Goetze 4000 Assembly Instructions Manual

4000
TS
0036
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
a)
Pmax = 6 ba r
b) c)
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
d)
e)
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
h) i)
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
Montage-, Wartungs- und Betriebsanleitung
Sicherheitsventil 4000
1 Allgemeine Sicherheitshinweise
•Benu tzen Sie das Ventil nur:
- bestimmungsgemäß
- in einwandfreiem Zustand
- sicherheits- und gefahrenbewusst
•Die Einbauanleitung ist zu beachten.
•All e Schutzkappen u nd andere Transportsicherungen sind di rekt vor der
Montage zu entfernen.
•Zusätzlich zu d en allgemein gülti gen Montageric htlinien ist zu beach ten, dass vor Demontage des Sicherheitsventil s die Anlage druck los gemacht werden muss. Dar über hinaus muss die A nlage entleert u nd bei aggressiven u nd ätzenden Medien belüftet werden. Das Sicherheitsventil sollte Raumtempera­tur angenommen haben.
•Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, sind umgehend zu beseitigen.
•Das Sicherheitsventil ist ausschließlich für den in dieser Einbauanleitung angeführten Verwendungsbereich bestimmt. Eine andere oder darüber hinaus­gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
•Mit dem Entfernen der Plombierung erlischt die Werksgarantie.
•Alle Montagearbeiten sind durch autorisiertes Fachpersonal durchzuführen.
•Diese Betriebsanleitung ersetzt keine nationalen Vorschriften, Vorschriften
zur Unfallverhütung, sowie ortsgebundene Sicherheitsvorschriften. Diese sind immer vorrangig zu beachten.
•Alle baulichen Veränderungen der Armatur sind strengstens verboten. Hierzu zählen insbesondere das Anbringen von Bohrungen oder das Anschweißen von Gegenständen.
•Bei allen Instandsetzungsarbeiten müssen folgende Punkte beachtet werden:
- Bei Reparatur- und Wartungsarbeiten an automatisierten Armaturen muss
eine sichere Unterbrechung der Energieversorgung der Antriebe gewähr­leistet sein.
- Druckp olster in der Anlag e sind abzubauen und die betroffenen Rohr leitungen
müssen entleert werden. Hier bei ist sich über Gefahren, die durch Rück stän­de des Betriebsmediums entstehen können, zu informieren.
- Geeignete und ausreichende persönliche Schutzausrüstung ist zu tragen.
- Eine Wiederinbetriebna hme der Anl age ist durch geeig nete Maßnahmen und
Mittel auszuschließen.
de
Originalsprache
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
2 Allgemeine Hinweise
Sicherheitsventile sind hochwertige Armaturen, die besonders sorgfältig behandelt werden müs sen. Die Di chtflächen sind a n Sitz und Kegel feins tbearbeitet, dadurch wird die not wendige Dichtheit erreic ht. Das Eindringen von Fremdkör pern in das Ventil ist bei Montage und während des Betrie bs zu vermeiden. Die Dichthei t eines Sicherh eitsventils kann dur ch Hanf, Teflonb and oder anderen Di chtmitteln sowie durch Schweißperl en u.ä. be einträch tigt werden. Auch eine raue Behandlung des fertigen Sicherheitsventils während Lagerung, Transport und Montage kann ein Sicherheitsventil undicht werden lassen. Werden die Sicherheitsventile mit einem Farbanstrich ver sehen, so ist darauf zu achten, dass die gleitenden Teile ni cht mit Farbe in Berührung ko mmen.
3 Verwendungsbereich
Einzelheiten zum Verwendungsbereich der einzelnen Ausführungen sind den Datenblättern des Herstellers zu entnehmen. Die Beständigkeit der angegebenen metallischen und nichtmetallischen medienberührten Materialien ist vom Betreiber auf den jeweils vorlie genden Fall hinsic htlich des verwend eten Durchflussmed i­ums, und /oder Reinigungs mittels zu überpr üfen. Vom Anlagenbetreiber ist ein vibrationsarmer, quasistatischer Betrieb des Ventils sicherzustellen. Ggf. sind vom Anlagenbetreiber geeignete Maßnahmen zur Schwingungsdämpfung der Rohrleitung zu ergreifen.
4 Einbau un d Montage
Feder-Sicherheitsventile sind im Allgemeinen mit senkrecht nach oben stehender Federh aube einzu bauen. Abweichungen von dieser Einba ulage sin d im Einzelfa ll möglich, bedür fen jedoch grunds ätzlich der Rücks prache mit dem Hers tellerwerk. Um eine einwandfreie Funktion der Sicherheitsventile zu gewährleisten, müssen diese so montiert werden, dass keine unzulässigen statischen, dynamischen oder thermischen Beanspruchungen auf das Sicherheitsventil wirken können. Rohrlei­tungen dürfen im Betrieb nur kraft- und momentfrei angeschlossen we rden. Wenn durch das G ehäuse im Ansprechfalle aust retende Medium dire kt oder in direkt Ge­fahren für Personen oder die Umgebung entstehen können, so müssen geeignete Schutzmaßnahmen getroffen werden. Dabei sind auch Ausschwadungen durch die Entlastungsbohrungen der Federhaube zu berücksichtigen.
Zuleitung
Zuleitun gsstutzen für Sicherheits ventile sollen so kur z wie möglich sein un d sind so zu gesta lten, dass bei voller Ventilleistung keine hö heren Druckverlu ste als max. 3% vom Ansp rechdru ck auftreten können. D er Anschluss ist zur Minimier ung des Totraums so kur z wie möglich auszu führen.
Kondensatableitung
Die Leitu ngen oder die Ventile se lbst müssen bei mög lichem Kondensat abfall an ih­rem tiefste n Punkt mit einer ständig wirkenden Einri chtung zu Kondensatabführu ng
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
versehen sein. Für eine gefahrenlose Abführung des Kondensats oder austretenden Mediums i st zu sorgen. Die Gehä use, Leitungen und S challdämpfer sin d gegen Einfrieren zu sichern.
Abblaseleitung / Gegendruck
Die Abblaseleitung der Sicherheitsventile ist so auszuführen, dass beim Abblasen der erforderliche Massestrom drucklos abgeführt werden kann. Die Abblaselelei­tung muss zu r einfache n Reinigung möglic hst kurz gehalten, abbaubar oder alternat iv mit einem Gefälle vo n mindestens 3° in Ablaufrichtung gen eigt ausgeführt sein. Für di e Montage der Zulei tung und Abblaseleitung si nd ausschließlich d ie für die am Ventil vorhandenen Anschlüsse passenden, genormten und für den Kontakt mit Lebensmitteln sowie anderen sensiblen Gütern geeigneten Gegenanschlüsse und Dichtungen zu verwenden.
5 Betriebsweise / Wartung
Der Arb eitsdru ck der Anlage soll m indesten s 5% unter dem Sc hließdruck des Sicherheitsventils liegen. Dadurch wird erreicht, dass das Sicherheitsventil nach dem Abblasen wieder einwandfrei schließen kann. Bei kleineren Undichtheiten, die durch Verunreinigungen zwischen den Dichtflächen hervorgerufen werden können, kann das Vent il zur Reinigung durch A nlüftung zum Ab blasen ge bracht werden. Kann dad urch die Undichtheit nicht bes eitigt werden, lie gt wahrscheinlic h eine Beschäd igung der Dichtf läche vor, die nur in unsere m Werk oder d urch autor isierte Fachleu te repariert werde n kann.
Die Anlüftung er folgt bei Ausführ ung tGFP m ittels Dr uckluftzufuh r von maxim al 6 bar auf den unterhalb der Federhaube angeordneten Pneumatik-Zylinder (siehe Abb. a). Be i Ausführung tGFL e rfolgt die Anlüftung mit tels Handhebel. B ei Ausfüh­rung tGF O (gasdicht, ohn e Anlüftung) ist kei ne Anlüftung mög lich.
Siche rheitsventile o hne Anlüftung und mi t gasdicht er Kappe (Abb. b)
Bei Sicherheitsventilen ohne Anlüftung kann zusätzlich durch Demontieren der Ven­tilklammer zwischen Ventilgehäuse und Federhaube das gesamte Oberteil aus dem Gehäuse herausgezogen und eventueller Rückstand auf Sitz- und Kegeldichtung entfernt w erden. Es w ird empfohlen das Venti l durch Aufbringen v on Steuerluft­druck in O ffenstellung zu bringen, um di e De- / Montage zu erleic htern.
Sicherheitsventile mit pneumatischer Anlüftung (Abb. c)
Bei Sicherheitsventilen mit pneumatischer Anlüftung, kann zusätzlich durch Demontieren der Ventilklammer zwischen Ventilgehäuse und Pneumatik-Zylinder, das gesamte Oberteil aus dem Gehäuse herausgezogen und eventueller Rückstand auf Sitz - und Kegeldichtun g entfernt werden. Es wird empfohlen das Ventil durch Aufbrin gen von Steuerluftdruck in Offenstellung zu brin gen, um die De- / Montage zu erleichtern.
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
Sicherheitsventile mit Hebel-Anlüftung (Abb. d)
Durch Demontieren der Ventilklammer zwischen Ventilgehäuse und Federhaube kann das gesamte Oberteil aus dem Gehäuse herausgezogen und eventueller Rück­stand auf S itz- und Kegeldi chtung entfernt werden. Es wird empfohlen das Ventil durch Spa nnen des Handhebe ls in Offenstellun g zu bringen, um die De -/ Montage zu erleichtern. Zusätzlich i st es mögli ch zu Reinigungs- und Wartu ngszwecken den Handhebel zu demontieren. Hierzu das separat erhältliche Montagehilfsmittel, wie dargestellt montieren. (Abb. e) Anschließend durch Rechtsdrehung der Flügel­mutter den Handhebel entspannen. Nun kann ein Sicherungsring vom Querbolzen demontiert werden. Danach den Querbolzen herausdrücken, und den Handhebel demontieren. Die Remontage findet in sinngemäß umgekehrter Reihenfolge statt.
Achtung, vor Wiederinbetriebnahme muss das Montagehilfsmittel unbedingt wieder ent fernt werde n, damit die Fun ktion des Ventils ni cht negativ beeinträchtigt wird.
Vor Demon tage ist dara uf zu achten, d ass das Sich erhei tsventil ni cht mit Druck beaufschlagt ist. Durch wieder A nbringen des Ventiloberteils in das Ge häu-
se hat sich d er Anspre chdruck des Sich erheitsventils nic ht geändert.
Montageanzugsmomente
Die nachfolgende Tab elle zeigt d ie zur Montage der Vent ilklammer maxima l zulässi ­gen Anzugsmomente:
Anzugsmomente Ventilklammern
Baureihe 4000
DN Gewinde Nm
25 M4 1,0 40 M5 2,5 50 M6 4,0 65 M8 12,0 80 M10 25,0
100 M12 40,0
Anlüftung zur Wartung
Bei Sicherheitsventilen mit Anlüftvorrichtung ist zu empfehlen und anlagen­spezifis ch auch Vors chrift, das Sic herheit sventil von Zeit zu Zeit du rch Anlüf ten zum Abbl asen zu bringen, um si ch von der Funktion d es Sicher heitsventils zu überzeugen. Sie lassen sich daher spätestens ab einem Betriebsdruck von 85% des Ansprechdruckes zum Öffnen bringen. Eine Prüfung auf Gängigkeit der Sicher­heitsventile hat nac h TRD 601 bei Damp ferzeugern minde stens in Ab ständen von 4 Wochen zu erfolgen. Sicherheitsventile stellen die letzte Sicherheit für den Behälter bzw. das System dar. Sie sollen in der L age sein, einen unzulässigen Ü berdruc k auch dann zu verhinde rn, wenn all e anderen vorgesch alteten Reg el-, Steuer- und Überwachungsgeräte versagen. Um diese Funktionseigenschaften sicherzustellen,
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
bedürfen Sicherheitsventile einer regelmäßigen und wiederkehrenden Wartung. Die Wartungsintervalle sind entsprechend den Einsatzbedingungen vom Betreiber festzulegen. Bei Verwendung mit Lebensmitteln sowie anderen sensiblen Gütern, sollte das Ve ntil regelmäßig (z. B. mehrma ls pro Schicht) dah ingehend überpr üft werden, ob es geöffn et bzw. angesproche n hat und ob das Produk t durch das Ventil ausgeflo ssen ist. In diesem Fall muss spä testens beim nächten Reinigung sintervall das Ventil eingehend gereinigt werden (siehe Kapitel 6 Reinigung der Armatur).
6 Reinigung der Armatur
Um einen gleichbleibenden hygienischen Status während der gesamten Betriebs­dauer des Ventils zu gewährleisten, sind innerhalb festgelegter Zeitabstände Reinigun gs- und ggf. Desinfe ktions arbeiten durchzuführen. Die H äufigkeit der durchzuführenden A ufgaben i st vom Betreiber anha nd der Hygienesta ndards und der Sensi bilität der verarb eiteten Produkte, s owie der Betriebs - und Umgebungs­bedingu ngen festzulegen und ist in den b etriebsspezifi schen Reinigungs - und / oder Desinfektio nsplan zu integrieren. Die Ar matur ist nach den bra nchenüblichen Verfahre n und mit den d afür nötigen Reinig ungsmitteln zu rein igen. Die B estän­digkeit der metallischen und nichtmetallischen Materialien des Ventils ist bei der Auswahl de s Reinigungs- und Desinfek tionsmittels zu be rücksichtigen un d mit dem Herstellerwerk abzustimmen.
Die Anlüftung des Ventils zum Zwe ck der CIP - oder SIP-Reinigung i st nur in Ausfüh­rung tGF P mit pneumatische r Anlüftung oder t GFL mit Hebel Anlü ftung möglich.
Bei der Ausführung mit pneumatischer Anlüftung wird das Sicherheitsventil mittels D ruckluftbeau fschlagung des Pn eumatik Zylinders (Abb . a) in Offenstellung gefahren, so dass der Ventilkegel vo n Reinigungsmit tel, bzw. Sterilisatio nsdampf umströmt we rden kann. Bei geschlossene m Ventil ist die Sitz- Kegel Dichtung ni cht reinigbar, bzw. sterilisierbar. Zus ätzlich zur CIP- S IP-Reinigu ng ist es möglich das Ventil zu Reinigungsz wecken teilweise zu demontieren . Hierzu kann nach H erstel ­lung des drucklosen Zustands, die Ventilklammer der Verbindungsstelle Gehäuse und Feder haube gelöst werd en (Ab b. b bis Abb. d). Ansc hließend kann das komplet­te Ventiloberteil aus dem Gehäuse herausgezogen werden. Sollte das Ventiloberteil zu fest im Geh äuse sitzen, so ist es ggf. nötig mit H ilfe eines Schraub enzieher s, oder eines anderen geeigneten spitzen Gegenstandes das Ventiloberteil vorsichtig aus dem Gehäuse herauszulösen (Abb. f).
Die Ventilkegelbaug ruppe ist mit Hilfe ein es Zylinderstif tes mit der Ventilspind el ver­bunden. Z u Reinigun gszwecken ist es möglich diese vom Ventilo berteil zu trennen. Hierzu den O- Ring nach oben schi eben, wodurch der Zy linderstift fre igelegt wird. Anschli eßend kann der locke r sitzend e Zylinder stift durch vorsi chtiges Rütteln entfernt werden. (Abb. g)
Achtung , in der Ventilkegelbau gruppe ist eine los e Kugel (Abb. h, Teil 6) v erbaut , welche während des Demontagevorgangs gegen Verlieren gesichert werden muss.
Um die Memb rane, und / oder den Vent ilkegel Di chtring zu t auschen, ist es mög lich
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
die Ventilkeg elbaugruppe zu d emontieren (Ab b. h). Hierz u sollte der Hubhilfering (Teil 2) mit H ilfe eines g eeigneten Werkzeug s (z.B. Schraubs tock) an der Schlüs ­selweite gespannt werden. Anschließend durch Linksdrehung die Verschraubung (Teil 3) lös en. Die Membrane ( Teil 4) kann nun entnomme n werden. Du rch leichtes Drücken auf den nach oben herausstehenden Teil des Ventilkegels (Teil 1) wird der Dichtri ng (Teil 5) des Ventilkege ls freigel egt, und kann gewec hselt werd en.
Die Remontage findet in sinngemäß umgekehrter Reihenfolge statt. Während de r Remontage ist dar auf zu achten, dass:
- die Kugel in die Ventilkeg elbaugruppe z wischen Kegel und Sp indel eingelegt wurde
- der Zylinderstift, welcher die Ventilkegelbaugruppe mit der Ventilspindel verbind et eingesteckt, un d durch den darüber l iegenden O- Ring gege n herausfallen gesichert ist
- die Memb rane sauber in die Nu t des Ventiloberteils eingel egt ist, bevor dieses in das Ventil gehäuse eingestec kt wird (Abb. i).
7 Demon tage der Arma tur
Zusätzl ich zu den allgemein g ültigen Montage richtlinien ist zu be achten, dass vor Demontage des Sicherheitsventils die Anlage drucklos gemacht werden muss. Darüber hinaus muss die Anla ge entleer t und bei aggressi ven und ätzenden Medien belüftet werden. Das Sicherheitsventil sollte Raumtemperatur angenommen haben.
8 Reparaturen
Reparat uren an Sicherheit sventilen d ürfen nur von der Firma Goetze KG A rmaturen oder durch autorisierte Fachwerkstätten, unter ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen, durchgeführt werden.
9 Gewährleistung
Dieses Vent il wurde vor Verlasse n des Werkes geprüf t. Für unsere Produ kte leisten wir in der Wei se Garantie, dass w ir die Teile gegen Rückg abe kostenlos inst and setzen, die nachweislich infolge Werkstoff- oder Fabrikationsfehlern vorzeitig unbrauchbar werden sollten. Leistung von Schadenersatz und dergleichen andere Verpflichtungen übernehmen wir nicht. Bei Beschädigungen der Werksplombierung, unsachgemäßer Behandlung bzw. Installation, Nichtbeachtung dieser Montage- ,Wartungs- und Be­triebsanleitung, Verschmutzung oder normalem Verschleiß erlischt die Werksgarantie.
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
10 Kennzeichnung / Prüfung
1
4000tGFO EPDM ISO 4126-1TÜV-SV.18-2095
4 5
A0 = 415,5mm
Lift = 6,6mm
8 9
p.SET = 16 bar(g)
1:
Ventilt yp
2:
TÜV- Zeichen–S icherheitsventi l•JahrderBauteilprüfung–Prü fnummer
3:
Sitzdichtungswerkstoff
4:
Engster Strömungsquerschnitt Ausflussziffer für Dämpfe/ Gase bei 5% Öffnung sdruckdifferenz,
5:
Leistung bei Luft ( S/G = Steam/Ga s)
6:
Ventilhub Ausflussziffer für Flüssigkeiten bei 10% Öffnungsdruckdifferenz,
7:
Leistung bei Wasser ( L = Liquids)
8:
Einstelldruck
9:
Minimale/Maximale Anwendungstemperatur
10:
Seriennummer, hier z.B. 281711195
11:
Datamatrix Code (Seriennummer)
Sicherheitsventile werden von uns auf Druckfestigkeit und Dichtheit geprüft, auf den gewünschten Einstelldruck einjustiert und plombiert. Die Kennzei chnung erfolg t unauslöschlic h auf dem Typenschild bz w. auf der Federhau ­be des Ventil s. Zusätzlich ent hält die Kennzeich nung die notwendi gen Angaben gem äß DIN EN ISO 4126 -1.
2 3
2
S/G: 0,70 5% 3208,0 Nm3/h
76
L: 0,45 10%
-40°C / +170°C 281711195
3
/h
33,1 m
10 11
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
Konformitätserklärung
gemäß A nh. IV de r Richtlini e 2014/68/EU
Wir, die Goe tze KG Armatur en, D-71636 Ludw igsburg erklären in alleiniger Verantwortung, dass das gelieferte Produkt:
Sicherheitsventil
Baureihe TÜV-Bauteilprüfnummer EU-Baumusterprüfung
4000 2095
auf das sic h diese Erklärung bezieht, mit d er Richtlinie 2014/68 /EU, der DIN EN ISO 4126 sowie den nationalen Vorschriften AD 2000 - A2/ A4, T RD 421/721 überei n­stimmt und folgendem Konformitätsbewertungsverfahren unterzogen wurde:
Modul B+D
Für das Ausrüstungsteil für Druckgeräte liegt eine EU-Baumusterprüfbescheinigung vor.
Die Über wachung der Qualitätssi cherung Produktion erfo lgt durch die TÜV SÜD Industr ie Serv ice GmbH (003 6).
Ludwigsburg, 11.04.2018 (Ort und Datum der Ausstellun g)
D. Weimann Geschäftsleitung
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
Assembly and maintenance instructions
Safety valve 4000
1 General Notes of Safety
•Only use the valve:
- for the inten ded purp ose
- in satisfactory condition
- with respect for safety and pote ntial hazards.
•Always observe the installation instructions.
•Remove all protec tive covers and other t ranspor t safety devices d irectly before
assembly.
•In addition to the generally valid assembly guidelines, you must ensure that the system must be de- pressurised befo re removal of t he safety v alve. Moreover, the system mu st be drained and vent ilated in th e case of agg ressive and corro ­sive medi a. The safety valve mu st have adjusted to room temperature.
•Faul ts that may impair safety must be addressed immedi ately.
•The v alves are exclusively i ntended for the appli cation area stated in these ins -
tallation instructions. Any other or further use is not valid as the intended use.
•The m anufacturer’s war ranty shall be null an d void if the se aled cover is removed
•All i nstallation work must be carried out by authorised specia list personnel onl y.
•The se operating instr uctions do not repl ace any nati onal regulations , regulati-
ons on acci dent prevention or lo cal safet y regulations. Such regulations alwa ys have priority.
•All s tructural modif ications of the valv e are stric tly prohibited. Th is applie s in particular to inse rting drill hole s or welding o n other objects.
•The following p oints must be obser ved during all repair work:
- When car rying out repair s or maintenance work on automate d valves, it
must be ensu red that the power supp ly of the drives has be en discon nected reliably.
- Pressurised cushi ons of air in the system mus t be removed a nd the affe cted
pipelines drained. Before performing these steps, the operator must be aware of the risks that can ari se from residues of the o peratin g medium.
- Approp riate and suffici ent items of personal p rotection clothin g must be
worn. These include protective shoes, safety goggles, protective gloves, etc.
- The system must be prote cted against resta rting by appropr iate measures
and means.
en
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
2 General Notes
Safety valves are hig h-qualit y fittings which re quire a particula rly careful handli ng. The seali ng surfaces on the seal and ball are micro -finished in orde r to achieve th e necessary tightness. Always avoid the penetration of foreign particles into the valve during assembly an d during the operati on. The tightness of a s afety valve can be impaired when using h emp, Teflon tape, as well as t hrough welding bea ds, among other thin gs. Rough h andling of the finish ed valve during storage, trans port and assembl y can result in a valve leaking. If the valves are p ainted, make sure that the sliding p arts do n ot come into c ontact with the pain t.
3 Range of A pplication
For detai ls on the range of application o f the indiv idual versions ple ase refer to the datas heets of the manufac turer. The resi stance of the listed m etallic an d non­metallic m aterials coming into contact with the medium must be c hecked by the operati ng company in each case with the f low medium and/or c leaning agent used . The equi pment ope rator shal l ensure the low-vibration , quasist atic operation of th e valve. Th e equipme nt operato r shall take appropr iate measures that vi bration of the piping is absorbed, if required.
4 Installation and Assembly
Spring -loaded safet y valves are to be installed with the spring bonnet pointing vertic ally upward. Deviations from this insta llation position are possib le in specific cases, ho wever, they shall always be d iscussed with the manufactu ring company. To guarantee pe rfect function of the valves , they must be m ounted so that no unauthorized stat ic, dynamic or ther mal loads can take ef fect. Piping may only be connected force -free and torque -free during oper ation. Suitable pr otective m easu­res must be taken if esca ping medi um can resul t in direct or indirec t risk to persons or the environment if th e body responds. A lways pay attentio n to possible fumes dischar ging from th e relief bores in the spr ing bonnet.
Supply line Supply line suppo rts for sa fety valves should b e as short as possib le and are to be designe d so that no higher pres sure losse s than max. 3% of the respo nse pressure can occu r at full valve load. Th e connection is to be d esigned as short as possibl e to minimize the dead space.
Condensation drainage line
In the event of possible condensate formation the pipes or the valves themselves must be fit ted at their lowest point with a con tinuousl y operating condensate dischar ge device . Please ma ke sure that the condensation or escaping m edia is safely drained away. The body, lin es and sound absorbers must be protected against f reezing.
Blow of f line / count erpre ssure
The safet y valves blow off lin e is to be desig ned so that the neces sary ma ss flow can be discharged d epressurized when b lowing off. The blow o ff line mus t be kept
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
as short a s possible for simpl e cleaning or must be designed to b e removable or alternat ively with an inclin ation of at least 3° in the draina ge direct ion. For assembly of the supply line and blow off line, only the ri ght standardized c ounter-connec tions and sealin g rings are to be used for connecti ons availa ble on the valve and one s suitabl e for contact with food and other d elicate goods.
5 Opera tion / maintena nce
The working pressure of the installation s hould be at least 5% bel ow the closi ng pressure of t he safety valve. This means tha t the safety valve can close cor rectly again af ter blow off. In case of min or leaks ca used by impurities b etween the sealing su rfaces, the valve c an be cleaned by lif ting it up to blow off. If this does not remove th e leak, the sealing su rface is probably damaged and this c an only be repaired a t our factory or by authorized s peciali sts.
Liftin g for version tGFP is provided v ia compre ssed air supply of max. 6 bar to the pneumatic cylind er which is p ositioned below th e spring bonnet (see f ig. a). For tGFL types, lif ting is carried ou t by means of the hand lever. For the versi on tGFO (gas-tight, without lifting device), no lifting is possible.
Safet y valves without li fting device and wi th gas-tigh t cap (fi g. b)
For safet y valves without lif ting device, the entire upper p art can be removed f rom the housin g by removing the valve c lamp between valve housing an d spring bonnet so that any residues on th e seat and the conica l seal can be removed.
Safet y valves with pneumatic li fting devi ce (fig. c)
On safety valves wit h pneumatic liftin g device, the entire up per part can also b e pulled ou t of the housi ng by removi ng the valve c lamp between valv e housing an d pneumatic cylind er so that any residues on t he seat and taper sea l can be remo ved. We recomme nd that the valve is move d to the open position b y applying control air pressure in o rder to simplify di sassembly and reassembly.
Safet y valves with lever li fting devi ce (Fig. d)
The entire u pper part can be p ulled out of t he housing by removin g the valve clamp between v alve housing and spr ing bonnet so that any res idues on the seat and taper seal can be rem oved. We rec ommend th at the valve i s moved to the open positio n by actuating the leve r in order to simplify d isassembly and reassembl y. It is also pos sible to remove the lever fo r cleaning and mainte nance purposes. To do this, inst all the assembly aid availabl e separately as show n in the figure. (Fig. e) Then reli eve the lever by t urning the w ing nut to the right. The circlip c an now be removed fro m the cross-bo lt. Then push out the c ross-bolt an d remove the lever. Reassembly is in reverse order to the disassembly.
Cauti on! Before put ting the valv e into op eration aga in, the a ssembly aid must be r emoved so that the fun ction of the val ve is not negat ively influ ­ence d. Take care t hat the safety valve is not pr essurise d before dis asse m­bly. T he opening pressure of the safet y valve has not changed as a result of t he
reassembly of the valve upper part in the housing.
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
Installation tightening torque values
Admissi ble tighte ning torques for assem bly of the valve clamp are listed in th e table below:
Lift ing device fo r maintenance
In the case o f safety va lves with a li fting device it is re commended, and in c ertain plant- specific cases eve n stipulated that th e valves from time to time mu st be made to blow- off by lifting th e seal off th e seat, in order to assu re the corre ct functioning of the safet y valve. They can be opened at an o perating pressure of 85 % of the response pressure at t he latest. A n examination of the m obilit y of the safety valves must take pl ace at inter vals of at least 4 weeks in accordance with T RD 601 for steam generators. Safety valves repre sent the last point of pr otection for the silo o r install ation. They should be c apable of preventin g unauthorized exces s pressure when all othe r upstream regulati on, control and moni toring devices fail . To ensure these function al charac teristic s safety valves requ ire regular and recur ring maintenance. T he main­tenance intervals s hall be dete rmined by the operator according to the op erating conditions and local statutory provisions on site. When usin g the valve with foods a nd other delicate go ods, the valve shoul d be regularly checked ( e.g. several times per shift) to s ee whether it has opened or re­sponde d and the pro duct has fl owed out through the va lve. In this case, it mus t be thoroughly clean ed at the next cleanin g interval (see point 6 on cleani ng the fitting).
Tightening torques valve clamps
Series 4000
DN Thread Nm
25 M4 1,0 40 M5 2,5 50 M6 4,0 65 M8 12,0 80 M10 25,0
100 M12 40,0
6 Cleani ng the t ting
To guarantee a co nsistent hygiene sta tus during the whole o perating period of the valve, cle aning and disinfect ion work must be carr ied out within spec ific time in ter­vals. The frequenc y of the work to be carrie d out is to be specifie d by the operator using the hyg iene standards an d the sensitivity o f the produ cts being processed as well as the o perating and enviro nmental conditions and shou ld be integrated in the spec ific cleaning and /or disinfection p lan for the company. The f itting is to be cleane d according to metho ds typical to the industr y and with the necess ary detergent s. The resistance o f the metall ic and non-met allic valve materials must be conside red when selecting d etergents and disinfectants a nd coordinated wit h the manufacturer's factory.
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
Liftin g of the valve for CIP or SI P is only possible in the tGFP ver sion with pneumat­ic lifting device or tGFL version with lever lifti ng device .
On the versi on with pneumatic li fting device, the s afety valve is opened/clo sed (was stimmt hier?) by pressurisatio n of the pneum atic cylinder (fig. a) so that cleanin g agent or ste rilizati on steam can flow around the valve d isc. The seat disc seal cann ot be cleaned or steri lized when the valve is closed. In a ddition to CIP- SIP cleanin g, the valve can be par tially disassembled for cleaning pu rposes. After bringin g the valve into a depressurized sta te, the valve c lamp can be release d from the conne ction po int between housing a nd spring bonnet (fi g. b till fig. d). Then , the entire upp er part of the valve c an be remove d from the hou sing. If the upper pa rt of the valve si ts too tight i n the housing, it shou ld be loosened with a screwdriver or another suitable p ointed device from the h ousing (fig. f).
The valve c one assembly is con nected to the valve spi ndle by a cylinder pin. For cleanin g purposes, it is pos sible to sep arate it from the valve to p. To do this, pus h the O- ring upwards to expo se the cylinder pin. F inally the loose cy linder pin can be removed by sh aking carefully. (Fi g. g)
Caution: The valve disc assembly c ontains a loose ball (fig. h, pa rt 6) which should be secure d against l osing during the disassembl y procedu re.
In order to exc hange the d iaphragm and/o r the valve disc sealin g ring, it is possibl e to disasse mble the valve disc as sembly (fig. h). For t his purpo se, the lifting aid ring (part 2 ) should be tensione d with a suit able tool (e.g. a vice) to the width a cross flat. Then, lo osen the screw-connect ion (part 3) with a l eft-hand turn . The diap hragm (part 4 ) can now be removed. W ith light pressure onto the part of the valve di sc protrudi ng upwards (part 1), the seal ring ( part 5) is expose d and can be exchanged.
Reassem bly is done in reverse order. During re assembly, make sure that :
- the ball is inserted b etween disc and spindle in the va lve disc assembly
- the cylinder pin connecting the valve cone assembly with the valve spindle is inserte d and secured agains t dropping out by the ove rlying O-ri ng.
- the diaph ragm is inserted co rrectly into the groove of the uppe r part of the valve, befo re it is inserted into th e valve hous ing (fig. i).
7 Disma ntling t he tt ing
In additi on to the general valid assembl y instructions, at tention must be paid that the installation mu st generally be dep ressurized before dismantling the valve. Moreover, the system must b e drained and ventilated in the ca se of aggressive and corrosi ve media. The safet y valve must have adjus ted to room temperatur e.
8 Repairs
Repair wo rk on safet y valves is only to be car ried out by Goetze KG A rmaturen or by offici ally appr oved specialist wor kshops authorized by Goetze KG A rmaturen using original spare parts only.
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
9 Warranty
This valv e has been tested prio r to leaving the fact ory. We grant a warrant y for our pro­ducts wh ich entails the repa ir, free of charge, of any pa rts that are return ed and verified as being pr ematurely unsuit able for use due to defec tive material or ma nufacturing. We shall not as sume liability f or any damage or othe r such obligation s. If the factory s eal is damage d (in the case of press ure limiting valves ), in the event of any incor rect handling or instal lation, contami nation or normal we ar, warranty clai ms shall be null and voi d.
10 Marking / testing
1
4000tGFO EPDM ISO 4126-1TÜV-SV.18-2095
4 5
A0 = 415,5mm
Lift = 6,6mm
8 9
p.SET = 16 bar(g)
1:
Valve typ e
2:
TÜVnum ber–Safet yvalve•Yearofco mponenti nspection–Inspe ctionNo .
3:
Seat seal material
4:
Narrowes t cross-sect ion of flow Co-efficient for steam/gases at 5% opening pressure differential,
5:
Perfor mance in the case of air (S/G = Stea m/Gas )
6:
Lift Co- efficient for liq uids at 10% opening pres sure differential,
7:
Perfor mance in the case of water (L = liquid s)
8:
Setting pressure
9:
Minimum / maximum application temperature
10:
Serial nu mber, e.g. 281711195
11:
Data matr ix code (serial num ber)
We check the safety valves for pressure resistance and tightness, adjust the requested set pressu re and seal them. The ident ification on the t ype plate or on the s pring bonnet of the v alve is applied usin g a permanent marking system. The identification also contains the necessary details accord ing to DIN EN ISO 4126-1.
2 3
2
S/G: 0,70 5% 3208,0 Nm3/h
76
L: 0,45 10%
-40°C / +170°C 281711195
3
/h
33,1 m
10 11
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
Declaratio n of conformit y
acco rding t o Annex IV of the Di rective 2014/6 8/EU
We, Goet ze KG Armaturen, D-71636 Lu dwigsbur g declare u nder sole responsi bility that the delivered pro duct:
Safety valve
Series TÜV co mponent tes t number EC typ e test
4000 2095
has been ma nufactured in comp liance with the Directive 2014/68 /EU, DIN EN ISO 4126 as well as the national reg ulations AD 20 00 A2 /A4, TRD 421/ 721 and was subjected to the confo rmity assessment procedure:
Module B+D
An EC ty pe test certific ate is available for t he equipment par t for pressure devic es.
The monitoring of the product ion quali ty assur ance is per formed by TÜV SÜ D Industr ie Serv ice GmbH (003 6).
Ludwigsburg, 11.04.2018 (Place a nd date of issue)
D. Weimann Management
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
Instructions de montage, d’utilisation et d’entretien
Soupape de sûreté
1 Conseils de sécurité – Généralités
•La soupape doit être utilisée uniquement :
- aux fins auxquelles elle est destinée
- en parfa it état de fonctionn ement
- en connai ssance des règles de s écurité et des dange rs qu’elle comporte
•Resp ecter les instruc tions de mo ntage.
•Justeavantlemontage,retirertouslesc apuchonsdeprotectionetautre s
fixations de transport.
•En plu s des direc tives de montage généralement applic ables, tenir compte du fait qu’avant le démont age de la soupape de sûreté, l’i nstallation doi t être mise hors p ression. D e surcroît, l’installation doit êt re vidangée; dans le c as de milieux ag ressifs et corrosifs, elle doit aussi être ventilée. L a soupape de sûreté doit avoir a tteint la températu re ambiante.
•Remé dier immédiateme nt à tout défaut suscept ible de nuire à la sécur ité.
•Les soupapes s ont destinées exclus ivement au domaine d ’application indi qué
dans la pré sente notic e de montage. Toute utilisation di fférente ou toute utilisat ion allant au-delà de cel le recommandée est considé rée comme non conforme.
•La su ppression du plom bage d’usine fait perdre le bénéfice de la garantie.
•Tous les tr avaux de montage so nt à effectuer uniquement par du p ersonnel
qualifié et autorisé.
•Ce ma nuel d'utilisation n e remplace pas les di spositions natio nales, les consig ­nes de préven tion des ac cidents ni les consi gnes de sécurité locales. C elles- ci doivent toujours être respectées en priorité.
•Il est s trictement interdi t de procéder à des mo difications constructi ves de la robinet terie. Le perçage de trous ou le so udage d'objets en font surtout p artie.
•Il fau t tenir compte des points suivant s lors de tou s les travau x de remise en état :
- Lors des travaux de ré paration et de mainte nance sur les robinet s automa-
tisés, il fa ut garantir une interr uption sûre de l'alime ntation en énergie de s entraînements.
- Les tamp ons de pression de l'ins tallation sont à démonter et les c onduites
concernées doivent être vidé es. Il faut alors s'info rmer sur les dangers risquant de surven ir en raison de résidus d u fluide d'exploitation.
- Il convient de porter un équipement de protection in dividuelle appr oprié et
suffisant.
- Il faut exclure toute remis e en marche de l'installation en prenant les mesures
adéquates et en utilisant les moye ns appropriés.
4000
fr
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
2 Recommandations générales
Les soupapes de sureté sont des ap pareils de grande qualité qui demandent à ê tre manipulées avec soin. Les surfaces d'étan chéité ont fait l'objet d'une finition au niveau du jo int et de la bille, ce qui permet d'at teindre l'éta nchéité re quise. Evi ter la pénétration de cor ps étrangers durant le montage et le fonct ionnement de la sou ­pape. So n étanchéité peut êtr e endomma gée par l'utilisati on de chanvre, de rub an de Teflon ou d'aut res matériaux d'étanc héité, ainsi que par de s perles de soudure, etc. De même, une manip ulation p eu précautionneuse de la soup ape au cours du stockag e, du transport et du m ontage peut être à l'or igine d'un défaut d'étanchéité. Si une soup ape doit être mise en pe inture, veiller à ce que les élément s mobiles n e reçoiven t pas de traces de peint ure.
3 Domaine d'utilisation
Pour tous details con cernant le domaine d’applic ation des différentes versio ns d’appare il, veuillez consulte r les fiches techniques du fabricant. La résist ance des matériau x métalliq ues et non métalliques spécif iés en contact avec le fluide doit être vérifiée p ar l'exploi tant en fonc tion du fluide véhiculé et/o u du produit de nettoya ge utilisé. Le respo nsable de l'instal lation do it s'assurer que la soupape foncti onne sans v ibratio ns et de faço n quasi sta tique. Da ns certains cas, il peut être nécessaire que l e responsable de l'i nstallation prenne des mesures adaptées pour atté nuer les osc illations de la tuyauterie.
4 Installation et montage
Les soupapes de sûreté à ressor t doivent êt re montées en p osition vertic ale, le chapeau à ressort vers le haut . Des différences av ec cette po sition de montage sont poss ibles dan s des cas pa rticul iers, il convient tou tefois de contacter l’usine de fabric ation au préalabl e. Pour assurer un fonctionneme nt parfait des sou papes, celles -ci doivent être montées de telle sorte qu e des sollicitati ons stati ques, dy na­miques ou thermique s non admissibles s ont exclues . Les tuyauteries peuvent être raccordées pend ant le fonctionnement mais ce un iquement e n l'absence de force et de coupl e. Si un milieu sorta nt du boîtier en cas d ’ouverture peut entr aîner des dangers directs ou indirects pour les personnes ou l’environnement, des mesures de protect ion appropriées d oivent être prises. C eci est valable ég alement pour les exsudations de vape ur qui peuve nt se produire à travers l es perçages de déc harge du chape au à ressor t.
Amenée
Les racc ords d’amenée pour le s soupapes de sûretés d oivent être aussi cour ts que possi ble et doivent être age ncés de tell es sorte qu’aucune pe rte de pres sion supérie ure à max. 3% de la pressio n de fonctionnemen t ne puisse se p roduire à puissan ce de soup ape plein e. Le raccord doit êt re aussi cou rt que possible afin de minimiser la zone mor te.
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
Evacuation du condensat
Les conduites ou les soupapes elles-mêmes qui sont susceptibles de générer des condens ats doivent être dotées au point le p lus bas d'un disposit if de purge auto­matique. Veiller à une évacuatio n sans dang er du condensat ou du m ilieu sor tant. Le boîtier, les condui tes et les silencieux d oivent être protégés c ontre le gel .
Condu ite de souff lage / contre-pr essi on
La conduite de souf flage des soupap es de sûreté doit être réa lisée de telle sorte que lors du s oufflage, le cou rant de masse nécessaire puis se être évacué sans pres ­sion. En vue d’un nettoy age simpl e, la conduite de souf flage doit être aus si courte que possi ble, démontable o u en alterna tive réalisée avec une i nclinaison d’au moins 3° dans le s ens de l’écoulem ent. Pour le montage d e l’amenée et de la conduite de souffl age, n’utiliser que des c ontre-racc ords et des bagues d’ étanchéité normalisés et adaptés a ux racco rds présents sur la sou pape et au contact avec des prod uits
5 Fonctionnement / Entretien
alimentaires ainsi que d’autres produits sensibles. La pression de trava il de l’installation doit êt re au moins de 5% en dessous de la
pression d e fermeture de la soup ape de sûreté. Cela permet que la soupape d e sûreté puisse se referme r parfai tement après le souf flage. En c as de petites fuites causées p ar des saletés entre les joints, la soupape p eut être amenée à souf fler en vue du nettoyage par ventilation. Si après cette opé ration la fuite persiste, la sur face d’éta nchéité es t sans doute endommagée et ne peu t être réparée que dans n otre usine ou par des spéci alistes autorisés.
La déch arge s’effec tue chez le modèle tG FP à l’aide d’une alimen tation en a ir comprim é de 6 bars maximum sur l e cylindre pneumat ique disp osé en dessous du chapeau à ressort (voir fig. a ). S'agissant du modè le tGFL, la purge s e fait à l'aide d'un levier m anuel. Aucune décharge n’est po ssible ch ez le modèle tGFO (étanche aux gaz, sans dispo sitif de dé charge).
Soupa pes de s ûreté s ans dispos itif de déch arge et a vec capot étanche a ux gaz (fig . b)
Avec les sou papes de sûreté sans dispositif de décharge, la par tie supérieure complète p eut être retirée du cor ps également en démo ntant la bride de sou pape entre le cha peau à ressort et la c age de soupape, et des résidus éventuels peuvent
êtreenlevésdusiègeetduJ ointconi que.
Soupa pes de s ûreté a vec dis positif de d écharge (fig. c)
Avec les sou papes de sûreté à dispo sitif de décharge p neumatique, il est po ssible en outre, pa r démontage de la br ide de soup ape entre le corps de la soupap e et le cylindre pneumati que, de retirer la par tie supérieure complète du co rps et d'enlever des résidu s éventuels sur le siège et le joint con ique. Il est recomma ndé, pour faciliter le démont age/remontage, d'amener l a soupape en position ouver te par applic ation d'une p ression d'air de comm ande.
Soupa pes de s ûreté a vec pur ge par levier (F ig. d)
Il est poss ible, par démonta ge de la bri de de soup ape entre le c orps de la soupape et chapea u à ressort, de retirer la partie supéri eure complète du cor ps et d'enlever
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
des résidu s éventuels sur le siège et le joint con ique. Il est recomma ndé de mettre la s oupape en positio n ouverte en serrant le levier ma nuel pour faciliter l e démonta ge/montage. Il e st possib le en outre de retirer le levier manuel à des fins de nettoyage et d'entret ien. Pour ce faire, monter le dispo sitif d'aide au monta ge disponi ble séparément, tel qu'illustré. (Fig. e) Ensuite, en tou rnant l'écro u à ailettes vers la droi te, desserrer le levi er manuel. Il est poss ible maintenant, de d émonter une bague d e sûreté du goujon transversal. E xtraire ensuite le goujon tr ansversa l et retirer le levier manu el. Le remontage s'effe ctue dans l'ordre inver se de ce qui vient d'être énoncé.
Atten tion, il faut r etirer le disposi tif d'aide au montag e avant la r emise en serv ice, pour évi ter tout infl uence négat ive sur le fonc tionnemen t de la soupape.
Avant le d émont age, s'assurer que la s oupape de sûr eté ne se trouv e pas sous pression. La remise en pl ace de la pa rtie sup érieure de la soupa pe dans le
corps n'a pas modifié l a pression de tarag e de la soupape de sûreté.
Coupl es de serrage pour le montag e
Le table au ci- dessous indique l es couples de serrage maxim um admissibles pou r le montage d e la bride de soupape :
Ventilation pour l’entretien
Dans le cas de soupap es de sûreté avec dispositif de dé charge, il est recomm andé et même obligatoire selon les directives e n vigeur, de vér ifier de temps en temps le bon fonct ionnement de la soup ape de sûreté en purgeant la soupape par le devis de décharg e. Les soupapes peuvent être ou vertes au p lus tard à pa rtir d’un e pression de service de 8 5 % de la pression d’app el. Un contrôle du fonctionnement des soupap es de sûreté do it être effectué suiv ant TRD 601 pour le s générate urs de vapeur au moins à inter valles de 4 semaines . Les soupapes de sûreté sont le der nier disp ositif de sécurité pour le récip ient ou le système. Elles doivent être en mes ure d’év iter une surpressio n non admis sible même si tous l es autres ap pareils de réglage, de commande et de sur veillance placés en a mont ont échoué. Les s oupapes de sécurité nécess itent un entre tien regulier et répetiti f afin de gar antir cette dispon ibilité op érationnelle. Le s intervalles d'entretien sont à déterm iner sur place par l'exp loitant en tenant co mpte des
Coupl es de serrage pour br ides de soupa pe
Série 4000
DN Filetage Nm
25 M4 1, 0 40 M5 2,5 50 M6 4,0 65 M8 12,0 80 M10 25,0
100 M12 40,0
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
conditi ons d'utilisation et d es dispositions l égales lo cales. En cas d’utilisation avec des aliments ou d’autre s produits sensibl es, il faut contrôler r égulière ment (par ex . plusieur s fois par service) si la soupa pe s’est ouverte ou a réag i et si le produit s’est écoulé à tr avers la soupape. D ans ce cas, un nettoya ge en profondeur doi t être réalisé au p lus tard lo rd de l’intervalle d’entretien suivant (vo ir le point 6 Nettoyag e).
6 Nettoyage
Pour gara ntir un état hygiéniqu e constant pendant toute la duré e d’utilisation de la soupap e, des trava ux de netto yage et de dé sinfection doivent être effec tués à inter­valles rég uliers. La fréque nce des tâ ches à effe ctuer doi t être définie par l’expl oitant suivant le s normes d ’hygiène et la sensib ilité des produits tr aités ainsi que des conditi ons d’utilisation et environne mentales et doit être i ntégrée da ns le plan de nettoyag e et / ou de désinfectio n spécifi que. L’appareil doit être nettoyé suivant les process us courant s dans le secteur et avec l es produits nettoy ants nécessaires à cet effet. L a résistance des matériels métalliques et non métalliques de la soup ape doit être pr ise en compte pour le ch oix du produit de net toyage et de désinfec tion et en conce rtation avec le site d e fabric ation. Le dispositif de décharge de l a soupape destiné au nettoyage CIP ou SI P est pos­sible uniquement ch ez le modèle tGFP ave c un dispos itif de déc harge pneumatique ou tGFL ave c une purge par levier. Dans la ver sion avec purge pneumatique, la s oupape de sureté est mi se sous pres­sion avec de l'air compr imé vers le cylindre pneumatiq ue (Fig. a) de manière à ce que le cône d e soupape puisse êt re parcour u par le nettoyant ou la v apeur de stérili­sation. S i la soupape est ferm ée, le joint du siège co nique ne peut pas être nettoyé ou stérilisé. Il est possible aus si de démonter part iellement la soupa pe à des fins de nettoyag e en plus du nettoyage C IP-SIP. Pour ce faire, la bride de la soupap e de la jonctio n corps et chapeau à ressort p eut être détachée un e fois l’ét at hors pression établi (F ig. c). Enfin, la par tie supérieure com plète de la so upape peut être ext raite du corps . Si la par tie supérieure de la s oupape est trop serrée dans le corps, il se rait nécessaire de déta cher prudemment la partie supérieu re de la soup ape du corps à l’aide d’un to urnevis ou d ’un autre objet pointu a dapté (Fig. d). L’ensemble du cône de s oupape est inséré à l’aide d’un siège de retenue . Il est possibl e de le séparer de la par tie supérieure de la soupap e à des fins de nettoyag e en tirant fort et en pivo tant simul tanément (Fig. e). Attentio n : une boule mobile (Fig. f, pièce 6), qui ne do it pas être perdue pen dant le démonta ge, est installée dans l’ensemb le du cône de soupap e. Il est poss ible de démonter l’ensemble du cô ne de soupape (Fig . f) afin de rempla ­cer la memb rane et/ou le joint annulaire d u cône de la soupape . Pour ce fair e, l’an­neau d’aid e au levage (pièce 2) doit être serré à l’ouvert ure de clé à l’aide d’un out il adapté (un étau, par ex.). Desser rer enfin en to urnant le b oulonna ge (pièce 3) vers la gauche. L a membrane (pièc e 4) peut à présent être ret irée. En app uyant légèrement sur la pièc e en saillie vers le haut d u cône de la soupape ( pièce 1) on dénude le joi nt annulaire (pièce 5 ) du cône de so upape et peut ainsi le remplacer. Le remontage s’effec tue dans l’ordre inverse. Pendant le r emontag e, il convient de veiller à ce q ue :
- la boule si tuée dans l’ensemble d u cône de soupape so it insérée entre le cône
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
et la tige
- la tige cy lindriq ue qui relie l e module co nique de la soupap e avec la tige de la soupap e est insérée et sécuris ée pour ne pas tomber par le joint tor ique situé dessus
- la membra ne soit bien mise dans l a rainure de la partie supérieure de la sou pape avant que ce lle- ci soit insérée dans le corps de soupape (Fig. i)
7 Démontage
En plus des directive s de montage généra lement en vigueur, pren dre en compte qu’avant le démontage d e la soupape, l’in stallation doit être entièrement hors pres­sion. De surcroît , l’inst allation doit être vi dangée; dans le cas d e milieux ag ressifs et corrosifs, elle doit aussi être ventilée. L a soupape de sûreté d oit avoir atteint la température ambiante.
8 Réparation
La répar ation des soupapes peut être ef fectuée exclusive ment par la société Go et­ze KG Armatu ren elles -même ou par un ateli er de réparation qu alifié, qu i n'utilisera que des piè ces de réchange d'origine.
9 Garantie
Cette sou pape a été contrôlé e avant de quitter l’us ine. Nous accord ons une garantie sur nos pro duits telle que nous fo urnissons une rép aration gratuite d es pièces contre le retour des p ièces rendues inu tilisables de man ière avérée en raison d ’erreurs de matériau o u de fabrication . Nous n’accordons p as de dommages et in térêts ni de prestat ions similaires. En c as de dommage du c apuchon de plomb age, de manipula tion ou d’ins tallation inap propriée, du non re spect de ces instr uctions de monta ge et d’entretien, d’encrassement ou d’usure normale, la garantie d’usine est annulée.
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
Loading...
+ 56 hidden pages