upravte hlasitost automobilu na odpovídající úroveň. Nyní lze přenášet telefonní hovory, hudbu nebo navigaci do stereofonního systému automobilu.
AUTOMATICKÉ PŘIPOJENÍ
Transmitter se při příštím zapnutí automaticky připojí k poslednímu připojenému zařízení. (Před zapnutím transmitteru zapněte funkci Bluetooth svého zařízení.).
CZ - 2
CZ
Page 6
PŘEHRÁVÁNÍ HUDBY Z KARTY MICRO SD / DISKU USB
Nalaďte autorádio FM na volnou stanici FM.
Nalaďte transmitter na stejnou frekvenci, jakou má autorádio FM.
Vložte do zařízení kartu Micro SD / zapojte disk USB. Automatic-
ky se detekuje a bude přehrávat hudbu ve formátu MP3 / WMA / FLAC / WAV
TIPY
Chcete-li dosáhnout nejlepší kvality zvuku, nastavte hlasitost telefonu a transmitteru na maximální úroveň a poté upravte hlasitost svého automobilu na odpovídající úroveň. Signál některého někdy může být rušen okolním rádiovým signálem nebo signálem na podobné frekvenci, který způsobuje šum. Jde o normální jev. Pokud je šum příliš hlasitý, zkuste jinou volnou stanici FM. Abyste zabránili vybití autobaterie, odpojte prosím výrobek po použití z nabíječky automobilu.
PARAMETRY VÝROBKU
Vstupní napětí: stejnosměrné 12V / 24V
Pracovní proud: ≤ 81mA (pokud se nenabíjí mobilní telefon nebo
jiná zařízení)
Kmitočet FM: 87,5 až 108MHz; 0,1MHz jako krok
Míra kmitočtového zkreslení: < 1%
Vysílací dosah FM: ≤ 5m
Verze Bluetooth: V5.0
Kmitočet Bluetooth: 2 402 až 2 480MHz
EIRP (ekvivalentní vyzařovací výkon): 2,10mW
Podpora protokolů Bluetooth: MP3/WMA/FLAC/WAV/APE
Kapacita karty Micro SD / paměti USB: až 32 GB
Nabíjecí port USB-A: 5V/max. 2,4A
USB-C: výstup 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A (18W max.)
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz
CZ - 3
Page 7
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení (Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení CTR348BTC je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
CZ - 4
CZ
Page 8
DÔLEŽITÉ POKYNY
USCHOVAJTE TENTO NÁVOD - Táto príručka obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové pokyny k výrobku.
Pred použitím výrobku si prečítajte všetky pokyny a upozornenia na adaptéroch batérie vozidla.
Ak chcete dosiahnuť najlepšiu kvalitu zvuku, nastavte hlasitosť svojho telefónu a transmittera na maximálnu úroveň a potom upravte hlasitosť v automobile.
Ak je šum príliš hlasný, skúste inú voľnú stanicu FM.
Signál transmittera niekedy môže byť rušený
okolitým rádiovým signálom alebo signálom na podobnej frekvencii, ktorý spôsobuje šum. Ide o normálny jav.
Aby ste zabránili vybitiu autobatérie, odpojte prosím výrobok po použití z nabíjačky automobilu.
Nevystavujte výrobok dažďu, vlhkosti ani snehu.
Produkt nerozoberajte. Nesprávna montáž môže viesť
k úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru.
• Ak chcete znížiť riziko úrazu elektrickým prúdom, pred akoukoľvek údržbou odpojte výrobok z napájania. Vypnutie pomocou ovládacích prvkov toto riziko nezníži.
NÁKRES VÝROBKU
1. Vstup pre kartu Micro SD
2. Multifunkčné tlačidlo (MFT)
3. Vstup USB-A > načítanie hudby z pamäte USB a nabíjací port
4. Mikrofón
5. Nabíjac í port US B-C > 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A (18W max.)
6. Nabíjací port USB-A > 5V/2,4A
7. Kontrolka LED
8. Obrazovka displeja
9. Tlačidlo zvýraznenia basov
10. Vypínač osvetlenia
11. Ďalší
12. Frekvencia
13. Predchádzajúci
SK - 5
Page 9
OVLÁDANIE
Zapnutie/vypnutie - zapojte/odpojte transmitter do/z nabíjacieho portu svojho automobilu.
Zvýšenie/zníženie frekvencie - stlačte tlačidlo „Frekvencia“, potom tlačidlo „Ďalšie/Predchádzajúci“ alebo otáčaním multifunkčného tlačidla „MFT“ zvýšte/znížte frekvenciu.
Prehrávanie/Pauza/Prijať hovor/Ukončiť hovor - raz stlačte „MFT“.
Odmietnutie hovoru - dlho stlačte „MFT“ po dobu 2 sekúnd.
Opätovné vytočenie posledného čísla - stlačte „MFT“ dvakrát
Zvýšenie/zníženie hlasitosti - otáčajte „MFT“.
Ďalšie/predchádzajúca skladba - stlačte raz tlačidlo „Ďalšie/
Predchádzajúci“.
Zapnutie/vypnutie zvýraznenia basov - stlačte raz tlačidlo pre „Zvýraznenie basov“. Zobrazenie na displej „Eq0“ znamená normálny režim, „EQ1“ znamená zvýraznenie basov
Prepnutie režimu osvetlenia - stlačením tlačidla „Prepínanie osvetlenia“ zmeníte osvetlenie.
Prepnutie zdroja hudby - dlhým stlačením tlačidla „Frekvencia“ po dobu 2 sekúnd prepnete hudbu z Bluetooth, karty Micro SD alebo disku USB. Pri prepnutí na hudbu Bluetooth je potrebné pre spustenie prehrávania hudby stlačiť MFT.
POKYNY PRE POUŽÍVANIE BLUETOOTH
Pripojte transmitter do portu nabíjačky automobilu. Displej bliká, čo znamená, že je v režime párovania. Zapnite funkciu Bluetooth v telefóne, vyhľadajte zariadenie Bluetooth „CTR 348 BT C“ a pripojte ho. Ak je párovanie úspešné, displej prestane blikať a zobrazí frekvenciu FM. Nalaďte autorádio FM na voľnú stanicu FM od 87,5 do 108,0 MHz. Nalaďte transmitter na rovnakú frekvenciu s autorádiom FM. Aktivujte hudobný prehrávač / navigáciu v telefóne, nastavte hlasitosť telefónu a hlasitosť transmittera na maximálnu úroveň a potom upravte hlasitosť automobilu na zodpovedajúcu úroveň. Teraz možno prenášať telefónne hovory, hudbu alebo navigáciu do stereofónneho systému automobilu.
AUTOMATICKÉ PRIPOJENIE
Transmitter sa pri nasledujúcom zapnutí automaticky pripojí k poslednému pripojenému zariadenie. (Pred zapnutím transmittera zapnite funkciu Bluetooth svojho zariadenia.)
SK - 6
SK
Page 10
PREHRÁVANIE HUDBY Z KARTY MICRO SD / DISKU USB
Nalaďte autorádio FM na voľnú stanicu FM.
Nalaďtet ransmiter na rovnakú frekvenciu, akú má autorádio FM.
Vložte do zariadenia kartu Micro SD / zapojte disk USB. Auto-
maticky sa deteguje a bude prehrávať hudbu vo formáte MP3 / WMA / FLAC / WAV.
TIPY
Ak chcete dosiahnuť najlepšiu kvalitu zvuku, nastavte hlasitosť telefónu a transmittera na maximálnu úroveň a potom upravte hlasitosť svojho automobilu na zodpovedajúcu úroveň. Signál transmittera niekedy môže byť rušený okolitým rádiovým signálom alebo signálom na podobnej frekvencii, ktorý spôsobuje šum. Ide o normálny jav. Ak je šum príliš hlasný, skúste inú voľnú stanicu FM. Aby ste zabránili vybitiu autobatérie, odpojte prosím výrobok po použití z nabíjačky automobilu.
PARAMETRE VÝROBKU
Vstupné napätie: jednosmerné 12V / 24V
Pracovný prúd: ≤ 81mA (ak sa nenabíja mobilný telefón alebo
iné zariadenie)
Kmitočet FM: 87,5 až 108MHz; 0,1MHz ako krok
Miera frekvenčného skreslenia: <1%
Vysielací dosah FM: ≤ 5m
Verzia Bluetooth: V5.0
Kmitočet Bluetooth: 2 402 až 2 480MHz
EIRP (ekvivalentný vyžarovací výkon): 2,10mW
Podpora protokolov Bluetooth: MP3/WMA/FLAC/WAV/APE
Kapacita karty Micro SD/pamäte USB: až 32 GB
Nabíjací port USB-A: 5V/max. 2,4A
USB-C: výstup 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A (18W max.)
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.gogen.sk
SK - 7
Page 11
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia CTR348BTC je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov
SK - 8
SK
Page 12
WAŻNE WSKAZÓWKI
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ – niniejsza instrukcja zawiera ważne wskazówki bezpieczeństwa oraz używania produktu.
Przed użyciem produktu przeczytaj wszystkie zalecenia i ostr­zeżenia na gnieździe zasilającym w samochodzie.
Aby uzyskać najwyższą jakość dźwięku ustaw maksymalny poziom głośności na telefonie i adapterze FM i reguluj głośność za pomocą radia samochodowego.
Jeśli zakłócenia są zbyt duże spróbuj połączyć się poprzez inną wolną częstotliwość FM.
Sygnał transmitera FM może być zakłócony przez sygnały o podobnej częstotliwości w pobliżu. Jest to normalne i nie oznacza defektu urządzenia.
Aby uniknąć rozładowania akumulatora w samochodzie odłącz adapter od ładowarki samochodowej kiedy nie jest używany
Nie wystawiaj adaptera na działanie deszczu, wilgoci bądź śniegu.Nie rozbieraj adaptera. Ponowne zmontowanie go w niewłaściwy sposób może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
• Aby zminimalizować ryzyko porażenia prądem odłącz adapter od źródła zasilania przed podjęciem jakichkolwiek działań kon­serwacyjnych. Wyłączenie urządzenia nie zmniejszy ryzyka.
WYGLĄD URZĄDZENIA
1. Slot na kartę Micro SD
2. Przycisk wielofunkcyjny
3. Wejście USB-A > kompatybilne z dyskiem USB oraz ładowarką
4. Mikrofon
5. Port ładującu USB-C > 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A (18W max.)
6. Port ładujący USB-A > 5V/2,4A
7. Podświetlenie LED
8. Wyświetlacz
9. Przycisk zwiększania basów
10. Zmiana koloru podświetlenia
11. Następna ścieżka dźwiękowa
12. Częstotliwość
13. Poprzednia ścieżka dźwiękowa
PL - 9
Page 13
OBSŁUGA
Włączanie/wyłączanie - Podłącz/odłącz transmiter do gniazda zapal- niczki w samochodzie.
Wyższa/niższa częstotliwość - naciśnij przycisk “częstotliwość”, a następ- nie nacjśnij przycisk następna/poprzednia ścieżka dźwiękowa bądź obracaj przyciskiem wielofunkcyjnym aby zwiększyć/zmniejszyć częstotliwość.
Play/pauza/odbierz/odłóż słuchawkę - naciśnij przycisk wielofunkcyjny
Odrzuć połączenie - przytrzymaj przez około dwie sekundy przycisk
wielofunkcyjny.
Wybierz ostatni numer - naciśnij dwukrotnie przycisk wielofunkcyjny
Podgłoś/ścisz – obracaj przyciskiem wielofunkcyjnym.
Następny/poprzedni utwór - naciśnij raz przycisk następna/poprzednia
ścieżka dźwiękowa.
Włącz/wyłącz zwiększenie basów - naciśnij przycisk “zwiększenie basów”, na wyświetlaczu pojawi się komunikat Eq0 przy normalnych basach oraz Eq1 przy zwiększonych basach.
Zmiana koloru podświetlenia - naciśnij przycisk “zmiana koloru podświetlenia”.
Zmiana źródła muzyki - przytrzymaj przycisk “częstotliwość” przez
około dwie sekundy aby zmieniać pomiędzy trybami: Bluetooth, Micro SD, dysk USB. Jeśli urządzenie jest w trybie Bluetooth, naciśnij przycisk wielofunkcyjny aby rozpocząć odtwarzanie muzyki.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BLUETOOTH
Podłącz transmiter do ładowarki samochodowej. Migający wyświetlacz oznacza, że urządzenie jest w trybie parowania. Włącz tryb Bluetooth na telefonie, znajdź urządzenie o nazwie “CTR 348 BT C“, a następnie połącz się z nim. Jeśli parowanie zakończy się sukcesem, wyświetlacz przestanie migać i wskaże częstotliwość FM. Ustaw radio w samochodzie na dowolną wolną częstotliwość FM pomiędzy 87,5 a 108,0 MHz. Ustaw transmiter FM na tą samą częstotliwość co radio. Otwórz odtwarzacz muzyki/nawigację w telefonie, ustaw głośność w telefonie i transmiterze na maksymalny poziom a następnie ustaw pożądany poziom głośności za pomocą regulacji w radiu samochodowym.
AUTOMATYCZNE ŁĄCZENIE
Transmiter automatycznie połączy się z ostatnim połączonym urządzeniem kiedy zostanie włączony (włącz funkcję Bluetooth w twoim telefonie zanim włączysz transmiter).
PL - 10
PL
Page 14
ODTWARZANIE MUZYKI Z KARTY MICRO SD/DYSKU USB
Ustaw radio w samochodzie na dowolną wolną częstotliwość FM.
Ustaw transmiter FM na tę samą częstotliwość co radio.
Włóż kartę Micro SD/dysk USB do transmitera. Urządzenie auto-
matycznie wykryje ją oraz zacznie odtwarzać muzykę zapisaną w formacie MP3 / WMA / FLAC / WAV.
PORADY
Aby uzyskać najwyższą jakość dźwięku ustaw maksymalny poziom głośności na telefonie i adapterze FM i reguluj głośność za pomocą radia samochodowego. Sygnał transmitera FM może być zakłócony przez sygnały o podobnej częstotliwości w pobliżu. Jest to normalne i nie oznacza defektu urządzenia. Jeśli zakłócenia są zbyt duże spróbuj połączyć się poprzez inną wolną częstotliwość FM. Aby uniknąć rozładowania akumulatora w samochodzie odłącz adapter od ładowarki samochodowej kiedy nie jest używany.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Napięcie wejściowe: DC 12V/24V
Częstotliwość pracy: ≤ 81 mA (kiedy nie jest ładowane z telefonu
komórkowego bądź innego urządzenia)
Czę sto tliwość F M: 87,5 - 108 MHz; zmiana częstotliwości co 0,1 MHz
Odchylenia częstotliwości: < 1%
Zasięg transmisji FM: ≤ 5m
Wersja Bluetooth: V5.0
Częstotliwość Bluetooth: 2,402-2,480 MHz
EIRP: 2,10 mW
Formaty kompatybilne z Bluetooth: MP3/ WMA / FLAC / WAV / APE
Dopuszczalna pojemność karty Micro SD/USB: do 32G
Port ładujący USB-A: 5V/max. 2,4A
Port ładujący USB-C: Output 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A (18W max.)
Zmiana specykacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie internetowej www.gogen.pl
PL - 11
Page 15
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH, ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących systemy zbiórki)
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu CTR348BTC spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem internetowym: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
PL - 12
PL
Page 16
IMPORTANT INSTRUCTIONS
SAVE THIS INSTRUCTION - This manual contains . important safety and operating instructions for the product.
Before using the product, read all instructions and cautionary markings on Vehicle Battery Adapters.
For the best audio quality, please turn the volume of your phone and FM transmitter into the max level, and then adjust the car volume.
If the noise is too loud, please try another blank FM station.
The signal of any FM transmitter sometimes can be
interfered by the surrounded radio or the similar frequency signal thus cause noise, this is normal.
To prevent your car battery from being drained, please remove the product from the car charger port after use.
Do not expose the product to rain, moisture, or snow.
Do not disassemble the product incorrect reassembly may result
in a risk of electric shock or fire.
To reduce risk of electric shock, unplug the product before attempting any maintenance. Turning off controls will not reduce this risk.
PRODUCT DIAGRAM
1. Micro SD card port
2. Multifunction button (MFB)
3. USB-A input > read USB music disc & charging port
4. Microphone
5. USB-C charging port > 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A (18W max.)
6. USB-A charging port > 5V/2,4A
7. LED light
8. Display screen
9. Bass Boost button
10. Light switch
11. Next
12. Frequency
13. Previous
EN - 13
Page 17
OPERATIONS
Power On/Off - Plug/Unplug the transmitter into/out from your car charger port.
Frequency Up/Down - Press the „Frequency“ button, then press the „Next“ / ‚Previous“ button or rotate the „MFB“ to add/reduce frequency.
Play / Pause / Answer / Hang up - Press the MFB once.
Reject a call - Long press the „MFB“ for about 2 seconds.
Redial the last number - Press the „MFB“ twice.
Volume Up/Down - Rotate the „MFB“.
Next / Previous Song - Press the „Next“/ “Previous“ button once
Bass Boost on/off - Press the „Bass boost“ button once, display
show Eq0 means normal, Eq1 means bass boost.
Switch light mode - Press the „Light switch“ button to change light.
Switch music source - Long press the „ Frequency“ button 2
seconds to switch from Bluetooth, micro SD card or USB disk music, when switch to Bluetooth music, you have to press „MFB“ to start the music.
BLUETOOTH OPERATION INSTRUCTION
Plug the transmitter into your car charger port, the display ashes means it is in pairing mode. Turn on the Bluetooth function of your phone, search for Bluetooth devices and connect „ CTR 348 BT C“. If pairing is successful, the display will stop ash and show FM frequency. Tune the car FM radio to a blank FM station from 87,5 to 108,0 MHz. Tune the FM transmitter into the same frequency with the car FM radio. Open the music player/navigation of your phone, turn the phone volume and transmitter volume into max level, then tune your car volume to appropriate level, now it can transmit the phone calls, music or navigation to car stereo system.
AUTO-CONNECT
The transmitter will auto-connect the last connected device when turned on next time. (Please turn on the Bluetooth function of your device before turn on the transmitter.)
EN - 14
EN
Page 18
PLAYING MUSIC FROM MICRO SD CARD/USB DISK
Tune the car FM radio to a blank FM station.
Tune the FM transmitter into the same frequency with the car
FM radio.
Insert the micro SD card/USB disk into the device, it will automatically detect and play the MP3 / WMA / FLAC / WAV format music.
TIPS
For the best audio quality, please tum the volume of your phone and FM transmitter into the max level, and then tune your car volume to appropriate level. The signal of any FM transmitter sometimes can be interfered by the surrounded radio or the similar frequency signal thus cause noise, this is normal. If the noise is too loud, please try another blank FM station. To prevent your car battery from being drained, please remove the product from the car charger port after use.
PRODUCT PARAMETERS
Input Voltage: DC 12V / 24V
Work Currency: ≤ 81mA (When do not charge for mobile phone
or other devices)
FM Frequency: 87,5 - 108MHz; 0,1MHz as first grade
Frequency distortion degree: < 1%
FM Transmission Distance: ≤ 5m
Bluetooth Version: V5.0
BT frequency: 2,402-2,480MHz
EIRP: 2,10mW
Support Bluetooth protocol: MP3/WMA/FLAC/WAV/APE
Micro SD card/USB capacity: Up to 32G
USB-A charging port: 5V/max. 2,4A
USB-C: Output 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A (18W max.)
We reserve the right to change technical specications.
EN - 15
Page 19
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Ofce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type CTR348BTC s in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment
EN - 16
EN
Page 20
FONTOS UTASÍTÁSOK
TARTSA MEG A HASZNÁLATI UTASÍTÁST – Ez a kézikönyv fontos biztonsági és működési utasításokat tartalmaz!
A készülék használata előtt olvasson el minden utasítást figyelmesen, a kocsi adaptereken lévő figyelmeztetéseket is beleértve!
A legjobb audió minőség érdekében állítsa be a mobiltelefon és Transzmitter hangerejét maximális szintre, majd ezután állítsa be az autórádió hangerejét kívánsága szerint!
Ha a hang túl hangos, próbáljon más FM frekvenciát!
Lehetséges, hogy az FM transzmitter jele néha zavaros lehet
más rádiók, vagy hasonló frekvenciájú jelek miatt. Ez a jelenség normális.
Az autóakkumulátor védelme érdekében húzza ki a transzmittert az autókonnektorból, ha nem használja azt!
Ne tegye ki a készüléket esőnek, nedvességnek, vagy hónak!
Ne szedje szét a készüléket! A készülék nem megfelelő össze-
szerelése áramütést, vagy tüzet okozhat!
Az áramütés elkerülése érdekében bármilyen karbantartás előtt húzza ki a készüléket a konnektorból! A készülék szimpla kikapc­solása nem fogja az áramütés veszélyét csökkenteni!
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Micro SD kártya aljzat
2. Multifunkciós gomb (MFB)
3. USB-A bemenet > USB lemez olvasása & töltő aljzat
4. Mikrofon
5. USB-C töltő aljzat > 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A (18W max.)
6. USB-A töltő aljzat > 5V/2,4A
7. LED fény
8. Kijelző
9. Bass Boost gomb
10. Fény kapcsoló
11. Következő
12. Frekvencia
13. Előző
HU - 17
Page 21
MŰKÖDÉS
Be/kikapcsolás – Dugja be/húzza ki a transzmittert a kocsiban lévő konnektorba!
Frekvencia fel/le – Nyomja meg a „Frekvencia“ gombot, utána nyomja meg a Következő/Előző gombokat, vagy forgassa az MFB gombot a frekvencia beállításához!
Lejátszás/Szünet/Hívás fogadás/Hívás befejezés – nyomja meg az MFB gombot egyszer!
Hívás elutasítása – nyomja meg és tartsa megnyomva az MFB gombot 2 másodpercig!
Utolsó szám újrahívása – nyomja meg az MFB gombot kétszer!
Hangerő fel/le – Forgassa az MFB gombot!
Következő/előző zene – nyomja meg a következő/előző gombot!
Bass Boost be/ki – nyomja meg a „Bass boost“ gombot egys-
zer, a kijelzőn Eq0, vagy Eq1 felirat jelenik meg! Eq0 = normál, Eq1 = bass boost.
Fény mód kiválasztása – nyomja meg a fény kapcsolót a fény kiválasztásához!
Zeneforrás kiválasztása – nyomja meg és tartsa megnyomva a Frekvencia gombot 2 másodpercig a Bluetooth, micro SD kártya, vagy USB kiválasztásához! Bluetooth kiválasztása esetén nyom­ja meg az MFB gombot a zene elindításához!
BLUETOOTH MŰKÖDÉSI UTASÍTÁSOK
Dugja be a transzmittert az autókonnektorba, a kijelző villogni fog, ami a párosítási módot jelzi! Kapcsolja be a mobiltelefonon lévő Bluetooth funkciót és keresse meg a „ CTR 348 BT C“ nevű készüléket! Sikeres párosítás esetén a kijelző abbahagyja a villogást és FM frekvencia jelenik meg. Állítsa be az FM autórádiót üres FM frekvenciára 87,5 - 108,0MHz között! Az FM transzmitteren állítsa be ugyanazt a frekvenciát! Nyissa ki a mobiltelefonban lévő zene lejátszót / navigációt, állítsa be a telefon és transzmitter hangerejét maximális szintre, utána állítsa be az autórádió hangerejét a kívánt szintre! A transzmitter készen áll a használathoz!
AUTOMATIKUS CSATLAKOZÁS
A transzmitter automatikusan fog az utoljára használt mobi­leszközhöz csatlakozni. (Kapcsolja be a mobileszközön lévő Bluetooth funkciót a transzmitter bekapcsolása előtt!)
HU - 18
HU
Page 22
ZENE LEJÁTSZÁSA MICRO SD KÁRTYÁRÓL/USB LEMEZRŐL
Állítsa be az FM autórádiót üres FM frekvenciára!
Az FM transzmitteren állítsa be ugyanazt a frekvenciát!
Helyezze be az SD kártyát/USB lemezt a készülékbe, majd az
MP3 / WMA / FLAC / WAV formátumú zene olvasása és lejátszá­sa automatikusan elkezdődik!
TIPPEK
A legjobb audió minőség érdekében állítsa be a mobiltelefon és Transzmitter hangerejét maximális szintre, majd ezután állítsa be az autórádió hangerejét kívánsága szerint! Lehetséges, hogy az FM transzmitter jele néha zavaros lehet más rádiók, vagy hasonló frekvenciájú jelek miatt. Ez a jelenség normális. Ha a hang túl hangos, próbáljon más FM frekvenciát! A kocsi akkumulátor védelme érdekében húzza ki a transzmittert az autókonnektorból, ha nem használja azt!
TERMÉK PARAMÉTEREI
Bemeneti feszültség: DC 12V/24V
Működési áram: ≤ 81 mA ( ha nem használja a készüléket
töltésre)
FM frekvencia: 87,5 - 108MHz; 0,1MHz
Frekvencia torzítás mértéke: < 1%
FM átviteli távolság: ≤ 5m
Bluetooth Verzió: V5.0
BT frekvencia: 2, 402 - 2, 480MHz
EIRP: 2,10mW
Támogatott Bluetooth formátumok: MP3/WMA/FLAC/WAV/APE
Micro SD kártya/USB kapacitása: max 32G
USB-A töltő aljzat: 5V/max. 2,4A
USB-C: kimenet 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A (18W max.)
A gyártó fenntartja a jogot a technikai specikációk változtatására.
Termékről és szerviz hálózatról szóló információ itt található: www.gogen.hu
HU - 19
Page 23
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN, VAGY GYEREK JÁRÓKÁK­BAN.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
ne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében, valamint további információért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő hulladékokkal foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta!.
Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a CTR348BTC típusú rádióberen­dezések megfelelnek a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelő­ségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhet-
HU - 20
HU
Page 24
HU - 21
Loading...