PŘENOSNÉ DAB RÁDIO S CD, USB A BLUETOOTH
PRENOSNÉ DAB RÁDIO S CD, USB A BLUETOOTH
PRZENOŚNE RADIO DAB Z CD, USB I BLUETOOTH
PORTABLE DAB RADIO WITH CD, USB AND BLUETOOTH
HORDOZHATÓ DAB RÁDIÓ CD-VEL, USB-VEL ÉS BLUETOOTH-TAL
- 1
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Před připojením a provozem si prosím pečlivě
tento návod přečtěte a uschovejte jej pro pozdější použití.
Poznámka: Přehrávač není kompatibilní se všemi disky. Je možné, že některé disky nepůjde načíst. Může to
být způsobeno znečištěním disku, jeho nízkou kvalitou, atd.
OBSAH BALENÍ:
• Návod k použití
UPOZORNĚNÍ
DŮLEŽITÉ POZNÁMKY:
• Před zapojením a provozem přístroje si tento manuál přečtěte a uschovejte jej k pozdějšímu
použití.
• Neotvírejte skříň přístroje. Uvnitř se nenachází žádné součásti určené k obsluze uživatelem.
Přenechejte servis pouze kvalifikovaným osobám.
• Pokud přístroj nepoužíváte, vypněte jej. Pokud přístroj nepoužíváte dlouhou dobu, vypněte jej
a odpojte síťový kabel. (Zástrčka slouží jako odpojovací zařízení od zdroje napájení a měla by
být vždy snadno dostupná).
• Neinstalujte přístroj na místě vystaveném zdrojům tepla nebo přímému slunečnímu svitu.
• Neinstalujte přístroj na místě vystaveném vlhkosti a dešti.
• Přístroj nesmí být vystaven kapající a tekoucí vodě a nesmí se na něj stavět nádoby naplněné
tekutinou, např. vázy.
• Umístěte přístroj na vodorovnou, rovnou a pevnou plochu s dobrým odvětráváním.
Neblokujte otvory pro odvod tepla, mohlo by tím dojít k poruše v důsledku přehřátí.
• Vnějšek přístroje čistěte měkkou a čistou tkaninou. Nikdy k čištění nepoužívejte chemické
prostředky ani saponáty.
• Tato brožura je průvodcem uživatele pro provoz, není kritériem pro konfiguraci.
• Používejte pouze doplňky a příslušenství uvedené výrobcem.
• Pokud se elektrická zástrčka používá jako odpojovací zařízení, musí zůstat snadno dostupná.
• Dodržte minimální vzdálenost kolem přístroje pro dostatečné odvětrávání.
• Na přístroj nestavte zdroje otevřeného ohně, například zapálené svíčky.
CZ
UPOZORNĚNÍ: Baterie se nesmí vystavovat nadměrnému teplu, např. slunečnímu svitu, ohni apod.
POZOR: V případě nesprávné instalace baterie hrozí její roztržení. Baterie vyměňujte pouze za
stejný nebo ekvivalentní typ.
Symbol blesku varuje uživatele před přítomností neizolovaného nebezpečného
napětí pod krytem výrobku, které je dostatečně velké na to, aby pro člověka
představovalo riziko úrazu elektrickým proudem.
Symbol vykřičníku upozorňuje uživatele na důležité provozní pokyny.
2. Vložte 8 baterií (monočlánky typu R-20, UM-1 nebo D) se správnou polaritou (+/-) dle označení.
3. Zavřete prostor pro baterie.
Poznámka: Baterie obsahují chemické látky, proto je třeba je likvidovat řádným způsobem. Baterie nejsou
součástí dodávaného příslušenství.
FUNKCE
ZAPNUTÍ
Stiskněte tlačítko ;systém se přepne na naposled vybraný zdroj
Chcete-li zvolit jiný zdroj, tiskněte opakovaně tlačítko /SOURCE.
PŘEPNUTÍ DO POHOTOVOSTNÍHO REŽIMU
1. Stisknutím a podržením tlačítka po dobu 2 vteřin přepnete systém do pohotovostního
režimu.
Na panelu displeje se zobrazí hodiny (pokud jsou nastaveny).
2. Podsvícení displeje potemní.
Poznámka: V režimu CD, karty, USB, AUX a Bluetooth se přístroj automaticky přepne do pohotovostního
režimu, pokud z něj po dobu 15 minut nevychází zvuk.
CZ - 5
NASTAVENÍ ČASU
1. V pohotovostním režimu aktivujte stisknutím tlačítka MENU nabídku systému a stisknutím
tlačítka ENTER do ní přepněte.
2. Opakovanými stisky tlačítek / zvolte ČAS a stiskněte tlačítko ENTER.
3. V nabídce ČAS můžete opakovanými stisky tlačítek / provést následující:
[Nastavení formátu 12/24 hodin]
[Nastavení formátu data]
Stisknutím tlačítka ENTER nastavení uložíte.
Nebo se stisknutím tlačítka STOP vrátíte k předchozímu kroku.
Nebo stisknutím tlačítka MENU ukončíte nabídku.
Poznámka: Pokud ponecháte systém po dobu 30 vteřin nečinný, automaticky ukončí režim nastavení času.
PŘEHRÁVÁNÍ CD
1. Stisknutím tlačítka SOURCE zvolte jako zdroj CD.
2. Otevřete víko prostoru pro disk.
3. Vložte disk potištěnou stranou nahoru a zavřete víko prostoru pro disk.
• Přehrávání začne automaticky.
PŘEHRÁVÁNÍ ZE ZAŘÍZENÍ USB / KARTY SD-MMC
Ujistěte se, že zařízení USB nebo paměťová karta obsahují přehratelný zvukový obsah.
1. Stisknutím tlačítka SOURCE zvolte jako zdroj buď USB, nebo paměťovou kartu.
2. Do vstupu pro USB zapojte paměťové zařízení USB nebo do vstupu pro kartu zasuňte paměťovou kartu.
• Přehrávání začne automaticky. Pokud ne, stiskněte tlačítko .
Poznámka: K připojení paměťového zařízení USB NEPOUŽÍVEJTE prodlužovací kabel USB.
Tento kabel může zachycovat rušení, které může ovlivnit tok dat.Své paměťové zařízení USB vždy připojujte
přímo do vstupu pro USB bez prodlužovacího kabelu USB. Maximální proud pro USB je 0,5 A.
PŘEHRÁVÁNÍ ZE ZAŘÍZENÍ S FUNKCÍ BLUETOOTH
• Účinný provozní dosah mezi systémem a spárovaným zařízením je přibližně 10 metrů.
• Překážka mezi systémem a zařízením může provozní dosah snížit.
• Kompatibilita se všemi zařízeními Bluetooth není zaručena.
• Tento systém automaticky aktivuje režim párování Bluetooth.
1. Stisknutím tlačítka SOURCE zvolte jako zdroj Bluetooth.
• Zobrazí se [Bluetooth].
• CD přehrávač přepne do režimu párování.
Na displeji se zobrazí a bude blikat slovo [Nepřipojeno].
2. Na svém zařízení s funkcí Bluetooth aktivujte funkci Bluetooth a vyhledejte zařízení s funkcí
Bluetooth, která lze spárovat (viz návod k použití příslušného zařízení).
3. Jakmile se na vašem zařízení zobrazí položka [CDM 390 BTDAB], zvolte ji, čímž se spustí
párování a propojení.
Po úspěšném spárování a propojení bude přístroj přehrávat hudbu a na displeji se zobrazí
[Bluetooth Připojeno].
4. Spusťte přehrávání zvuku na svém zařízení s funkcí Bluetooth.
• Zvuk se bude streamovat z vašeho zařízení s funkcí Bluetooth do přístroje.
CZ - 6
• Chcete-li přeskočit na předchozí/následující stopu, použijte tlačítka / .
• Chcete-li pozastavit nebo obnovit přehrávání, stiskněte tlačítko .
POZNÁMKA: Pokud ve svém zařízení nemůžete najít položku [CDM 390 BTDAB], stisknutím a podržením
tlačítka ENTER/ po dobu 2 vteřin přepnete do režimu párování. Na displeji se zobrazí [Nepřipojeno].
ODPOJENÍ ZAŘÍZENÍ S FUNKCÍ BLUETOOTH
• Stiskněte a podržte tlačítko ENTER/ po dobu 2 vteřin;
• Deaktivujte funkci Bluetooth na svém zařízení; nebo
• Přesuňte zařízení mimo komunikační dosah.
PŘIPOJENÍ DALŠÍHO ZAŘÍZENÍ S FUNKCÍ BLUETOOTH
Deaktivujte funkci Bluetooth na stávajícím zařízení a poté připojte jiné zařízení.
PŘEHRÁVÁNÍ Z EXTERNÍHO ZAŘÍZENÍ (AUX)
Prostřednictvím tohoto přístroje můžete rovněž poslouchat externí zvukové zařízení, například
MP3 přehrávač.
1. Tiskněte opakovaně tlačítko SOURCE a zvolte jako zdroj [AUX].
2. Zapojte audio kabel (3,5 mm, není přiložen) do:
• zdířky AUX-IN na přístroji.
• zdířky sluchátek na externím zařízení.
3. Spusťte přehrávání externího zvukového zařízení (viz návod k použití tohoto zařízení).
4. Upravte celkovou hlasitost na externím zařízení a na přístroji.
Poznámka: Na externím zařízení prosím vždy zvyšte hlasitost na maximum. Jinak se přístroj přepne do
pohotovostního (úsporného) režimu, protože nebude mít na vstupu žádný zvukový signál. Nejedná se o
závadu.
CZ
MOŽNOSTI PŘEHRÁVÁNÍ
OVLÁDÁNÍ PŘEHRÁVÁNÍ
V režimu CD, USB nebo paměťové karty můžete ovládat přehrávání pomocí následujících úkonů:
/ Krátké stisknutí: přeskočení na předchozí nebo další stopu;
Stisknutí a podržení: rychlé procházení stopy během přehrávání směrem vzad
nebo vpřed, po uvolnění se obnoví přehrávání.
P+/+10Stisknutím se přeskočí 10 stop.
Spuštění nebo pozastavení přehrávání.
Zastavení přehrávání.
P.MODE REP-1: Opakované přehrávání aktuální stopy.REP-DIR: Opakované přehrávání aktuální hudební složky.
REP-ALL: Opakované přehrávání všech stop.
RANDOM: Náhodné přehrávání stop.
Tip: Pokud přehráváte naprogramované stopy, lze zvolit pouze REP-1 a REP- ALL.
PROGRAMOVÁNÍ STOP
Při přehrávání CD můžete naprogramovat maximálně 20 stop.
V režimu CD-MP3, USB nebo paměťové karty můžete naprogramovat maximálně 99 stop.
Pro optimální příjem plně natáhněte anténu FM a nastavte její polohu. Lze naprogramovat maximálně 30 rozhlasových stanic DAB. Použitelné kmitočty pro rádio DAB ve vašem regionu zjistíte u
místního prodejce nebo na stránkách www.WorldDAB.org.
PRVNÍ POUŽITÍ
1. Opakovanými stisky tlačítka SOURCE zvolte DAB jako zdroj.
• Zobrazí se [Automatické ladění].
2. Stisknutím tlačítka ENTER aktivujete automatické vyhledávání.
• Přístroj automaticky uloží rozhlasové stanice s dostatečně silným signálem.
• Po dokončení vyhledávání začne automaticky vysílat první uložená rozhlasová stanice.
3. Pomocí tlačítek / onebo otáčením knoflíku ladění zvolte stanici a můžete poslouchat.
PROGRAMOVÁNÍ ROZHLASOVÝCH STANIC
1. Nalaďte rozhlasovou stanici DAB.
2. Stisknutím a podržením tlačítka PROG/PRESET po dobu 2 vteřin aktivujete programování.
3. Pomocí tlačítek / nebo otáčením knoflíku ladění zvolte pro rozhlasovou stanici číslo (1
až 30) a potvrďte stisknutím tlačítka ENTER.
• Rozhlasová stanice se uloží pod vybraným pořadovým číslem.
4. Opakováním kroků výše naprogramujete další rozhlasové stanice DAB.
Poznámka: Pokud uložíte rozhlasovou stanici s pořadovým číslem, které už má jiná stanice, bude dřívější
stanice přemazána.
ZOBRAZENÍ INFORMACÍ DAB
Při vysílání DAB zobrazuje první řádek název stanice a druhý řádek servisní informace aktuální
stanice. Opakovanými stisky tlačítka INFO/ můžete procházet následující informace (jsou-li k
dispozici):
• Zobrazení rolujících textových informací (DLS)
• Síla signálu
• Typ programu (PTY)
• Název multiplexu
• Kmitočet
CZ - 9
• Chybovost signálu
• Kodek bitové rychlosti
• Čas
• Datum
POUŽÍVÁNÍ NABÍDEK DAB
1. V režimu DAB přejdete do nabídek DAB stisknutím tlačítka MENU.
2. Pomocí tlačítek / nebo otáčením knoflíku ladění můžete přepínat mezi nabídkami.
čímž zmenšuje nebo potlačuje dynamický rozsah zvukového signálu.
• [Promazat]: Odstraní neplatné stanice.
• [Systém]: Přístup do nabídky nastavení systému.
3. Stisknutím tlačítka ENTER přejdete do nabídky.
Tip: Stisknutím tlačítka INFO/ se vrátíte do předchozího kroku. Anebo můžete stisknutím tlačítka MENU
ukončit nabídku DAB.
OPĚTOVNÉ VYHLEDÁNÍ STANIC
[Automatické ladění] se používá k širokopásmovému vyhledání rozhlasových stanic DAB.
Automatické vyhledávání aktivujete stisknutím tlačítka ENTER.
• Přístroj automaticky uloží rozhlasové stanice s dostatečně silným signálem.
MANUÁLNÍ NALADĚNÍ STANICE
Díky této funkci můžete naladit konkrétní kanál / frekvenci manuálně. Kromě změny orientace
antény lze i pomocí této funkce dosáhnout optimálního příjmu.
1. Stisknutím tlačítka ENTER přejdete na seznam stanic.
2. Pomocí tlačítek / nebo otáčením knoflíku ladění zvolte stanici.
3. Stisknutím tlačítka ENTER volbu potvrďte.
ODSTRANĚNÍ NEFUNKČNÍCH STANIC
Tato možnost poskytuje seznam aktivních stanic a její pomocí lze odebrat stanice, které jsou v
seznamu, ale ve vašem regionu nefungují.
1. Stisknutím tlačítka ENTER přejdete na nabídku [Promazat].
2. Pomocí tlačítek / nebo otáčením knoflíku ladění zvolte možnost.
• [Ne]: návrat do předchozí nabídky.
• [Ano]: odstranění nefunkčních stanic ze seznamu stanic.
3. Stisknutím tlačítka ENTER volbu potvrďte.
SYSTÉMOVÉ NABÍDKY
1. Stisknutím tlačítka ENTER přejdete do systémové nabídky
2. Pomocí tlačítek / nebo otáčením knoflíku ladění zvolte vedlejší nabídku.
Pomocí systémových nabídek můžete nastavit následující:
• [Tovární nastav.]: Resetování přístroje na výchozí nastavení z výroby.
• [Aktualizace softwaru]: Upgrade software.
• [Verze softwaru]: Kontrola verze aktuálního softwaru tohoto přístroje.
CZ - 10
CZ
NASTAVENÍ FUNKCE SLEEP
Tento přístroj se může po předem nastavené době automaticky přepnout do pohotovostního
stavu.
Při zapnutém přístroji přepněte stisknutím tlačítka MENU do nabídky [Systém], zvolte [Sleep funkce] a poté do nabídky přejděte stisknutím tlačítka ENTER.
Pomocí tlačítek / nebo otáčením knoflíku ladění zvolte dobu časovače odloženého vypnutí
(90, 60, 45, 30, 15, vypnuto).
• Je-li časovač aktivován, zobrazí se ZZ.
Deaktivování funkce sleep:
Přejděte do nabídky [Systém] > [Sleep funkce] a použijte tlačítka / nebo otáčejte knoflíkem
ladění, dokud se nezobrazí [Sleep vyp.].
• Je-li časovač deaktivován, ZZ zmizí.
NASTAVENÍ BUDÍKU
1. Stisknutím tlačítka MENU přejděte do nabídky [Systém] > [Budík].
2. Pomocí tlačítek / nebo otáčením knoflíku ladění přepněte na nastavení budíku:
• Čas zapnutí.
• Trvání: 15>30>45>60>90 minut
• Zdroj: zdroj zvuku budíku - tón, DAB, FM, CD, USB a paměťové karty
• Denně > Jednou > Víkendy > Všední dny
• Datum
• Hlasitost budíku
• Budík zapnut/vypnut
3. Stisknutím tlačítka ENTER volbu potvrďte.
• Jestliže je budík aktivován, zobrazí se ikona Budík 1.
Pokud BUDÍK zní, vypnete jeho zvuk stisknutím tlačítka /SOURCE. Anebo můžete stisknutím
tlačítka ENTER budík odložit (o 9 minut).
Poznámka: Je-li jako zdroj budíku zvoleno CD, USB nebo paměťová karta, avšak není vložen disk ani připo-
jena paměť USB, systém automaticky přepne zdroj na tón. Je-li jako zdroj budíku zvoleno FM nebo DAB,
nalaďte prosím požadovanou vysílací stanici předem
POSLECH PŘES SLUCHÁTKA
Zapojte sluchátka do zdířky 3,5 mm na přístroji.CHNICKÉ SPECIFIKACE
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Hudební výkon2 x 6 W RMS
Podporované diskyCD,CD-R,CD-RW,MP3-CD,WMA-CD
Kmitočet FM87.5 - 108 MHz
Kmitočet DAB174.928 - 239.920 MHz
BluetoothV5.0+EDR, podpora prolu A2DP
Kmitočtový rozsah2402 – 2480 MHz
Maximální vysílací výkon (EIRP): 0,717 mW
CZ - 11
Zdroj napájeníStřídavý proud 230 V ~ 50 Hz
Stejnosměrný proud 12V (8x baterie velikost
D, UM-1, LR20)
Příkon28W
Spotřeba v pohotovostním režimu< 1W (s informacemi na displeji)
Rozměry389Š x 227H x 142V mm
Hmotnost2000 g
Údaje o USB5V / 500 mAh (neslouží k nabíjení)
USB paměť (USB 1.1)
přehrávání z paměti USB (USB 1.1)
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH
DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK
V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH
OHRÁDKÁCH.
Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení
(Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem
po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by
jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž
je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních
odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení CDM390BTDAB je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
CZ - 12
Ďakujeme vám za zakúpenie nášho produktu. Pred pripojením a prevádzkou si prosím dôkladne
SK
tento návod prečítajte a uschovajte ho pre neskoršie použitie.
Poznámka: Prehrávač nie je kompatibilný so všetkými diskami. Je možné, že niektoré disky nepôj-
de načítať. Môže to byť spôsobené znečistením disku, jeho nízkou kvalitou, atď.
OBSAH BALENIA:
• Návod na použitie
UPOZORNENIE
DÔLEŽITÉ POZNÁMKY:
• Pred zapojením a prevádzkou prístroja si tento manuál prečítajte a uschovajte ho k neskoršiemu
použitiu.
• Neotvárajte skriňu prístroja. Vnútri sa nenachádzajú žiadne súčasti určené k obsluhe užívateľom.
Prenechajte servis iba kvalifikovaným osobám.
• Ak prístroj nepoužívate, vypnite ho. Pokiaľ prístroj nepoužívate dlhú dobu, vypnite ho a odpojte
sieťový kábel. (Zástrčka slúži ako zariadenie na odpojenie od zdroja napájania a mala by byť
vždy ľahko dostupná).
• Neinštalujte prístroj na mieste vystavenom zdrojom tepla alebo priamemu slnečnému svitu.
• Neinštalujte prístroj na mieste vystavenom vlhkosti a dažďu.
• Prístroj nesmie byť vystavený kvapkajúcej a tečúcej vode a nesmú sa naň stavať nádoby nap-
lnené tekutinou, napríklad vázy.
• Umiestnite prístroj na vodorovnú, rovnú a pevnú plochu s dobrým odvetrávaním. Neblokujte
otvory pre odvod tepla, mohlo by tým dôjsť k poruche v dôsledku prehriatia.
• Vonkajšok prístroja čistite mäkkou a čistou tkaninou. Nikdy na čistenie nepoužívajte chemické
prostriedky ani saponáty.
• Táto brožúra je sprievodcom užívateľa pre prevádzku, nie je kritériom pre konfiguráciu.
• Používajte iba doplnky a príslušenstvo uvedené výrobcom.
• Ak sa elektrická zástrčka používa ako rušiace zariadenie, musí zostať ľahko dostupná.
• Dodržte minimálnu vzdialenosť okolo prístroja pre dostatočné odvetrávanie.
• Na prístroj nestavajte zdroje otvoreného ohňa, napríklad zapálené sviečky.
UPOZORNENIE: Batérie sa nesmú vystavovať nadmernému teplu, napríklad slnečnému žiareniu,
ohňu a pod.
POZOR: V prípade nesprávnej inštalácie batérie hrozí jej roztrhnutie. Batérie vymieňajte iba
za rovnaký alebo ekvivalentný typ.
Symbol blesku varuje užívateľa pred prítomnosťou neizolovaného nebezpečného
napätia pod krytom výrobku, ktoré je dostatočne veľké na to, aby pre človeka
predstavovalo riziko úrazu elektrickým prúdom.
Symbol výkričníka upozorňuje užívateľa na dôležité prevádzkové pokyny.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
CLASS 1
LASER PRODUCT
Aby ste znížili riziko úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte kryt. Prenechajte servis
kvalikovanému servisnému personálu.
Táto značka znamená, že tento produkt patrí medzi laserové produkty triedy 1.
Laserový lúč môže produkovať žiarenie, ktoré je pri priamom dotyku s ľudským telom
nebezpečné
2. Vložte 8 batérií (monočlánky typu R-20, UM-1 nebo D) so správnou polaritou (+/-) podľa
označenia.
3. Zavrite priestor pre batérie.
Poznámka: Batérie obsahujú chemické látky, preto je treba ich likvidovať riadnym spôsobom. Batérie nie sú
súčasťou dodávaného príslušenstva.FUNKCE
ZAPNUTIE
Stlačte tlačidlo ; systém sa prepne na naposledy vybraný zdroj.
Ak chcete zvoliť iný zdroj, stlačte opakovane tlačidlo /SOURCE.
PREPNUTIE DO POHOTOVOSTNÉHO REŽIMU
1. Stlačením a podržaním tlačidla po dobu 2 sekúnd prepnete systém do pohotovostného
režimu. Na paneli displeja sa zobrazia hodiny (pokiaľ sú nastavené).
2. Podsvietenie displeja potemní.
Poznámka: V režime CD, karty, USB, AUX a Bluetooth sa prístroj automaticky prepne do pohotovostného
režimu, ak z neho po dobu 15 minút.
SK - 15
NASTAVENIE ČASU
1. V pohotovostnom režime aktivujte stlačením tlačidla MENU ponuku systému a stlačením
tlačidla ENTER do neho prepnite.
2. Opakovanými stlačeniami tlačidiel / zvoľte ČAS a stlačte ENTER.
3. V ponuke ČAS môžete opakovanými stlačeniami tlačidiel / urobiť nasledovné:
[Nastavenie formátu 12/24 hodín]
[Nastavenie formátu dátumu]
Stlačením tlačidla ENTER nastavenie uložíte;
alebo sa stlačením tlačidla STOP vrátite na predchádzajúci krok,
alebo stlačením tlačidla MENU ukončíte ponuku.
Poznámka: Ak ponecháte systém po dobu 30 sekúnd nečinný, automaticky ukončí režim nastavenia času.
PREHRÁVANIE CD
1. Stlačením tlačidla SOURCE vyberte ako zdroj CD.
2. Otvorte veko priestoru pre disk.
3. Vložte disk potlačenou stranou nahor a zatvorte veko priestoru pre disk.
• Prehrávanie začne automaticky.
PREHRÁVANIE ZO ZARIADENIA USB / KARTY SD-MMC
Uistite sa, že zariadenie USB alebo pamäťová karta obsahujú prehrateľný zvukový obsah.
1. Stlačením tlačidla SOURCE zvoľte ako zdroj buď USB, alebo pamäťovú kartu.
2. Do vstupu pre USB zapojte pamäťové zariadenie USB alebo do vstupu pre kartu zasuňte
pamäťovú kartu.
• Prehrávanie začne automaticky. Ak nie, stlačte tlačidlo .
Poznámka:Na pripojenie pamäťového zariadenia USB NEPOUŽÍVAJTE predlžovací kábel USB.
Tento kábel môže zachytávať rušenie, ktoré môže ovplyvniť tok dát. Svoje pamäťové zariadenie USB vždy
pripájajte priamo do vstupu pre USB bez predlžovacieho kábla USB. Maximálny prúd pre USB je 0,5 A.
PREHRÁVANIE ZO ZARIADENIA S FUNKCIOU BLUETOOTH
• Účinný prevádzkový dosah medzi systémom a spárovaným zariadením je približne 10 metrov.
• Prekážka medzi systémom a zariadením môže prevádzkový dosah znížiť.
• Kompatibilita so všetkými zariadeniami Bluetooth nie je zaručená.
• Tento systém automaticky aktivuje režim párovania Bluetooth.
1. Stlačením tlačidla SOURCE vyberte ako zdroj Bluetooth.
• Zobrazí sa [Bluetooth].
• CD prehrávač prepne do režimu párovania. Na displeji sa zobrazí a bude blikať slovo
• [Nepripojené].
2. Na svojom zariadení s funkciou Bluetooth aktivujte funkciu Bluetooth a vyhľadajte zariadenie s
funkciou Bluetooth, ktoré je možné spárovať (pozri návod na použitie príslušného zariadenia).
3. Keď sa na vašom zariadení zobrazí položka [CDM 390 BTDAB]. Zvoľte ju, čím sa spustí
párovanie a prepojenie.
Po úspešnom spárovaní a prepojení bude prístroj prehrávať hudbu a na displeji sa zobrazí
[Bluetooth Pripojené].
4. Spustite prehrávanie zvuku na svojom zariadení s funkciou Bluetooth.
• Zvuk sa bude streamovať z vášho zariadenia s funkciou Bluetooth do prístroja.
SK - 16
SK
• Ak chcete preskočiť na predchádzajúcu / nasledujúcu stopu, použite tlačidlá / .
• Ak chcete pozastaviť alebo obnoviť prehrávanie, stlačte tlačidlo .
Poznámka: Pokiaľ vo svojom zariadení nemôžete nájsť položku [CDM 390 BTDAB], stlačením a podržaním
tlačidla ENTER / po dobu 2 sekúnd prepnete do režimu párovania. Na displeji sa zobrazí [Nepripojené].
ODPOJENIE ZARIADENIA S FUNKCIOU BLUETOOTH
• Stlačte tlačidlo ENTER/ po dobu 2 sekúnd;
• Deaktivujte funkciu Bluetooth na svojom zariadení; alebo
• Presuňte zariadenie mimo komunikačný dosah.
PRIPOJENIE ĎALŠIEHO ZARIADENIA S FUNKCIOU BLUETOOTH
Deaktivujte funkciu Bluetooth na danom zariadení a potom pripojte iné zariadenie.
PREHRÁVANIE Z EXTERNÉHO ZARIADENIA (AUX)
Prostredníctvom tohto prístroja môžete tiež počúvať externé zvukové zariadenie, napríklad prehrávač MP3.
1. Tlačte opakovane tlačidlo SOURCE a vyberte ako zdroj [AUX].
2. Zapojte audio kábel (3,5 mm, nie je dodávaný) do:
• otvoru AUX-IN na prístroji.
• otvoru slúchadiel na externom zariadení.
3. Spustite prehrávanie externého zvukového zariadenia (pozri návod na použitie tohto zariadenia).
4. Upravte celkovou hlasitosť na externom zariadení a na prístroji.
Poznámka: Na externom zariadení prosím vždy zvýšte hlasitosť na maximum. Inak sa prístroj prepne do po-
hotovostného (úsporného) režimu, pretože nebude mať na vstupe žiadny zvukový signál. Nejde o poruchu.
MOŽNOSTI PREHRÁVANIA
OVLÁDANIE PREHRÁVANIA
V režime CD, USB alebo pamäťovej karty môžete ovládať prehrávanie pomocou nasledujúcich úkonov:
/ Krátke stlačenie: preskočenie na predchádzajúcu alebo ďalšiu stopu;
Stlačenie a podržanie: rýchle prechádzanie stopy počas prehrávania smerom
dozadu alebo dopredu, po uvoľnení sa obnoví prehrávanie.
P+/+10Stlačením sa preskočí 10 stôp.
Spustenie alebo pozastavenie prehrávania.
Zastavenie prehrávania.
P.MODE REP-1: Opakované prehrávanie aktuálnej stopy.REP-DIR: Opakované prehrávanie aktuálnej hudobnej zložky.
REP-ALL: Opakované prehrávanie všetkých stôp.
RANDOM: Náhodné prehrávanie stôp.
Tip: Ak prehrávate naprogramované stopy, je možné zvoliť iba REP-1 a REP- ALL.
PROGRAMOVANIE STÔP
Pri prehrávaní CD môžete naprogramovať maximálne 20 stop.V režime CD-MP3, USB alebo
pamäťovej karty môžete naprogramovať maximálne 99 stôp.
Pre optimálny príjem plne natiahnite anténu FM a nastavte jej polohu.
1. Opakovanými stlačeniami tlačidla SOURCE zvoľte ako zdroj FM.
2. Stlačte a podržte tlačidlo / po dobu 2 sekúnd.
• Zobrazí sa [Ladenie…]
• Prístroj automaticky naladí stanicu so silným príjmom.
3. Opakovaním kroku 2 nalaďte ďalšie stanice.
Naladenie stanice so slabým signálom: Otáčajte gombíkom ladenie, kým nedosiahnete lepšieho príjmu.
AUTOMATICKÉ ULOŽENIE ROZHLASOVÝCH STANÍC
Do predvolieb možno naprogramovať maximálne 30 rozhlasových staníc FM.
1. V režime FM
2. Stlačte a podržte tlačidlo ENTER po dobu 2 sekúnd.
• Zobrazí sa [Automat. ladenie].
• Prístroj uloží všetky rozhlasové stanice FM, ktoré sú k dispozícii.
• Začne sa automaticky vysielať prvá uložená rozhlasová stanica.
MANUÁLNE ULOŽENIE ROZHLASOVÝCH STANÍC
Do predvolieb možno naprogramovať maximálne 30 rozhlasových staníc FM.
1. Nalaďte požadovanú rozhlasovú stanicu FM.
2. Stlačte a podržte tlačidlo PROG/PRESET po dobu 2 sekúnd, čím aktivujete režim ukladania
do pamäte.
3. Pomocou tlačidiel / alebo otáčaním gombíka ladenia nastavte číslo rozhlasové stanice
(1 až 30) a potom potvrďte stlačením tlačidla ENTER.
• Zobrazí sa číslo uloženej predvoľby.
4. Ďalšie stanice uložíte opakovaním krokov vyššie.
Poznámka: Ak chcete stanicu uloženú do predvoľby vymazať, uložte miesto nej inú stanicu.
VOĽBA PREDVOLENEJ ROZHLASOVEJ STANICE
1. V režime FM aktivujte stisnutím tlačidla PROG/PRESET vyvolanie uložených staníc.
2. Pomocí tlačidiel / alebo otáčaním gombíka ladenia zvoľte číslo predvoľby.
3. Potvrďte stisnutím tlačidla ENTER.
ZOBRAZENIE INFORMÁCIÍ FM
Pri vysielaní FM zobrazuje prvý riadok názov stanice a druhý riadok servisné informácie aktuálnej
stanice.
SK - 18
SK
Opakovanými stlačeniami tlačidla INFO/ môžete prechádzať nasledujúce informácie (ak sú k
dispozícii):
• Rádiotext
• Typ programu (PTY)
• Názov multiplexu
• Stereofónny alebo monofónny príjem
• Čas
• Dátum
POUŽÍVANIE PONÚK FM
1. V režime FM prejdite do ponúk FM stlačením tlačidla MENU.
2. Pomocou tlačidiel / alebo otáčaním gombíka ladenia môžete prechádzať nasledujúce
ponuky:
[Nastavenie vyhľadávania]
• [Všetky stanice]: vyhľadá všetky dostupné stanice FM.
• [Iba silné stanice]: vyhledá pouze silné stanice FM.
[Nastavenie zvuku]
• [Stereo povolené]: stereofonní vysílání
• [Vynútené mono]: pokiaľ chcete zlepšiť príjem, prepnite na monofónny zvuk
3. Stlačením tlačidla ENTER prepnite do ponuky.
POČÚVANIE ROZHLASOVÝCH STANÍC DAB
Pre optimálny príjem plne natiahnite anténu FM a nastavte jej polohu. Je možné naprogramovať
maximálne 30 rozhlasových staníc DAB. Použiteľné kmitočty pre rádio DAB vo vašom regióne
zistíte u miestneho predajcu alebo na stránkach www.WorldDAB.org.
PRVÉ POUŽITIE
1. Opakovanými stlačeniami tlačidla SOURCE zvoľte DAB ako zdroj.
• Zobrazí sa ponuka [Automatické ladenie].
2. Stlačením tlačidla ENTER aktivujete automatické vyhľadávanie.
• Prístroj automaticky uloží rozhlasové stanice s dostatočne silným signálom.
• Po dokončení vyhľadávania začne automaticky vysielať prvú uloženú rozhlasovú stanicu.
3. Pomocou tlačidiel / alebo otáčaním gombíka ladenia zvoľte stanicu a môžete počúvať.
PROGRAMOVANIE ROZHLASOVÝCH STANÍC
1. Nalaďte rozhlasovú stanicu DAB.
2. Stlačením a podržaním tlačidla PROG / PRESET po dobu 2 sekúnd aktivujete programovanie.
3. Pomocou tlačidiel / alebo otáčaním gombíka ladenia vyberte pre rozhlasovú stanicu
číslo (1 až 30) a potvrďte stlačením tlačidla ENTER.
• Rozhlasová stanica sa uloží pod vybraným poradovým číslom.
4. Opakováním kroků výše naprogramujete další rozhlasové stanice DAB.
Poznámka: Pokiaľ uložíte rozhlasovú stanicu s poradovým číslom, ktoré už má iná stanica, bude skoršia
stanica premazaná.
ZOBRAZENIE INFORMÁCII DAB
Pri vysielaní DAB zobrazuje prvý riadok názov stanice a druhý riadok servisné
informácie aktuálnej stanice. Opakovanými stlačeniami tlačidla INFO/ môžete
prechádzať nasledujúce informácie (ak sú k dispozícii):
• Zobrazenie posúvajúcich textových informácií (DLS)
• Sila signálu
• Typ programu (PTY)
SK - 19
• Názov multiplexu
• Frekvencia
• Chybovosť signálu
• Kodek bitovej rýchlosti
• Čas
• Dátum
POUŽÍVANIE PONÚK DAB
1. V režime DAB prejdete do ponúk DAB stlačením tlačidla MENU.
2. Pomocou tlačidiel / alebo otáčaním gombíka ladenie môžete prepínať medzi ponukami.
zvuky, čím zmenšuje alebo potlačuje dynamický rozsah zvukového signálu.
• [Premazať]: Odstráni neplatné stanice.
• [Systém]: Prístup do ponuky nastavenia systému.
3. Stlačením tlačidla ENTER prejdete do ponuky.
Tip: Stlačením tlačidla INFO/ sa vrátite do predchádzajúceho kroku.Alebo môžete stlačením tlačidla
MENU ukončiť ponuku DAB.
AUTOMATICKÉ VYHĽADANIE STANÍC
[Automatické ladenie] sa používa k širokopásmovému vyhľadanie rozhlasových staníc DAB.
Automatické vyhľadávanie aktivujete stlačením tlačidla ENTER.
• Prístroj automaticky uloží rozhlasové stanice s dostatočne silným signálom.
MANUÁLNE NALADENIE STANICE
Vďaka tejto funkcii môžete naladiť konkrétny kanál / frekvenciu manuálne. Okrem zmeny orientácie antény možno aj pomocou tejto funkcie dosiahnuť optimálny príjem.
1. Stlačením tlačidla ENTER přejdete na seznam stanic.
2. Pomocí tlačítek / nebo otáčením knoflíku ladění zvolte stanici.
3. Stisknutím tlačítka ENTER volbu potvrďte.
ODSTRANĚNÍ NEFUNKČNÍCH STANIC
Tato možnost poskytuje seznam aktivních stanic a její pomocí lze odebrat stanice, které jsou v
seznamu, ale ve vašem regionu nefungují.
1. Stisknutím tlačítka ENTER přejdete na nabídku [Promazat].
2. Pomocou tlačidiel / alebo otáčaním gombíka ladenie vyberte položku.
• [Ne]: návrat do predchádzajúcej ponuky.
• [Áno]: odstránenie nefunkčných staníc zo zoznamu staníc.
3. Stlačením tlačidla ENTER voľbu potvrďte.
SYSTÉMOVÉ PONUKY
1. Stlačením tlačidla ENTER prejdete do systémové ponuky.
2. Pomocou tlačidiel / alebo otáčaním gombíka ladenia zvoľte vedľajšiu ponuku.
Pomocou systémových ponúk môžete nastaviť nasledujúce:
• [Továrenské nastav.]: Resetovanie prístroja na pôvodné nastavenie z výroby.
SK - 20
• [Aktualizácia softwaru]: Upgrade softwaru.
SK
• [Verzia softvéru]: Kontrola verzie aktuálneho softwaru tohto prístroja.
NASTAVENIE ČASOVAČA
Tento prístroj sa môže po vopred nastavenom čase automaticky prepnúť do pohotovostného
stavu.
Pri zapnutom prístroji prepnite stlačením tlačidla MENU do ponuky [Systém], vyberte [Sleep funkcia] a potom do ponuky prejdite stlačením tlačidla ENTER.
Pomocou tlačidiel / alebo otáčaním gombíka ladenia vyberte dobu časovača odloženého
vypnutia (90, 60, 45, 30, 15, vypnuté).
• Ak časovač aktivovaný, zobrazí sa ZZ.
Deaktivovanie časovača odloženého vypnutia:
Prejdite do ponuky [Systém] > [Sleep funkcia] a použite tlačidlá / alebo otáčajte gombíkom
ladenie, dokiaľ sa nezobrazí [Sleep vyp.].
• Ak je časovač deaktivovaný, ZZ zmizne.
NASTAVENIE BUDÍKA
1. Stlačením tlačidla MENU prejdete do ponuky [Systém] > [Budík].
2. Pomocou tlačidiel / alebo otáčaním gombíka ladenia prepnete na nastavenie budíka:
• Čas zapnutia.
• Trvanie: 15>30>45>60>90 minút
• Zdroj: zdroj zvuku budíka z bzučiaku, DAB, FM, CD, USB a pamäťovej karty
• Denne > Jedenkrát > Víkendy > Pracovné dni
• Dátum
• Hlasitosť zvuku budíku
• Budík zapnutý/vypnutý
3. Stlačením tlačidla ENTER voľbu potvrďte.
• Pokiaľ je budík aktivovaný, zobrazí sa ikona Budík 1.
Pokiaľ BUDÍK znie, vypnete jeho zvuk stlačením tlačidla /SOURCE. Alebo môžete stlačením
tlačidla ENTER budík odložiť (o 9 minút).
Poznámka: Ak je ako zdroj budíka zvolené CD, USB alebo pamäťová karta, avšak nie je vložený disk ani pri-
pojená pamäť USB, systém automaticky prepne zdroj na bzučiak. Ak je ako zdroj budíka zvolené FM alebo
DAB, nalaďte prosím požadovanú vysielaciu stanicu vopred.
POČÚVANIE CEZ SLÚCHADLÁ
Zapojte slúchadlá do otvoru 3,5 mm na prístroji.CHNICKÉ SPECIFIKACE
D, UM-1, LR20)
Príkon28W
Spotreba v pohotovostnom režime< 1W (s informáciami na displeji)
Rozmery389Š x 227H x 142V mm
Hmotnosť 2000 g
Údaje o USB5V / 500 mAh (neslúži k nabíjaniu)
disková pamäť USB (USB1.1)
prehrávanie z pamäte USB (USB1.1)
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.gogen.sk
VAROVÁNÍ: VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOS-
TI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE,
VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ
SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO
DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO
VRECÚŠKO V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO
DETSKÝCH OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení
(Vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho
životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí
sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka,
ktoré by mohli byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto
výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa,
v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia CDM390BTDAB je v súlade so smernicou
2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
SK - 22
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed podłączeniem i rozpoczęciem użytkowania należy
PL
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
Uwaga: odtwarzacz może nie obsługiwać wszystkich płyt; Niektóre z płyt nie zostaną odczytane ze względu
na ich zabrudzenie, złą jakość, etc.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA:
• Instrukcja obsługi
WAŻNE INFORMACJE
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA:
• Przed rozpoczęciem podłączania i użytkowania należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Instrukcję należy zachować, do wykorzystania w przyszłości.
• Nie otwierać obudowy urządzenia. W środku nie znajdują się żadne części, które mogłyby
zostać naprawione przez użytkownika. W razie potrzeby zwrócić się do przedstawiciela serwisu.
• Wyłączyć urządzenie, jeśli go nie używamy. Jeśli planujemy nie używać urządzenia przez
dłuższy czas, należy je wyłączyć i odłączyć od źródła zasilania.
• Nie ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła ani w zasięgu bezpośredniego padania
promieni słonecznych.
• Nie ustawiać urządzenia w miejscu wystawionym na deszcz i wilgoć.
• Nie dopuszczać do zachlapania ani zabryzgania urządzenia, nie stawiać na nim przedmiotów
napełnionych płynami takich jak np. wazony.
• Urządzenie ustawić na płaskim, poziomym, twardym podłożu, zapewniając mu odpowiednią
wentylację. Nigdy nie blokować otworów wentylacyjnych, ponieważ powoduje to nieprawidłowe
działanie urządzenia.
• Obudowę urządzenia czyścić miękką ściereczką. Nie używać do czyszczenia żadnych
preparatów chemicznych ani detergentów.
• Niniejsza instrukcja jest tylko podręcznikiem użytkowania, nie zawiera informacji o konfiguracji
urządzenia.
• Używać wyłącznie akcesoriów i dodatków zalecanych przez producenta.
• Przewód zasilający jest używany do odłączania urządzenia, musi pozostać łatwo dostępny.
• W celu zapewnienia prawidłowej wentylacji, należy pozostawić wolną przestrzeń wokół urząd-
zenia.
• Nie stawiać na urządzeniu ani w jego bezpośredniej bliskości źródeł otwartego ognia (np.
zapalone świece).
UWAGA: Nie wystawiać baterii na oddziaływanie wysokich temperatur, takich jak promieniowanie
słoneczne, ogień i tym podobne.
OSTROŻNIE: W przypadku wymiany baterii na nieprawidłowe, może dojść do wybuchu. Używać
jedynie baterii tego samego lub kompatybilnego typu.
Symbol błyskawicy ze strzałką w trójkącie służy ostrzeżeniu użytkownika przed
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
CLASS 1
LASER PRODUCT
obecnością
napięciem, które może być wystarczająco wysokie by powodować ryzyko porażenia
człowieka.
Symbol wykrzyknika w trójkącie wskazuje na ważne informacje i instrukcje
producenta, dotyczące urządzenia.
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia elektrycznego, nie otwierać obudowy urządzenia.
W urządzeniu nie znajdują się żadne części, które mogą być naprawiane przez
użytkownika. Wszelkie naprawy należy zlecać pracownikom serwisu
Ten znak ostrzega przed znajdującym się w środku urządzenia źródłem
promieniowania. Sprzęt zawiera laser emitujący promieniowanie laserowe zgodne z
limitami dla produktów laserowych klasy 1, które może mieć wpływ na ciało człowieka
wewnątrz produktu niebezpiecznych, nieizolowanych elementów pod
.
PL - 23
UKŁAD URZĄDZENIA
PL - 24
1. Pokrętło regulacji głośności
2. Głośnik
3. Tryb programowania (Powtórz, Powtórz 1, Losowo)
12. Przewijanie do tyłu -/ , Przewijanie do przodu +/
13. Info/
14. Pokrętło do tuningu
15. Wejście AUX
16. Wejście na słuchawki
17. Port USB
18. Wejście na kartę SD/MMC
19. Antena FM
20. Wejście AC
21. Komora na baterię
SPOSÓB ZASILANIA
ZASILANIE AC
Podłącz kabel zasilający do:
• Wejścia AC znajdującego się na urządzeniu.
• Wtyczki w ścianie.
PL
ZASILANIE NA BATERIĘ
1. Otwórz komorę na baterie.
2. Włóż 8 baterii (typ: R-20, UM-1 lub D-cells) zgodnie z oznaczeniami polaryzacji (+/-) na baterii
oraz ścianach komory.
3. Zamknij komorę na baterie.
Uwaga: Baterie zawierają toksyczne substancje chemiczne, przez co muszą być one utylizowane zgodnie z
przepisami.Baterie nie są dołączone do urządzenia.
FUNKCJONOWAĆ
WŁĄCZANIE
Naciśnij przycisk ; system przełączy się na ostatni używany tryb.Aby wybrać inny tryb, naciśnij
przycisk /SOURCE.
WEJŚCIE W STAN WSTRZYMANIA
1. Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk aby przełączyć urządzenie w stan wstrzymania. Na wyświetlaczu pojawi się zegar wskazujący aktualną godzinę (jeśli został ustawiony).
2. Podświetlenie wyświetlacza zostanie przyciemnione
Uwaga: W trybie CD, KARTA SD, USB, AUX oraz Bluetooth urządzenie automatycznie przełączy się w stan
wstrzymania, jeśli w ciągu 15 minut nie zostanie wykryte żadne źródło dźwięku.
PL - 25
USTAWIANIE GODZINY
1. Kiedy urządzenie znajduje się w stanie wstrzymania, naciśnij przycisk MENU aby wejść w
menu systemowe, następnie naciśnij przycisk ENTER, żeby wybrać.
2. Naciskaj przycisk / do momentu, w którym na ekranie pojawi się komenda TIME,
następnie naciśnij przycisk ENTER.
3. Po wybraniu menu ustawianie godziny, naciskaj przycisk / aby wybrać spośród poniższych
opcji:
[Ustaw godzinę/datę]
[Automatyczna aktualizacja]: Zaktualizuj godzinę z podanego źródła
• [Zaktualizuj z dowolnego]
• [Zaktualizuj z DAB]
• [Zaktualizuj z FM]
• [Nie aktualizuj]
[Ustaw format 12/24-godzinny]
[Ustaw format daty]
Naciśnij przycisk ENTER aby potwierdzić swoje ustawienia.
Naciśnij przycisk STOP aby wrócić do poprzedniego kroku.
Naciśnij przycisk MENU aby wyjść z menu.
Uwaga: Jeśli urządzenie nie wykryje żadnej aktywności przez 30 sekund, automatycznie wyłączy ono tryb
ustawiania godziny.
ODTWARZANIE MUZYKI Z PŁYTY CD
1. Naciśnij przycisk SOURCE aby wybrać tryb CD.
2. Podnieś pokrywę od komory na płytę CD.
3. Włóż płytę CD zadrukowaną stroną do góry, a następnie zamknij komorę.
• Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
ODTWARZANIE MUZYKI Z DYSKU USB/KARTY SD
Upewnij się, że na dysku USB bądź karcie SD zapisane są ścieżki dźwiękowe.
1. Naciśnij przycisk SOURCE, aby wybrać tryb USB lub SD.
2. Włóż dysk USB do wejścia USB bądź kartę SD do wejścia SD.
• Odtwarzanie muzyki powinno rozpocząć się automatycznie. Jeśli tak się nie stało, naciśnij
przycisk .
Uwaga: Nie używaj kabla USB w celu podłączenia dysku USB do urządzenia. Może to spowodować zakłó-
cenia w przepływie danych. Zawsze podłączaj dysk USB bezpośrednio do urządzenia, nie używając kabla
przedłużającego.Maksymalne natężenie prądu dla USB wynosi 0.5A.
ODTWARZANIE MUZYKI Z URZĄDZEŃ BLUETOOTH
• Odległość pomiędzy urządzeniem a nośnikiem dźwięku sparowanymi przez Bluetooth powinna
wynosić nie więcej niż 10 metrów (30 stóp).
• Jakiekolwiek przeszkody znajdujące się pomiędzy urządzeniami może spowodować zmniejszenie zasięgu Bluetooth.
• Kompatybilność ze wszystkimi urządzeniami wyposażonymi w Bluetooth nie jest gwarantowana.
• Urządzenie paruje się automatycznie za pośrednictwem Bluetooth.
1. Naciśnij przycisk SOURCE aby wejść w tryb Bluetooth.
• Na wyświetlaczu pojawi się komenda [BLUETOOTH].
• Kiedy urządzenie wejdzie w tryb parowania, na wyświetlaczu pojawi się komunikat [Nie połąc-
zono], który zacznie mrugać].
2. Na urządzeniu, które chcesz sparować, włącz funkcję Bluetooth i wyszukaj urządzeń, które są
dostępne do sparowania.
3. Kiedy na wyświetlaczu pojawi się urządzenie o nazwie [CDM 390 BTDAB], wybierz je aby
rozpocząć parowanie i łączenie.
PL - 26
Po udanym sparowaniu i połączeniu, urządzenie wyda sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu poja-
PL
wi się komenda [Bluetooth Połączono].
4. Rozpocznij odtwarzanie muzyki na urządzeniu połączonym przez Bluetooth.
• Muzyka odtwarzana jest za pośrednictwem urządzenia sparowanego przez Bluetooth.Aby
przewinąć do poprzedniej/następnej ścieżki dźwiękowej, naciśnij przycisk / .
• Aby zatrzymać lub wznowić odtwarzanie, naciśnij przycisk .
Uwaga: Jeśli nie możesz znaleźć urządzenia o nazwie [CDM 390 BTDAB], naciśnij i przytrzymaj przez 2
sekundy przycisk ENTER/ paby wejść w tryb parowania, na wyświetlaczu pojawi się wówczas komunikat
[Nie połączono].
ROZŁĄCZANIE SIĘ Z URZĄDZENIEM BLUETOOTH
• Naciśnij i przytrzymaj przez ok. 2 sekundy przycisk ENTER/ ;
• Wyłącz Bluetooth na urządzeniu, z którym połączone jest radio
• Przenieś urządzenie w miejsce znajdujące się poza zasięgiem Bluetooth.
ŁĄCZENIE SIĘ Z INNYM URZĄDZENIEM BLUETOOTH
Rozłącz się z urządzeniem Bluetooth, z którym radio jest połączone w danej chwili, a następnie
połącz się z innym urządzeniem.
ODTWARZANIE Z ZEWNĘTRZNEGO ŹRÓDŁA (AUX)
Możesz połączyć radio z urządzeniem zewnętrznym, takim jak odtwarzacz MP3, aby przekazywać
z niego muzykę.
1. Naciskaj przycisk SOURCE do momentu, w którym na wyświetlaczu pojawi się komenda
[AUX].
2. Podłącz kabel AUX (średnica 3,5 mm, nie jest dołączony) do:
• Wejścia AUX na urządzeniu.
• Wejścia na słuchawki na urządzeniu zewnętrznym.
3. Rozpocznij odtwarzanie muzyki na urządzeniu zewnętrznym (postępuj zgodnie z jego instrukcją obsługi).
4. Możesz ustawiać poziom głośności zarówno z poziomu radia, jak i urządzenia zewnętrznego.
Uwaga: Na zewnętrznym urządzeniu zawsze powinien być ustawiony maksymalny poziom głośności. W
przeciwnym razie radio przełączy się w stan wstrzymania (tryb ECO), tak jak w przypadku braku podłączonego kabla. Nie jest to wada fabryczna urządzenia.
OPCJE ODTWARZANIA
KONTROLA ODTWARZANIA
W trybie CD, USB bądź KARTA SD możesz kontrolować odtwarzanie muzyki poprzez poniższe
operacje:
/ Krótkie naciśnięcie: przejście do poprzedniej lub następnej ścieżki dźwiękowej.
Naciśnięcie i przytrzymanie: przewijanie ścieżki dźwiękowej w przód bądź w tył,
po zwolnieniu przycisku odtwarzanie wznowi się automatycznie.
P+/+10Naciśnij aby przeskoczyć o 10 ścieżek dźwiękowych w przód.
Rozpocznij, wznów bądź przerwij odtwarzanie.
Zatrzymaj odtwarzanie.
P.MODE REP-1: Zapętlenie obecnie odtwarzanej ścieżki dźwiękowej.REP-DIR: Zapętlenie obecnie odtwarzanego folderu.
REP-ALL: Zapętlenie wszystkich zapisanych ścieżek dźwiękowych.
RANDOM: Losowe odtwarzanie.
Porada: Tylko tryby REP-1 and ALL mogą być wybrane, jeśli odtwarzasz zaprogramowane ścieżki
dźwiękowe.
PL - 27
PROGRAMOWANIE ŚCIEŻEK DŹWIĘKOWYCH
Podczas odtwarzania płyty CD, możesz zaprogramować maksymalnie 20 ścieżek dźwiękowych.
W trybie CD-MP3, USB lub KARTA SD, możesz zaprogramować maksymalnie 99 ścieżek
dźwiękowych.
1. Naciśnij przycisk aby zatrzymać odtwarzanie.
2. Naciśnij przycisk PROG aby wejść w tryb programowanie.
• Na wyświetlaczu pojawi się komenda[MEM] [P 01 F- -01 001], która zacznie mrugać.
3. Naciskaj przycisk / aby wybrać ścieżkę dźwiękową, następnie naciśnij przycisk PROG
aby potwierdzić.
4. Możesz także nacisnąć przycisk +10 aby przeskoczyć 10 ścieżek dźwiękowych, a następnie
nacisnąć przycisk PROG aby potwierdzić
5. Powtarzaj kroki 3 oraz 4 aby zaprogramować więcej ścieżek dźwiękowych.
6. Aby rozpocząć odtwarzanie zaprogramowanych ścieżek dźwiękowych naciśnij przycisk .
• Aby usunąć ścieżkę dźwiękową, naciśnij dwa razy przycisk STOP.
KOREKTOR DŹWIĘKU
Podczas odtwarzania muzyki możesz dostosować głośność oraz wybrać spośród różnych efektów
dźwiękowych.
• Głośność+/Przekręć pokrętło regulacji głośności, które znajduje się w górnej części urządzenia aby zwiększyć lub zmniejszyć poziom głośności.
• Korektor
• Naciśnij przycisk EQ aby wybrać jeden spośród 5 zaprogramowanych efektów. [Normalne] >
[ROCK] > [POP] > [JAZZ] > [Muzyka poważna]
SŁUCHANIE RADIA FM
USTAWIANIE CZĘSTOTLIWOŚCI STACJI FM
Aby uzyskać najlepszą możliwą jakość sygnału rozwiń w pełni antenę FM i ustaw ją w odpowiedniej pozycji.
1. Naciskaj przycisk SOURCE do momentu, w którym wybrany zostanie tryb FM.
2. Naciśnij i przytrzymaj przez ok. 2 sekundy przycisk / .
• Na wyświetlaczu pojawi się komenda [Skanowanie]
• Urządzenie automatycznie wybierze pierwszą znalezioną stację o dobrej jakości sygnału.
3. Powtórz krok 2 aby ustawić większą liczbę stacji.
Aby ustawić stację o niskiej jakości sygnału: Przekręcaj pokrętłem regulacji częstotliwości do
momentu, w którym znajdziesz częstotliwość, na której sygnał odbioru danej stacji jest lepszy.
AUTOMATYCZNE ZAPISYWANIE STACJI RADIOWYCH
Możesz zaprogramować maksymalnie 30 stacji FM.
1. Wejdź w tryb FM.
2. Naciśnij i przytrzymaj przez ok. 2 sekundy przycisk ENTER
• Na wyświetlaczu pojawi się komenda [Auto. Skanowanie].
• Urządzenie zapisuje automatycznie wszystkie znalezione stacje FM.
• Rozpoczyna się odtwarzanie pierwszej zapisanej stacji.
RĘCZNE ZAPISYWANIE STACJI RADIOWYCH
Możesz zaprogramować maksymalnie 30 stacji FM.
1. Ustaw częstotliwość pożądanej stacji radiowej.
2. Naciśnij i przytrzymaj przez ok. 2 sekundy przycisk PROG/PRESET aby wejść w tryb zapisy-
wania stacji.
PL - 28
PL
3. Naciskaj przycisk / lub przekręć pokrętłem regulacji częstotliwości aby wybrać pozycję,
pod którą chcesz zapisać daną stację (dostępne są pozycje od 1 do 30), następnie naciśnij
przycisk ENTER aby potwierdzić swój wybór.
• Na wyświetlaczu pojawi się komenda [Zapisz] (stacja zapisana pod danym numerem).
4. Powtarzaj powyższe kroki dla kolejnych stacji radiowych.
Uwaga: Aby usunąć zapisaną stację z listy, zapisz inną stację w jej miejscu.
WYBIERANIE ZAPISANEJ STACJI RADIOWEJ
1. Kiedy urządzenie znajduje się w trybie FM naciśnij przycisk PROG/PRESET aby wejść w tryb
przywoływania zapisanych stacji.
2. Naciskaj przycisk / lub przekręć pokrętłem regulacji częstotliwości aby wybrać numer,
pod którym chcesz zapisać daną stację.
3. Naciśnij przycisk ENTER aby potwierdzić swój wybór.
WYŚWIETLANIE INFORMACJI FM
Na wyświetlaczu podczas słuchania stacji FM znajduje się nazwa stacji (w pierwszej linijce), oraz
informacje o aktualnie trwającym programie (w drugiej linijce).Naciskaj przycisk INFO/ aby na
wyświetlaczu pojawiły się poniższe informacje (jeśli są dostępne):
• Radio tekst
• Typ programu (PTY)
• Nazwa wykonawcy
• Dźwięk mono lub stereo
• Godzina
• Data
MENU FM
1. Kiedy urządzenie znajduje się w trybie FM, naciśnij przycisk MENU aby wejść w menu FM.
2. Naciskaj przycisk / lub przekręć pokrętło regulacji częstotliwości aby wybrać spośród
poniższych opcji:
[Skanowanie]
• [Wszystkie stacje]: Skanuj w celu znalezienia wszystkich dostępnych stacji FM.
• [Tylko silne stacje]: Skanuj w celu znalezienia stacji FM o dobrej jakości sygnału.
[Audio]
• [Stereo dozwolone]: Dźwięk stereo (jeśli jest dostępny)
3. Naciśnij przycisk ENTER aby wejść w pożądaną zakładkę w menu.
SŁUCHANIE RADIA DAB
Aby uzyskać najlepszą możliwą jakość sygnału rozwiń w pełni antenę FM i ustaw ją w odpowiedniej pozycji. Możesz zaprogramować maksymalnie 30 stacji DAB. Zapytaj swojego lokalnego
sprzedawce o dostępne stacje DAB w twojej okolicy lub zobacz ich listę na stronie www.WorldDAB.org.
NA POCZĄTEK
1. Naciskaj przycisk SOURCE do momentu, w którym wybrany zostanie tryb [DAB].
• Włączy się menu pełnego skanowania [Pełne skanowanie].
2. Naciśnij przycisk ENTER aby rozpocząć automatyczne wyszukiwanie stacji.
• Urządzenie automatycznie zapisuje stacje o dużej sile sygnału.
• Po zakończeniu wyszukiwania stacji, radio automatycznie rozpocznie nadawanie pierwszej
zapisanej stacji.
PL - 29
3. Naciśnij przycisk / lub przekręć pokrętło regulacji częstotliwości aby wybrać pożądaną
stację, a następnie rozpocznij słuchanie.
RĘCZNE ZAPISYWANIE STACJI RADIOWYCH
Możesz zaprogramować maksymalnie 30 stacji FM.
1. Ustaw częstotliwość pożądanej stacji radiowej.
2. Naciśnij i przytrzymaj przez ok. 2 sekundy przycisk PROG/PRESET aby wejść w tryb zapisy-
wania stacji.
3. Naciskaj przycisk / lub przekręć pokrętłem regulacji częstotliwości aby wybrać pozycję,
pod którą chcesz zapisać daną stację (dostępne są pozycje od 1 do 30), następnie naciśnij
przycisk ENTER aby potwierdzić swój wybór.
• Na wyświetlaczu pojawi się komenda [Zapisano] (stacja zapisana pod danym numerem).
4. Powtarzaj powyższe kroki dla kolejnych stacji radiowych.
Uwaga: Aby usunąć zapisaną stację z listy, zapisz inną stację w jej miejscu.
WYŚWIETLANIE INFORMACJI DAB
Na wyświetlaczu podczas słuchania stacji DAB znajduje się nazwa stacji (w pierwszej linijce), oraz
informacje o aktualnie trwającym programie (w drugiej linijce).
Naciskaj przycisk INFO/ aby na wyświetlaczu pojawiły się poniższe informacje (jeśli są dostępne):
• Dynamic label segment (DLS)
• Siła sygnału
• Typ programu (PTY)
• Nazwa wykonawcy
• Częstotliwość
• Błąd sygnału
• Bitrate codec
• Godzina
• Data
MENU DAB
1. Kiedy urządzenie znajduje się w trybie DAB, naciśnij przycisk MENU aby wejść w menu DAB.
2. Naciskaj przycisk / lub przekręć pokrętło regulacji częstotliwości aby wybrać spośród
poniższych opcji:
• [Pełne skanowanie]: Skanuj w poszukiwaniu dostępnych stacji DAB.
• [DRC] (Dynamic range control): Zmniejsza głośność głośnych dźwięków lub wzmacnia ciche
dźwięki zmniejszając przy tym kompresję dźwięku.
• [Usunąć]: Usuń niedostępne stacje.
• [System]: Wejdź w menu systemowe.
3. Naciśnij przycisk ENTER aby wejść w menu.
Porada: Naciśnij przycisk INFO/ , aby wrócić do poprzedniej zakładki w menu.Naciśnij przycisk MENU
aby wyjść z menu DAB.
PONOWNE SKANOWANIE
[Pełne skanowanie] to funkcja, która umożliwia wyszukanie wszystkich dostępnych stacji DAB.
Naciśnij przycisk ENTER aby rozpocząć automatyczne skanowanie.
• Urządzenie automatycznie zapisze wszystkie stacje o wysokiej sile sygnału.
MANUALNE WYSZUKIWANIE STACJI
Za pomocą tej funkcji możesz manualnie ustawić pożądaną stację lub częstotliwość. Za pomocą
PL - 30
tej funkcji możesz uzyskać wyższą jakość dźwięku niż w przypadku automatycznego wyszukiwa-
PL
nia stacji.
1. Naciśnij przycisk ENTER aby otworzyć listę zapisanych stacji.
2. Naciśnij przycisk / lub przekręć pokrętło regulacji częstotliwości aby ustawić pożądaną
częstotliwość.
3. Naciśnij przycisk ENTER aby potwierdzić swój wybór.
USUWANIE NIEDOSTĘPNYCH STACJI
Za pomocą tej opcji możesz usunąć wszystkie stacje, które znajdują się na liście zapisanych, ale
nie są już dostępne.
1. Naciśnij przycisk ENTER aby wybrać opcję [Usunąć] w menu.
2. Naciśnij przycisk / lub przekręć pokrętło regulacji częstotliwości aby wybrać pożądaną
opcję.
• [Nie]: Wróć do poprzedniej zakładki w menu.
• [Tak]: Usuń niedostępne stacje z listy zapisanych.
3. Naciśnij przycisk ENTER aby potwierdzić swój wybór.
MENU SYSTEMOWE
1. Naciśnij przycisk ENTER aby wejść w menu systemowe.
2. Naciskaj przycisk / lub przekręć pokrętło regulacji częstotliwości aby wybrać pożądaną
zakładkę w menu.
Za pośrednictwem menu systemowego możesz:
• [Drzemka]: Ustawić czas trwania hibernacji
• [Alarm]: Ustawić godzinę alarmu
• [Czas]: Ustawić godzinę
• [Podświetlenie]: Ustawić jasność wyświetlacza
• [Język]: Czeski, Angielski, Polski, Słowacki, Węgierski
• [Wersja systemu]: Sprawdzić aktualną wersję oprogramowania.
AUTOMATYCZNE PRZECHODZENIE W STAN WSTRZYMANIA
Urządzenie może przejść w stan wstrzymania automatycznie po upłynięciu określonego czasu.
Kiedy urządzenie jest włączone naciśnij przycisk MENU aby wejść w menu systemowe, wybierz
opcję [Drzemka], a następnie naciśnij przycisk ENTER aby wejść w zakładkę.
Naciśnij przycisk / lub przekręcaj pokrętło regulacji częstotliwości aby wybrać czas, po
którym urządzenie przejdzie w stan wstrzymania: (90, 60, 45, 30, 15, wył.).
• Kiedy opcja automatycznego przejścia w stan wstrzymania jest wyłączona, ikona ZZ pojawia
się na wyświetlaczi.
Aby wyłączyć automatyczne przechodzenie w stan wstrzymania:
Wejdź w [System] > [Drzemka], naciśnij przycisk / lub przekręcaj pokrętło regulacji częstotliwości do momentu, w którym na wyświetlaczu pojawi się komenda [Wyłącz drzemkę].
• Kiedy opcja automatycznego przejścia w stan wstrzymania jest wyłączona, ikona ZZ znika.
USTAWIANIE ALARMU
1. Naciśnij przycisk MENU, aby wejść w [System] > [Alarm].
2. Naciśnij przycisk / lub przekręcaj pokrętło regulacji częstotliwości aby wybrać opcje
ustawiania alarmu:
• Godzina.
• Czas trwania: 15>30>45>60>90 minut
PL - 31
• Źródło alarmu: brzęczyk, DAB, FM, CD, USB, KARTA SD
• Codziennie > Raz > W weekendy > W dni robocze
• Data
• Głośność alarmu
• Alarm wł./wył.
3. Naciśnij przycisk ENTER aby potwierdzić wybór opcji.
• Kiedy alarm jest włączony, na wyświetlaczu pojawi się ikona „Alarm 1”.
Kiedy alarm się włącza, naciśnij przycisk /SOURCE button aby wyłączyć dźwięk alarmu
Możesz również nacisnąć przycisk ENTER aby włączyć drzemkę (9 minut).
Uwaga: Jeśli jako źródło alarmu wybrane zostało CD, USB lub karta SD, jednak dysk bądź karta nie są
włożone do urządzenia, urządzenie automatycznie przełączy źródło alarmu na brzęczyk.Jeśli jako źródło
alarmu wybrane zostało FM lub DAB, ustaw pożądaną częstotliwość podczas ustawiania alarmu.
SŁUCHANIE PRZEZ SŁUCHAWKI
Podłącz do urządzenia słuchawki, podłączając kabel do wejścia audio o średnicy 3/5 mm.KACE
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Moc wyjściowa 2 x 6 W RMS
Wspierane formaty dyskówCD,CD-R,CD-RW,MP3-CD,WMA-CD
Odbierane częstotliwości FM87.5 - 108 MHz
Odbierane częstotliwości DAB174.928 - 239.920 MHz
BluetoothV5.0+EDR, wspiera prol A2DP
Zakres częstotliwości2402 – 2480 MHz
Maksymalna moc transmisji (EIRP): 0,717 mW
Źródło zasilaniaAC 230 V ~ 50 Hz
DC 12V (D SIZE, UM-1, LR20 x 8)
Moc operacyjna28W
Moc w stanie wstrzymania< 1W (włączając w to wyświetlacz)
Wymiary389Š x 227H x 142V mm
Masa2000 g
Wejście USB5V / 500 mAh (Nie służy do ładowania)
USB pamięć ash (USB1.1)
USB ash players (USB1.1)
PL - 32
Zmiana specykacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie
internetowej www.gogen.pl
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU
AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W
MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY
DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH,
ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu (Stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być
traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu,
należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
PL
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu CDM390BTDAB spełnia wymagania
dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem
internetowym: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
PL - 33
Thanks for your purchase of our product. Please read through this manual before making
connections and operating this product. Retain this manual for future reference.
Note: The player is not compatible with all disc; Some of the disc could not read, caused by the disc is dirty,-
disc of poor quality, etc.
PACKAGE CONTENTS:
• User manual
FOR YOUR ATTENTION
IMPORTANT NOTES:
• Please read through this manual before making connections and operating this product.
Retain this manual for future reference.
• Don’t open the cabinet of this unit. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified
personnel only.
• Switch off the unit when you don’t use it. Switch off the unit and disconnect it from the AC power
supply when it is not being used for a long time.
• Don’t install the unit in a place exposed to heating sources or direct sunshine.
• Don’t install the unit in a place exposed to moisture or rain.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and any object filled with liquids,
such as vases shall not be placed on it.
• Install the unit on a horizontal, flat and firm surface with good ventilation. Never block the vents
which will cause malfunction resulted from overheating.
• Use a soft and clean rag to clean the outside of the unit . Never clean it with chemicals or
detergent.
• This book is only a guide for user’s operation, not a criterion for configuration.
• Only use attachments / accessories specified by the manufacturer.
• Where the Mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain
readily operable.
• Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation;
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus
WARNING: The batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.Replace only with the same or
equivalent type.
The lightning ash is intended to alert the user to the presence of dangerous
voltage within the product’s enclosure, and touching the internal components may
result in a risk of electric shock to persons.
The exclamatory mark is intended to alert the user to the presence of important
operating instructions.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
CLASS 1
LASER PRODUCT
To reduce the risk of electric shock or re, do not open the cover. Refer servicing
to qualied service personnel.
This mark indicates this unit belongs to class 1 laser product. The laser beam may
produce radiation harm to the directly touching human body.
EN - 34
DEVICE LAYOUT
EN
EN - 35
1. Volume knob
2. Speaker
3. P.Mode (Repeat, Repeat 1, Random)
4. Program/Preset
5. EQ (Flat/Rock/Pop/Classic/Jazz)
6. Standby/ Source
7. P+ / +10
8. CD door
9. LCD display
10. Menu (System menu, DAB menu, FM menu)
11. Enter/ (Play/ pause, Auto Scan, Pairing)
12. SKIP Back-/ , SKIP Forward+/
13. Info/
14. Tuning knob
15. Aux-in jack
16. Earphone jack
17. USB port
18. SD/MMC card slot
19. FM Antenna
20. AC socket
21. Battery compartment
POWER SUPPLY
AC POWER
Connect the AC power cord to:
• the AC~ MAINS socket on the unit.
• the wall socket.
BATTERY POWER
22. Open battery compartment.
23. Insert 8 batteries (type: R-20, UM-1 or D-cells) with correct polarity (+/-) as indicated.
24. Close the battery compartment.
NOTE: Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
Batteries are not supplied with the accessories.
FUNCTIONS
TURN ON
Press button, the system switches to the last selected source.
To select another source, press /SOURCE button repeatedly.
SWITCH TO STANDBY MODE
1. Press and hold button 2 seconds to switch the system to standby mode.
The clock (if set) appears on the display panel.
2. The display backlight becomes dim.
NOTE: In CD, CARD, USB, Aux and Bluetooth mode, the product switches to standby mode automatically
when there is no audio detected for over 15 minutes.
EN - 36
SET TIME
1. In standby mode, press MENU button to enable system menu, press ENTER to access.
2. Press / repeatedly to select TIME, press ENTER.
3. With the TIME menu, press / repeatedly you can:
[Set Time/Date]
[Auto update]: Update the time from:
• [Update from Any]
• [Update from DAB]
• [Update from FM]
• [No Update]
[Set 12/24 hour]
[Set date format]
Press ENTER button to save the setting.
Or press STOP button to previous step.
Or press MENU to exit the menu.
If the system is idle for 30 seconds, it exits time setting mode automatically.
PLAY CD
1. Press SOURCE button to select CD source.
2. Lift up the disc tray.
3. Insert a disc with the printed side facing up, then close the disc tray.
• Plays starts automatically.
PLAY FROM USB DEVICES/ SD-MMC CARD
Make sure that the USB device or memory card contains playable audio content.
1. Press SOURCE button to select either USB or CARD source.
2. Insert the USB storage device into USB socket or memory card into card slot.
• Plays starts automatically. If not, press .
Note: Please do NOT use a USB extension cable to connect your USB flash drive. Such cable can pick up
additional interference which can corrupt the data flow. Always connect your USB flash derive directly to the
USB port without USB extension cable. The maximum current for USB is 0.5A.
EN
PLAY FROM BLUETOOTH-ENABLED DEVICES
• The effective operating range between the system and the paired device is approximately 10
meters (30 feet).
• Any obstacle between the system and the device can reduce the operational range.
• Compatibility with all Bluetooth devices are not guaranteed.
• This system is auto enabled Bluetooth pairing mode.
1. Press SOURCE button to select Bluetooth source.
• [BLUETOOTH] is displayed.
• The CD sound machine enters pairing mode, and [Not Connected] is displayed on the screen
and blinks.
2. On your Bluetooth device, enable Bluetooth and search for Bluetooth devices that can be
paired (refer to the user manual of the device).
3. When [CDM 390 BTDAB] is displayed on your device, select it to start pairing and connection.
After successful pairing and connection, the product plays music sound and [Bluetooth Connected] is displayed on the screen.
4. Play audio on your Bluetooth device.
• Audio streams from your Bluetooth device to the product.
• To skip to previous/next track, press / .
• To pause or resume the playback, press .
EN - 37
NOTE: If you cannot find [CDM 390 BTDAB] on your device, press and hold ENTER/ button
for 2 seconds to enter pairing mode, [PAIRING] is display on the screen.
DISCONNECT THE BLUETOOTH-ENABLED DEVICE
• Press ENTER/ button for 2 seconds;
• Disable Bluetooth on your device; or
• Move the device beyond the communication range.
CONNECT ANOTHER BLUETOOTH-ENABLED DEVICE
Disable Bluetooth on the current device, and then connect another device.
PLAY FROM AN EXTERNAL DEVICE (AUX)
You can also listen to an external audio device such as an MP3 player through this product.
1. Press SOURCE button repeatedly to select [AUX] source.
2. Connect an audio cable (3.5mm, not supplied) to:
• the AUX-in socket on the unit.
• the headphone socket on an external device.
3. Play the external audio device (see the device’s user manual).
4. Adjust the main volume on the external device and main unit.
NOTE: Please always turn the volume level to the maximum on external device. Otherwise, the main unit will
switch to standby mode (ECO mode) as no audio signal input. This is not a mal-function.
PLAY OPTIONS
CONTROL PLAY
In CD, USB or CARD mode, you can control play through the following operations.
/ Short press: Skip to the previous or next track;
Press and hold: To fast forward or fast-reverse the track during playback, then
release to resume play.
P+/+10Press to skip the tracks in 10 multiples.
Start or pause play.
Stop play.
P.MODE REP-1: Play the current track repeatedly.REP-DIR: Play the current music folder repeatedly.
REP-ALL: Play all tracks repeatedly.
RANDOM: Play tracks randomly.
Tip: Only REP-1 and ALL can be selected when you play the programmed tracks.
PROGAM TRACKS
In playing CD disc, you can program a maximum of 20 tracks. CD-MP3, USB or CARD mode, you
can program a maximum of 99 tracks.
1. Press to stop playback.
2. Press PROG to active the programming mode.
• [MEM] [P 01 F- -01 001] is displayed and blinks.
3. Press / repeatedly to select a track, then press PROG to confirm.
4. Or press +10 to skip the tracks in 10 multiples, then press PROG to confirm.
5. Repeat steps 3-4 to program more tracks.
6. To play the programmed tracks, press .
• To erase the program, press STOP button twice.
EN - 38
EN
ADJUST SOUND
During play, you can adjust volume and select dierent sound eects.
• VOLUME +/-
Turns the volume knob on the top of product for increase or decrease volume level.
• SOUND
Press EQ button to select a pre-set sound eect: [FLAT] > [ROCK] > [POP] > [JAZZ] > [CLASSIC]
LISTEN TO FM RADIO
TUNE TO FM RADIO STATIONS
For optimal reception, fully extend and adjust the position of the FM antenna.
1. Press SOURCE repeatedly to select FM source.
2. Press and hold / for 2 seconds.
• [SCANNING] is displayed.
• The product tunes to a station with strong reception automatically.
3. Repeat step 2 to tune to more stations.
To tune to a station with weak signal: Turns the tuning knob until you nd better reception.
STORE RADIO STATIONS AUTOMATICALLY
You can program a maximum of 30 pre-set FM radio stations.
1. In FM mode
2. Press and hold ENTER button for 2 seconds
• [Auto Scanning…] is displayed.
• The unit stores all the available FM radio stations.
• The first stored radio station is broadcast automatically.
STORE RADIO STATIONS MANUALLY
You can program a maximum of 30 pre-set FM radio stations.
1. Tune to desired FM radio station.
2. Press and hold PROG/PRESET for 2 seconds to activate the storing mode.
3. Press / or turns the tuning knob repeatedly to allocate a number (1 to 30) to this radio
station, then press ENTER to confirm.
• The [Preset number stored] are displayed.
4. Repeat the above of steps to store other stations.
NOTE: To remove a pre-stored station, store another station in its place.
SELECT A PRESET RADIO STATION
1. In FM mode, press PROG/PRESET button to enable station recall.
2. Press / or turns the tuning knob repeatedly to select a preset number
3. Press ENTER to confirm.
DISPLAY FM INFORMATION
On the display of FM broadcasting, the rst line shows station name, and the second line shows
the service information for the current station.
Press INFO/ repeatedly to cycle through the following information (if available).
• Radio text
• Program type (PTY)
• Ensemble name
• Stereo or mono reception
• Time
• Date
EN - 39
USE FM MENUS
1. In FM mode, press MENU to access the FM menus.
2. Press / or turns the tuning knob repeatedly to toggle through the menus:
[Scan setting]
• [All stations]: Scan all the available FM stations.
• [Strong stations only]: Scan the strong FM stations only.
[Audio setting]
• [Stereo allowed]: Stereo broadcast
• [Forced mono]: to improve the reception, change to monaural sound
3. Press ENTER to enter the menu.
LISTEN TO DAB RADIO STATIONS
For optimal reception, fully extend the antenna and adjust its position.
You can program a maximum of 30 DAB radio stations.
Check with local retailer or go to www.WorldDAB.org for applicable DAB radio frequencies in your
area.
FOR THE FIRST TIME USE
3. Press SOURCE repeatedly to select the DAB source.
• [Full scan] menu is displayed.
4. Press ENTER to activate the automatic search.
• This product automatically stores radio stations with sufficient signal strength.
• After the search is complete, the first stored radio station is broadcast automatically.
5. Press / or turns the tuning knob repeatedly to select a station, and then listening.
PROGRAM RADIO STATIONS
1. Tune to a DAB radio station.
2. Press and hold PROG/PRESET for 2 seconds to activate the programming.
3. Press / or turns the tuning knob repeatedly to allocate a number (1 to 30) to this radio
station, then press ENTER to confirm.
• The radio station is stored with the selected sequence number.
4. Repeat the above of steps to program more DAB radio stations.
NOTE: If you store a radio station with the sequence number of another one, the earlier one is overwritten.
DISPLAY DAB INFORMATION
On the display of DAB broadcasting, the rst line shows station name, and the second line shows
the service information for the current station.
Press INFO/ repeatedly to cycle through the following information (if available).
• Dynamic label segment (DLS)
• Signal strength
• Program type (PTY)
• Ensemble name
• Frequency
• Signal error rate
• Bitrate codec
• Time
• Date
USE DAB MENUS
1. In DAB mode, press MENU to access the DAB menus.
EN - 40
EN
2. Press / or turns the tuning knob repeatedly to toggle through the menus.
• [Full scan]: Scan for the DAB stations.
• [Manual tune]: Tune to a station manually.
• [DRC] (Dynamic range control): Reduces the volume of loud sounds or amplifies quiet sounds
thus reducing or compressing an audio signal’s dynamic range.
• [Prune]: Remove invalid stations[System]: Access system setting menu.
3. Press ENTER to enter the menu.
Tip: You can press INFO/ button back to previous step.
Or press MENU button to exit DAB menu.
RE-SCAN FOR STATIONS
[Full scan] is used to perform a wide range search for DAB radio stations.
Press ENTER to activate the automatic search.
• This product automatically stores radio stations with sufficient signal strength.
TUNE TO A STATION MANUALLY
With this feature, you can tune to a specic channel/frequency manually. In addition to antenna
orientation for better radio reception, the optimal reception can also be obtained with this feature.
1. Press ENTER to access the station list.
2. Press / or turns the tuning knob repeatedly to select a station.
3. Press ENTER to confirm the option.
REMOVE INVALID STATIONS
This option lists active stations and removes any stations that are in the list but have no service in
your area.
1. Press ENTER to access the [PRUNE] menu.
2. Press / or turns the tuning knob repeatedly to an option.
• [N]: Return to the previous menu.
• [Y]: Remove invalid stations from the station list.
3. Press ENTER to confirm the selection.
SYSTEM MENUS
1. Press ENTER to access system menu.
2. Press / or turns the tuning knob repeatedly to select a sub-menus.
For details, refer to the section below:
• [Factory Reset]: Reset the product to factory default status.
• [Software Upgrade]: Upgrade the software.
• [SW version]: Check the version of current software of this product.
SET THE SLEEP TIMER
This unit can switch to standby automatically after a preset period.
When the unit is turned on, press MENU button and enter to [System] menu, select [SLEEP] then
press ENTER to access.
Press / or turns the tuning knob repeatedly to select the sleep timer period
(90, 60, 45, 30, 15, O).
EN - 41
• When the sleep timer is activated, ZZ appears.
To deactivate sleep timer:
Access to [System] menu > [Sleep], Press / or turns the tuning knob repeatedly until
[SLEEP OFF](sleep o) is displayed.
• When sleep timer is deactivated, ZZ disappears.Set the Alarm
3. Press MENU button access to [System] menu > [Alarm].
4. Press / or turns the tuning knob repeatedly until to set Alarm
• On time.
• Duration: 15>30>45>60>90 minutes
• Source: Wake up source from Buzzer, DAB, FM, CD, USB, CARD
• Daily > Once > Weekends > Weekdays
• Date
• Alarm sound level
• Alarm On/Off
5. Press ENTER to confirm the selection.
• When the Alarm is activated, Alarm 1 icon appears.
When the ALARM sounds ON, press /SOURCE button to turn o the alarm sound.
Or press ENTER button to snooze the alarm (9 minutes).
Note: If CD,USB or CARD is selected as alarm source, yet there is no disc inserted or no USB/ card connec-
ted, the system switches to the BUZZER source automatically.
If alarm source selected FM or DAB, please tune the desired broadcast stations in advance.
LISTEN THROUGH THE HEADPHONE
Plug a headphone into the 3.5mm socket on the unit.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Output Power2 x 6 W RMS
Support DiscCD,CD-R,CD-RW,MP3-CD,WMA-CD
FM frequency87.5 - 108 MHz
DAB frequency174.928 - 239.920 MHz
BluetoothV5.0+EDR, support A2DP prole
Frequency range2402 – 2480 MHz
Max transmit power (EIRP): 0,717 mW
Power sourceAC 230 V ~ 50 Hz
DC 12V (D SIZE, UM-1, LR20 x 8)
Operation powerConsumption 28W
Standby powerConsumption < 1W (with display info)
Dimensions389W x 227D x 142H mm
Weight2000 g
USB Rating5V / 500 mAh (Not for charging purpose)
USB ash memory (USB 1.1)
USB ash players (USB 1.1)
EN - 42
EN
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.
WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO
AVOID FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE
PRODUCT WHEN YOU DON’T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE AREN’T
ANY PARTS IN THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY CONSUMER.
ALWAYS APPEAL TO A QUALIFIED AUTHORIZED SERVICE. THE PRODUCT IS UNDER A
DANGEROUS TENTION.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A
TO Y.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not
be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help
to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local Civic Oce, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type CDM390BTDAB is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
EN - 43
Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! Kérjük a készülék használata érdekében olvassa el a
használati utasítást! Miután elolvasta, tegye azt el biztonságos helyre a készülék későbbi használatához!
Megjegyzés: A lejátszó nem kompatibilis minden lemezzel.
Ha a lemez nem olvasható le, akkor lehetséges, hogy koszos, vagy rossz minőségű, stb.
A CSOMAG TARTALMA:
• Használati utasítás
BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN
FONTOS MEGJEGYZÉSEK:
• Kérjük a készülék használata érdekében olvassa el a használati utasítást. Miután elolvasta,
tegye azt el biztonságos helyre a készülék későbbi használatához.
• Ne szerelje szét a készüléket. Meghibásodás esetén, amennyiben szét kell szedni
a készüléket, forduljon a szakszervizhez. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja azt. Ha
nem használja a készüléket hosszabb ideig, kapcsolja azt ki és húzza ki a tápkábelt.
• Ne tegye ki a készüléket magas hőmérsékletnek, közvetlen napsugárra, valamint hőforrások
közelébe. Ne telepítse a készüléket nedves helyeken, ill. esőben.
• Ne tegyen a készülékre vízzel töltött tárgyakat, mint például vázát.
• A készüléket egyenes, vízszintes felületre telepítse, figyeljen oda annak megfelelő
szellőzésére. Ne blokkolja a szellőző nyílásokat, ellenkező esetben a készülék túlmelegedhet.
• Használjon puha ruhát a készülék tisztításához. Soha ne használjon agresszív tisztítószereket.
• Ez a kézikönyv csak az általános használathoz alkalmazható, nem pedig a készülék
manipulálásához.
• Csak a gyártó által javasolt alkatrészeket/kiegészítőket használja.
• Ha szeretné a tápkábelt a készülék kikapcsolásához használni, figyeljen arra, hogy
az könnyen elérhető legyen.
• Tartsa meg a minimális távolságokat a készülék szellőzéséhez!
• Ne helyezzen a készülékre láng forrásait, mint pl. gyertyák!
FIGYELEM: Az elemeket ne tegye ki magas hőmérsékletnek, közvetlen napsugárzásnak,
vagy tűznek.
MEGJEGYZES: Robbanás veszély léphet elő, ha az elemek nem megfelelően vannak
behelyezve. Használjon azonos típusú, vagy hasonló elemeket..
Az egyenlő oldalú háromszögben lévő villám nyíllal szimbólum gyelmezteti
a felhasználót, hogy a termék belső területén szigeteletlen veszélyes feszültség
található, amely olyan magas lehet, hogy személyi áramütés veszélyét jelentheti!
Az egyenlő oldalú háromszögben lévő felkiáltójel gyelmeztetés fontos használati
utasítást jelent.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
CLASS 1
LASER PRODUCT
Az áramütés, valamint tűz elkerülése érdekében ne szerelje szét a készüléket.
Meghibásodás esetén, amennyiben szét kell szedni a készüléket, forduljon
szakszervizhez..
1. osztályú lézer termék. A lézer sugárzás személyi sérülést okozhat.
HU - 44
VEZÉRLŐK
HU
HU - 45
1. Hangerő
2. Hangszóró
3. P.Mode (Ismétlés, 1 ismétlése, Véletlenszerű)
4. Program/Preset
5. EQ (Flat/Rock/Pop/Classic/Jazz)
6. készenlét/ forrás
7. P+ / +10
8. CD ajtó
9. LCD kijelző
10. Menu (Rendszer menü, DAB menü, FM menü)
11. Enter / (Lejátszás/ szünet, autó keresés, párosítás)
12. SKIP előre- / , SKIP hátra+/
13. Infó /
14. Hangolás
15. Aux-in aljzat
16. Fülhallgató aljzat
17. USB aljzat
18. SD/MMC kártya aljzat
19. FM Antenna
20. AC aljzat
21. Elemtartó
ÁRAMELLÁTÁSI MÓDSZER
AC TÁPELLÁTÁS
Csatlakoztassa az AC tápkábelt:
• a készüléken lévő AC aljzatba.
• a hálózati konnektorba
ELEMES TÁPELLÁTÁS
1. Nyissa ki az elemtartót!
2. Helyezze be a 8 elemet (típus: R-20, UM-1 vagy D-cells), figyeljen a polaritásra (+/-)!
3. Csukja be az elemtartót!
Megjegyzés: Az elemek vegyi anyagokat tartalmaznak, ezért azokat megfelelő módon kell megsemmisíteni!
Az elemek nincsenek a csomagolásban!
FUNKCIÓ
BEKAPCSOLÁS
Nyomja meg ; majd az utoljára kiválasztott forrás bekapcsolódik!
Más forrás kiválasztásához nyomja meg /SOURCE gombot ismételten!
KÉSZENLÉTI MÓD BEKAPCSOLÁSA
1. Nyomja meg és tartsa megnyomva gombot 2 másodpercig a készenléti mód bekapcsolásához! Az óra (,ha be van állítva) jelenik meg a kijelzőn..
2. A kijelző háttérvilágítása elhomályosul.
Megjegyzés: CD, CARD, USB, Aux és Bluetooth módban a készenléti mód automatikusan bekapcsol, ha
semmilyen audió jel nem jelenik meg 15 percig.
HU - 46
HU
IDŐ BEÁLLÍTÁSA
1. Készenléti módban nyomja meg a MENU gombot a menübe való belépéshez, utána nyomja
meg az ENTER gombot!
2. Nyomja meg ismételten / az IDŐ kiválasztásához, utána nyomja meg az ENTER
gombot!
3. IDŐ menüben nyomja meg ismételten / gombokat:
[Idő/dátum beállítása]
[Auto frissítés]: idő frissítése
• [frissítés bármilyen forrásból]
• [frissítés DAB-ból]
• [frissítés FM-ból]
• [nincs frissítés]
[12/24 óra beállítása]
[Dátum formátum beállítása]
ENTER gomb megnyomásával erősítse meg a beállítást, vagy nyomja meg a STOP gombot az
előző lépésre való ugráshoz! MENU gomb megnyomásával lépjen ki a menüből!
Megjegyzés: Ha a rendszer 30 másodpercig tétlen, automatikusan kilép az időbeállítás módból.
CD LEJÁTSZÁSA
1. Nyomja meg a SOURCE gombot és válassza ki a CD opciót!
2. Emelje fel a CD ajtót!
3. Helyezze be a lemezt nyomtatott oldalával felfelé, utána csukja be a CD ajtót!
• A lejátszás automatikusan elkezdődik.
USB LEMEZEK/ SD-MMC CARD LEJÁTSZÁSA
Ellenőrizze, hogy az USB-eszköz, vagy a memóriakártya tartalmaz-e lejátszható hangtartalmat!
1. Nyomja meg a SOURCE gombot és válassza ki az USB, vagy CARD opciót!
2. Helyezze az USB-t az USB aljzatba, vagy a memóriakártyát a kártyanyílásba!
• A lejátszás automatikusan elkezdődik, ha nem, nyomja meg gombot!
Megjegyzés: Kérjük, NE használjon USB hosszabbító kábelt az USB meghajtó csatlakoztatásához!
Az ilyen kábel további interferenciákat képes felvenni, amelyek károsíthatják az adatáramlást. Az USB flash
meghajtót mindig csatlakoztassa közvetlenül az USB aljzatba USB hosszabbító kábel nélkül. Maximális
áram az USB-hez 0.5A.
BLUETOOTH LEJÁTSZÁSA
• A rendszer és a párosított eszköz közötti tényleges működési távolság körülbelül 10 méter.
• A rendszer és az eszköz közötti bármilyen akadály csökkentheti a működési távolságot.
• Az összes Bluetooth eszközzel való kompatibilitás nem garantált.
• A rendszer automatikusan engedélyezi a Bluetooth párosítási módot.
1. Nyomja meg a SOURCE gombot és válassza ki a Bluetooth opciót!
• [BLUETOOTH] felirat jelenik meg.
• Párosítási mód elindul és [Nincs csat.] felirat jelenik meg és villog.
2. Saját Bluetooth eszközén kapcsolja be a Bluetooth funkciót és keresse meg a párosítható
Bluetooth készülékeket!
3. Ha [CDM 390 BTDAB] eszköz jelenik meg, válassza azt ki és kezdje meg a párosítást, utána
csatlakozzon hozzá! Sikeres párosítás és csatlakozás után zene lejátszása lehetséges és
[Bluetooth Connected] felirat jelenik meg a kijelzőn.
4. Indítsa el a zene lejátszást a saját eszközén!.
• Audió lejátszása készüléken keresztül.
• Előző/következő számra való ugráshoz használja / gombokat!
• Lejátszás szüneteltetéséhez nyomja meg gombot!
HU - 47
Megjegyzés: Ha [CDM 390 BTDAB] nevű készülék nem található, nyomja meg és tartsa megnyomva 2
másodpercig az ENTER / gombot a párosítási módba való belépéshez [Nincs csat.] felirat jelenik meg a
kijelzőn.
BLUETOOTH ESZKÖZ LEVÁLASZTÁSA
• Nyomja meg és tartsa megnyomva az ENTER/ gombot 2 másodpercig;
• Válassza le a Bluetooth készüléket saját eszközén; vagy
• Távolítsa el a saját eszközét működési tartományon kívülre!
KÖVETKEZŐ BLUETOOTH ESZKÖZ CSATLAKOZÁSA
Válassza le az aktuális Bluetooth eszközt és csatlakoztasson újat!
LEJÁTSZÁS KÜLSŐ ESZKÖZRŐL (AUX)
Más eszközökből való (mint pl. MP3 lejátszó) zene lejátszása a készüléken keresztül lehetséges.
1. Nyomja meg a SOURCE gombot és válassza ki az [AUX] opciót!
2. Csatlakoztassa az audió kábelt (3.5mm, nincs csomagolásban):
• Készüléken lévő AUX-in aljzatba.
• Külső eszközön lévő fülhallgató aljzatba.
3. Indítsa el a zene lejátszást a külső eszközön!
4. Állítsa be a hangerőt a külső eszközön, vagy a készüléken!
Megjegyzés: Kérjük, mindig állítsa be a maximális hangerőt a külső eszközön! Ellenkező esetben a fő egy-
ség készenléti üzemmódba (ECO mód) kapcsol át, mivel nem észleli a hangjelet. Ez nem jelenti a készülék
hibás működését.
LEJÁTSZÁSI OPCIÓK
CONTROL PLAY
CD, USB, vagy CARD módban a lejátszást a következő szerint lehet vezérelni:
/ Rövid megnyomás: előző/következő számra való ugrás;
Megnyomás és megnyomva tartás: gyors tekerés hátra/előre lejátszás közben.
P+/+10 Ugrás előre 10 zeneszámmal.Lejátszás indítása/szüneteltetése.
Lejátszás megállítása.
P.MODE REP-1: Aktuális szám ismétlése.REP-DIR: Aktuális mappa ismétlése.
REP-ALL: Összes szám ismétlése.
RANDOM: Véletlenszerű lejátszás.
Tipp: Programozott lejátszás esetén csak REP-1 és REP-ALL funkciók elérhetők.
ZENESZÁMOK PROGRAMOZÁSA
CD lejátszási módban maximum 20 szám programozható. CD-MP3, USB, vagy CARD módban
maximum 99 szám programozható.
1. Nyomja meg gombot a lejátszás megállításához!
2. PROG gombbal aktiválja a programozási módot!
• [Memória] [P 01 F- -01 001] felirat.
3. Nyomja meg / gombot ismételten a kívánt szám kiválasztásához, utána PROG
gombbal erősítse meg!
4. +10 gombbal ugorjon át 10 számot, utána PROG gombbal erősítse meg!
5. Ismételje meg a 3-4 lépést a további számok programozásához!
6. Programozott számok lejátszásához nyomja meg gombot.
• Program törléséhez nyomja meg a STOP gombot kétszer!
HU - 48
HANG BEÁLLÍTÁSA
Lejátszás közben lehet a hangerőt és különböző eektusokat beállítani.
• HANGERŐ +/-
Forgassa a hangerő gombot a kívánt hangerő beállításához!
• HANG
Nyomja meg az EQ gombot az előre beállított eektus kiválasztásához:
[FLAT] > [ROCK] > [POP] > [JAZZ] > [CLASSIC]
FM RÁDIÓ HALLGATÁSA
KERESSE MEG A KÍVÁNT FM CSATORNÁT!
Optimális jel vételéhez húzza ki az antennát teljesen és mozgassa azt megfelelően, ha szükséges!
1. Nyomja meg a SOURCE gombot és válassza ki az FM módot!
2. Nyomja meg és tartsa megnyomva / gombot 2 másodpercig!
• [Skennelés...] felirat jelenik meg
• A készülék automatikusan erős jelű csatornára hangol.
3. Ismételje meg a lépést 2-nél több csatorna kereséséhez!.
Gyenge jelű csatorna hangolása: Forgassa a hangoló gombot a jobb jel kereséséhez!
RÁDIÓ CSATORNÁK AUTOMATIKUS MENTÉSE
Akár 30 FM rádió csatorna programozható.
1. FM módban
2. Nyomja meg és tartsa megnyomva az ENTER gombot 2 másodpercig!
• [Auto szkenn... …] felirat jelenik meg.
• Összes elérhető FM csatorna le lesz mentve.
• Első csatorna lejátszása elkezdődik.
HU
RÁDIÓ CSATORNÁK MANUÁLIS MENTÉSE
Akár 30 FM rádió csatorna menthető.
1. Keresse meg a kívánt FM rádió csatornát!
2. Nyomja meg és tartsa megnyomva a PROG/PRESET gombot 2 másodpercig, így a mentési
módot aktiválja!
3. / vagy hangoló gombbal válassza ki a kívánt pozíciót (1-30), utána nyomja meg az
ENTER gombot a megerősítéshez!
• [Mentés] felirat jelenik meg.
4. További csatornák mentéséhez ismételje meg a felső lépéseket!
Megjegyzés: Mentett csatorna törléséhez mentse az új csatornát a helyére!
MENTETT CSATORNA KIVÁLASZTÁSA
1. FM módban nyomja meg a PROG/PRESET gombot a keresés elindításához!
2. / , vagy hangoló gombbal válassza ki a kívánt pozíciót!
3. Nyomja meg az ENTER gombot a megerősítéshez!
FM INFORMÁCIÓK MEGJELENÉSE
FM lejátszása közben az első soron a csatorna neve jelenik meg, második soron a csatorna
információi.
Nyomja meg az INFO/ gombot ismételten a következő információk (ha elérhetők) megjelenéséhez:
• Rádió szöveg
HU - 49
• Program típus (PTY)
• Együttes neve
• Sztereó, vagy mono jel vétel
• Idő
• Dátum
FM MENÜ HASZNÁLATA
1. FM módban nyomja meg a MENU gombot FM menübe való belépéshez!.
2. / vagy hangoló gombbal válassza ki a kívánt opciót:
[Keresés beállítása]
• [Összes csatorna]: csak elérhető FM csatornák keresése.
• [Csak erős csatornák]: Csak erős csatornák keresése.
[Audió beállítása]
• [Sztereó engedélyezett]: Sztereó adás
• [Kényszerített mono]: jel vétel javításához válassza ki ezt az opciót
3. ENTER gomb megnyomásával lépjen be!
DAB RÁDIÓ CSATORNÁK HALLGATÁSA
Az optimális vétel érdekében húzza ki teljesen az antennát és állítsa be annak helyzetét!
Maximum 30 DAB rádió csatorna menthető.A helyi DAB rádiófrekvenciákról érdeklődjön a helyi
kiskereskedőnél, vagy keresse fel a www.WorldDAB.org weboldalt!
ELSŐ HASZNÁLAT
1. Nyomja meg a SOURCE gombot és válassza ki a DAB opciót!
• [Teljes szkennelés] felirat jelenik meg.
2. ENTER gomb megnyomásával indítsa el az automatikus keresést!
• Ez a készülék automatikusan tárolja a megfelelő jelerősségű rádió csatornákat.
• A keresés befejezése után az első csatorna lejátszása automatikusan elkezdődik.
3. / , vagy hangoló gombbal válassza ki a kívánt csatornát!
RÁDIÓ CSATORNÁK PROGRAMOZÁSA
1. Keresse meg a DAB rádió csatornát!
2. Nyomja meg és tartsa megnyomva a PROG/PRESET gombot 2 másodpercig a program mód
aktiválásához!
3. / , vagy hangoló gombbal válassza ki a kívánt pozíciót (1-30), utána nyomja meg az
ENTER gombot a megerősítéshez!
• Rádió csatornák le vannak mentve sorszám szerint.
4. Ismételje a felső lépéseket több DAB rádió csatorna mentéséhez!
Megjegyzés: Ha más csatorna helyére menti az új csatornát, a régi csatorna felülírásra kerül.
DAB INFORMÁCIÓK MEGJELENÉSE
DAB lejátszása közben az első sorban a csatorna neve jelenik meg, a második sorban a csatorna
információi. Nyomja meg az INFO/ rgombot ismételten a következő információk (ha elérhetők)
megjelenéséhez:
• Dynamic label segment (DLS)
• Jel erőssége
• Program típusa (PTY)
• Együttes neve
• Frekvencia
• Jel hiba
• Bitráta kodek
HU - 50
• Idő
HU
• Dátum
DAB MENÜ HASZNÁLATA
1. DAB módban nyomja meg a MENU gombot a DAB menübe való belépéshez!
2. / , vagy hangoló gombbal válassza ki a kívánt opciót:
• [DRC] (Dinamikus tartomány vezérlés): Csökkenti a hangos hangok hangerejét, vagy felerősíti
a csendes hangokat, ezzel csökkentve, vagy tömörítve az audió jel dinamikus tartományát.
• [Ritkítás]: Érvénytelen csatornák eltávolítása.
• [Rendszer]: Rendszer beállítási menübe való belépés.
3. ENTER gomb megnyomásával lépjen be.
Tipp: Nyomja meg az INFO/ gombot az előző lépésre való ugráshoz, vagy nyomja meg a
MENU gombot a DAB menüből való kilépéshez!
CSATORNÁK ISMÉTELT KERESÉSE
[Teljes keresés] funkció a DAB rádió csatornák széles körű keresésére szolgál.
ENTER gomb megnyomásával aktiválja az automatikus keresést.
• Ez a készülék automatikusan tárolja a megfelelő jelerősségű rádió csatornákat.
CSATORNÁK MANUÁLIS KERESÉSE
Ez a funkció felsorolja az aktív csatornákat, és eltávolítja azokat a csatornákat, amelyek szerepelnek a listán, de az Ön területén nincs szolgáltatásuk.
1. ENTER gomb megnyomásával lépjen be a csatornák listájába!
2. / , vagy hangoló gombbal válassza ki a kívánt csatornát!
3. ENTER gomb megnyomásával erősítse meg!
ÉRVÉNYTELEN CSATORNÁK ELTÁVOLÍTÁSA
Ez a funkció felsorolja az aktív csatornákat, és eltávolítja azokat a csatornákat, amelyek szerepelnek a listán, de az Ön területén nincs szolgáltatásuk.
1. Nyomja meg az ENTER gombot a [Korlátozás] menübe való belépéshez!
2. / , vagy hangoló gombbal válassza ki a kívánt opciót
• [Nem]: Előző menübe való visszalépés.
• [Igen]: Érvénytelen csatornák eltávolítása a listából.
3. ENTER gomb megnyomásával erősítse meg!.
RENDSZER MENÜ
1. ENTER gomb megnyomásával lépjen be a rendszer menübe!
2. / , vagy hangoló gombbal válassza ki a kívánt opciót!
Rendszer menüben a következő opciók érhetők el:
• [Alvás]: Alvás időzítő beállítása
• [Riasztás]: Riasztás idejének a beállítása
• [Idő]: Idő beállítása
• [Háttérvilágítás]: Fényerő beállítása
• [Nyelv]: Cseh, Angol, Lengyel, Szlovák, Magyar
• [Gyári beállítás]: Rendszer visszaállítása gyári beállításokba
• [Software frissítés]: Szoftver frissítése
• [SW verzió]: Ellenőrizze a termék jelenlegi szoftverének verzióját!
HU - 51
ALVÁS IDŐZÍTŐ BEÁLLÍTÁSA
A készülék képes készenléti módba bekapcsolni a beállított idő lejárata után.
Nyomja meg a MENU gombot és lépjen be a [Rendszer] menübe. Válassza ki az [ALVÁS] opciót,
utána nyomja meg az ENTER gombot a belépéshez!
/ , vagy hangoló gombbal állítsa be a kívánt időt (90, 60, 45, 30, 15, Ki)!
Ha az alvás időzítő aktiválva van, ZZ ikon jelenik meg.
Alvás időzítő kikapcsolása:
Lépjen be a [Rendszer] menübe > [Alvás], nyomja meg / gombot, vagy forgassa a hangoló
gombot amíg az [ALVÁS KI] felirat nem jelenik meg!
• Ha az alvás időzítő deaktiválva van, a ZZ ikon eltűnik.
RIASZTÁS BEÁLLÍTÁSA
1. Nyomja meg a MENU gombot a [Rendszer] menü > [Alarm] menübe való belépéshez!
2. Nyomja meg / gombot, vagy forgassa a hangoló gombot:
• Idő
• Időtartam: 15>30>45>60>90 perc
• Forrás: zümmögés, DAB, FM, CD, USB, CARD
• Napi > Egyszeri > Hétvégék > Hétköznapok
• Dátum
• Hangerő
• Riasztás be/ki
3. ENTER gomb megnyomásával erősítse meg!.
• Ha a riasztás be van kapcsolva, Alarm 1 ikon jelenik meg.
Riasztás közben nyomja meg /SOURCE gombot a riasztás kikapcsolásához! Vagy nyomja
meg az ENTER gombot, ha szeretné a szundi funkciót bekapcsolni (a riasztás 9 perccel később
újra elhangzik)!
Megjegyzés: Ha a CD,USB, vagy CARD opciót válassza ki a riasztás forrásának és CD lemez, vagy USB /
SD kártya nincs behelyezve, a készülék automatikusan kiválasztja a zümmögést riasztás hangjának.
Ha FM, vagy DAB opciót választ a riasztás forrásának, keresse meg a kívánt csatornát előzetesen
HALLGATÁS FÜLHALLGATÓN KERESZTÜL
Dugja be a fülhallgató kábelét a készüléken lévő 3.5mm aljzatba! SPECIFIKACE
TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK
Kimeneti teljesítmény2 x 6 W RMS
Támogatott lemezekCD,CD-R,CD-RW,MP3-CD,WMA-CD
FM frekvencia87.5 - 108 MHz
DAB frekvencia 174.928 - 239.920 MHz
BluetoothV5.0+EDR, A2DP prol támogatása
Frekvencia tartomány2402 – 2480 MHz
Max átviteli teljesítmény (EIRP)0,717 mW
HU - 52
Általános információkAC 230 V ~ 50 Hz
DC 12V (D méret, UM-1, LR20 x 8)
Teljesítményfelvétel 28W
Teljesítményfelvétel készenléti módban< 1W (kijelzőn lévő infóval)
MéretekFő egység 389 x 227 x 142 mm
SúlyFő egység 2000g
Údaje o USB5V / 500 mAh (nem töltéshez)
USB ash memória (USB1.1)
USB ash lejátszás (USB1.1)
A gyártó fenntartja a jogot a technikai specifikációk változtatására.
Termékről és szerviz hálózatról szóló információ itt található: www.gogen.hu
FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE
KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL
VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS
HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL
ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA
EZT A ZACSKÓT BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN,
VAGY GYEREK JÁRÓKÁKBAN.
HU
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével
segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít
a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében,
valamint további információért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő
hulladékokkal foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta!.
Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a CDM390BTDAB típusú rádióberendezések megfelelnek a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes
címen érhető el: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
HU - 53
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.