www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
a)
Pmax = 6 ba r
b)c)
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
d)
f)g)
e)
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
h)i)
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
Montage-, Wartungs- und Betriebsanleitung
Sicherheitsventil 4000
1Allgemeine Sicherheitshinweise
•Benu tzen Sie das Ventil nur:
- bestimmungsgemäß
- in einwandfreiem Zustand
- sicherheits- und gefahrenbewusst
•Die Einbauanleitung ist zu beachten.
•All e Schutzkappen u nd andere Transportsicherungen sind di rekt vor der
Montage zu entfernen.
•Zusätzlich zu d en allgemein gülti gen Montageric htlinien ist zu beach ten, dass
vor Demontage des Sicherheitsventil s die Anlage druck los gemacht werden
muss. Dar über hinaus muss die A nlage entleert u nd bei aggressiven u nd
ätzenden Medien belüftet werden. Das Sicherheitsventil sollte Raumtemperatur angenommen haben.
•Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, sind umgehend zu
beseitigen.
•Das Sicherheitsventil ist ausschließlich für den in dieser Einbauanleitung
angeführten Verwendungsbereich bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
•Mit dem Entfernen der Plombierung erlischt die Werksgarantie.
•Alle Montagearbeiten sind durch autorisiertes Fachpersonal durchzuführen.
•Diese Betriebsanleitung ersetzt keine nationalen Vorschriften, Vorschriften
zur Unfallverhütung, sowie ortsgebundene Sicherheitsvorschriften. Diese sind
immer vorrangig zu beachten.
•Alle baulichen Veränderungen der Armatur sind strengstens verboten. Hierzu
zählen insbesondere das Anbringen von Bohrungen oder das Anschweißen von
Gegenständen.
•Bei allen Instandsetzungsarbeiten müssen folgende Punkte beachtet werden:
- Bei Reparatur- und Wartungsarbeiten an automatisierten Armaturen muss
eine sichere Unterbrechung der Energieversorgung der Antriebe gewährleistet sein.
- Druckp olster in der Anlag e sind abzubauen und die betroffenen Rohr leitungen
müssen entleert werden. Hier bei ist sich über Gefahren, die durch Rück stände des Betriebsmediums entstehen können, zu informieren.
- Geeignete und ausreichende persönliche Schutzausrüstung ist zu tragen.
- Eine Wiederinbetriebna hme der Anl age ist durch geeig nete Maßnahmen und
Mittel auszuschließen.
de
Originalsprache
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
2Allgemeine Hinweise
Sicherheitsventile sind hochwertige Armaturen, die besonders sorgfältig behandelt
werden müs sen. Die Di chtflächen sind a n Sitz und Kegel feins tbearbeitet, dadurch
wird die not wendige Dichtheit erreic ht. Das Eindringen von Fremdkör pern in das
Ventil ist bei Montage und während des Betrie bs zu vermeiden. Die Dichthei t eines
Sicherh eitsventils kann dur ch Hanf, Teflonb and oder anderen Di chtmitteln sowie
durch Schweißperl en u.ä. be einträch tigt werden. Auch eine raue Behandlung des
fertigen Sicherheitsventils während Lagerung, Transport und Montage kann ein
Sicherheitsventil undicht werden lassen. Werden die Sicherheitsventile mit einem
Farbanstrich ver sehen, so ist darauf zu achten, dass die gleitenden Teile ni cht mit
Farbe in Berührung ko mmen.
3Verwendungsbereich
Einzelheiten zum Verwendungsbereich der einzelnen Ausführungen sind den
Datenblättern des Herstellers zu entnehmen. Die Beständigkeit der angegebenen
metallischen und nichtmetallischen medienberührten Materialien ist vom Betreiber
auf den jeweils vorlie genden Fall hinsic htlich des verwend eten Durchflussmed iums, und /oder Reinigungs mittels zu überpr üfen. Vom Anlagenbetreiber ist ein
vibrationsarmer, quasistatischer Betrieb des Ventils sicherzustellen. Ggf. sind
vom Anlagenbetreiber geeignete Maßnahmen zur Schwingungsdämpfung der
Rohrleitung zu ergreifen.
4Einbau un d Montage
Feder-Sicherheitsventile sind im Allgemeinen mit senkrecht nach oben stehender
Federh aube einzu bauen. Abweichungen von dieser Einba ulage sin d im Einzelfa ll
möglich, bedür fen jedoch grunds ätzlich der Rücks prache mit dem Hers tellerwerk.
Um eine einwandfreie Funktion der Sicherheitsventile zu gewährleisten, müssen
diese so montiert werden, dass keine unzulässigen statischen, dynamischen oder
thermischen Beanspruchungen auf das Sicherheitsventil wirken können. Rohrleitungen dürfen im Betrieb nur kraft- und momentfrei angeschlossen we rden. Wenn
durch das G ehäuse im Ansprechfalle aust retende Medium dire kt oder in direkt Gefahren für Personen oder die Umgebung entstehen können, so müssen geeignete
Schutzmaßnahmen getroffen werden. Dabei sind auch Ausschwadungen durch die
Entlastungsbohrungen der Federhaube zu berücksichtigen.
Zuleitung
Zuleitun gsstutzen für Sicherheits ventile sollen so kur z wie möglich sein un d sind
so zu gesta lten, dass bei voller Ventilleistung keine hö heren Druckverlu ste als max.
3% vom Ansp rechdru ck auftreten können. D er Anschluss ist zur Minimier ung des
Totraums so kur z wie möglich auszu führen.
Kondensatableitung
Die Leitu ngen oder die Ventile se lbst müssen bei mög lichem Kondensat abfall an ihrem tiefste n Punkt mit einer ständig wirkenden Einri chtung zu Kondensatabführu ng
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
versehen sein. Für eine gefahrenlose Abführung des Kondensats oder austretenden
Mediums i st zu sorgen. Die Gehä use, Leitungen und S challdämpfer sin d gegen
Einfrieren zu sichern.
Abblaseleitung / Gegendruck
Die Abblaseleitung der Sicherheitsventile ist so auszuführen, dass beim Abblasen
der erforderliche Massestrom drucklos abgeführt werden kann. Die Abblaseleleitung muss zu r einfache n Reinigung möglic hst kurz gehalten, abbaubar oder
alternat iv mit einem Gefälle vo n mindestens 3° in Ablaufrichtung gen eigt ausgeführt
sein. Für di e Montage der Zulei tung und Abblaseleitung si nd ausschließlich d ie für
die am Ventil vorhandenen Anschlüsse passenden, genormten und für den Kontakt
mit Lebensmitteln sowie anderen sensiblen Gütern geeigneten Gegenanschlüsse
und Dichtungen zu verwenden.
5Betriebsweise / Wartung
Der Arb eitsdru ck der Anlage soll m indesten s 5% unter dem Sc hließdruck des
Sicherheitsventils liegen. Dadurch wird erreicht, dass das Sicherheitsventil nach
dem Abblasen wieder einwandfrei schließen kann. Bei kleineren Undichtheiten, die
durch Verunreinigungen zwischen den Dichtflächen hervorgerufen werden können,
kann das Vent il zur Reinigung durch A nlüftung zum Ab blasen ge bracht werden.
Kann dad urch die Undichtheit nicht bes eitigt werden, lie gt wahrscheinlic h eine
Beschäd igung der Dichtf läche vor, die nur in unsere m Werk oder d urch autor isierte
Fachleu te repariert werde n kann.
Die Anlüftung er folgt bei Ausführ ung tGFP m ittels Dr uckluftzufuh r von maxim al
6 bar auf den unterhalb der Federhaube angeordneten Pneumatik-Zylinder (siehe
Abb. a). Be i Ausführung tGFL e rfolgt die Anlüftung mit tels Handhebel. B ei Ausführung tGF O (gasdicht, ohn e Anlüftung) ist kei ne Anlüftung mög lich.
Siche rheitsventile o hne Anlüftung und mi t gasdicht er Kappe (Abb. b)
Bei Sicherheitsventilen ohne Anlüftung kann zusätzlich durch Demontieren der Ventilklammer zwischen Ventilgehäuse und Federhaube das gesamte Oberteil aus dem
Gehäuse herausgezogen und eventueller Rückstand auf Sitz- und Kegeldichtung
entfernt w erden. Es w ird empfohlen das Venti l durch Aufbringen v on Steuerluftdruck in O ffenstellung zu bringen, um di e De- / Montage zu erleic htern.
Sicherheitsventile mit pneumatischer Anlüftung (Abb. c)
Bei Sicherheitsventilen mit pneumatischer Anlüftung, kann zusätzlich durch
Demontieren der Ventilklammer zwischen Ventilgehäuse und Pneumatik-Zylinder,
das gesamte Oberteil aus dem Gehäuse herausgezogen und eventueller Rückstand
auf Sitz - und Kegeldichtun g entfernt werden. Es wird empfohlen das Ventil durch
Aufbrin gen von Steuerluftdruck in Offenstellung zu brin gen, um die De- / Montage
zu erleichtern.
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
Sicherheitsventile mit Hebel-Anlüftung (Abb. d)
Durch Demontieren der Ventilklammer zwischen Ventilgehäuse und Federhaube
kann das gesamte Oberteil aus dem Gehäuse herausgezogen und eventueller Rückstand auf S itz- und Kegeldi chtung entfernt werden. Es wird empfohlen das Ventil
durch Spa nnen des Handhebe ls in Offenstellun g zu bringen, um die De -/ Montage
zu erleichtern. Zusätzlich i st es mögli ch zu Reinigungs- und Wartu ngszwecken den
Handhebel zu demontieren. Hierzu das separat erhältliche Montagehilfsmittel, wie
dargestellt montieren. (Abb. e) Anschließend durch Rechtsdrehung der Flügelmutter den Handhebel entspannen. Nun kann ein Sicherungsring vom Querbolzen
demontiert werden. Danach den Querbolzen herausdrücken, und den Handhebel
demontieren. Die Remontage findet in sinngemäß umgekehrter Reihenfolge statt.
Achtung, vor Wiederinbetriebnahme muss das Montagehilfsmittel unbedingt
wieder ent fernt werde n, damit die Fun ktion des Ventils ni cht negativ
beeinträchtigt wird.
Vor Demon tage ist dara uf zu achten, d ass das Sich erhei tsventil ni cht mit
Druck beaufschlagt ist. Durch wieder A nbringen des Ventiloberteils in das Ge häu-
se hat sich d er Anspre chdruck des Sich erheitsventils nic ht geändert.
Montageanzugsmomente
Die nachfolgende Tab elle zeigt d ie zur Montage der Vent ilklammer maxima l zulässi gen Anzugsmomente:
Anzugsmomente Ventilklammern
Baureihe 4000
DNGewindeNm
25M41,0
40M52,5
50M64,0
65M812,0
80M1025,0
100M1240,0
Anlüftung zur Wartung
Bei Sicherheitsventilen mit Anlüftvorrichtung ist zu empfehlen und anlagenspezifis ch auch Vors chrift, das Sic herheit sventil von Zeit zu Zeit du rch Anlüf ten
zum Abbl asen zu bringen, um si ch von der Funktion d es Sicher heitsventils zu
überzeugen. Sie lassen sich daher spätestens ab einem Betriebsdruck von ≥85%
des Ansprechdruckes zum Öffnen bringen. Eine Prüfung auf Gängigkeit der Sicherheitsventile hat nac h TRD 601 bei Damp ferzeugern minde stens in Ab ständen von 4
Wochen zu erfolgen. Sicherheitsventile stellen die letzte Sicherheit für den Behälter
bzw. das System dar. Sie sollen in der L age sein, einen unzulässigen Ü berdruc k
auch dann zu verhinde rn, wenn all e anderen vorgesch alteten Reg el-, Steuer- und
Überwachungsgeräte versagen. Um diese Funktionseigenschaften sicherzustellen,
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
bedürfen Sicherheitsventile einer regelmäßigen und wiederkehrenden Wartung.
Die Wartungsintervalle sind entsprechend den Einsatzbedingungen vom Betreiber
festzulegen. Bei Verwendung mit Lebensmitteln sowie anderen sensiblen Gütern,
sollte das Ve ntil regelmäßig (z. B. mehrma ls pro Schicht) dah ingehend überpr üft
werden, ob es geöffn et bzw. angesproche n hat und ob das Produk t durch das Ventil
ausgeflo ssen ist. In diesem Fall muss spä testens beim nächten Reinigung sintervall
das Ventil eingehend gereinigt werden (siehe Kapitel 6 Reinigung der Armatur).
6Reinigung der Armatur
Um einen gleichbleibenden hygienischen Status während der gesamten Betriebsdauer des Ventils zu gewährleisten, sind innerhalb festgelegter Zeitabstände
Reinigun gs- und ggf. Desinfe ktions arbeiten durchzuführen. Die H äufigkeit der
durchzuführenden A ufgaben i st vom Betreiber anha nd der Hygienesta ndards und
der Sensi bilität der verarb eiteten Produkte, s owie der Betriebs - und Umgebungsbedingu ngen festzulegen und ist in den b etriebsspezifi schen Reinigungs - und /
oder Desinfektio nsplan zu integrieren. Die Ar matur ist nach den bra nchenüblichen
Verfahre n und mit den d afür nötigen Reinig ungsmitteln zu rein igen. Die B eständigkeit der metallischen und nichtmetallischen Materialien des Ventils ist bei der
Auswahl de s Reinigungs- und Desinfek tionsmittels zu be rücksichtigen un d mit dem
Herstellerwerk abzustimmen.
Die Anlüftung des Ventils zum Zwe ck der CIP - oder SIP-Reinigung i st nur in Ausführung tGF P mit pneumatische r Anlüftung oder t GFL mit Hebel Anlü ftung möglich.
Bei der Ausführung mit pneumatischer Anlüftung wird das Sicherheitsventil
mittels D ruckluftbeau fschlagung des Pn eumatik Zylinders (Abb . a) in Offenstellung
gefahren, so dass der Ventilkegel vo n Reinigungsmit tel, bzw. Sterilisatio nsdampf
umströmt we rden kann. Bei geschlossene m Ventil ist die Sitz- Kegel Dichtung ni cht
reinigbar, bzw. sterilisierbar. Zus ätzlich zur CIP- S IP-Reinigu ng ist es möglich das
Ventil zu Reinigungsz wecken teilweise zu demontieren . Hierzu kann nach H erstel lung des drucklosen Zustands, die Ventilklammer der Verbindungsstelle Gehäuse
und Feder haube gelöst werd en (Ab b. b bis Abb. d). Ansc hließend kann das komplette Ventiloberteil aus dem Gehäuse herausgezogen werden. Sollte das Ventiloberteil
zu fest im Geh äuse sitzen, so ist es ggf. nötig mit H ilfe eines Schraub enzieher s,
oder eines anderen geeigneten spitzen Gegenstandes das Ventiloberteil vorsichtig
aus dem Gehäuse herauszulösen (Abb. f).
Die Ventilkegelbaug ruppe ist mit Hilfe ein es Zylinderstif tes mit der Ventilspind el verbunden. Z u Reinigun gszwecken ist es möglich diese vom Ventilo berteil zu trennen.
Hierzu den O- Ring nach oben schi eben, wodurch der Zy linderstift fre igelegt wird.
Anschli eßend kann der locke r sitzend e Zylinder stift durch vorsi chtiges Rütteln
entfernt werden. (Abb. g)
Achtung , in der Ventilkegelbau gruppe ist eine los e Kugel (Abb. h, Teil 6) v erbaut ,
welche während des Demontagevorgangs gegen Verlieren gesichert werden muss.
Um die Memb rane, und / oder den Vent ilkegel Di chtring zu t auschen, ist es mög lich
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
die Ventilkeg elbaugruppe zu d emontieren (Ab b. h). Hierz u sollte der Hubhilfering
(Teil 2) mit H ilfe eines g eeigneten Werkzeug s (z.B. Schraubs tock) an der Schlüs selweite gespannt werden. Anschließend durch Linksdrehung die Verschraubung
(Teil 3) lös en. Die Membrane ( Teil 4) kann nun entnomme n werden. Du rch leichtes
Drücken auf den nach oben herausstehenden Teil des Ventilkegels (Teil 1) wird der
Dichtri ng (Teil 5) des Ventilkege ls freigel egt, und kann gewec hselt werd en.
Die Remontage findet in sinngemäß umgekehrter Reihenfolge statt.
Während de r Remontage ist dar auf zu achten, dass:
- die Kugel in die Ventilkeg elbaugruppe z wischen Kegel und Sp indel eingelegt
wurde
- der Zylinderstift, welcher die Ventilkegelbaugruppe mit der Ventilspindel
verbind et eingesteckt, un d durch den darüber l iegenden O- Ring gege n
herausfallen gesichert ist
- die Memb rane sauber in die Nu t des Ventiloberteils eingel egt ist, bevor dieses
in das Ventil gehäuse eingestec kt wird (Abb. i).
7Demon tage der Arma tur
Zusätzl ich zu den allgemein g ültigen Montage richtlinien ist zu be achten, dass vor
Demontage des Sicherheitsventils die Anlage drucklos gemacht werden muss.
Darüber hinaus muss die Anla ge entleer t und bei aggressi ven und ätzenden Medien
belüftet werden. Das Sicherheitsventil sollte Raumtemperatur angenommen haben.
8Reparaturen
Reparat uren an Sicherheit sventilen d ürfen nur von der Firma Goetze KG A rmaturen
oder durch autorisierte Fachwerkstätten, unter ausschließlicher Verwendung von
Originalersatzteilen, durchgeführt werden.
9Gewährleistung
Dieses Vent il wurde vor Verlasse n des Werkes geprüf t. Für unsere Produ kte leisten
wir in der Wei se Garantie, dass w ir die Teile gegen Rückg abe kostenlos inst and setzen,
die nachweislich infolge Werkstoff- oder Fabrikationsfehlern vorzeitig unbrauchbar
werden sollten. Leistung von Schadenersatz und dergleichen andere Verpflichtungen
übernehmen wir nicht. Bei Beschädigungen der Werksplombierung, unsachgemäßer
Behandlung bzw. Installation, Nichtbeachtung dieser Montage- ,Wartungs- und Betriebsanleitung, Verschmutzung oder normalem Verschleiß erlischt die Werksgarantie.
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
Engster Strömungsquerschnitt
Ausflussziffer für Dämpfe/ Gase bei 5% Öffnung sdruckdifferenz,
5:
Leistung bei Luft ( S/G = Steam/Ga s)
6:
Ventilhub
Ausflussziffer für Flüssigkeiten bei 10% Öffnungsdruckdifferenz,
7:
Leistung bei Wasser ( L = Liquids)
8:
Einstelldruck
9:
Minimale/Maximale Anwendungstemperatur
10:
Seriennummer, hier z.B. 281711195
11:
Datamatrix Code (Seriennummer)
Sicherheitsventile werden von uns auf Druckfestigkeit und Dichtheit geprüft, auf den
gewünschten Einstelldruck einjustiert und plombiert.
Die Kennzei chnung erfolg t unauslöschlic h auf dem Typenschild bz w. auf der Federhau be des Ventil s. Zusätzlich ent hält die Kennzeich nung die notwendi gen Angaben gem äß
DIN EN ISO 4126 -1.
23
2
S/G: 0,70 5% 3208,0 Nm3/h
76
L: 0,4510%
-40°C / +170°C281711195
3
/h
33,1 m
1011
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
Konformitätserklärung
gemäß A nh. IV de r Richtlini e 2014/68/EU
Wir, die Goe tze KG Armatur en, D-71636 Ludw igsburg
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das gelieferte Produkt:
Sicherheitsventil
BaureiheTÜV-Bauteilprüfnummer EU-Baumusterprüfung
40002095
auf das sic h diese Erklärung bezieht, mit d er Richtlinie 2014/68 /EU, der DIN EN ISO
4126 sowie den nationalen Vorschriften AD 2000 - A2/ A4, T RD 421/721 überei nstimmt und folgendem Konformitätsbewertungsverfahren unterzogen wurde:
Modul B+D
Für das Ausrüstungsteil für Druckgeräte liegt eine EU-Baumusterprüfbescheinigung vor.
Die Über wachung der Qualitätssi cherung Produktion erfo lgt durch die TÜV SÜD
Industr ie Serv ice GmbH (003 6).
Ludwigsburg, 11.04.2018
(Ort und Datum der Ausstellun g)
D. Weimann
Geschäftsleitung
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
Assembly and maintenance instructions
Safety valve 4000
1General Notes of Safety
•Only use the valve:
- for the inten ded purp ose
- in satisfactory condition
- with respect for safety and pote ntial hazards.
•Always observe the installation instructions.
•Remove all protec tive covers and other t ranspor t safety devices d irectly before
assembly.
•In addition to the generally valid assembly guidelines, you must ensure that the
system must be de- pressurised befo re removal of t he safety v alve. Moreover,
the system mu st be drained and vent ilated in th e case of agg ressive and corro sive medi a. The safety valve mu st have adjusted to room temperature.
•Faul ts that may impair safety must be addressed immedi ately.
•The v alves are exclusively i ntended for the appli cation area stated in these ins -
tallation instructions. Any other or further use is not valid as the intended use.
•The m anufacturer’s war ranty shall be null an d void if the se aled cover is
removed
•All i nstallation work must be carried out by authorised specia list personnel onl y.
•The se operating instr uctions do not repl ace any nati onal regulations , regulati-
ons on acci dent prevention or lo cal safet y regulations. Such regulations alwa ys
have priority.
•All s tructural modif ications of the valv e are stric tly prohibited. Th is applie s in
particular to inse rting drill hole s or welding o n other objects.
•The following p oints must be obser ved during all repair work:
- When car rying out repair s or maintenance work on automate d valves, it
must be ensu red that the power supp ly of the drives has be en discon nected
reliably.
- Pressurised cushi ons of air in the system mus t be removed a nd the affe cted
pipelines drained. Before performing these steps, the operator must be aware
of the risks that can ari se from residues of the o peratin g medium.
- Approp riate and suffici ent items of personal p rotection clothin g must be
worn. These include protective shoes, safety goggles, protective gloves, etc.
- The system must be prote cted against resta rting by appropr iate measures
and means.
en
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
2General Notes
Safety valves are hig h-qualit y fittings which re quire a particula rly careful handli ng.
The seali ng surfaces on the seal and ball are micro -finished in orde r to achieve th e
necessary tightness. Always avoid the penetration of foreign particles into the valve
during assembly an d during the operati on. The tightness of a s afety valve can be
impaired when using h emp, Teflon tape, as well as t hrough welding bea ds, among
other thin gs. Rough h andling of the finish ed valve during storage, trans port and
assembl y can result in a valve leaking. If the valves are p ainted, make sure that the
sliding p arts do n ot come into c ontact with the pain t.
3Range of A pplication
For detai ls on the range of application o f the indiv idual versions ple ase refer to
the datas heets of the manufac turer. The resi stance of the listed m etallic an d nonmetallic m aterials coming into contact with the medium must be c hecked by the
operati ng company in each case with the f low medium and/or c leaning agent used .
The equi pment ope rator shal l ensure the low-vibration , quasist atic operation of th e
valve. Th e equipme nt operato r shall take appropr iate measures that vi bration of the
piping is absorbed, if required.
4Installation and Assembly
Spring -loaded safet y valves are to be installed with the spring bonnet pointing
vertic ally upward. Deviations from this insta llation position are possib le in specific
cases, ho wever, they shall always be d iscussed with the manufactu ring company.
To guarantee pe rfect function of the valves , they must be m ounted so that no
unauthorized stat ic, dynamic or ther mal loads can take ef fect. Piping may only be
connected force -free and torque -free during oper ation. Suitable pr otective m easures must be taken if esca ping medi um can resul t in direct or indirec t risk to persons
or the environment if th e body responds. A lways pay attentio n to possible fumes
dischar ging from th e relief bores in the spr ing bonnet.
Supply line
Supply line suppo rts for sa fety valves should b e as short as possib le and are to be
designe d so that no higher pres sure losse s than max. 3% of the respo nse pressure
can occu r at full valve load. Th e connection is to be d esigned as short as possibl e to
minimize the dead space.
Condensation drainage line
In the event of possible condensate formation the pipes or the valves themselves
must be fit ted at their lowest point with a con tinuousl y operating condensate
dischar ge device . Please ma ke sure that the condensation or escaping m edia
is safely drained away. The body, lin es and sound absorbers must be protected
against f reezing.
Blow of f line / count erpre ssure
The safet y valves blow off lin e is to be desig ned so that the neces sary ma ss flow
can be discharged d epressurized when b lowing off. The blow o ff line mus t be kept
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
as short a s possible for simpl e cleaning or must be designed to b e removable or
alternat ively with an inclin ation of at least 3° in the draina ge direct ion. For assembly
of the supply line and blow off line, only the ri ght standardized c ounter-connec tions
and sealin g rings are to be used for connecti ons availa ble on the valve and one s
suitabl e for contact with food and other d elicate goods.
5Opera tion / maintena nce
The working pressure of the installation s hould be at least 5% bel ow the closi ng
pressure of t he safety valve. This means tha t the safety valve can close cor rectly
again af ter blow off. In case of min or leaks ca used by impurities b etween the
sealing su rfaces, the valve c an be cleaned by lif ting it up to blow off. If this does
not remove th e leak, the sealing su rface is probably damaged and this c an only be
repaired a t our factory or by authorized s peciali sts.
Liftin g for version tGFP is provided v ia compre ssed air supply of max. 6 bar to the
pneumatic cylind er which is p ositioned below th e spring bonnet (see f ig. a). For
tGFL types, lif ting is carried ou t by means of the hand lever. For the versi on tGFO
(gas-tight, without lifting device), no lifting is possible.
Safet y valves without li fting device and wi th gas-tigh t cap (fi g. b)
For safet y valves without lif ting device, the entire upper p art can be removed f rom
the housin g by removing the valve c lamp between valve housing an d spring bonnet
so that any residues on th e seat and the conica l seal can be removed.
Safet y valves with pneumatic li fting devi ce (fig. c)
On safety valves wit h pneumatic liftin g device, the entire up per part can also b e
pulled ou t of the housi ng by removi ng the valve c lamp between valv e housing an d
pneumatic cylind er so that any residues on t he seat and taper sea l can be remo ved.
We recomme nd that the valve is move d to the open position b y applying control air
pressure in o rder to simplify di sassembly and reassembly.
Safet y valves with lever li fting devi ce (Fig. d)
The entire u pper part can be p ulled out of t he housing by removin g the valve clamp
between v alve housing and spr ing bonnet so that any res idues on the seat and
taper seal can be rem oved. We rec ommend th at the valve i s moved to the open
positio n by actuating the leve r in order to simplify d isassembly and reassembl y. It
is also pos sible to remove the lever fo r cleaning and mainte nance purposes. To do
this, inst all the assembly aid availabl e separately as show n in the figure. (Fig. e)
Then reli eve the lever by t urning the w ing nut to the right. The circlip c an now be
removed fro m the cross-bo lt. Then push out the c ross-bolt an d remove the lever.
Reassembly is in reverse order to the disassembly.
Cauti on! Before put ting the valv e into op eration aga in, the a ssembly aid
must be r emoved so that the fun ction of the val ve is not negat ively influ ence d. Take care t hat the safety valve is not pr essurise d before dis asse mbly. T he opening pressure of the safet y valve has not changed as a result of t he
reassembly of the valve upper part in the housing.
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
Installation tightening torque values
Admissi ble tighte ning torques for assem bly of the valve clamp are listed in th e table
below:
Lift ing device fo r maintenance
In the case o f safety va lves with a li fting device it is re commended, and in c ertain
plant- specific cases eve n stipulated that th e valves from time to time mu st be made
to blow- off by lifting th e seal off th e seat, in order to assu re the corre ct functioning
of the safet y valve. They can be opened at an o perating pressure of ≥85 % of the
response pressure at t he latest. A n examination of the m obilit y of the safety valves
must take pl ace at inter vals of at least 4 weeks in accordance with T RD 601 for
steam generators.
Safety valves repre sent the last point of pr otection for the silo o r install ation. They
should be c apable of preventin g unauthorized exces s pressure when all othe r
upstream regulati on, control and moni toring devices fail . To ensure these function al
charac teristic s safety valves requ ire regular and recur ring maintenance. T he maintenance intervals s hall be dete rmined by the operator according to the op erating
conditions and local statutory provisions on site.
When usin g the valve with foods a nd other delicate go ods, the valve shoul d be
regularly checked ( e.g. several times per shift) to s ee whether it has opened or responde d and the pro duct has fl owed out through the va lve. In this case, it mus t be
thoroughly clean ed at the next cleanin g interval (see point 6 on cleani ng the fitting).
Tightening torques valve clamps
Series 4000
DNThreadNm
25M41,0
40M52,5
50M64,0
65M812,0
80M1025,0
100M1240,0
6Cleani ng the t ting
To guarantee a co nsistent hygiene sta tus during the whole o perating period of the
valve, cle aning and disinfect ion work must be carr ied out within spec ific time in tervals. The frequenc y of the work to be carrie d out is to be specifie d by the operator
using the hyg iene standards an d the sensitivity o f the produ cts being processed
as well as the o perating and enviro nmental conditions and shou ld be integrated
in the spec ific cleaning and /or disinfection p lan for the company. The f itting is to
be cleane d according to metho ds typical to the industr y and with the necess ary
detergent s. The resistance o f the metall ic and non-met allic valve materials must be
conside red when selecting d etergents and disinfectants a nd coordinated wit h the
manufacturer's factory.
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
Liftin g of the valve for CIP or SI P is only possible in the tGFP ver sion with pneumatic lifting device or tGFL version with lever lifti ng device .
On the versi on with pneumatic li fting device, the s afety valve is opened/clo sed
(was stimmt hier?) by pressurisatio n of the pneum atic cylinder (fig. a) so that
cleanin g agent or ste rilizati on steam can flow around the valve d isc. The seat disc
seal cann ot be cleaned or steri lized when the valve is closed. In a ddition to CIP- SIP
cleanin g, the valve can be par tially disassembled for cleaning pu rposes. After
bringin g the valve into a depressurized sta te, the valve c lamp can be release d from
the conne ction po int between housing a nd spring bonnet (fi g. b till fig. d). Then , the
entire upp er part of the valve c an be remove d from the hou sing. If the upper pa rt of
the valve si ts too tight i n the housing, it shou ld be loosened with a screwdriver or
another suitable p ointed device from the h ousing (fig. f).
The valve c one assembly is con nected to the valve spi ndle by a cylinder pin. For
cleanin g purposes, it is pos sible to sep arate it from the valve to p. To do this, pus h
the O- ring upwards to expo se the cylinder pin. F inally the loose cy linder pin can be
removed by sh aking carefully. (Fi g. g)
Caution: The valve disc assembly c ontains a loose ball (fig. h, pa rt 6) which should
be secure d against l osing during the disassembl y procedu re.
In order to exc hange the d iaphragm and/o r the valve disc sealin g ring, it is possibl e
to disasse mble the valve disc as sembly (fig. h). For t his purpo se, the lifting aid ring
(part 2 ) should be tensione d with a suit able tool (e.g. a vice) to the width a cross flat.
Then, lo osen the screw-connect ion (part 3) with a l eft-hand turn . The diap hragm
(part 4 ) can now be removed. W ith light pressure onto the part of the valve di sc
protrudi ng upwards (part 1), the seal ring ( part 5) is expose d and can be exchanged.
Reassem bly is done in reverse order. During re assembly, make sure that :
- the ball is inserted b etween disc and spindle in the va lve disc assembly
- the cylinder pin connecting the valve cone assembly with the valve spindle is
inserte d and secured agains t dropping out by the ove rlying O-ri ng.
- the diaph ragm is inserted co rrectly into the groove of the uppe r part of the
valve, befo re it is inserted into th e valve hous ing (fig. i).
7Disma ntling t he tt ing
In additi on to the general valid assembl y instructions, at tention must be paid that
the installation mu st generally be dep ressurized before dismantling the valve.
Moreover, the system must b e drained and ventilated in the ca se of aggressive and
corrosi ve media. The safet y valve must have adjus ted to room temperatur e.
8Repairs
Repair wo rk on safet y valves is only to be car ried out by Goetze KG A rmaturen or by
offici ally appr oved specialist wor kshops authorized by Goetze KG A rmaturen using
original spare parts only.
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
9Warranty
This valv e has been tested prio r to leaving the fact ory. We grant a warrant y for our products wh ich entails the repa ir, free of charge, of any pa rts that are return ed and verified
as being pr ematurely unsuit able for use due to defec tive material or ma nufacturing. We
shall not as sume liability f or any damage or othe r such obligation s. If the factory s eal is
damage d (in the case of press ure limiting valves ), in the event of any incor rect handling
or instal lation, contami nation or normal we ar, warranty clai ms shall be null and voi d.
Narrowes t cross-sect ion of flow
Co-efficient for steam/gases at 5% opening pressure differential,
5:
Perfor mance in the case of air (S/G = Stea m/Gas )
6:
Lift
Co- efficient for liq uids at 10% opening pres sure differential,
7:
Perfor mance in the case of water (L = liquid s)
8:
Setting pressure
9:
Minimum / maximum application temperature
10:
Serial nu mber, e.g. 281711195
11:
Data matr ix code (serial num ber)
We check the safety valves for pressure resistance and tightness, adjust the requested
set pressu re and seal them.
The ident ification on the t ype plate or on the s pring bonnet of the v alve is applied usin g
a permanent marking system. The identification also contains the necessary details
accord ing to DIN EN ISO 4126-1.
23
2
S/G: 0,70 5% 3208,0 Nm3/h
76
L: 0,4510%
-40°C / +170°C281711195
3
/h
33,1 m
1011
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
Declaratio n of conformit y
acco rding t o Annex IV of the Di rective 2014/6 8/EU
We, Goet ze KG Armaturen, D-71636 Lu dwigsbur g
declare u nder sole responsi bility that the delivered pro duct:
Safety valve
SeriesTÜV co mponent tes t numberEC typ e test
40002095
has been ma nufactured in comp liance with the Directive 2014/68 /EU, DIN EN ISO
4126 as well as the national reg ulations AD 20 00 A2 /A4, TRD 421/ 721 and was
subjected to the confo rmity assessment procedure:
Module B+D
An EC ty pe test certific ate is available for t he equipment par t for pressure devic es.
The monitoring of the product ion quali ty assur ance is per formed by TÜV SÜ D
Industr ie Serv ice GmbH (003 6).
Ludwigsburg, 11.04.2018
(Place a nd date of issue)
D. Weimann
Management
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
Instructions de montage, d’utilisation et d’entretien
Soupape de sûreté
1Conseils de sécurité – Généralités
•La soupape doit être utilisée uniquement :
- aux fins auxquelles elle est destinée
- en parfa it état de fonctionn ement
- en connai ssance des règles de s écurité et des dange rs qu’elle comporte
•En plu s des direc tives de montage généralement applic ables, tenir compte
du fait qu’avant le démont age de la soupape de sûreté, l’i nstallation doi t être
mise hors p ression. D e surcroît, l’installation doit êt re vidangée; dans le c as de
milieux ag ressifs et corrosifs, elle doit aussi être ventilée. L a soupape de sûreté
doit avoir a tteint la températu re ambiante.
•Remé dier immédiateme nt à tout défaut suscept ible de nuire à la sécur ité.
•Les soupapes s ont destinées exclus ivement au domaine d ’application indi qué
dans la pré sente notic e de montage. Toute utilisation di fférente ou toute
utilisat ion allant au-delà de cel le recommandée est considé rée comme non
conforme.
•La su ppression du plom bage d’usine fait perdre le bénéfice de la garantie.
•Tous les tr avaux de montage so nt à effectuer uniquement par du p ersonnel
qualifié et autorisé.
•Ce ma nuel d'utilisation n e remplace pas les di spositions natio nales, les consig nes de préven tion des ac cidents ni les consi gnes de sécurité locales. C elles- ci
doivent toujours être respectées en priorité.
•Il est s trictement interdi t de procéder à des mo difications constructi ves de la
robinet terie. Le perçage de trous ou le so udage d'objets en font surtout p artie.
•Il fau t tenir compte des points suivant s lors de tou s les travau x de remise en
état :
- Lors des travaux de ré paration et de mainte nance sur les robinet s automa-
tisés, il fa ut garantir une interr uption sûre de l'alime ntation en énergie de s
entraînements.
- Les tamp ons de pression de l'ins tallation sont à démonter et les c onduites
concernées doivent être vidé es. Il faut alors s'info rmer sur les dangers
risquant de surven ir en raison de résidus d u fluide d'exploitation.
- Il convient de porter un équipement de protection in dividuelle appr oprié et
suffisant.
- Il faut exclure toute remis e en marche de l'installation en prenant les mesures
adéquates et en utilisant les moye ns appropriés.
4000
fr
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
2Recommandations générales
Les soupapes de sureté sont des ap pareils de grande qualité qui demandent à ê tre
manipulées avec soin. Les surfaces d'étan chéité ont fait l'objet d'une finition au
niveau du jo int et de la bille, ce qui permet d'at teindre l'éta nchéité re quise. Evi ter la
pénétration de cor ps étrangers durant le montage et le fonct ionnement de la sou pape. So n étanchéité peut êtr e endomma gée par l'utilisati on de chanvre, de rub an
de Teflon ou d'aut res matériaux d'étanc héité, ainsi que par de s perles de soudure,
etc. De même, une manip ulation p eu précautionneuse de la soup ape au cours du
stockag e, du transport et du m ontage peut être à l'or igine d'un défaut d'étanchéité.
Si une soup ape doit être mise en pe inture, veiller à ce que les élément s mobiles n e
reçoiven t pas de traces de peint ure.
3Domaine d'utilisation
Pour tous details con cernant le domaine d’applic ation des différentes versio ns
d’appare il, veuillez consulte r les fiches techniques du fabricant.
La résist ance des matériau x métalliq ues et non métalliques spécif iés en contact
avec le fluide doit être vérifiée p ar l'exploi tant en fonc tion du fluide véhiculé et/o u
du produit de nettoya ge utilisé. Le respo nsable de l'instal lation do it s'assurer que
la soupape foncti onne sans v ibratio ns et de faço n quasi sta tique. Da ns certains
cas, il peut être nécessaire que l e responsable de l'i nstallation prenne des mesures
adaptées pour atté nuer les osc illations de la tuyauterie.
4Installation et montage
Les soupapes de sûreté à ressor t doivent êt re montées en p osition vertic ale, le
chapeau à ressort vers le haut . Des différences av ec cette po sition de montage
sont poss ibles dan s des cas pa rticul iers, il convient tou tefois de contacter l’usine
de fabric ation au préalabl e. Pour assurer un fonctionneme nt parfait des sou papes,
celles -ci doivent être montées de telle sorte qu e des sollicitati ons stati ques, dy namiques ou thermique s non admissibles s ont exclues . Les tuyauteries peuvent être
raccordées pend ant le fonctionnement mais ce un iquement e n l'absence de force
et de coupl e. Si un milieu sorta nt du boîtier en cas d ’ouverture peut entr aîner des
dangers directs ou indirects pour les personnes ou l’environnement, des mesures
de protect ion appropriées d oivent être prises. C eci est valable ég alement pour les
exsudations de vape ur qui peuve nt se produire à travers l es perçages de déc harge
du chape au à ressor t.
Amenée
Les racc ords d’amenée pour le s soupapes de sûretés d oivent être aussi cour ts
que possi ble et doivent être age ncés de tell es sorte qu’aucune pe rte de pres sion
supérie ure à max. 3% de la pressio n de fonctionnemen t ne puisse se p roduire à
puissan ce de soup ape plein e. Le raccord doit êt re aussi cou rt que possible afin de
minimiser la zone mor te.
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
Evacuation du condensat
Les conduites ou les soupapes elles-mêmes qui sont susceptibles de générer des
condens ats doivent être dotées au point le p lus bas d'un disposit if de purge automatique. Veiller à une évacuatio n sans dang er du condensat ou du m ilieu sor tant. Le
boîtier, les condui tes et les silencieux d oivent être protégés c ontre le gel .
Condu ite de souff lage / contre-pr essi on
La conduite de souf flage des soupap es de sûreté doit être réa lisée de telle sorte
que lors du s oufflage, le cou rant de masse nécessaire puis se être évacué sans pres sion. En vue d’un nettoy age simpl e, la conduite de souf flage doit être aus si courte
que possi ble, démontable o u en alterna tive réalisée avec une i nclinaison d’au moins
3° dans le s ens de l’écoulem ent. Pour le montage d e l’amenée et de la conduite de
souffl age, n’utiliser que des c ontre-racc ords et des bagues d’ étanchéité normalisés
et adaptés a ux racco rds présents sur la sou pape et au contact avec des prod uits
5Fonctionnement / Entretien
alimentaires ainsi que d’autres produits sensibles.
La pression de trava il de l’installation doit êt re au moins de 5% en dessous de la
pression d e fermeture de la soup ape de sûreté. Cela permet que la soupape d e
sûreté puisse se referme r parfai tement après le souf flage. En c as de petites fuites
causées p ar des saletés entre les joints, la soupape p eut être amenée à souf fler en
vue du nettoyage par ventilation. Si après cette opé ration la fuite persiste, la sur face
d’éta nchéité es t sans doute endommagée et ne peu t être réparée que dans n otre
usine ou par des spéci alistes autorisés.
La déch arge s’effec tue chez le modèle tG FP à l’aide d’une alimen tation en a ir
comprim é de 6 bars maximum sur l e cylindre pneumat ique disp osé en dessous du
chapeau à ressort (voir fig. a ). S'agissant du modè le tGFL, la purge s e fait à l'aide
d'un levier m anuel. Aucune décharge n’est po ssible ch ez le modèle tGFO (étanche
aux gaz, sans dispo sitif de dé charge).
Soupa pes de s ûreté s ans dispos itif de déch arge et a vec capot étanche a ux
gaz (fig . b)
Avec les sou papes de sûreté sans dispositif de décharge, la par tie supérieure
complète p eut être retirée du cor ps également en démo ntant la bride de sou pape
entre le cha peau à ressort et la c age de soupape, et des résidus éventuels peuvent
êtreenlevésdusiègeetduJ ointconi que.
Soupa pes de s ûreté a vec dis positif de d écharge (fig. c)
Avec les sou papes de sûreté à dispo sitif de décharge p neumatique, il est po ssible
en outre, pa r démontage de la br ide de soup ape entre le corps de la soupap e et le
cylindre pneumati que, de retirer la par tie supérieure complète du co rps et d'enlever
des résidu s éventuels sur le siège et le joint con ique. Il est recomma ndé, pour
faciliter le démont age/remontage, d'amener l a soupape en position ouver te par
applic ation d'une p ression d'air de comm ande.
Soupa pes de s ûreté a vec pur ge par levier (F ig. d)
Il est poss ible, par démonta ge de la bri de de soup ape entre le c orps de la soupape
et chapea u à ressort, de retirer la partie supéri eure complète du cor ps et d'enlever
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
des résidu s éventuels sur le siège et le joint con ique. Il est recomma ndé de
mettre la s oupape en positio n ouverte en serrant le levier ma nuel pour faciliter l e
démonta ge/montage. Il e st possib le en outre de retirer le levier manuel à des fins
de nettoyage et d'entret ien. Pour ce faire, monter le dispo sitif d'aide au monta ge
disponi ble séparément, tel qu'illustré. (Fig. e) Ensuite, en tou rnant l'écro u à ailettes
vers la droi te, desserrer le levi er manuel. Il est poss ible maintenant, de d émonter
une bague d e sûreté du goujon transversal. E xtraire ensuite le goujon tr ansversa l
et retirer le levier manu el. Le remontage s'effe ctue dans l'ordre inver se de ce qui
vient d'être énoncé.
Atten tion, il faut r etirer le disposi tif d'aide au montag e avant la r emise en
serv ice, pour évi ter tout infl uence négat ive sur le fonc tionnemen t de la
soupape.
Avant le d émont age, s'assurer que la s oupape de sûr eté ne se trouv e pas
sous pression. La remise en pl ace de la pa rtie sup érieure de la soupa pe dans le
corps n'a pas modifié l a pression de tarag e de la soupape de sûreté.
Coupl es de serrage pour le montag e
Le table au ci- dessous indique l es couples de serrage maxim um admissibles pou r le
montage d e la bride de soupape :
Ventilation pour l’entretien
Dans le cas de soupap es de sûreté avec dispositif de dé charge, il est recomm andé
et même obligatoire selon les directives e n vigeur, de vér ifier de temps en temps le
bon fonct ionnement de la soup ape de sûreté en purgeant la soupape par le devis de
décharg e. Les soupapes peuvent être ou vertes au p lus tard à pa rtir d’un e pression
de service de ≥8 5 % de la pression d’app el. Un contrôle du fonctionnement des
soupap es de sûreté do it être effectué suiv ant TRD 601 pour le s générate urs de
vapeur au moins à inter valles de 4 semaines .
Les soupapes de sûreté sont le der nier disp ositif de sécurité pour le récip ient ou
le système. Elles doivent être en mes ure d’év iter une surpressio n non admis sible
même si tous l es autres ap pareils de réglage, de commande et de sur veillance
placés en a mont ont échoué. Les s oupapes de sécurité nécess itent un entre tien
regulier et répetiti f afin de gar antir cette dispon ibilité op érationnelle. Le s intervalles
d'entretien sont à déterm iner sur place par l'exp loitant en tenant co mpte des
Coupl es de serrage pour br ides de soupa pe
Série 4000
DNFiletageNm
25M41, 0
40M52,5
50M64,0
65M812,0
80M1025,0
100M1240,0
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
conditi ons d'utilisation et d es dispositions l égales lo cales. En cas d’utilisation avec
des aliments ou d’autre s produits sensibl es, il faut contrôler r égulière ment (par ex .
plusieur s fois par service) si la soupa pe s’est ouverte ou a réag i et si le produit s’est
écoulé à tr avers la soupape. D ans ce cas, un nettoya ge en profondeur doi t être
réalisé au p lus tard lo rd de l’intervalle d’entretien suivant (vo ir le point 6 Nettoyag e).
6Nettoyage
Pour gara ntir un état hygiéniqu e constant pendant toute la duré e d’utilisation de la
soupap e, des trava ux de netto yage et de dé sinfection doivent être effec tués à intervalles rég uliers. La fréque nce des tâ ches à effe ctuer doi t être définie par l’expl oitant
suivant le s normes d ’hygiène et la sensib ilité des produits tr aités ainsi que des
conditi ons d’utilisation et environne mentales et doit être i ntégrée da ns le plan de
nettoyag e et / ou de désinfectio n spécifi que. L’appareil doit être nettoyé suivant les
process us courant s dans le secteur et avec l es produits nettoy ants nécessaires à
cet effet. L a résistance des matériels métalliques et non métalliques de la soup ape
doit être pr ise en compte pour le ch oix du produit de net toyage et de désinfec tion
et en conce rtation avec le site d e fabric ation.
Le dispositif de décharge de l a soupape destiné au nettoyage CIP ou SI P est possible uniquement ch ez le modèle tGFP ave c un dispos itif de déc harge pneumatique
ou tGFL ave c une purge par levier.
Dans la ver sion avec purge pneumatique, la s oupape de sureté est mi se sous pression avec de l'air compr imé vers le cylindre pneumatiq ue (Fig. a) de manière à ce
que le cône d e soupape puisse êt re parcour u par le nettoyant ou la v apeur de stérilisation. S i la soupape est ferm ée, le joint du siège co nique ne peut pas être nettoyé
ou stérilisé. Il est possible aus si de démonter part iellement la soupa pe à des fins de
nettoyag e en plus du nettoyage C IP-SIP. Pour ce faire, la bride de la soupap e de la
jonctio n corps et chapeau à ressort p eut être détachée un e fois l’ét at hors pression
établi (F ig. c). Enfin, la par tie supérieure com plète de la so upape peut être ext raite
du corps . Si la par tie supérieure de la s oupape est trop serrée dans le corps, il se rait
nécessaire de déta cher prudemment la partie supérieu re de la soup ape du corps à
l’aide d’un to urnevis ou d ’un autre objet pointu a dapté (Fig. d).
L’ensemble du cône de s oupape est inséré à l’aide d’un siège de retenue . Il est
possibl e de le séparer de la par tie supérieure de la soupap e à des fins de nettoyag e
en tirant fort et en pivo tant simul tanément (Fig. e).
Attentio n : une boule mobile (Fig. f, pièce 6), qui ne do it pas être perdue pen dant le
démonta ge, est installée dans l’ensemb le du cône de soupap e.
Il est poss ible de démonter l’ensemble du cô ne de soupape (Fig . f) afin de rempla cer la memb rane et/ou le joint annulaire d u cône de la soupape . Pour ce fair e, l’anneau d’aid e au levage (pièce 2) doit être serré à l’ouvert ure de clé à l’aide d’un out il
adapté (un étau, par ex.). Desser rer enfin en to urnant le b oulonna ge (pièce 3) vers la
gauche. L a membrane (pièc e 4) peut à présent être ret irée. En app uyant légèrement
sur la pièc e en saillie vers le haut d u cône de la soupape ( pièce 1) on dénude le joi nt
annulaire (pièce 5 ) du cône de so upape et peut ainsi le remplacer.
Le remontage s’effec tue dans l’ordre inverse. Pendant le r emontag e, il convient de
veiller à ce q ue :
- la boule si tuée dans l’ensemble d u cône de soupape so it insérée entre le cône
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
et la tige
- la tige cy lindriq ue qui relie l e module co nique de la soupap e avec la tige de la
soupap e est insérée et sécuris ée pour ne pas tomber par le joint tor ique situé
dessus
- la membra ne soit bien mise dans l a rainure de la partie supérieure de la sou pape
avant que ce lle- ci soit insérée dans le corps de soupape (Fig. i)
7Démontage
En plus des directive s de montage généra lement en vigueur, pren dre en compte
qu’avant le démontage d e la soupape, l’in stallation doit être entièrement hors pression. De surcroît , l’inst allation doit être vi dangée; dans le cas d e milieux ag ressifs
et corrosifs, elle doit aussi être ventilée. L a soupape de sûreté d oit avoir atteint la
température ambiante.
8Réparation
La répar ation des soupapes peut être ef fectuée exclusive ment par la société Go etze KG Armatu ren elles -même ou par un ateli er de réparation qu alifié, qu i n'utilisera
que des piè ces de réchange d'origine.
9Garantie
Cette sou pape a été contrôlé e avant de quitter l’us ine. Nous accord ons une garantie
sur nos pro duits telle que nous fo urnissons une rép aration gratuite d es pièces contre
le retour des p ièces rendues inu tilisables de man ière avérée en raison d ’erreurs de
matériau o u de fabrication . Nous n’accordons p as de dommages et in térêts ni de
prestat ions similaires. En c as de dommage du c apuchon de plomb age, de manipula tion
ou d’ins tallation inap propriée, du non re spect de ces instr uctions de monta ge et
d’entretien, d’encrassement ou d’usure normale, la garantie d’usine est annulée.
www.goetze-armaturen.deAssembly and m aintenance instru ctions - 4000
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.