GoGEN CHH25B, CHH25BL, CHH25G, CHH25S User Manual

CHH 25
CZ
NABÍJECÍ ADAPTÉR USB
NABÍJACÍ ADAPTÉR USB
ŁADOWARKA SAMOCHODOWA USB
USB CHARGING ADAPER
USB TÖLTŐ ADAPTER
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
CZ - 1
CZ
POZOR! Přečtěte si pozorně všechny pokyny. Obsahují důležitá upozornění týkající se použití a jsou součástí produktu. Uschovejte tento dokument k pozdějšímu nahlédnutí.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POZOR! Výrobek mohou demontovat a opět smontovat pouze kvalikovaní
a školení elektrikáři. POZOR! Nebezpečí ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem! Za žádných okolností se nedotýkejte vodičů pod napětím! POZOR! Nebezpečí krátkého spojení! Kontakty se nesmí nikdy přemosťovat! Do ventilačních otvorů a vstupů nikdy nezasunujte cizí předměty! Ventilační otvory nikdy nezakrývejte!
POZOR! Nebezpečí zranění při zakopnutí! Vždy dodržujte pravidla bezpečné instalace kabelů! UPOZORNĚNÍ! Používejte pouze v suchém prostředí a neponechávejte přístroj bez dozoru. Tento
produkt není vhodný pro děti.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
POPIS A FUNKCE
Nabíjecí adaptér je určen k nabíjení kompati­bilních zařízení. Porovnejte specikace svého zařízení se specikacemi tohoto produktu a zjistěte, zda jsou kompatibilní.
Používejte pouze s automobilový­mi vstupy 12 V stejnosměrného proudu. (Použití pro 24 V stejno-
směrného proudu u nákladních vozidel je možné pouze v případě, že je to vyznačeno na produktu!)
Vstupní proud (INPUT) vašeho zařízení nesmí přesáhnout maximální výstup (OUTPUT) pro­duktu!
PŘIPOJENÍ A PROVOZ
1. Připojte zařízení ke kabelu.
2. Připojte kabel k nabíjecímu adaptéru, který
je nutné připojit k vhodnému zdroji napětí ve vašem vozidle.
3. Po použití kabelové propojení rozpojte.
• Produkt ani jeho příslušenství neupravujte ani neměňte.
• Jiné použití než to, které je popsáno v tomto uživatelském manuálu, není povoleno a bude mít za následek ztrátu záruky, garance a odpovědnosti.
• Vyhrazujeme si právo na tiskové chyby nebo změny zařízení, balení či návodu k použití.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
12 V stejno-
Vstupní napětí
směrného proudu *
5 V stejno-
Výstupní napětí
směrného proudu
Maximální výstupní proud 2,1 A
Výstupní proud USB 1 1 A
Výstupní proud USB 2 2,1 A
ZÁRUKA A ODPOVĚDNOST
• Protože výrobce nemá vliv na instalaci, vzta­huje se záruka pouze na samotný produkt.
* 24 V stejnosměrného proudu, je-li to na pro­duktu vyznačeno.
• Výrobce není odpovědný za škody osobám a na majetku způsobené nesprávnou insta­lací, údržbou nebo provozem, které nejsou popsány v tomto manuálu.
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz
CZ - 2
POZOR! Prečítajte si pozorne všetky pokyny. Obsahujú dôležité upozornenie týkajúce sa použitia a sú súčasťou produktu. Uschovajte tento dokument k neskoršiemu nahliadnu­tiu.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POZOR! Výrobok môžu demontovať a opäť zmontovať len kvalikovaní a
školení elektrikári. POZOR! Nebezpečie ohrozenia života v dôsledku úrazu elektrickým prúdom! Za žiadnych okolností sa nedotýkajte vodičov pod napätím! POZOR! Nebezpečie krátkeho spojenia! Kontakty sa nesmú nikdy premos­ťovať! Do ventilačných otvorov a vstupov nikdy nestrkajte cudzie predmety! Ventilačné otvory nikdy nezakrývajte!
POZOR! Nebezpečie zranenia pri zakopnutí! Vždy dodržujte pravidlá bezpečnej inštalácie káblov! UPOZORNĚNÍ! Používajte len v suchom prostredí a nenechávajte prístroj bez dozoru. Tento
produkt nie je vhodný pre deti.
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO
DETSKÝCH OHRÁDKACH.
SK
POPIS A FUNKCIE
Nabíjací adaptér je určený na nabíjanie kompati­bilných zariadení. Porovnajte špecikácie svojho zariadenia so špecikáciami tohto produktu a zistite, či sú kompatibilné.
Používajte iba s automobilovými vstupmi 12 V jednosmerného pr­údu. (Použitie pre 24 V jednosmer-
ného prúdu u nákladných vozidiel je možné iba v prípade, že je to vyznačené na produkte!)
Vstupný prúd (INPUT) vášho zariadenia nesmie prekročiť maximálny výstup (OUTPUT) produktu!
PRIPOJENIE A PREVÁDZKA
1. Pripojte zariadenie ku káblu.
2. Pripojte kábel k nabíjaciemu adaptéru,
ktorý je nutné pripojiť k vhodnému zdroji napätia vo vašom vozidle.
3. Po použití káblové prepojenie rozpojte.
• Produkt ani jeho príslušenstvo neupravujte ani nemeňte.
• Iné použitie než to, ktoré je opísané v tom­to užívateľskom manuáli, nie je povolené a bude mať za následok stratu záruky, garan­cie a zodpovednosti.
• Vyhradzujeme si právo na tlačové chyby alebo zmeny zariadenia, balenie alebo v návode na použitie.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
12 V jedno-
Vstupné napätie
smerného prúdu *
5 V stejno-
Výstupné napätie
směrného proudu
Maximálny výstupní prúd 2,1 A
Výstupný prúd USB 1 1 A
ZÁRUKA A ZODPOVEDNOSŤ
Výstupný prúd USB 2 2,1 A
• Pretože výrobca nemá vplyv na inštaláciu, vzťahuje sa záruka len na samotný produkt.
• Výrobca nie je zodpovedný za škody oso-
* 24 V jednosmerného prúdu, ak je to na pro­dukte vyznačené.
bám a na majetku spôsobené nesprávnou inštaláciou, údržbou alebo prevádzkou, ktoré nie sú popísané v tomto manuáli.
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.gogen.sk
SK - 3
PL
UWAGA! Przed rozpoczęciem użytkowania należy w całości i dokładnie przeczytać instrukcję. Zawiera ona istotne informacje na temat użytkowania urządzenia i stanowi integralną jego część. Instrukcję należy zachować do użycia w przyszłości.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Składać i rozkładać obudowę urządzenia mogą wyłącznie kompe-
tentni i wyszkoleni elektrycy. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia elektrycznego. Za wszelką cenę unikać kontaktu z elementami pod napięciem. UWAGA! Niebezpieczeństwo spalenia urządzenia w wyniku przeciążenia! Należy poznać i przestrzegać maksimum prądu wyjściowego przed rozpo­częciem użytkowania!
UWAGA! Niebezpieczeństwo zwarcia! Kontakty nie mogą być zmostkowane. Nie wkładać żadnych rzeczy do szczelin wentylacyjnych i portów! Nigdy nie blokować szczelin wentylacyjnych!
UWAGA! Ryzyko zranienia przez potknięcie! Zawsze umieszczać kabel w bezpiecznym miejscu! UWAGA! Używać wyłącznie w suchym otoczeniu i nie pozostawiać bez nadzoru. Ten produkt nie
nadaje się do użytku przez dzieci.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH, ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
OPIS I FUNKCJE
Ładowarka służy do ładowania urządzeń, które są z nią kompatybilne. W celu ustalenia, czy dane urządzenie jest zgodne z ładowarką, na­leży przeczytać i porównać jego specykacje.
Ładowarki można używać wy­łącznie z wejściem samocho­dowym 12V DC (z wejściem 24V DC tylko wówczas, kiedy jest to
wyraźnie oznaczone na urządzeniu!).
Prąd wejściowy ładowanego urządzenia (IN­PUT) nie może być wyższy niż prąd wyjściowy ładowarki (OUTPUT).
PODŁĄCZANIE I OBSŁUGA
1. Podłączyć ładowane urządzenie do kabla
ładowarki.
2. Podłączyć kabel do wtyczki ładowarki,
którą należy wpiąć w odpowiednie gniazdo zasilania w samochodzie.
3. Po zakończeniu ładowania rozłączyć ws-
zystkie połączenia przewodowe.
GWARANCJA I ODPOWIEDZIALNOŚĆ
• Ponieważ producent nie ma wpływu na instalację urządzenia, gwarancja obejmuje wyłącznie samo urządzenie.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wyrządzone osobom lub mieniu spowodowane nieprawidłową instalacją, użytkowaniem, czy wykorzystaniem w spo­sób jaki nie jest opisany w niniejszej instruk­cji.
• Nie podejmować prób samodzielnej modyfi­kacji czy zmian w urządzeniu.
• Producent zastrzega sobie prawo do błędów w druku oraz do dokonywania zmian w ur­ządzeniu, jego opakowaniu lub instrukcji.
SPECYFIKACJE
Napięcie wejściowe 12 V DC * Napięcie wyjściowe 5 V DC Prąd wyjściowy maksymalny 2,1 A Prąd wyjściowy USB 1 1 A Prąd wyjściowy USB 2 2,1 A
* 24 V DC jeśli tak oznaczono
ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODUCENTA.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie internetowej www.gogen.pl
PL - 4
ATTENTION! Read the instructions completely and carefully. They contain important no­tes for usage and it is part of the product. Keep this document for later look-up!
SAFETY INSTRUCTIONS
ATTENTION! Only skilled and trained electricians may disassemble
and assemble the product’s housing. DANGER! Risk of life by electric shock! Avoid contacting mains voltages by all means! ATTENTION! Risk of burning by overloading! Attend to the maximum output currents of the product before use! ATTENTION! Risk of short-circuit! Contacts must never be bridged!
Do not put things into ventilation slots or ports! Never cover ventilation slots!
ATTENTION! Risk of injury by stumbling! Always attend to safe cable installation! NOTICE! Use only in dry condition and do not leave it unattended. This product is not suited for
children.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
EN
DESCRIPTION AND FUNCTION
Your charging adapter is made for charging com­patible devices. Compare the specications of your device with those of this product for being compatible.
Operate with 12 V DC vehicle in­puts only. (24 V DC truck use, only when marked on the product!)
The input current (INPUT) of your device may not excess the maximum output (OUTPUT) of the product!
CONNECTING AND OPERATING
1. Connect your device to a cable.
2. Connect the cable to the charging adapter, the charging adapter, which you have to plug in to a suitable voltage source in your vehicle in your vehicle.
3. Disconnect all cable connections after use.
• Do not modify or alter the product or its accessories. Do not modify or alter the pro­duct or its accessories.
• Any use other than described in this user’s manual is not permitted and causes loss of warranty, loss of guarantee, and non-liability.
• We reserve our right for misprints and chan­ges of the device, packing, or user`s manu­al.
SPECIFICATIONS
Input voltage 12 V DC * Output voltage 5 V DC Output current max. 2,1 A Output current USB 1 1 A Output current USB 2 2,1 A
* 24 V DC, when marked on the product
WARRANTY AND RESPONSIBILITY
• As the manufacturer has no influence on installation, warranty only applies to the product itself.
• The manufacturer is not liable for damages to persons or property caused by improper installation, maintenance or operation, that are not described in this manual.
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.
EN - 5
HU
FIGYELEM! Olvassa el a használati útmutatót alaposan és figyelmesen. Fontos használa­ti utasításokat tartalmaz és a készülékhez tartozik. Tartsa meg a későbbi használathoz!
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
FIGYELEM! Csak szakképzett ember szerelheti össze és szét a készüléket. VESZÉLY! Áramütés veszélye! Ne érjen hozzá semmilyen elektromos
aljzathoz, vagy konnektorhoz. FIGYELEM! Túlterhelés által okozott tűzveszély! Figyeljen oda használat előtt a megfelelő csatlakozásokra! FIGYELEM! Rövidzárlat veszély! Soha ne idézze elő a vezetékek rövidzárlatát. Soha ne tegyen semmilyen tárgyat a szellőző nyílásokba!
Soha ne takarja le a szellőző nyílásokat!
FIGYELEM! Leesési veszély! Figyeljen a tápkábel megfelelő elhelyezésére! MEGJEGYZÉS! Használja a készüléket száraz helyeken és ne hagyja felügyelet nélkül! A gyerekek
nem használhatják a készüléket!
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN, VAGY GYEREK JÁRÓKÁKBAN.
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA ÉS FUNKCIÓK
A készüléket a különböző beren­dezések töltésére tervezték. A kompa-
tibilitás érdekében hasonlítsa össze a készüléken és a berendezésen lévő speciká­ciókat.
Csak a 12 V DC kocsi aljzatokban használ­ja. (24 V DC teher kocsiban lévő konnek­torral csak akkor használható, ha az ki van jelölve a készüléken).
A berendezésen lévő bemeneti feszültség (IN­PUT) nem szabad, hogy magasabb legyen, mint a készüléken lévő kimeneti feszültség (OUTPUT)!
CSATLAKOZÁS ÉS MŰKÖDÉS
1. Csatlakoztassa a berendezést a kábelhez.
2. Csatlakoztassa a kábelt a töltő adapterhez,
amit dugjon be a megfelelő feszültséggel a kocsi konnektorba.
3. Húzzon ki minden kábelt a használat után.
• A gyártó nem felelős a rossz, ebben a használati útmutatóban nem található használattal, karbantartással, vagy rossz telepítéssel okozott hibákért.
• Ne szerelje a készüléket, vagy a készülék részeit.
• Más használat, mint ebben az útmutatóban található nem engedélyezett és a garancia elveszítését okozhatja.
• Fenntartjuk a jogot a specifikációk, kés­zülék, csomagolás és használati utasítás változásaira.
SPECIFIKÁCIÓK
Be me ne ti fe szültség 12 V DC * Ki me neti fes zü ltség 5 V DC Kimeneti max. áram 2,1 A Kimeneti USB 1 áram 1 A Kimeneti USB 2 áram 2,1 A
* 24 V DC ha ki van jelölve
GARANCIA ÉS FELELŐSSÉG
• A gyártó nem felelős semmilyen telepítési hibáért, a garancia csak a készülékre vonat­kozik.
A GYÁRTÓ FENNTARTJA A JOGOT A TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK VÁLTOZTATÁSÁRA.
HU - 6
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte
správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumu­látorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektro­zařízení a baterie / akumulátory do domovního odpadu. Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.asekol.cz. Informace o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat. cz.Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému ASEKOL s. r. o. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s. r. o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť naklada-
né ako s domácim odpadom. Po skončení životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v
príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií. V Európ-
skej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia.
Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné pros­tredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrob­kom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu.Informácie o tom, kde je možné vyslúžených elektrozariadení alebo použité batérie alebo akumulátory zadarmo odovzdať, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.sewa.sk. Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému SEWA, a. s. (pre recykláciu elektrozariadení aj batérií a akumulátorov)
Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego/elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można
obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzu-
cenia prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowa-
dzona jego utylizacja Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów.Dzięki zapewnieniu właściwej utyli­zacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami.Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi.Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębior­stwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony
Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the
product must not be disposed as household waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver
the product or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical appliances or
batteries will be recycled. The places, where the used electrical appliances are collected, exist in the European
Union and in other European countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible nega­tive impact on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throwthe old electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority, at the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority.
Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése
Ez a jel a készüléken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy ezt a terméket nem szabad a többi
háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Élettartamának letelte után a terméket vagy az elemet (amennyi-
ben tartalmaz) adja le az illetékes hulladékgyűjtő helyen, ahol az elektromos berendezést és elemet újrahasz-
nosítják. Az Európai Unióban és a többi európai államban vannak gyűjtőhelyek a kiszolgált elektromos beren-
dezések számára. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével nagyban hozzájárul a nem megfelelő hulladékkezelés által a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető kockázatok megelőzéséhez. Az anyagok újrafeldolgozásával megőrizhetők természeti erőforrásaink. Ezért kérjük, ne dobja a kiszolgált elektromos berendezést és elemet/akkumulátort a háztartási hulladék közé. A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkért forduljon eladójához, a községi hivatalhoz. A használt elemek és akkumulátorok ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkat szintén az eladójától, a községi hivataltól.
Loading...