Gogen CDM799SU TOMBOY, CDM699 User Manual

Page 1
CDM799SU TOMBOY
NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL
Kazetový magnetofon s CD přehrávačem Kazetový magnetofón s CD prehrávačom CD-radio-cassette recorder
Page 2
CZ - 2
Symbol blesku se šipkou uvnitř trojúhelníku upozorňuje na přítomnost „nebezpečného napětí“ v přístroji
UPOZORNĚNÍ: Z důvodu zamezení rizika úrazu elek­trickým proudem neodnímejte kryt ani zadní kryt přístroje. Uvnitř se nenachází žádné součásti určené k obsluze uživatelem. Přenechejte ser­vis kvalikovanému servisní­mu personálu.
Symbol vykřičníku uvnitř trojúhelníku upozorňuje na důležité pokyny provázející přístroj.
Upozornění:
Z důvodu snížení rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem nevystavujte toto zařízení kapající ani tekoucí vodě.
Poznámka: na zadní straně přístroje jsou vyobrazeny upozorňovací symboly. Viz návod k použití.
Prosím pozor: typový štítek pro tento Upozornění: produkt najdete na základně přístroje. Nevystavujte přístroj kapající ani tekoucí vodě.
Upozornění: při otevření a odstranění bezpečnostních západek hrozí nebezpečí ozáření laserem. Vyvarujte se přímého vystavení laserovému paprsku. Laserový produkt třídy 1
Page 3
CZ
CZ - 3
Umístění ovládacích prvků
Napájení
Provoz na baterie
- Otevřete dvířka prostoru pro baterie a vložte 6 ks baterií typu „C“ (UM-2/ LR14). Je třeba dodržet správnou polaritu, jinak přístroj nebude fungovat.
- Důležité: pokud přístroj používáte pouze s napájením ze sítě nebo jej nepoužíváte déle než 4 týdny, baterie vyjměte. Předejdete tak poškození přístroje od vytečených baterií.
1. Síťový kabel a zástrčka
2. Teleskopická anténa
3. Rukojeť
4. Víko prostoru pro CD
5. Tlačítko víka prostoru pro CD
6. Zapnutí/vypnutí funkce DBBS
7. Přepínač funkcí [Magnetofon (vyp.) / Rádio
/CD /(CD-MP3)/ (USB-MP3)/ SD-MP3)]
8. Ovládání hlasitosti
9. Tlačítko převíjení kazety zpět
10. Tlačítko zastavení a vysunutí kazety
11. Tlačítko pauzy kazety
12. Tlačítko „stop/ CD/ USB/ SD/ režim FM“
13. Tlačítko „režim přehrávání/paměť“
14. Tlačítko „nastavení paměti/ přeskočení o
+10/ složka“
15. Tlačítko „zpět/ ladění směrem dolů“
16. Tlačítko „další/ ladění směrem nahoru“
17. Tlačítko „přehrávání/ pauza/pásmo AM/
FM“
19. Tlačítko nahrávání na kazetu
19. Tlačítko přehrávání kazety
20. Tlačítko rychlého převíjení kazety
21. Hlavní reproduktory (levý a pravý)
22. Horní reproduktory (levý a pravý)
23. Digitální displej pro CD a rádio
24. Dvířka kazetového prostoru
25. Senzor dálkového ovládání
26. Dvířka prostoru pro baterie (zespodu)
27. Zdířka pro sluchátka (zezadu)
Dálkový ovladač:
28. Tlačítko režimu přehrávání/ paměti
29. Tlačítko „zpět/ ladění směrem dolů“
30. Tlačítko „přehrávání/pauza/pásmo AM/FM“
31. Tlačítko „stop/ režim FM“
32. Tlačítko „další/ ladění směrem nahoru“
33. Tlačítko „přeskočení o +10/ složka / nasta­vení paměti“
34. Tlačítko přepínání funkcí CD/ USB/ SD
35. Bateriový prostor dálkového ovladače
Page 4
CZ - 4
Provoz napájením ze sítě (ze zabudovaného transformátoru)
- Ujistěte se, že určené napětí jednotky je stejné, jako napětí ve vaší místní síti.
- Síťový kabel se nachází uvnitř bateriového prostoru.
- Zapojte zástrčku síťového kabelu do elektrické zásuvky se střídavým proudem.
Důležité!
Pokud je přepínač funkcí v poloze „tape“ (magnetofon) a není stisknuto žádné tlačítko
magnetofonu, je napájení přístroje vypnuto.
Funkce zvýraznění basů (DBBS)
Zabudovaný okruh pro zvýraznění basů „super bass booster“ umožňuje výrazné zvýšení odezvy nízkofrekvenčních tónů, čímž se dosahuje posílení basové složky, což je ideální pro rockovou hudbu nebo džez. Tato funkce je k dispozici pouze pro režimy přehrávání CD, CD-MP3, USB­MP3 a SD-MP3. Kdykoliv během přehrávání můžete přepnout vypínač „DBBS zap./Vyp.“ dle potřeby.
Příprava dálkového ovladače
- Odstraňte průhledný ochranný kryt z vnější strany dálkového ovladače.
- Odstraňte (jemně vytlačte) plastickou vložku z prostoru pro baterie na zadní straně dálkové
-
ho ovladače.
Provoz rádia
- Přepněte přepínač funkcí do polohy „radio“.
- Pomocí přepínače pásem zvolte požadované vysílací pásmo (dle volby se zobrazí symbol AM nebo FM).
- Stiskněte tlačítko next/tune-up nebo back/tune-down a jakmile začne rychlé prohledávání, tlačítko uvolněte. Hodnota frekvence se bude měnit a automaticky se zastaví, jakmile dojde k příjmu vysílané stanice.
- Pokud chcete přijmout slabý signál, jednotlivými stisky tlačítka next/tune-up nebo back/tune­down nalaďte přesnou hodnotu frekvence, kterou chcete přijímat.
Paměť rádia (ukládání stanic do paměti)
- Právě zobrazenou stanici nebo frekvenci lze kdykoliv uložit do jedné z paměťových pozic.
- Pokud chcete určitou stanici uložit do některé paměti, nejprve požadovanou stanici nalaďte.
- Stiskněte jednou tlačítko „mem. Set/ skip +10/folder“.
- Pomocí tlačítek next/tune-up nebo back/tune-down zvolte požadované číslo paměti. (K dis­pozici je 30 pamětí pro FM a 30 pamětí pro AM).
- Jedním stisknutím tlačítka „mem. Set/ skip +10/folder“ uložíte vybranou stanici pod vybrané číslo paměti.
- Pokud chcete některou z uložených stanic vyvolat, stiskněte nejprve tlačítko „play mode/ memory“.
- Poté tlačítky next/tune-up nebo back/tune-down zvolte požadovanou uloženou stanici.
- Pokud chcete paměť pod některým číslem vymazat, stačí na její místo uložit novou stanici.
Page 5
CZ
CZ - 5
Anténa
- Pro příjem FM nastavte teleskopickou anténu tak, aby co nejlépe přijímala ve vybraném pás
-
mu.
- Signál AM se přijímá pomocí zabudované (interní) feritové antény. Pro dosažené nejlepšího
příjmu je třeba otáčet celým přístrojem.
Vkládání a vyjímání disků
- Když otvíráte víko CD, vždy se ujistěte, že disk již není v pohybu (neotáčí se). Proto vždy
nejprve stiskněte tlačítko „stop“, kterým rotaci disku zastavíte.
- Do CD prostoru vložte CD lícovou (potištěnou) stranou nahoru. Zatlačte na střed disku tak,
aby disk „zapadl“ na středový trn.
- Po nasazení disku na středový trn zatlačte na víko CD prostoru směrem dolů, dokud neza-
klapne.
- Nyní je CD připraveno k přehrávání.
- Pokud chcete disk vyjmout, použijte stejný prostup, který je popsaný výše, kromě toho, že
disk do CD prostoru nevložíte, ale vyjmete jej, a to tak, že jej budete držet jedním prstem ve středovém otvoru a ostatními prsty za okraj a opatrně jej zvednete.
- Důležité: Disk držte vždy jen za okraje. Zabraňte tomu, aby se povrch disku znečistil otisky
prstů, nečistotami nebo prachem. V případě, že k tomu dojde, použijte k odstranění prachu a nečistot speciální tkaninu na čištění CD nebo čistící soupravu.
Běžný provoz CD
- Vložte CD disk dle popisu výše.
- Přepněte přepínač funkcí na „CD /(CD-MP3/ USB-MP3/ SD-MP3)“.
- CD začne rotovat a poté se na displeji zobrazí celkový počet stop (skladeb) disku.
- Automaticky se začne přehrávat první skladba (stopa). Displej zobrazí číslo aktuální stopy
(„01“ pokud se přehrává první stopa) a dobu přehrávání (minuty : vteřiny).
- Pokud chcete provoz přístroje přerušit, stiskněte kdykoliv během přehrávání tlačítko přehrá-
vání/pauzy . Opětovným stisknutím tohoto tlačítka obnovíte přehrávání stejné stopy ze stejného místa.
- Pokud chcete provoz přístroje zastavit, stiskněte kdykoliv během přehrávání tlačítko stop
. Tím resetujete přehrávač na první stopu (pokud po stisknutí tlačítka stop stisknete play,
začne se přehrávat první stopa).
- Pokud se chcete pohybovat po disku přeskakováním po jedné stopě směrem vzad nebo
vpřed, stiskněte a uvolněte tlačítko vzad a vpřed .
- Kdykoliv během přehrávání můžete pomocí tlačítka „play mode“ vybrat některou ze speciál-
ních funkcí přehrávání, jež jsou popsány v části „režimy přehrávání“.
Page 6
CZ - 6
Jak přehrávat disky MP3
- Vložte CD disk s MP3 a zavřete víko.
- Přepněte přepínač funkcí do polohy CD (MP3/ USB/ SD).
- Disk se začne otáčet a provede se úplná kontrola disku, během níž se zjistí celkový počet skladeb. Poté automaticky začne přehrávání první skladby (stopy) a displej zobrazí číslo aktuální stopy (01).
- Pokud disk obsahuje „složky“ (viz níže), zobrazí displej číslo složky (např. F01, f02, atd.).
- Pokud má soubor MP3 tzv. „ID3 Tag“ s informacemi o tomto souboru, začne po 5 vteřinách tato textová informace probíhat na displeji (další podrobnosti o této funkci viz „zobrazení tex­tového režimu“).
- Kdykoliv během přehrávání můžete přeskočit o jednu stopu vzad nebo vpřed stisknutím a uvolněním tlačítka nebo .
- MP3 disky mají často „složky“ (podadresáře), které obsahují skupiny skladeb.
- Pokud vaše MP3 CD neobsahuje žádné složky, můžete použít k přeskočení o 10 stop vpřed tlačítka . Tato funkce je užitečná, pokud je na disku mnoho skladeb nebo chcete rychle přeskočit na určitou skladbu.
- Stiskněte tlačítko několikrát, dokud nedosáhnete číslo skladby blízko té, kterou hledáte a poté opakovanými stisky tlačítka „zpět“ nebo „vpřed“ . Najděte přes­ně požadovanou skladbu.
- Funkci přeskočení o 10 skladeb lze použít i u disků, které mají „složky“, avšak pro větší pohodlí můžete použít funkci „složky“ popsanou v následující části.
Složky na discích MP3-CD
- Při nahrávání (vypalování) disku CD-R lze soubory MP3 (skladby) organizovat do „složek“. Můžete například organizovat složky na disku tak, aby každá složka obsahovala skladby od určitého interpreta nebo skladby podle žánru či typu. Skladby a složky můžete organizo­vat libovolným způsobem tak, abyste skladby mohli najít a přehrát s maximální snadností a pohodlím.
- Pokud chcete na datovém disku MP3-CD vybrat určitou složku, stiskněte a podržte během přehrávání kterékoliv stopy tlačítko , dokud nezačne na displeji blikat sym­bol „složky“. Poté požadovanou složku vyberte stisknutím tlačítka „next/tune-up“ nebo „back/ tune-down“.
- Pokaždé, když vyberete určitou složku, začne přístroj okamžitě přehrávat první skladbu ve vybrané složce a displej zobrazí číslo stopy této skladby.
- Pokud je přístroj v režimu „stop“ (nepřehrává se žádná skladba) a stisknete tlačítko
, objeví se na displeji „f01“ (první složka). Pomocí tlačítek „next/tune-up“ a „back/tune-down“ můžete vybrat požadovanou složku a stisknutím tlačítka „play/pause“ spustit její přehrávání.
(Poznámka: před započetím přehrávání může být krátká prodleva).
Page 7
CZ
CZ - 7
Zobrazení textového režimu (ID3 Tag)
- Přístroj je schopen zobrazit „textové informace“ (ID3 Tagy) souborů MP3 na CD.
- Při přehrávání skladby v MP3 se displej přibližně každých 5 vteřin automaticky přepne do „textového režimu“ a budou se na něm pomalu odvíjet informace ID3 Tagu.
- Po zobrazení informací z ID3 Tagu přepne přístroj zpět do normálního zobrazení (číslo stopy a doba přehrávání) na dobu přibližně dalších 5 Vteřin.
- Výše uvedené pořadí režimů zobrazení se neustále opakuje takto:
Programování CD přehrávače
- CD přehrávač lze naprogramovat tak, aby přehrával jakékoliv požadované pořadí skladeb až do počtu 60 stop.
- Před započetím programování vždy stiskněte tlačítko .
- Po stisknutí tlačítka „play mode/ memory“ se na displej zobrazí „p01“
A symbol „programu“ , což znamená, že přístroj je nyní v „režimu programování
paměti“, a to v první paměťové pozici.
- Pomocí směrových tlačítek a . Zvolte číslo stopy (skladby), kterou chcete uložit na první paměťovou (programovou) pozici a svou volbu potvrďte stisknutím tlačítka „play mode/ memory“.
- Pokud stisknete tlačítko program, přepne se displej na další paměťovou pozici (tj. „P02“).
- Opakujte předchozí 2 kroky, přičemž vždy vyberte číslo stopy dle vlastní volby, která se má uložit do posloupných paměťových (programových) pozic.
- Po každé volbě čísla stopy nezapomeňte stisknout tlačítko program.
- Po výběru 60 skladeb (nebo méně) výše popsaným způsobem stiskněte tlačítko play.
- Symbol „programu“ zůstane zapnutý, aby signalizoval, že jste do paměti uložili pro­gram (posloupnost).
- Stisknutím tlačítka spustíte přehrávání „uložené posloupnosti“ z naprogramované pamě­ti.
- Pokud chcete vymazat (zrušit) celý program uložený v paměti, stačí stisknout tlačítko „stop“
nebo přístroj vypnout.
(Poznámka: během režimu programování nejsou dostupné funkce „přeskočit o +10“ a
„složka“).
Režimy přehrávání (CD, CD-MP3, USB-MP3, SD-MP3)
- Kdykoliv během přehrávání hudby z CD, MP3-CD, USB nebo karty SD můžete vybrat opako­vaným stisknutím tlačítka „play mode/ memory“ následující možnosti:
Page 8
CZ - 8
(Symbol bliká) = opakování aktuální stopy
= Opakování všech stop (celé CD, MP3-CD, USB nebo SD)
Intro = přehrání ukázek hudby na CD, MP3-CD, USB nebo SD (přehraje se přibližně
prvních 12 vteřin každé skladby)
Ran = přehrají se všechny skladby na CD, USB nebo SD v náhodném pořadí.
Přehrávání z disku USB a ashové paměti karty SD
- Tento přístroj je vybaven portem USB, který může přijímat a přehrávat soubory MP3 uložené
na standardních discích USB (známých také jako „pen drive“) sloužících jako paměťové úložiště. (Kompatibilní s USB verze 1.1 A 2.0)
- Tento přístroj je také vybaven zdířkou pro kartu SD, která může přijímat a přehrávat soubory
MP3 uložené na standardních katách SD sloužících jako paměťové úložiště.
- Přepněte přepínač funkcí do polohy „CD“ (CD-MP3/ USB-MP3/ SD-MP3).
- Pokud chcete tyto funkce využít, zapojte nejprve do příslušného slotu disk USB nebo vložte
kartu SD.
- Opakovaným stisknutím a podržením (2 vteřiny) tlačítka „stop/ CD/ USB/ SD/ FM mode“
můžete postupně vybírat mezi:
- Displej zobrazí symbol „USB“ nebo „SD“ a zkontroluje, zda byly nalezeny MP3 skladby.
- Pokud jsou nalezeny soubory v MP3, spustí přístroj přehrávání prvního souboru se skladbou
MP3 a na displeji se zobrazí číslo stopy a informace ID3 stejně jako při přehrávání MP3-CD.
- Ovládání přehrávání (přehrávání, pauza, zpět, další, stop) je rovněž přesně stejné jako u
disků MP3-CD.
- Můžete také použít tlačítko „mem. Set/ skip +10/ folder“ stejným způsobem jako při přehrává-
ní MP3-CD.
- Můžete také naprogramovat přehrávání až na 60 stop (skladeb) MP3 stejným postupem,
který je popsán v předchozí části „programování CD přehrávače“.
Důležité: Odpojování disků USB a vyjímání karet SD
Nikdy neodpojujte USB disk ani nevyjímejte kartu SD z přehrávače během přehrávání MP3
skladeb z těchto nosičů.
Vždy nejprve stiskněte a poté přepněte přepínač funkcí na jiný zdroj (např. „Radio“ nebo „tape“) předtím, než odpojíte (vyjmete) paměť USB (kartu SD), aby nedošlo k poškození hudeb­ních souborů nebo paměťového zařízení.
Page 9
CZ
CZ - 9
Poznámka:
I když je tento produkt plně kompatibilní se standardy USB 1.1 A 2.0, Malé procento (asi 5%) paměťových jednotek USB nemusí jít načíst, protože někteří výrobci pamětí USB nevyhovují úplným (ociálním) standardům USB 1.1 / 2.0. Důležité: tento přístroj nepodporuje přehrávače USB-MP3 kvůli jejich základní potřebě softwa­rové kompatibility. K přehrávání lze používat pouze paměti “pen drive“ (USB paměťové jednotky ash).
Přehrávání kazety
- Přepněte přepínač funkcí do polohy „tape (off)“.
- Otevřete dvířka kazetového prostoru stisknutím tlačítka „stop/eject“ magnetofonu.
- Do vodících žlábků ve dvířkách kazetového prostoru vložte nahranou kazetu odkrytým pás
-
kem směrem nahoru .
- Dvířka kazetového prostoru zavřete mírným zatlačením směrem dopředu (dovnitř). Než tak
učiníte, ujistěte se, že kazeta je zcela a na doraz zasunuta.
- Stiskněte tlačítko přehrávání kazety. Spustí se přehrávání. Povšimněte si, že pásek se přetá-
čí zprava doleva.
- Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň.
- Přehrávání kazety lze kdykoliv zastavit stisknutím tlačítka „stop“. Na konci kazety se přístroj
automaticky vypne a zároveň se uvolní tlačítko „play“.
- Pokud chcete kazetu rychle převíjet směrem dozadu nebo dopředu, stiskněte tlačítko „stop“
a poté použijte tlačítko „rewind“ nebo „fast-forward“.
Nahrávání kazety
- Otevřete dvířka kazetového prostoru stisknutím tlačítka „stop/eject“ magnetofonu.
- Do vodících žlábků ve dvířkách kazetového prostoru vložte čistou kazetu odkrytým páskem
směrem nahoru .
- Dvířka kazetového prostoru zavřete mírným zatlačením směrem dopředu (dovnitř). Než tak
učiníte, ujistěte se, že kazeta je zcela a na doraz zasunuta.
- Přístroj je nyní připraven ke spuštění nahrávání z rádia nebo CD přehrávače.
Nahrávání z rádia
- Přepněte přepínač funkcí do polohy „radio“.
- Pomocí ladícího knoíku nalaďte požadovanou stanici. Pokud je třeba, vytáhněte teleskopic-
kou anténu a vylaďte příjem nastavením polohy přístroje.
- Nahrávání spustíte, když zároveň stisknete tlačítka „play“ a „record“ magnetofonu.
- Nahrávání zastavíte stisknutím tlačítka „stop“ magnetofonu.
Page 10
CZ - 10
Nahrávání z CD, CD-MP3, USB-MP3 a SD-MP3
- Přepněte přepínač funkcí do polohy „CD (CD-MP3)/ (USB-MP3)/ SD-MP3)“.
- Spusťte přehrávání z požadovaného zdroje dle předchozího popisu.
- Nahrávání spustíte, když zároveň stisknete tlačítka „play“ a „record“ magnetofonu.
- Nahrávání zastavíte stisknutím tlačítka „stop“ magnetofonu.
Ochrana nahrávek
- Pokud chcete zabránit náhodnému vymazání kazety, stačí vylomit dva plastové jazýčky na
zadní hraně kazety.
- Pokud do přístroje vložíte kazety s odstraněnými plastovými jazýčky, nebude možné stisk-
nout tlačítko nahrávání.
- Pokud budete později chtít kazety vymazat a znovu nahrát, stačí přelepit otvory po jazýčcích
na kazetě kouskem silné lepící pásky.
Technické specikace
Napájení: střídavý proud 230 V, 50 Hz
Stejnosměrný proud 9 V (6 X baterie velikosti C / UM-2 / LR14) (Baterie nejsou přiloženy)
Příkon: 15 W Výkon na jeden kanál: 1,5 W Frekvence: AM 530 – 1600 khz
FM 88 – 108 mhz
Upozornění:
Přístroj nesmí být vystaven kapající ani tekoucí vodě a nesmí se na něj stavět předměty naplněné tekutinou. Značení a typový štítek se nacházejí na zadní straně přístroje. Síťový kabel se používá jako odpojovací zařízení a musí zůstat volně přístupný. Pokud chce­te přístroj zcela odpojit od elektrického napájení, je třeba odpojit síťový kabel přístroje ze sítě. Síťový kabel by neměl být zatarasen a měl by být během používání snadno dostupný. Vlivem elektrostatických výbojů může přístroj nesprávně fungovat. Takovém případě jej musí uživatel resetovat. Nadměrná hlasitost sluchátek může způsobit zhoršení sluchu.
Upozornění
Při nesprávném vložení baterií hrozí jejich roztržení. Baterie vyměňujte pouze za baterie stejného nebo ekvivalentního typu.
-
-
-
-
-
-
-
Page 11
CZ
Změna technických specikací vyhrazena bez upozornění.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrob­kem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správ­nou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek
nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u společnosti Asekol s.r.o. pod číslem AK-051447.
CZ - 11
Poznámka: Některé disky CD – R/ CD – RW, (neoriginály) nemusí přehrávač přehrát vzhledem k fyzickému stavu záznamového media (disku), kvalitě záznamového media, způsobu záznamu a charakteristice záznamového software.
Page 12
SK - 12
Symbol blesku so šípkou vnútri trojuholníku upozorňuje na prítomnosť „nebezpečného napätia“ v prístroji.
UPOZORNENIE: Z dôvodu zamedzenia rizika úrazu elek­trickým prúdom neodnímajte kryt ani zadný kryt prístroja. Vnútri sa nenachádzajú žiad­ne súčasti určené na obsluhu užívateľom. Prenechajte ser­vis kvalikovanému servisné­mu personálu.
Symbol výkričníku vnútri trojuholníku upozorňuje na dôležité pokyny sprevádzajú­ce prístroj.
Upozornenie:
Z dôvodu zníženia rizika požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom nevystavujte toto zariadenie kvapkajúcej ani tečúcej vode.
Poznámka: na zadnej strane prístroja sú vyobrazené upozorňovacie symboly. Viď návod na použitie.
Prosím pozor: typový štítok pre tento Upozornenie: produkt nájdete na základni prístroja. Nevystavujte prístroj kvapkajúcej ani tečúcej vode.
Upozornění: při otevření a odstranění bezpečnostních západek hrozí nebezpečí ozáření laserem. Vyvarujte se přímého vystavení laserovému paprsku. Laserový produkt třídy 1
Page 13
SK
SK - 13
Umiestenie ovládacích prvkov
Napájanie
Prevádzka na batérie
- Otvorte dvierka priestoru pre batérie a vložte 6 ks batérií typu „C“ (UM-2/ LR14). Je treba
dodržať správnu polaritu, inak prístroj nebude fungovať.
- Dôležité: pokiaľ prístroj používate iba s napájaním zo siete alebo ho nepoužívate dlhšie než
4 týždne, batérie vyberte. Predídete tak poškodeniu prístroja od vytečených batérií.
1. Sieťový kábel a zástrčka
2. Teleskopická anténa
3. Rukoväť
4. Veko priestoru pre CD
5. Tlačidlo veka priestoru pre CD
6. Zapnutie/vypnutie funkcie DBBS
7. Prepínač funkcií [magnetofón (vyp.)/ Rádio
/CD /(CD-MP3)/ (USB-MP3)/ SD-MP3)]
8. Ovládanie hlasitosti
9. Tlačidlo prevíjania kazety späť
10. Tlačidlo zastavenia a vysunutia kazety
11. Tlačidlo pauzy kazety
12. Tlačidlo „stop/ CD/ USB/ SD/ režim FM“
13. Tlačidlo „režim prehrávania/ pamäť“
14. Tlačidlo „nastavenie pamäti/ preskočenie o
+10/ zložka“
15. Tlačidlo „späť/ ladenie smerom dole“
16. Tlačidlo „ďalší/ ladenie smerom hore“
17. Tlačidlo „prehrávanie/ pauza/ Pásmo AM/
FM“
19. Tlačidlo nahrávania na kazetu
19. Tlačidlo prehrávanie kazety
20. Tlačidlo rýchleho prevíjania kazety
21. Hlavné reproduktory (ľavý a pravý)
22. Horné reproduktory (ľavý a pravý)
23. Digitálny displej pre CD a rádio
24. Dvierka kazetového priestoru
25. Senzor diaľkového ovládania
26. Dvierka priestoru pre batérie (zospodu)
27. Otvor pre slúchadlá (zozadu)
Diaľkový ovládač:
28. Tlačidlo režimu prehrávania/ pamäti
29. Tlačidlo „späť/ ladenie smerom dole“
30. Tlačidlo „prehrávanie/pauza/pásmo AM/ FM“
31. Tlačidlo „stop/ režim FM“
32. Tlačidlo „ďalší/ ladenie smerom hore“
33. Tlačidlo „preskočenie o +10/ zložka/ nasta­venie pamäti“
34. Tlačidlo prepínania funkcií CD/ USB/ SD
35. Batériový priestor diaľkového ovládača
Page 14
SK - 14
Prevádzka napájaním zo siete (zo zabudovaného transformátoru)
- Uistite sa, že určené napätie jednotky je rovnaké ako napätie vo vašej miestnej sieti.
- Sieťový kábel s nachádza vnútri batériového priestoru.
- Zapojte zástrčku sieťového káblu do elektrickej zásuvky so striedavým prúdom.
Dôležité!
Pokiaľ je prepínač funkcií v polohe „tape“ (magnetofón) a nie je stlačené žiadne tlačidlo magne-
tofónu, je napájanie prístroja vypnuté.
Funkcia zvýraznenia basov (DBBS)
Zabudovaný okruh pre zvýraznenie basov „super bass booster“ umožňuje výrazné zvýšenie odozvy nízkofrekvenčných tónov, čím sa dosahuje posilnenie basovej zložky, čo je ideálne pre rockovú hudbu alebo džez. Táto funkcia je k dispozícii iba pre režimy prehrávania CD, CD-MP3, USB-MP3 a SD-MP3. Kedykoľvek v priebehu prehrávania môžete prepnúť vypínač „DBBS zap./ Vyp.“ Podľa potreby.
Príprava diaľkového ovládača
- Odstráňte priehľadný ochranný kryt z vonkajšej strany diaľkového ovládača.
- Odstráňte (jemne vytlačte) plastickú vložku z priestoru pre batérie na zadnej strane diaľkové­ho ovládača.
Prevádzka rádia
- Prepnite prepínač funkcií do polohy „radio“.
- Pomocou prepínača pásiem zvoľte požadované vysielacie pásmo (podľa voľby sa zobrazí symbol AM alebo FM).
- Stlačte tlačidlo next/tune-up alebo back/tune-down a akonáhle začne rýchle prehľadávanie, tlačidlo uvoľnite. Hodnota frekvencie sa bude meniť a automaticky sa zastaví, akonáhle dô­jde k príjmu vysielanej stanice.
- Pokiaľ chcete prijať slabý signál, jednotlivými stiskami tlačidla next/ tune-up alebo back/tune­down nalaďte presnú hodnotu frekvencie, ktorú chcete prijímať.
Pamäť rádia (ukladanie staníc do pamäti)
- Práve zobrazenú stanicu alebo frekvenciu je možné kedykoľvek uložiť do jednej z pamäťo­vých pozícií.
- Pokiaľ chcete určitú stanicu uložiť do niektorej pamäti, najprv požado vanú stanicu nalaďte.
- Stlačte jeden krát tlačidlo „mem. Set/ skip +10/folder“.
- Pomocou tlačidiel next/tune-up alebo back/tune-down zvoľte požadované číslo pamäti. (K dispozícii je 30 pamätí pre FM a 30 pamätí pre AM).
- Jedným stlačením tlačidla „mem. Set/ skip +10/folder“ uložíte vybranú stanicu pod vybrané číslo pamäti.
- Pokiaľ chcete niektorú z uložených staníc vyvolať stlačte najprv tlačidlo „play mode/memory“.
- Potom tlačidlami next/tune-up alebo back/tune-down zvoľte požadovanú uloženú stanicu.
- Pokiaľ chcete pamäť pod niektorým číslom vymazať, stačí na jej miesto uložiť novú stanicu.
Page 15
SK
SK - 15
Anténa
- Pre príjem FM nastavte teleskopickú anténu tak, aby čo najlepšie prijímala vo vybranom pás­me.
- Signál AM sa prijíma pomocou zabudovanej (internej) feritovej antény. Pre dosiahnutie naj­lepšieho príjmu je treba otáčať celým prístrojom.
Vkladanie a vyťahovanie diskov
- Keď otvárate veko CD, vždy sa uistite, že disk už nie je v pohybe (neotáča sa). Preto vždy najprv stlačte tlačidlo „stop“, ktorým rotáciu disku zastavíte.
- Do CD priestoru vložte CD lícovou (potlačenou) stranou hore. Zatlačte na stred disku tak, aby disk „zapadol“ na stredový tŕň.
- Po nasadení disku na stredový tŕň zatlačte na veko CD priestoru smerom dole, dokiaľ neza­klapne.
- Teraz je CD pripravené na prehrávanie.
- Pokiaľ chcete disk vytiahnuť, použite rovnaký postup, ktorý je popísaný vyššie, okrem toho, že disk do CD priestoru nevložíte, ale vytiahnete ho, a to tak, že ho budete držať jedným prstom v stredovom otvore a ostatnými prstami za okraj a opatrne ho zdvihnete.
- Dôležité: disk držte vždy len za okraje. Zabráňte tomu, aby sa povrch disku znečistil obtlač­kami prstov, nečistotami alebo prachom. V prípade, že k tomu dôjde, použite na odstránenie prachu a nečistôt špeciálnu látku na čistenie CD alebo čistiacu súpravu.
Bežná prevádzka CD
- Vložte CD disk podľa popisu vyššie.
- Prepnite prepínač funkcií na „CD /(CD-MP3/ USB-MP3/ SD-MP3)“.
- CD začne rotovať a potom sa na displeji zobrazí celkový počet stôp (skladieb) disku.
- Automaticky sa začne prehrávať prvá skladba (stopa). Displej zobrazí číslo aktuálnej stopy („01“ pokiaľ sa prehráva prvá stopa) a doba prehrávania (minúty : sekundy).
- Pokiaľ chcete prevádzku prístroja prerušiť, stlačte kedykoľvek v priebehu prehrávania tlačidlo prehrávania/pauzy . Opätovným stlačením tohto tlačidla obnovíte prehrávanie rovnakej stopy z rovnakého miesta.
- Pokiaľ chcete prevádzku prístroja zastaviť, stlačte kedykoľvek v priebehu prehrávania tlači­dlo stop . Tým resetujete prehrávač na prvú stopu (pokiaľ po stlačení tlačidla stop stlačte play, začne sa prehrávaťprvá stopa).
- Pokiaľ sa chcete pohybovať po disku preskakovaním po jednej stope smerom vzad alebo vpred, stlačte a uvoľnite tlačidlo vzad a vpred .
- Pokiaľ sa chcete rýchle pohybovať v stope, ktorá sa práve prehráva, a to smerom vzad alebo vpred, stlačte a podržte tlačidlo vzad a vpred .
- Kedykoľvek v priebehu prehrávania môžete pomocou tlačidla „play mode“ vybrať niektorú zo špeciálnych funkcií prehrávania, ktoré sú popísané v časti „režimy prehrávania“.
Page 16
SK - 16
Ako prehrávať disky MP3
- Vložte CD disk s MP3 a zavrite veko.
- Prepnite prepínač funkcií do polohy CD (MP3/ USB/ SD).
- Disk sa začne otáčať a prebehne úplná kontrola disku, počas ktorej sa zistí celkový počet skladieb. Potom automaticky začne prehrávanie prvej skladby (stopy) a displej zobrazí číslo aktuálnej stopy (01).
- Pokiaľ disk obsahuje „zložky“ (viď nižšie), zobrazí displej číslo zložky (napr. F01, F02, atd.).
- Pokiaľ má súbor MP3 tzv. „ID3 Tag“ s informáciami o tomto súbore, začne po 5 sekundách táto textová informácia prebiehať na displeji (ďalšie podrobnosti o tejto funkcii viď „zobraze­nie textového režimu“).
- Kedykoľvek v priebehu prehrávania môžete preskočiť o jednu stopu vzad alebo vpred stlače­ním a uvoľnením tlačidla nebo .
- MP3 disky majú často „zložky“ (podadresára), ktoré obsahujú skupiny skladieb.
- Pokiaľ vaše MP3 CD neobsahuje žiadne zložky, môžete použiť na preskočenie o 10 stôp vpred tlačidlo . Táto funkcia je užitočná, pokiaľ je na disku mnoho skladieb alebo chcete rýchlo preskočiť na určitú skladbu.
- Stlačte tlačidlo niekoľkokrát, dokiaľ nedosiahnete číslo skladby blízko tej, ktorú hľadáte a potom opakovanými stlačeniami tlačidla „späť“ alebo „vpred“ . Nájde­te presne požadovanú skladbu.
- Funkciu preskočenia o 10 skladieb je možné použiť i u diskov, ktoré majú „zložky“, avšak pre väčšie pohodlie môžete použiť funkciu „zložky“ popísanú v nasledujúcej časti.
Zložky na diskoch MP3-CD
- Pri nahrávaní (vypaľovaní) disku CD-R je možné súbory MP3 (skladby) organizovať do „zložiek“. Môžete napríklad organizovať zložky na disku tak, aby každá zložka obsahovala skladby od určitého interpreta alebo skladby podľa žánru či typu. Skladby a zložky môžete organizovať ľubovoľným spôsobom tak, aby ste skladby mohli nájsť a prehrať s maximálnou jednoduchosťou a pohodlím.
- Pokiaľ chcete na dátovom disku MP3-CD vybrať určitú zložku, stlačte a podržte v priebehu prehrávania ktorejkoľvek stopy tlačidlo , dokiaľ nezačne na displeji blikať symbol „zložky“. Potom požadovanú zložku vyberte stlačením tlačidla „next/tune-up“ alebo „back/tune-down“.
- Vždy, keď vyberiete určitú zložku, začne prístroj okamžite prehrávať prvú skladbu v nasleduj­úcej zložke a displej zobrazí číslo stopy tejto skladby.
- Pokiaľ je prístroj v režime „stop“ (neprehráva sa žiadna skladba) a stlačte tlačidlo
, objaví sa na displeji „f01“ (prvá zložka). Pomocou tlačidiel „next/tune­up“ a „back/tune-down“ môžete vybrať požadovanú zložku a stlačením tlačidla „play/pause“ spustiť jej prehrávanie.
(Poznámka: pred začatím prehrávania môže byť krátka prestávka).
Page 17
SK
SK - 17
Zobrazenie textového režimu (ID3 Tag)
- Prístroj je schopný zobraziť „textové informácie“ (ID3 Tagy) súborov MP3 na CD.
- Pri prehrávaní skladby v MP3 sa displej približne každých 5 sekúnd automaticky prepne do „textového režimu“ a budú sa na ňom pomaly odvíjať informácie ID3 Tagu.
- Po zobrazení informácií z ID3 Tagu prepne prístroj späť do normálneho zobrazenia (číslo stopy a doba prehrávania) na dobu približne ďalších 5 Sekúnd.
- Vyššie uvedené poradie režimov zobrazenia sa neustále opakuje takto:
Programovanie CD prehrávača
- CD prehrávač je možné naprogramovať tak, aby prehrával akékoľvek požadované poradie skladieb až do počtu 60 stôp.
- Pred začatím programovania vždy stlačte tlačidlo .
- Po stlačením tlačidla „play mode/ memory“ sa na displej zobrazí „P01“ a symbol „progra­mu“ , čo znamená, že prístroj je teraz v „režime programovania pamäti“, a to v prvej pamäťovej pozícii.
- Pomocou smerových tlačidiel a . Zvoľte číslo stopy (skladby), ktorú chcete uložiť na prvú pamäťovú (programovú) pozíciu a svoju voľbu potvrďte stlačením tlačidla „play mode/ memory“.
- Pokiaľ stlačíte tlačidlo program, prepne sa displej na ďalšiu pamäťovú pozíciu (tj. „P02“).
- Opakujte predchádzajúce 2 kroky, pričom vždy vyberte číslo stopy podľa vlastnej voľby, ktorá sa má uložiť do postupných pamäťových (programových) pozícií.
- Po každej voľbe čísla stopy nezabudnite stlačiť tlačidlo program.
- Po výbere 60 skladieb (alebo menej) vyššie popísaným spôsobom stlačte tlačidlo play.
- Symbol „programu“ zostane zapnutý, aby signalizoval, že ste do pamäti uložili pro­gram (postupnosť).
- Stlačením tlačidla spustíte prehrávanie „uložené postupnosti“ z naprogramovanej pamä­ti.
- Pokiaľ chcete vymazať (zrušiť) celý program uložený v pamäti, stačí stlačiť tlačidlo „stop“ alebo prístroj vypnúť.
(Poznámka: v priebehu režimu programovania nie sú dostupné funkcie „preskočiť o +10“ a
„zložka“)
Režimy prehrávania (CD, CD-MP3, USB-MP3, SD-MP3)
- Kedykoľvek v prie behu prehrávania hudby z CD, MP3-CD, USB alebo karty SD môžete vybrať opakovaným stlačením tlačidla „play mode/ memory“ nasledujúce možnosti:
Page 18
SK - 18
(Symbol bliká) = opakovanie aktuálnej stopy
= Opakovanie všetkých stôp (celé CD, MP3-CD, USB alebo SD)
Intro = prehranie ukážok hudby na CD, MP3-CD, USB alebo SD (prehrá sa približne
prvých 12 sekúnd každej skladby)
Ran = prehrajú sa všetky skladby na CD, USB alebo SD v náhodnom poradí.
Prehrávanie z disku USB a ashovej pamäti karty SD
- Tento prístroj je vybavený portom USB, ktorý môže prijímať a prehrávať súbory MP3 uložené na štandardných diskoch USB (známych tiež ako „pen drive“) slúžiacich ako pamäťové úložisko. (Kompatibilné s USB verziou 1.1 A 2.0)
- Tento prístroj je tiež vybavený vstupom pre kartu SD, ktorá môže prijímať a prehrávať súbory MP3 uložené na štandardných kartách SD slúžiacich ako pamäťové úložisko.
- Prepnite prepínač funkcií do polohy „CD“ (CD-MP3/ USB-MP3/ SD-MP3).
- Pokiaľ chcete tieto funkcie využiť, zapojte najprv do príslušného slotu disk USB alebo vložte kartu SD.
- Opakovaným stlačením a podržaním (2 sekundy) tlačidla „stop/ CD/ USB/ SD/ FM mode“ môžete postupne vyberať medzi:
- Displej zobrazí symbol „USB“ alebo „SD“ a skontroluje, či boli vyhľadané skladby v MP3.
- Pokiaľ sú vyhľadané súbory v MP3, spustí prístroj prehrávanie prvého súboru so skladbou MP3 a na displeji sa zobrazí číslo stopy a informácie id3 rovnako ako pri prehrávaní MP3­CD.
- Ovládanie prehrávania (prehrávanie, pauza, späť, ďalší, stop) je rovnako presne rovnaké ako u diskov MP3-CD.
- Môžete tiež použiť tlačidlo „mem. Set/ skip +10/ folder“ rovnakým spôsobom ako pri prehrá
-
vaní MP3-CD.
- Môžete tiež naprogramovať prehrávanie až na 60 stôp (skladieb) MP3 rovnakým postupom, ktorý je popísaný v predchádzajúcej časti „programovania CD prehrávača“.
Dôležité: Odpojovanie diskov USB a vyťahovanie kariet SD
Nikdy neodpojujte USB disk ani nevyťahujte kartu SD z prehrávača v priebehu prehrávaní MP3 skladieb z týchto nosičov. Vždy najprv stlačte a potom prepnite prepínač funkcií na iný zdroj (napr. „Radio“ alebo „tape“) predtým, než odpojíte (vytiahnete) pamäť USB (kartu SD), aby nedošlo k poškodeniu hudobných súborov alebo pamäťového zariadenia
Page 19
SK
SK - 19
Poznámka:
Aj keď je tento produkt plne kompatibilný so štandardami USB 1.1 A 2.0, Malé percento (asi 5%) pamäťových jednotiek USB nemusí ísť načítať, pretože niektorí výrobcovia pamätí USB nevyho­vujú úplným (ociálnym) štandardom USB 1.1 / 2.0. Dôležité: tento prístroj nepodporuje prehrávače USB-MP3 kvôli ich základnej potrebe softwa­rovej kompatibility. Na prehrávanie je možné používať iba pamäte “pen drive“ (USB pamäťové jednotky ash).
Prehrávanie kazety
- Prepnete prepínač funkcií do polohy „tape (off)“.
- Otvorte dvierka kazetového priestoru stlačením tlačidla „stop/eject“ magnetofónu.
- Do vodiacich žliabkoch v dvierkach kazetového priestoru vložte nahranú kazetu odkrytou páskou smerom hore.
- Dvierka kazetového priestoru zavrite miernym zatlačením smerom dopredu (dovnútra). Než tak učiníte, uistite sa, že kazeta je úplne a na doraz zasunutá.
- Stlačte tlačidlo prehrávania kazety. Spustí sa prehrávanie. Povšimnite si, že páska sa pretá­ča sprava doľava.
- Nastavte hlasitosť na požadovanú úroveň.
- Prehrávanie kazety je možné kedykoľvek zastaviť stlačením tlačidla „stop“. Na konci kazety sa prístroj automaticky vypne a zároveň sa uvoľní tlačidlo „play“.
- Pokiaľ chcete kazetu rýchle prevíjať smerom dozadu alebo dopredu, stlačte tlačidlo „stop“ a potom použite tlačidlo „rewind“ alebo „fast-forward“.
Nahrávanie kazety
- Otvorte dvierka kazetového priestoru stlačením tlačidla „stop/eject“ magnetofónu.
- Do vodiacich žliabkov v dvierkach kazetového priestoru vložte čistú kazetu odkrytou páskou smerom hore.
- Dvierka kazetového priestoru zavrite miernym zatlačením smerom dopredu (dovnútra). Než tak učiníte, uistite sa, že kazeta je celkom a na doraz zasunutá.
- Prístroj je teraz pripravený na spustenie nahrávanie z rádia alebo CD prehrávača.
Nahrávanie z rádia
- Prepnite prepínač funkcií do polohy „radio“.
- Pomocou ladiaceho knoíku nalaďte požadovanú stanicu. Pokiaľ je treba, vytiahnite telesko­pickú anténu a vylaďte príjem nastavením polohy prístroja.
- Nahrávanie spustíte, keď zároveň stlačíte tlačidlá „play“ a „record“ magnetofónu.
- Nahrávanie zastavíte stlačením tlačidla „stop“ magnetofónu.
Page 20
SK - 20
Nahrávanie z CD, CD-MP3, USB-MP3 a SD-MP3
- Prepnite prepínač funkcií do polohy „CD (CD-MP3)/ (USB-MP3)/ SD-MP3)“.
- Spusťte prehrávanie z požadovaného zdroja podľa predchádzajúceho popisu.
- Nahrávanie spustíte, keď zároveň stlačíte tlačidlá „play“ a „record“ magnetofónu.
- Nahrávanie zastavíte stlačením tlačidla „stop“ magnetofónu.
Ochrana nahrávok
- Pokiaľ chcete zabrániť náhodnému vymazaniu kazety, stačí vylomiť dva plastové jazýčky na zadnej hrane kazety.
- Pokiaľ do prístroja vložíte kazety s odstránenými plastovými jazýčkami, nebude možné stla
-
čiť tlačidlo nahrávania.
- Pokiaľ budete neskôr chcieť kazety vymazať a znovu nahrať, stačí prelepiť otvory po jazýč­koch na kazete kúskom silnej lepiacej pásky.
Technické špecikácie
Napájanie: striedavý prúd 230 V, 50 Hz
Jednosmerný prúd 9 V (6 X batérie veľkosti C / UM-2 / LR14) (Batérie nie sú priložené)
Príkon: 15 W Výkon na jeden kanál: 1,5 W Frekvencia: AM 530 – 1600 kHz
FM 88 – 108 MHz
Upozornenie:
Prístroj nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani tečúcej vode a nesmú sa na neho stavať pred­mety naplnené tekutinou. Značenie a typový štítok sa nachádzajú na zadnej strane prístroja. Sieťový kábel sa používa ako odpojovacie zariadenie a musí zostať voľne prístupný. Pokiaľ chcete prístroj celkom odpojiť od elektrického napájania, je treba odpojiť sieťový kábel prís­troja zo siete. Sieťový kábel by nemal byť zatarasený a mal by byť v priebehu používania ľahko dostupný. Vplyvom elektrostatických výbojov môže prístroj nesprávne fungovať. V takom prípade ho musí užívateľ resetovať. Nadmerná hlasitosť slúchadiel môže spôsobiť zhoršenie sluchu.
Upozornenie Pri nesprávnom vložení batérií hrozí ich roztrhnutie. Batérie vymieňajte iba za batérie rovnakého alebo ekvivalentného typu.
-
-
-
-
-
Page 21
SK
POZNÁMKA:
Vyhradzujeme si právo na technické zmeny v rámci vylepšovania produktu bez predchádzajúceho upozornenia.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nar­iadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrob­kom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde bude recyklovaný ako elektrické a elektronické zariadenie. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré
sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u spoločnosti Sewa pod číslom EZ
0000213.
SK - 21
Niektoré disky CD-R/CR-RW, (neoriginálne) nemusí prehrávač prehrať vzhĺadom k fyzickému stavu záznamového média (disku), kvalite záznamového média, spôsobu záznamu a charakte­ristike software.
Page 22
ENG - 22
The lightning ash and arro­whead within the triangle i s a w a r n i n g sign alerting you of “dangerous voltage” inside the product.
WARNING: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user - serviceable partsin­side. Refer servicing to quali­ed service personnel.
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting you of important instructions accompanying the product.
Warning:
To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this appliance to dripping or splashing liquids.
Note: caution symbols are printed on rear of unit. Please refer to instruction manual.
Please note: you will nd the rating Caution
label for this product located Do not expose to dripping on the base of the unit. or splashing liquids!
Caution: grounding or polarization. The precautions should be taken so that the wider blade of the ac plug must match the slot in receptacle “wall socket”. CLASS 1 LASER PRODUCT
Page 23
ENG
ENG - 23
Location of controls
Power supply
Battery operation
- Open the battery door and insert 6 pcs “C-cell” (UM-2/ LR14 type) batteries. Please observe
correct battery polarities or the set will not work.
- Important: when the set is only used with ac, or is not used for 4 weeks or more, please
remove the batteries, to avoid damage to the set from leakage of batteries.
1. Ac power cord and plug
2. Telescopic antenna
3. Handle
4. CD door
5. CD door nger grip
6. DBBS on/ off switch
7. Function switch [tape (off)/ radio / CD /
(CD-MP3)/ (USB-MP3)/ (SD-MP3)]
8. Volume control
9. Cassette rewind button
10. Cassette stop & eject button
11. Cassette pause button
12. CD “stop/ CD/ USB/ SD/ FM mode” button
13. CD “play mode/ memory” button
14. CD “mem. Set/ skip+10/ folder” button
15. CD “back/ tune-down” button
16. CD “next/ tune-up” button
17. CD “play/ pause/ band AM/FM” button
18. Cassette recording button
19. Cassette play button
20. Cassette fast forward button
21. Main speakers (left & right)
22. Top speakers (left & right)
23. CD/ radio digital display
24. Cassette door
25. Remote control sensor
26. Battery door compartment (Under the unit)
27. Headphone (earphone) socket (Rear of unit)
Remote control:
28. Play mode/ memory key
29. CD “back/ tune-down” key
30. CD “play/ pause” band AM/ FM” key
31. CD “stop”/ FM mode key
32. CD “next/ tune-up” key
33. Skip +10/ folder/ mem. Set key
34. Function key CD/ USB/ SD key
35. Remote control battery compartment
Page 24
ENG - 24
Ac operation (built-in transformer)
- Make sure the set voltage of the unit matches your local household voltage.
- The ac-cord is located inside the battery compartment.
- Insert the plug of the ac-cord into a wall outlet with ac-power.
Important!
Please note that the power of the set is “off” when the function
switch is on “tape” position & no cassette button is pressed.
Super bass (DBBS) function
The built in “super bass booster” circuit provides a powerful enhancement to low frequency music, giving a stronger bass sound which is ideal for “rock” or “jazz” music. This function is only effective for CD-mode, CD-MP3, USB-MP3 and SD-MP3 playback mode. Anytime during playback, slide the “DBBS on/off” switch as required.
Preparation of remote control
- Remove the protective transparent cover which wraps the outside of the remote control.
- Remove (gently pull out) the plastic “tab” from the battery compartment at the rear of the
remote control.
Operation of radio
- Set function switch to “radio” position.
- Select your desired broadcasting band with band switch (AM or FM Symbol is displayed as selected).
- Press next/tune-up button or back/tune-down button and then release the button when the
fast scanning starts. The frequency will continue to change and will automatically stop when a broadcast station is received.
- To receive a weak broadcast signal press the next/tune-up or next/tune-up button by one
press at a time to obtain the exact frequency you wish to receive.
Radio memory (station preset memory storage)
- At any time, the currently displayed station or frequency can be stored into one of the memo-
ry positions.
- To store a desired station into a specic memory position, rst tune in the desired station as
usual.
- Press “mem. Set/ skip + 10/ folder” key once.
- Press “next/ tune-up” or “back/ tune-down” to select desired memory position. (There are 30
memory positions for “FM” and 20 memory positions for MW (AM).
- Press key once to save the selected station into the selected memory position.
- To recall any saved memory, simply press “play mode/ memory” key. The saved radio-station
will be recalled.
- Press the “next/ tune-up” or “back/ tune-down” to select the desired programmed station.
- To clear the memory of any position, simply save a new station tothe same memory position.
“Mem. Set/ skip + 10/ folder”
Page 25
ENG
ENG - 25
Antenna
- For FM reception, adjust the telescopic antenna appropriately to obtain the best reception on
the band selected.
- The AM signals are picked up through the built-in (internal) ferrite antenna. The set should be
placed to a position for the best reception.
Insertion & removal of discs
- When opening the CD-door, always ensure the disc is not in motion (Not spinning) when you
open the CD-door. Always press “stop” button to stop the disc spinning rst.
- Place a CD into the compartment with the label-side (printed side of disc) facing upwards.
Press down in the center part of disc until the disc “locks” onto the center spindle.
- When the CD has been placed onto the center spindle, gently lower the CD-door downwards
until it locks shut.
- The CD is now ready to be played.
- To remove a disc, follow the same procedure as described above, except to remove the CD
instead of inserting it into the compartment, by placing one nger at the middle of disc (center spindle) & the other at the edge of the disc & gently pulling upwards.
- Important :
always hold a CD by its edges. Avoid getting any nger prints, smudges or dirt onto the surface of a disc. In case this happens, use a special CD-cleaning cloth or cleaning kit to remove the dirt or smudges.
Normal CD operation
- Insert a CD as described.
- Slide the function switch to “CD (CD-MP3/ USB-MP3/ SD-MP3)”.
- The CD will spin and then the display will momentarily show the total number of t racks (songs) of t he disc.
- The rst song (track) will automatically start playing. The display will indicate the current track no. (“01” If it is the rst track) & play back running time (mins : secs).
- At anytime during playback, press the play/ pause button . To pause operation of the unit. Press play/ pause button to resume operation at the same track & position.
- At anytime during playback, press the “stop” button
. To stop operation of the set. This will reset the CD player to the rst track (if you press play after stop, the rst track will always start playing).
- At anytime during playback, “press and release” the back/next buttons : or . To skip backwards or forwards by one track, as desired.
- At anytime during playback, “press and hold” the back/next buttons : or to fast-rever­se (review) or fast-forward (cue) the specic track, which is currently playing.
- At anytime during playback, press the “play mode” button to select one of the special play­back functions as described in the “play modes” section.
Page 26
ENG - 26
How to play MP3 discs
- Insert a MP3 CD disc, close the door.
- Slide the function switch to CD (MP3/ USB/ SD) position.
- The disk will spin and perform a full check of the disc to count the total number of songs. Then playback of the rst song (track) will begin automatically and the display will indicate the current track no: (01).
- If your disc has “folders” (see below) the display will show the
Folder number (eg. F01, F02, etc..) Momentarily.
- If the MP3-les has “ID3 Tag” information embedded within it, this text information will scroll across the display after 5 seconds (see “text mode display” for more details about this functi­on).
- At any time during playback, press and release or . To skip backwards or forwards by one track.
- MP3 discs often have “folder” (sub-directories) which contain groups of songs.
- If your MP3-CD has no folders, you can use the . Button to jump 10 songs ahead. This is useful if you have many songs on you want to quickly jump to a particular song.
- Press several times until you reach a song number
Near to your desired song, and then press “back” or “next” . Repeatedly to arrive and
the exact song you desire.
- The “skip +10” function can also be used even if your disc has “folders” but for more conveni­ence, you can use the “folders” function as described in the following section.
Folders on MP3-CD discs
- MP3 les (songs) can be organized into “folders” when you record (burn) them on to a CD­R disc. You can (for example) (for example) organize your folders on a disc so that each folder contains songs by a particular artist, or alternatively, by a different genre or type. You can organize songs & folders in any way you wish so that you can locate & play back those songs with greater ease & convenience.
- To select a specic folder on a MP3-CD data disc, during playback of any track, pressing and hold the , button, Until the “folder” symbol is ashing on the display, then select the desired folder by pressing “next/ tune-up” or “back/ tune-down” keys.
- Each time a different folder is selected the set will immediately start playing the rst song in the next folder, and the display will show the track number of that song.
- If the set is in “stop” mode (no song is currently playing), and you press ,the display will show “f01” (the rst folder), You can select the desired folder by pressing “next/ tune-up” or “Back/ tune-down” key, and then pressing “play/ pause” key to start play­back.
(Note: there may be a short delay before playback begins).
Page 27
ENG
ENG - 27
Text mode display (ID3 Tag)
- The set is capable of displaying the “text information” (ID3 Tags) of MP3 Song les on the LCD.
- During playback of an MP3 song, approximately every 5 seconds, the display will automati­cally switch to “text mode” & the ID3 Tag information will scroll slowly across the display.
- After the ID3 Tag information has been displayed, the unit will switch back to the normal dis
-
play (track # & playback time) for about another 5 Seconds.
- The above sequence of display modes repeats continuously as follows:
Programming the CD player
- The CD player can be programmed to play any sequence of up to 60 Tracks, as desired.
- Always press the stop switch before starting the programming.
- Press the “play mode/ memory” button ,the display will show “p01” and the “program”symbol
, will be shown, to indicate that the set is now in “memory programming mode”, at the
rst memory position.
- Press the back/next switches or . To select the track (song) number you wish to be stored in the rst memory (program) position, and press the “play mode/ memory” button to conrm your selection.
- When you press the program button the display will advance to the next memory position (eg. “P02”).
- Repeat the previous 2 steps, each time selecting any track number of your choice to be sto­red in the successive memory (program) positions.
- After each track number, remember to press the program button.
- After a maximum of 60 songs (or less) have been selected as described above, press the play button.
- The “program” symbol will remain “on” to indicate that you have saved a program­memory (sequence).
- Pressing play starts play back of the “saved sequence” in the program memory.
- To clear (cancel) the entire program which is stored in the memory, simply press “stop”“
or switch “off” the set. (Note: the “skip +10” & “folder” functions are disable during “pro-
gramming mode”.
Play modes (CD, CD-MP3, USB-MP3, SD-MP3)
- At anytime during playback of music from CD, MP3-CD, USB or SD-card Press “play mode/ memory” key repeatedly to select following options:
Page 28
ENG - 28
(Symbol ashing) = to repeat the current track
= To repeat all tracks (full CD/ CD-MP3, USB or SD)
Intro = to “sample” all the music on the CD/ CD-MP3/ USB/ SD (about rst 12 secs. Of
every song will be played)
Ran = to play a random mix of all the songs on CD/USB/SD
USB drive and SD-card ash memory MP3 playback
- This unit is equipped with a USB socket which can accept and play MP3 les stored on stan­dard USB ash drives (also known as “Pen drives”) which are for memory storage. (Compati­ble with USB Version 1.1 & 2.0).
- This unit is also equipped with an SD card socket which can accept and play MP3 les sto­red on standard “SD cards which are used for memory storage.
- Slide the function switch to “CD (CD-MP3/ USB-MP3/ SD-MP3) position.
- To utilize this facility, rst insert either a USB-rive or a SD-card into the correct slot.
- Press and hold (for 2 seconds) the “stop/ CD/ USB/ SD/ FM mode” key repeatedly to select between:
- The display will show the “USB” or “SD” symbol & will check if any MP3 song les are found.
- If MP3 les are found, the set will start playback of the rst MP3 song le & the display will indicate the track number & ID3 Tag information just like a MP3-CD playback.
- Playback control (play, pause, back, next, stop) are also exactly same as with a MP3-CD disc.
- You may also use the “mem. Set/ skip +10/ folder” key in the same manner as with MP3-CD playback.
- You can also program the playback of upto 60 MP3 tracks (songs) simply follow the same procedure as described in the previous section: “programming the CD-player”.
Important: Removal of USB drives & SD-cards
Never remove (or unplug) USB-drives or SD-cards from the set During playback of MP3 songs from these media. Always press rst and then slide the function switch to another source (eg. “Radio” or “tape”) before removing or unplugging USB/SD memory, to prevent damage to your song les or memory devices.
Page 29
ENG
ENG - 29
Note:
Although this product is fully compatibly with USB 1.1 & 2.0 Standards, a small percentage (about 5%) of USB ash drives might not be readable, due to those USB-ash drive manufacturers non-compliance with the full (ofcial) USB 1.1 / 2.0 Stan­dards. Important: this unit does not support USB-MP3 player, due to their inherent lack of software compatibility. Only USB “pen drives” (ash memory USB drives) can be used, for MP3 playback.
Cassette tape playback
- Slide the function switch to the “tape (off)” position.
- Open the cassette door by pressing the “stop/eject” cassette button.
- Insert a pre-recorded cassette with the tape-side up, into the proper guide-rails on the inside of the cassette door.
- Gently push the cassette door forward (inwards) to close it. Make sure the tape is fully and properly inserted before doing so.
- Press the cassette-play button. This will start the playback. Note that the tape moves from right to left.
- Adjust the volume to the desired level.
- The tape playback can be stopped at anytime, by pressing the “stop” button. At the tape’s end, the set switches itself off automatically, and releases the play button at the same time.
- Press the “stop” button followed by the “rewind” or “fast-forward” button to rewind or forward the tape at high speed.
Cassette tape recording
- Open the cassette door by pressing the “stop/eject” cassette button.
- Insert a blank cassette with the tape-side up, into the proper guiderails on the inside of the cassette door.
- Gently push the cassette door forward (inwards) to close it. Make sure the tape is fully and properly inserted before doing so.
- The set is now ready to start recording, which can be done from either the radio or CD­player.
Recording from radio
- Slide the function switch to “radio” position.
- Tune in the desired station by turning the tuning knob.If necessary, extend the telescopic antenna, and adjust position of the set to improve reception.
- Press the cassette play and record buttons together.
- Simply press the cassette stop button to stop recording.
Recording from CD, CD-MP3, USB-MP3 and SD-MP3
- Slide the function switch to “CD (CD-MP3/ USB-MP3/ SD-MP3)” position.
- Start to playback with the desired source as previously described.
- Press the cassette play and record buttons together to start recording.
- Simply press the cassette stop button to stop recording.
Page 30
ENG - 30
Preservation of recordings
- To prevent accidental erasing of a cassette, simply break off the two plastic tabs located on the cassette tape’s rear edge.
- When a cassette with removed plastic tabs is inserted, the recording button cannot be pressed.
- If a cassette is to be erased and re-recorded at a later stage, simply cover the holes on the cassette where the tabs were removed, with a piece of strong adhesive tape.
Specications
Power supply : AC 230V ~, 50Hz
DC 9V
(6 x C-cell/ UM-2/ LR14 size)
(Batteries not included)
Power consumption : 15 W Output power per chanel : 1,5 W Frequency : AM 530 – 1600 khz
FM 88 – 108 mhz
Caution:
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing And no objects lled with liquids should be placed on the apparatus. The marking and rating label is located at rear enclosure of the apparatus. The mains plug is used as the disconnect device and it shall remain readily operable. To be completely disconnected the power input, the mains plug of the apparatus shall be discon­nected from the mains completely. The mains plug Should not be obstructed or should be easily accessed during intended use. Under the inuence of electrostatic phenomenon, the product may malfunction and user to power reset. Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
Caution:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Page 31
ENG
NOTES:
We reserve the right to make technical changes without notice in the interest of improvement.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualied authorized service. The product is under a dangerous tention.
Disposal of used electrical & electronic equipment
The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other European countries which there are separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment
and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city ofce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Asekol s.r.o. under number AK-051447.
HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Sewa under number EZ 0000213.
ENG - 31
Page 32
Loading...