NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
xx - 1
Page 2
Page 3
VYOBRAZENÍ VÝROBKU / VYOBRAZENÍ VÝROBKU
WYGLĄD URZĄDZENIA / PRODUCT OVERVIEW
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
Page 4
DŮLEŽITÉ POKYNY
• USCHOVEJTE TENTO NÁVOD – Tato příručka obsahuje
důležité bezpečnostní a provozní pokyny k výrobku.
• Před použitím výrobku si přečtěte všechny pokyny a upozornění
na adaptérech baterie vozidla.
• Chcete-li dosáhnout nejlepší kvality zvuku, nastavte hlasitost
svého telefonu a transmitteru na maximální úroveň a poté upravte hlasitost v automobilu.
• Pokud je šum příliš hlasitý, zkuste jinou volnou stanici FM.
• Signál transmitteru někdy může být rušen okolním rádiovým
signálem nebo signálem na podobné frekvenci,
který způsobuje šum. Jde o normální jev.
• Abyste zabránili vybití autobaterie, odpojte prosím výrobek
po použití z nabíječky automobilu.
• Nevystavujte výrobek dešti, vlhkosti ani sněhu.
• Produkt nerozebírejte. Nesprávná montáž může vést k úrazu
elektrickým proudem nebo požáru.
• Chcete-li snížit riziko úrazu elektrickým proudem,
před prováděním jakékoli údržby odpojte výrobek z napájení.
Vypnutí pomocí ovládacích prvků toto riziko nesníží.
NÁKRES VÝROBKU
1. Vstup pro kartu Micro SD
2. Multifunkční tlačítko (MFT)
3. Vstup USB-A > načítání hudby z paměti USB a nabíjecí port
4. Mikrofon
5. Nabíjecí port USB-C > 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A (18W max.)
6. Nabíjecí port USB-A > 5V/2,4A
7. Kontrolka LED
8. Obrazovka displeje
9. Tlačítko zvýraznění basů
10. Vypínač osvětlení
11. Další
12. Frekvence
13. Předchozí
CZ - 1
Page 5
OVLÁDÁNÍ
• Zapnutí/vypnutí – zapojte/odpojte transmitter do/z nabíjecího
portu svého automobilu.
• Zvýšení/snížení frekvence – stiskněte tlačítko „Frekvence“,
poté tlačítko „Další/Předchozí“ nebo otáčením multifunkčního
tlačítka „MFT“ zvyšte/snižte frekvenci.
• Přepnutí zdroje hudby – dlouhým stisknutím tlačítka
„Frekvence“ po dobu 2 vteřin přepnete hudbu z Bluetooth, karty
Micro SD nebo disku USB. Při přepnutí na hudbu Bluetooth je
třeba pro spuštění přehrávání hudby stisknout MFT.
POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ BLUETOOTH
Připojte transmitter do portu nabíječky automobilu. Displej bliká, což
znamená, že je v režimu párování. Zapněte funkci Bluetooth v telefonu, vyhledejte zařízení Bluetooth „CTR 348 BT C“ a připojte jej.
Pokud je párování úspěšné, displej přestane blikat a zobrazí frekvenci
FM.Nalaďte autorádio FM na volnou stanici FM od 87,5 do 108,0 MHz.
Nalaďte transmitter na stejnou frekvenci s autorádiem FM. Aktivujte
hudební přehrávač/navigaci v telefonu, nastavte hlasitost telefonu a
hlasitost transmitteru na maximální úroveň a poté upravte hlasitost
automobilu na odpovídající úroveň. Nyní lze přenášet telefonní hovory,
hudbu nebo navigaci do stereofonního systému automobilu.
AUTOMATICKÉ PŘIPOJENÍ
Transmitter se při příštím zapnutí automaticky připojí k poslednímu
připojenému zařízení. (Před zapnutím transmitteru zapněte funkci
Bluetooth svého zařízení.).
CZ - 2
CZ
Page 6
PŘEHRÁVÁNÍ HUDBY Z KARTY MICRO SD / DISKU USB
• Nalaďte autorádio FM na volnou stanici FM.
• Nalaďte transmitter na stejnou frekvenci, jakou má autorádio FM.
• Vložte do zařízení kartu Micro SD / zapojte disk USB. Automatic-
ky se detekuje a bude přehrávat hudbu ve formátu MP3 / WMA
/ FLAC / WAV
TIPY
Chcete-li dosáhnout nejlepší kvality zvuku, nastavte hlasitost
telefonu a transmitteru na maximální úroveň a poté upravte
hlasitost svého automobilu na odpovídající úroveň.
Signál některého někdy může být rušen okolním
rádiovým signálem nebo signálem na podobné frekvenci,
který způsobuje šum. Jde o normální jev.
Pokud je šum příliš hlasitý, zkuste jinou volnou stanici FM.
Abyste zabránili vybití autobaterie, odpojte prosím výrobek
po použití z nabíječky automobilu.
PARAMETRY VÝROBKU
• Vstupní napětí: stejnosměrné 12V / 24V
• Pracovní proud: ≤ 81mA (pokud se nenabíjí mobilní telefon nebo
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese
www.gogen.cz
CZ - 3
Page 7
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE
MIMO DOSAH DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA HRANÍ.
NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH,
POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH
OHRÁDKÁCH.
Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení
(Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy
odděleného sběru)
případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit
přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku
pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení CTR348BTC
je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení
o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho
životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným
odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt
do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
CZ - 4
CZ
Page 8
DÔLEŽITÉ POKYNY
• USCHOVAJTE TENTO NÁVOD - Táto príručka obsahuje
dôležité bezpečnostné a prevádzkové pokyny k výrobku.
• Pred použitím výrobku si prečítajte všetky pokyny a upozornenia
na adaptéroch batérie vozidla.
• Ak chcete dosiahnuť najlepšiu kvalitu zvuku, nastavte hlasitosť
svojho telefónu a transmittera na maximálnu úroveň a potom
upravte hlasitosť v automobile.
• Ak je šum príliš hlasný, skúste inú voľnú stanicu FM.
• Signál transmittera niekedy môže byť rušený
okolitým rádiovým signálom alebo signálom na podobnej
frekvencii, ktorý spôsobuje šum. Ide o normálny jav.
• Aby ste zabránili vybitiu autobatérie, odpojte prosím výrobok
po použití z nabíjačky automobilu.
• Nevystavujte výrobok dažďu, vlhkosti ani snehu.
• Produkt nerozoberajte. Nesprávna montáž môže viesť
k úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru.
• Ak chcete znížiť riziko úrazu elektrickým prúdom,
pred akoukoľvek údržbou odpojte výrobok z napájania.
Vypnutie pomocou ovládacích prvkov toto riziko nezníži.
NÁKRES VÝROBKU
1. Vstup pre kartu Micro SD
2. Multifunkčné tlačidlo (MFT)
3. Vstup USB-A > načítanie hudby z pamäte USB a nabíjací port
4. Mikrofón
5. Nabíjac í port US B-C > 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A (18W max.)
6. Nabíjací port USB-A > 5V/2,4A
7. Kontrolka LED
8. Obrazovka displeja
9. Tlačidlo zvýraznenia basov
10. Vypínač osvetlenia
11. Ďalší
12. Frekvencia
13. Predchádzajúci
SK - 5
Page 9
OVLÁDANIE
• Zapnutie/vypnutie - zapojte/odpojte transmitter do/z nabíjacieho
portu svojho automobilu.
• Zvýšenie/zníženie frekvencie - stlačte tlačidlo „Frekvencia“,
potom tlačidlo „Ďalšie/Predchádzajúci“ alebo otáčaním
multifunkčného tlačidla „MFT“ zvýšte/znížte frekvenciu.
• Prehrávanie/Pauza/Prijať hovor/Ukončiť hovor - raz stlačte „MFT“.
• Odmietnutie hovoru - dlho stlačte „MFT“ po dobu 2 sekúnd.
• Opätovné vytočenie posledného čísla - stlačte „MFT“ dvakrát
• Zvýšenie/zníženie hlasitosti - otáčajte „MFT“.
• Ďalšie/predchádzajúca skladba - stlačte raz tlačidlo „Ďalšie/
Predchádzajúci“.
• Zapnutie/vypnutie zvýraznenia basov - stlačte raz tlačidlo
pre „Zvýraznenie basov“. Zobrazenie na displej „Eq0“ znamená
normálny režim, „EQ1“ znamená zvýraznenie basov
• Prepnutie zdroja hudby - dlhým stlačením tlačidla „Frekvencia“
po dobu 2 sekúnd prepnete hudbu z Bluetooth, karty Micro SD
alebo disku USB. Pri prepnutí na hudbu Bluetooth je potrebné
pre spustenie prehrávania hudby stlačiť MFT.
POKYNY PRE POUŽÍVANIE BLUETOOTH
Pripojte transmitter do portu nabíjačky automobilu. Displej bliká, čo
znamená, že je v režime párovania. Zapnite funkciu Bluetooth v
telefóne, vyhľadajte zariadenie Bluetooth „CTR 348 BT C“ a pripojte ho.
Ak je párovanie úspešné, displej prestane blikať a zobrazí frekvenciu
FM. Nalaďte autorádio FM na voľnú stanicu FM od 87,5 do 108,0 MHz.
Nalaďte transmitter na rovnakú frekvenciu s autorádiom FM. Aktivujte
hudobný prehrávač / navigáciu v telefóne, nastavte hlasitosť telefónu
a hlasitosť transmittera na maximálnu úroveň a potom upravte hlasitosť
automobilu na zodpovedajúcu úroveň. Teraz možno prenášať telefónne
hovory, hudbu alebo navigáciu do stereofónneho systému automobilu.
AUTOMATICKÉ PRIPOJENIE
Transmitter sa pri nasledujúcom zapnutí automaticky pripojí k
poslednému pripojenému zariadenie. (Pred zapnutím transmittera
zapnite funkciu Bluetooth svojho zariadenia.)
SK - 6
SK
Page 10
PREHRÁVANIE HUDBY Z KARTY MICRO SD / DISKU USB
• Nalaďte autorádio FM na voľnú stanicu FM.
• Nalaďtet ransmiter na rovnakú frekvenciu, akú má autorádio FM.
• Vložte do zariadenia kartu Micro SD / zapojte disk USB. Auto-
maticky sa deteguje a bude prehrávať hudbu vo formáte MP3 /
WMA / FLAC / WAV.
TIPY
Ak chcete dosiahnuť najlepšiu kvalitu zvuku, nastavte hlasitosť
telefónu a transmittera na maximálnu úroveň a potom upravte
hlasitosť svojho automobilu na zodpovedajúcu úroveň.
Signál transmittera niekedy môže byť rušený okolitým rádiovým
signálom alebo signálom na podobnej frekvencii, ktorý spôsobuje
šum. Ide o normálny jav.
Ak je šum príliš hlasný, skúste inú voľnú stanicu FM.
Aby ste zabránili vybitiu autobatérie, odpojte prosím výrobok po
použití z nabíjačky automobilu.
PARAMETRE VÝROBKU
• Vstupné napätie: jednosmerné 12V / 24V
• Pracovný prúd: ≤ 81mA (ak sa nenabíja mobilný telefón alebo
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie
výrobku.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej
adrese www.gogen.sk
SK - 7
Page 11
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO
ODKLADAJTE MIMO DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE
JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO
V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO
DETSKÝCH OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení
(Vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny
so systémami oddeleného zberu)
na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt
zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto
výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné
zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám
na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie
komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok
zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia CTR348BTC
je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia
o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že
s výrobkom po ukončení jeho životnosti nemôže byť
nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti.
Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení. Zaručením
správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri
predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov
SK - 8
SK
Page 12
WAŻNE WSKAZÓWKI
• ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ – niniejsza instrukcja zawiera
ważne wskazówki bezpieczeństwa oraz używania produktu.
• Przed użyciem produktu przeczytaj wszystkie zalecenia i ostrzeżenia na gnieździe zasilającym w samochodzie.
• Aby uzyskać najwyższą jakość dźwięku ustaw maksymalny
poziom głośności na telefonie i adapterze FM i reguluj głośność
za pomocą radia samochodowego.
• Jeśli zakłócenia są zbyt duże spróbuj połączyć się poprzez inną
wolną częstotliwość FM.
• Sygnał transmitera FM może być zakłócony przez sygnały
o podobnej częstotliwości w pobliżu. Jest to normalne i nie
oznacza defektu urządzenia.
• Aby uniknąć rozładowania akumulatora w samochodzie odłącz
adapter od ładowarki samochodowej kiedy nie jest używany
• Nie wystawiaj adaptera na działanie deszczu, wilgoci bądź
śniegu.Nie rozbieraj adaptera. Ponowne zmontowanie go w
niewłaściwy sposób może doprowadzić do pożaru lub porażenia
prądem.
• Aby zminimalizować ryzyko porażenia prądem odłącz adapter
od źródła zasilania przed podjęciem jakichkolwiek działań konserwacyjnych. Wyłączenie urządzenia nie zmniejszy ryzyka.
WYGLĄD URZĄDZENIA
1. Slot na kartę Micro SD
2. Przycisk wielofunkcyjny
3. Wejście USB-A > kompatybilne z dyskiem USB oraz ładowarką
4. Mikrofon
5. Port ładującu USB-C > 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A (18W max.)
6. Port ładujący USB-A > 5V/2,4A
7. Podświetlenie LED
8. Wyświetlacz
9. Przycisk zwiększania basów
10. Zmiana koloru podświetlenia
11. Następna ścieżka dźwiękowa
12. Częstotliwość
13. Poprzednia ścieżka dźwiękowa
PL - 9
Page 13
OBSŁUGA
• Włączanie/wyłączanie - Podłącz/odłącz transmiter do gniazda zapal-
niczki w samochodzie.
• Wyższa/niższa częstotliwość - naciśnij przycisk “częstotliwość”, a następ-
nie nacjśnij przycisk następna/poprzednia ścieżka dźwiękowa bądź obracaj
przyciskiem wielofunkcyjnym aby zwiększyć/zmniejszyć częstotliwość.
• Następny/poprzedni utwór - naciśnij raz przycisk następna/poprzednia
ścieżka dźwiękowa.
• Włącz/wyłącz zwiększenie basów - naciśnij przycisk “zwiększenie
basów”, na wyświetlaczu pojawi się komunikat Eq0 przy normalnych
basach oraz Eq1 przy zwiększonych basach.
• Zmiana koloru podświetlenia - naciśnij przycisk “zmiana koloru podświetlenia”.
• Zmiana źródła muzyki - przytrzymaj przycisk “częstotliwość” przez
około dwie sekundy aby zmieniać pomiędzy trybami: Bluetooth, Micro
SD, dysk USB. Jeśli urządzenie jest w trybie Bluetooth, naciśnij przycisk
wielofunkcyjny aby rozpocząć odtwarzanie muzyki.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BLUETOOTH
Podłącz transmiter do ładowarki samochodowej. Migający wyświetlacz
oznacza, że urządzenie jest w trybie parowania. Włącz tryb Bluetooth na
telefonie, znajdź urządzenie o nazwie “CTR 348 BT C“, a następnie połącz
się z nim. Jeśli parowanie zakończy się sukcesem, wyświetlacz przestanie
migać i wskaże częstotliwość FM. Ustaw radio w samochodzie na dowolną
wolną częstotliwość FM pomiędzy 87,5 a 108,0 MHz. Ustaw transmiter FM
na tą samą częstotliwość co radio. Otwórz odtwarzacz muzyki/nawigację w
telefonie, ustaw głośność w telefonie i transmiterze na maksymalny poziom
a następnie ustaw pożądany poziom głośności za pomocą regulacji w radiu
samochodowym.
AUTOMATYCZNE ŁĄCZENIE
Transmiter automatycznie połączy się z ostatnim połączonym urządzeniem
kiedy zostanie włączony (włącz funkcję Bluetooth w twoim telefonie zanim
włączysz transmiter).
PL - 10
PL
Page 14
ODTWARZANIE MUZYKI Z KARTY MICRO SD/DYSKU USB
• Ustaw radio w samochodzie na dowolną wolną częstotliwość FM.
• Ustaw transmiter FM na tę samą częstotliwość co radio.
• Włóż kartę Micro SD/dysk USB do transmitera. Urządzenie auto-
matycznie wykryje ją oraz zacznie odtwarzać muzykę zapisaną
w formacie MP3 / WMA / FLAC / WAV.
PORADY
Aby uzyskać najwyższą jakość dźwięku ustaw maksymalny poziom
głośności na telefonie i adapterze FM i reguluj głośność za pomocą
radia samochodowego.
Sygnał transmitera FM może być zakłócony przez sygnały o
podobnej częstotliwości w pobliżu. Jest to normalne i nie oznacza
defektu urządzenia.
Jeśli zakłócenia są zbyt duże spróbuj połączyć się poprzez inną
wolną częstotliwość FM.
Aby uniknąć rozładowania akumulatora w samochodzie odłącz
adapter od ładowarki samochodowej kiedy nie jest używany.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
• Napięcie wejściowe: DC 12V/24V
• Częstotliwość pracy: ≤ 81 mA (kiedy nie jest ładowane z telefonu
komórkowego bądź innego urządzenia)
• Czę sto tliwość F M: 87,5 - 108 MHz; zmiana częstotliwości co 0,1 MHz
• Odchylenia częstotliwości: < 1%
• Zasięg transmisji FM: ≤ 5m
• Wersja Bluetooth: V5.0
• Częstotliwość Bluetooth: 2,402-2,480 MHz
• EIRP: 2,10 mW
• Formaty kompatybilne z Bluetooth: MP3/ WMA / FLAC / WAV / APE
• Dopuszczalna pojemność karty Micro SD/USB: do 32G
• Port ładujący USB-A: 5V/max. 2,4A
• Port ładujący USB-C: Output 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A (18W max.)
Zmiana specykacji technicznej produktu zastrzeżona przez
producenta.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje
się na naszej stronie internetowej www.gogen.pl
PL - 11
Page 15
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z
PE POŁOŻYĆ W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA
ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY DO
ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ
W KOŁYSKACH, ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB
KOJCACH DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących systemy zbiórki)
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów
pomaga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu,
należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu CTR348BTC
spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji
zgodności jest dostępny pod poniższym adresem internetowym:
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
PL - 12
PL
Page 16
IMPORTANT INSTRUCTIONS
• SAVE THIS INSTRUCTION - This manual contains .
important safety and operating instructions for the product.
• Before using the product, read all instructions and
cautionary markings on Vehicle Battery Adapters.
• For the best audio quality, please turn the volume of your phone
and FM transmitter into the max level, and then adjust the car
volume.
• If the noise is too loud, please try another blank FM station.
• The signal of any FM transmitter sometimes can be
interfered by the surrounded radio or the similar frequency signal
thus cause noise, this is normal.
• To prevent your car battery from being drained, please remove
the product from the car charger port after use.
• Do not expose the product to rain, moisture, or snow.
• Do not disassemble the product incorrect reassembly may result
in a risk of electric shock or fire.
• To reduce risk of electric shock, unplug the product before
attempting any maintenance. Turning off controls will not reduce
this risk.
PRODUCT DIAGRAM
1. Micro SD card port
2. Multifunction button (MFB)
3. USB-A input > read USB music disc & charging port
4. Microphone
5. USB-C charging port > 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A (18W max.)
6. USB-A charging port > 5V/2,4A
7. LED light
8. Display screen
9. Bass Boost button
10. Light switch
11. Next
12. Frequency
13. Previous
EN - 13
Page 17
OPERATIONS
• Power On/Off - Plug/Unplug the transmitter into/out from your
car charger port.
• Frequency Up/Down - Press the „Frequency“ button, then press
the „Next“ / ‚Previous“ button or rotate the „MFB“ to add/reduce
frequency.
• Play / Pause / Answer / Hang up - Press the MFB once.
• Reject a call - Long press the „MFB“ for about 2 seconds.
• Redial the last number - Press the „MFB“ twice.
• Volume Up/Down - Rotate the „MFB“.
• Next / Previous Song - Press the „Next“/ “Previous“ button once
• Switch light mode - Press the „Light switch“ button to change light.
• Switch music source - Long press the „ Frequency“ button 2
seconds to switch from Bluetooth, micro SD card or USB disk
music, when switch to Bluetooth music, you have to press „MFB“
to start the music.
BLUETOOTH OPERATION INSTRUCTION
Plug the transmitter into your car charger port, the display ashes
means it is in pairing mode. Turn on the Bluetooth function of your
phone, search for Bluetooth devices and connect „ CTR 348 BT C“.
If pairing is successful, the display will stop ash and show FM
frequency. Tune the car FM radio to a blank FM station from 87,5 to
108,0 MHz. Tune the FM transmitter into the same frequency with
the car FM radio.
Open the music player/navigation of your phone, turn the phone
volume and transmitter volume into max level, then tune your car
volume to appropriate level, now it can transmit the phone calls,
music or navigation to car stereo system.
AUTO-CONNECT
The transmitter will auto-connect the last connected device when
turned on next time. (Please turn on the Bluetooth function of your
device before turn on the transmitter.)
EN - 14
EN
Page 18
PLAYING MUSIC FROM MICRO SD CARD/USB DISK
• Tune the car FM radio to a blank FM station.
• Tune the FM transmitter into the same frequency with the car
FM radio.
• Insert the micro SD card/USB disk into the device, it will
automatically detect and play the MP3 / WMA / FLAC / WAV
format music.
TIPS
For the best audio quality, please tum the volume of your phone
and FM transmitter into the max level, and then tune your car
volume to appropriate level.
The signal of any FM transmitter sometimes can be interfered by
the surrounded radio or the similar frequency signal thus cause
noise, this is normal.
If the noise is too loud, please try another blank FM station.
To prevent your car battery from being drained, please remove the
product from the car charger port after use.
PRODUCT PARAMETERS
• Input Voltage: DC 12V / 24V
• Work Currency: ≤ 81mA (When do not charge for mobile phone
or other devices)
• FM Frequency: 87,5 - 108MHz; 0,1MHz as first grade
• Frequency distortion degree: < 1%
• FM Transmission Distance: ≤ 5m
• Bluetooth Version: V5.0
• BT frequency: 2,402-2,480MHz
• EIRP: 2,10mW
• Support Bluetooth protocol: MP3/WMA/FLAC/WAV/APE
• Micro SD card/USB capacity: Up to 32G
• USB-A charging port: 5V/max. 2,4A
• USB-C: Output 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A (18W max.)
We reserve the right to change technical specications.
EN - 15
Page 19
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP
THE PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your
local Civic Ofce, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type CTR348BTC
s in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the
EU declaration of conformity is available at the following internet
address: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
EN - 16
EN
Page 20
FONTOS UTASÍTÁSOK
• TARTSA MEG A HASZNÁLATI UTASÍTÁST – Ez a kézikönyv
fontos biztonsági és működési utasításokat tartalmaz!
• A készülék használata előtt olvasson el minden utasítást
figyelmesen, a kocsi adaptereken lévő figyelmeztetéseket is
beleértve!
• A legjobb audió minőség érdekében állítsa be a mobiltelefon és
Transzmitter hangerejét maximális szintre, majd ezután állítsa be
az autórádió hangerejét kívánsága szerint!
• Ha a hang túl hangos, próbáljon más FM frekvenciát!
• Lehetséges, hogy az FM transzmitter jele néha zavaros lehet
más rádiók, vagy hasonló frekvenciájú jelek miatt. Ez a jelenség
normális.
• Az autóakkumulátor védelme érdekében húzza ki a transzmittert
az autókonnektorból, ha nem használja azt!
• Ne tegye ki a készüléket esőnek, nedvességnek, vagy hónak!
• Ne szedje szét a készüléket! A készülék nem megfelelő össze-
szerelése áramütést, vagy tüzet okozhat!
• Az áramütés elkerülése érdekében bármilyen karbantartás előtt
húzza ki a készüléket a konnektorból! A készülék szimpla kikapcsolása nem fogja az áramütés veszélyét csökkenteni!
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Micro SD kártya aljzat
2. Multifunkciós gomb (MFB)
3. USB-A bemenet > USB lemez olvasása & töltő aljzat
• Be/kikapcsolás – Dugja be/húzza ki a transzmittert a kocsiban
lévő konnektorba!
• Frekvencia fel/le – Nyomja meg a „Frekvencia“ gombot, utána
nyomja meg a Következő/Előző gombokat, vagy forgassa az
MFB gombot a frekvencia beállításához!
• Lejátszás/Szünet/Hívás fogadás/Hívás befejezés – nyomja
meg az MFB gombot egyszer!
• Hívás elutasítása – nyomja meg és tartsa megnyomva az MFB
gombot 2 másodpercig!
• Utolsó szám újrahívása – nyomja meg az MFB gombot kétszer!
• Hangerő fel/le – Forgassa az MFB gombot!
• Következő/előző zene – nyomja meg a következő/előző gombot!
• Bass Boost be/ki – nyomja meg a „Bass boost“ gombot egys-
zer, a kijelzőn Eq0, vagy Eq1 felirat jelenik meg! Eq0 = normál,
Eq1 = bass boost.
• Fény mód kiválasztása – nyomja meg a fény kapcsolót a fény
kiválasztásához!
• Zeneforrás kiválasztása – nyomja meg és tartsa megnyomva a
Frekvencia gombot 2 másodpercig a Bluetooth, micro SD kártya,
vagy USB kiválasztásához! Bluetooth kiválasztása esetén nyomja meg az MFB gombot a zene elindításához!
BLUETOOTH MŰKÖDÉSI UTASÍTÁSOK
Dugja be a transzmittert az autókonnektorba, a kijelző villogni fog, ami
a párosítási módot jelzi! Kapcsolja be a mobiltelefonon lévő Bluetooth
funkciót és keresse meg a „ CTR 348 BT C“ nevű készüléket! Sikeres
párosítás esetén a kijelző abbahagyja a villogást és FM frekvencia jelenik
meg. Állítsa be az FM autórádiót üres FM frekvenciára 87,5 - 108,0MHz
között! Az FM transzmitteren állítsa be ugyanazt a frekvenciát! Nyissa ki
a mobiltelefonban lévő zene lejátszót / navigációt, állítsa be a telefon és
transzmitter hangerejét maximális szintre, utána állítsa be az autórádió
hangerejét a kívánt szintre! A transzmitter készen áll a használathoz!
AUTOMATIKUS CSATLAKOZÁS
A transzmitter automatikusan fog az utoljára használt mobileszközhöz csatlakozni. (Kapcsolja be a mobileszközön lévő
Bluetooth funkciót a transzmitter bekapcsolása előtt!)
HU - 18
HU
Page 22
ZENE LEJÁTSZÁSA MICRO SD KÁRTYÁRÓL/USB LEMEZRŐL
• Állítsa be az FM autórádiót üres FM frekvenciára!
• Az FM transzmitteren állítsa be ugyanazt a frekvenciát!
• Helyezze be az SD kártyát/USB lemezt a készülékbe, majd az
MP3 / WMA / FLAC / WAV formátumú zene olvasása és lejátszása automatikusan elkezdődik!
TIPPEK
A legjobb audió minőség érdekében állítsa be a mobiltelefon és
Transzmitter hangerejét maximális szintre, majd ezután állítsa be
az autórádió hangerejét kívánsága szerint!
Lehetséges, hogy az FM transzmitter jele néha zavaros lehet
más rádiók, vagy hasonló frekvenciájú jelek miatt. Ez a jelenség
normális.
Ha a hang túl hangos, próbáljon más FM frekvenciát!
A kocsi akkumulátor védelme érdekében húzza ki a transzmittert az
autókonnektorból, ha nem használja azt!
TERMÉK PARAMÉTEREI
• Bemeneti feszültség: DC 12V/24V
• Működési áram: ≤ 81 mA ( ha nem használja a készüléket
töltésre)
• FM frekvencia: 87,5 - 108MHz; 0,1MHz
• Frekvencia torzítás mértéke: < 1%
• FM átviteli távolság: ≤ 5m
• Bluetooth Verzió: V5.0
• BT frekvencia: 2, 402 - 2, 480MHz
• EIRP: 2,10mW
• Támogatott Bluetooth formátumok: MP3/WMA/FLAC/WAV/APE
A gyártó fenntartja a jogot a technikai specikációk változtatására.
Termékről és szerviz hálózatról szóló információ itt található:
www.gogen.hu
HU - 19
Page 23
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT
GYERMEKEKTŐL ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ
NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A
ZACSKÓT BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN,
BABAKOCSIKBAN, VAGY GYEREK JÁRÓKÁKBAN.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai
Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
ne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A
termék újrahasznosítása érdekében, valamint további információért
forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő
hulladékokkal foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez,
ahol a terméket megvásárolta!.
Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a CTR348BTC típusú rádióberendezések megfelelnek a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető
el: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje
háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos
és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék
helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az
emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhet-
HU - 20
HU
Page 24
HU - 21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.