Goddess WFE1035M9SD User Manual

Page 1
WFE 1035 M9SD
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUCTION MANUAL
PRAČKA PRÁČKA WASHING
MACHINE
SK ENGCZ
Page 2
CZ
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 4
2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE 14
3. INSTALACE 14
4. PŘEHLED OVLÁDACÍHO PANELU 17
5. POUŽITÍ PRAČKY 19
6. TABULKA PROGRAMŮ 25
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 29
9. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 32
10. AUTOMATICKÁ UPOZORNĚNÍ NA ZÁVADU A CO JE TŘEBA UDĚLAT 34
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 36
2. TECHNICKÉ PARAMETRE 46
3. MONTÁŽ 46
4.
PREHĽAD OVLÁDACIEHO PANELU 49
5. POUŽÍVANIE PRÁČKY 51
6. TABUĽKA PROGRAMOV 57
7. ČISTENIE A ÚDRŽBA 61
9. RIEŠENIE PROBLÉMOV 64
10.
AUTOMATICKÉ UPOZORNENIE NA PROBLÉM A KROKY, KTORÉ TREBA UROBIŤ
ENG
1. SAFETY INSTRUCTIONS 68
2.
TECHNICAL SPECIFICATIONS 78
3. INSTALLATION 78
4. CONTROL PANEL OVERVIEW 81
5.
USING YOUR WASHING MACHINE 83
6. PROGRAMME TABLE 89
7.
CLEANING AND MAINTENANCE 93
9. TROUBLESHOOTING 96
10. AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO 98
66
Page 3
CZ
Děkujeme, že jste si vybrali tento výrobek.
Tento návod k obsluze obsahuje důležité bezpečnostní informace a pokyny pro provoz a údržbu Vašeho spotřebiče. Před prvním použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej na bezpečném místě pro případné použití v budoucnu.
Ikona Typ Význam
VAROVÁNÍ Nebezpečí vážného zranění nebo smrti
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
POŽÁR Varování; Nebezpečí požáru / hořlavý materiál
POZOR Nebezpečí úrazu nebo poškození majetku
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA Správný provoz systému
CZ - 3
Nebezpečné napětí
Page 4
CZ
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Provozní napětí / frekvence (220 – 240) V~ / 50 Hz Celkový proud (A) 10 Tlak vody (Mpa) Maximální 1 Mpa / Minimální 0,1 Mpa Celkový příkon (W) 1850 Maximální kapacita náplně (suché prádlo) (kg) 5,0
Neumísťujte pračku na koberec nebo podložku, která by bránila větrání základny.
• Tento spotřebič mohou používat osoby (včetně dětí) s omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s omezenými zkušenostmi a znalostmi, pokud se nacházejí pod dohledem odpovědné osoby nebo pokud byly seznámeny se správným a bezpečným používáním spotřebiče a chápou případná rizika s tím spojená.
Děti mladší 3 let se smí nacházet v blízkosti spotřebiče pouze tehdy, pokud se nacházejí pod neustálým dohledem.
V případě poškození napájecího kabelu kontaktujte nejbližší autorizovaný servis a požádejte o jeho výměnu.
Při připojování přívodu vody k vaší pračce používejte pouze novou přívodní hadici, která je dodávána s pračkou. Nikdy nepoužívejte staré, použité nebo poškozené přívodní hadice.
Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a údržba nesmí být prováděny dětmi bez dohledu dospělé osoby.
CZ - 4
Page 5
CZ
POZNÁMKA: V případě, že chcete mít tento
návod k použití v elektronické podobě, najdete ho ke stažení na stránkách www.goddess.cz.
Pozorně si přečtěte tento návod k použití.
Pračka je určena pouze pro domácí použití. Komerční použití má za následek ztrátu záruky.
Tento návod k použití byl vytvořen pro více modelů, proto váš spotřebič nemusí disponovat některou z popsaných funkcí. Z tohoto důvodu je důležité při čtení návodu k použití věnovat zvláštní pozornost veškerým obrázkům.
1.1 Všeobecná bezpečnostní varování
Okolní teplota nezbytná pro provoz vaší pračky je 15 – 25 °C.
Pokud teplota klesne pod 0 °C, hadice mohou prasknout nebo elektronická karta nemusí fungovat správně.
Ujistěte se, že prádlo vložené do pračky neobsahuje cizí předměty, jako jsou hřebíky, jehly,zapalovače a mince.
Doporučuje se, abyste pro své první praní zvolili program 90˚ Bavlna bez prádla a polovinu přihrádky II na prací prostředek naplnili vhodným pracím prostředkem.
CZ - 5
Page 6
CZ
Na pracím prostředku a změkčovačích dlouhodobě vystavených vzduchu se mohou hromadit nečistoty. Změkčovač nebo prací prostředek vložte do přihrádky pouze na začátku každého praní.
Pokud pračku nebudete delší dobu používat,odpojte ji od elektrické sítě a uzavřete přívod vody. Doporučujeme také nechat dvířka otevřená,abyste zabránili hromadění vlhkosti uvnitř pračky.
V důsledku kontroly kvality během výroby může v pračce zůstat trochu vody. To neovlivní provoz pračky.
Obal spotřebiče může být nebezpečný pro děti. Nedovolte dětem hrát si s obaly nebo malými částmi z pračky.
Obaly uložte na místo, kde na ně děti nemohou dosáhnout, nebo je zlikvidujte vhodným způsobem.
Programy s předpírkou používejte pouze na velmi znečištěné prádlo.
Nikdy neotevírejte přihrádku na prací
prostředek,když je spotřebič v provozu.
V případě poruchy odpojte spotřebič od elektrické sítě a vypněte přívod vody. Nepokoušejte se provádět žádné opravy. Vždy kontaktujte autorizovaného servisního technika.
CZ - 6
Page 7
CZ
Nepřekračujte maximální náplň pracího programu,který jste zvolili.
Nikdy neotevírejte dvířka, když je pračka
v provozu.
Praní prádla ušpiněného moukou může poškodit vaši pračku.
Řiďte se pokyny výrobce ohledně používání aviváže nebo podobných výrobků, které chcete v pračce použít.
Ujistěte se, že dvířka vaší pračky nejsou blokována a lze je zcela otevřít.
Nainstalujte spotřebič na místo, které lze plně větrat a kde pokud možno neustále proudí vzduch.
Přečtěte si tato varování. Řiďte se pokyny
uvedenými v tomto návodu k obsluze, chráníte tak sebe i ostatní před riziky a smrtelnými zraněními.
CZ - 7
Page 8
CZ
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
Během provozu pračky se nedotýkejte
vypouštěcí hadice ani vypuštěné vody. Vysoké teploty představují riziko popálení.
NEBEZPEČÍ SMRTI ZPŮSOBENÉ
ELEKTRICKÝM PROUDEM
Nepřipojujte pračku k elektrické síti pomocí prodlužovacího kabelu.
Nezasunujte poškozenou zástrčku do zásuvky.
Nikdy nevyjímejte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Nikdy se nedotýkejte napájecího kabelu /zástrčky mokrýma rukama, protože by to mohlo způsobit zkrat nebo úraz elektrickým proudem.
Nedotýkejte se pračky, pokud máte mokré ruce nebo nohy.
Poškozený napájecí kabel / zástrčka může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Výměnu poškozeného napájecího kabelu smí provést pouze kvalifikovaný personál.
CZ - 8
Page 9
CZ
Nebezpečí vytopení
Před umístěním vypouštěcí hadice do umyvadla zkontrolujte rychlost proudění vody.
Proveďte nezbytná opatření, abyste zabránili sklouznutí hadice.
Proud vody může hadici uvolnit, pokud není správně zajištěna. Ujistěte se, že odtokový otvor v umyvadle neblokuje špunt.
Nebezpečí požáru
Ve spotřebiči neskladujte hořlavé kapaliny.
Obsah síry v odstraňovačích barev může
způsobit korozi. V pračce nikdy nepoužívejte prostředky na odstraňování barvy.
Nikdy nepoužívejte výrobky, které obsahují rozpouštědla.
Ujistěte se, že prádlo vložené do pračky neobsahuje cizí předměty, jako jsou hřebíky, jehly, zapalovače a mince.
Nebezpečí požáru a výbuchu
Nebezpečí pádu a zranění
Nešplhejte na pračku.
Ujistěte se, že hadice a kabely nezpůsobují
nebezpečí zakopnutí.
Neotáčejte pračku dnem vzhůru ani na bok.
CZ - 9
Page 10
CZ
Nezvedejte pračku za dvířka ani přihrádku na prací prostředky.
Spotřebič musí být přepravován
nejméně 2 osobami.
Bezpečnost dětí
Nenechávejte děti bez dozoru v blízkosti spotřebiče. Děti by mohly ve spotřebiči uvíznout,což by vedlo k riziku smrti.
Nedovolte dětem, aby se dotýkaly skleněných dvířek, když je spotřebič v provozu. Povrch se stává extrémně horkým a může způsobit poškození kůže.
Uchovávejte obalový materiál mimo dosah dětí.
V případě konzumace pracích a čisticích prostředků nebo styku s kůží může dojít k otravě a podráždění. Čisticí materiály uchovávejte mimo dosah dětí.
1.2 Během provozu
Domácí mazlíčky udržujte v dostatečné vzdálenosti od pračky.
Před instalací zkontrolujte obal pračky a po vybalení i její vnější povrch. Nepoužívejte pračku, pokud se zdá poškozená nebo pokud byl poškozen obal.
CZ - 10
Page 11
CZ
Instalaci pračky smí provést pouze autorizovaný servisní technik. Instalace spotřebiče jinou osobou může mít za následek ztrátu záruky.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými,smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze tehdy, pokud se nacházejí pod dohledem odpovědné osoby nebo pokud byly seznámeny se správným a bezpečným používáním spotřebiče a chápou případná rizika s tím spojená. Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a údržba nesmí být prováděny dětmi bez dohledu dospělé osoby.
Pračku používejte pouze pro praní prádla, které bylo výrobcem označeno jako vhodné pro praní v pračce.
• Než pračku uvedete do provozu, odstraňte z její zadní části 4 přepravní šrouby a pryžové podložky. Pokud šrouby nebudou odstraněny,mohou způsobit silné vibrace, hluk a nesprávnou funkci pračky a vést ke ztrátě záruky.
Záruka se nevztahuje na škody způsobené vnějšími faktory, například požárem, záplavami a jinými zdroji poškození.
Tento návod nevyhazujte, uchovejte jej pro případné použití v budoucnu a předejte ho dalšímu vlastníkovi.
CZ - 11
Page 12
CZ
POZNÁMKA: Technické údaje se mohou lišit
v závislosti na zakoupeném produktu.
1.3 Balení a životní prostředí
Odstranění obalů
Obalové materiály chrání pračku před jakýmkoli poškozením, ke kterému může dojít během přepravy. Obalové materiály jsou šetrné k životnímu prostředí, protože jsou recyklovatelné. Použití recyklovaného materiálu snižuje spotřebu surového materiálu a snižuje produkci odpadu.
1.4 Informace o úsporách
Několik důležitých informací pro co nejefektivnější využití vaší pračky:
Nepřekračujte maximální náplň pracího programu,který jste zvolili. To umožní, aby vaše pračka pracovala v úsporném režimu.
Nepoužívejte funkci předpírky pro lehce zašpiněné prádlo. To vám pomůže snížit spotřebu elektřiny a vody.
CZ - 12
Page 13
CE prohlášení o shodě
Prohlašujeme, že naše výrobky splňují platné evropské směrnice, rozhodnutí, nařízení a požadavky uvedené v referenčních normách.
Likvidace vysloužilého spotřebiče
Symbol na výrobku nebo na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem nesmí být nakládáno jako s domovním odpadem. Místo toho musí být předán v příslušné sběrně vysloužilých elektrických a elektronických spotřebičů. Zajištěním správné likvidace tohoto produktu pomůžete zabránit možným negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by jinak mohlo dojít při nesprávném nakládání s tímto produktem.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto produktu vám poskytne místní městský úřad, služba pro likvidaci domovního odpadu nebo prodejce, u kterého jste produkt zakoupili.
CZ
CZ - 13
Page 14
CZ
2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
2.2 Technické informace
Provozní napětí / frekvence (V / Hz)
Celkový proud (A) 10
Tlak vody (Mpa)
Celkový příkon (W) 1850 Maximální kapacita
suchého prádla (kg) Otáčky (ot / min) 1000 Počet programů 15 Rozměry (mm)
Výška: Šířka: Hloubka:
(220 – 240)
V~ / 50 Hz
Maximum: 1 Mpa
Minimum: 0,1 Mpa
5
845 597 416
3. INSTALACE
3.1 Odstranění přepravních šroubů
2.1 Vzhled
1. Elektronický displej
2. Volič programů
3. Horní kryt
4. Přihrádka na prací prášek
5. Buben
6. Kryt filtru čerpadla
7. Napouštěcí ventil
8. Napájecí kabel
9. Vypouštěcí hadice
10. Přepravní šrouby
CZ - 14
Page 15
1. Než pračku uvedete do provozu, odstraňte z její zadní části 4 přepravní šrouby a pryžové podložky. Pokud šrouby nebudou odstraněny, mohou způsobit silné vibrace, hluk a nesprávnou funkci pračky a vést ke ztrátě záruky.
2. Povolte přepravní šrouby otočením proti směru hodinových ručiček pomocí vhodného klíče.
3. Vyjměte přepravní šrouby přímým vytažením.
4. Vložte plastové záslepky dodané v sáčku s příslušenstvím do otvorů, které zůstaly po odstranění přepravních šroubů. Přepravní šrouby by měly být uschovány pro budoucí použití.
POZNÁMKA: Před prvním použitím
pračky odstraňte přepravní šrouby. Na poruchy vzniklé v důsledku provozu pračky s namontovanými přepravními šrouby se záruka nevztahuje.
2.
Chcete-li zvýšit výšku pračky, otočte nožičky ve směru hodinových ručiček. Chcete-li snížit výšku pračky, otočte nožičky proti směru hodinových ručiček.
Jakmile je pračka ve vodorovné poloze, utáhněte pojistné matice otočením ve směru hodinových ručiček.
3.
Nikdy nepodkládejte pračku lepenkou, dřevem ani jinými podobnými materiály.
Při zametání a mytí podlahy, na které je pračka umístěna, dávejte pozor, aby nedošlo k narušení vodorovné polohy pračky.
CZ
3.2 Nastavení vyrovnávacích nožiček / nastavení nastavitelných zarážek
1. Neinstalujte pračku na povrch (např.
koberec), který by bránil větrání zespodu.
Abyste zajistili tichý provoz bez vibrací, nainstalujte ji na pevný povrch.
Pračku můžete vyrovnat pomocí nastavitelných nožiček.
Povolte plastovou pojistnou matici.
3.3 Elektrické zapojení
Pračka vyžaduje síťové napájení 220–240 V, 50 Hz.
Napájecí kabel vaší pračky je vybaven uzemněnou zástrčkou. Tato zástrčka by měla být vždy zasunuta do uzemněné zásuvky 10 A.
Pokud nemáte vhodnou zásuvku a uzemněnou pojistku, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
Neodpovídáme za škody, které vzniknou v důsledku připojení spotřebiče k neuzemněné zásuvce.
CZ - 15
Page 16
CZ
POZNÁMKA: Provoz pračky při
nízkém napětím vede ke zkrácení životnosti a omezení výkonu.
3.4 Hadice pro přívod vody
1. V závislosti na specifikacích pračky může být vaše pračka připojena k přívodu studené vody nebo k přívodu studené a teplé vody. Hadice s bílým uzávěrem by měla být připojena k přívodu studené vody a hadice s červeným uzávěrem k přívodu horké vody (pokud je k dispozici).
Aby nedocházelo k úniku vody do
spojů, je v balení s hadicí dodávána 1 nebo 2 matice (v závislosti na modelu vaší pračky). Tyto matice nasaďte na konec přívodní hadice, která se připojuje k přívodu vody.
2.
Připojte nové přívodní hadice k vodovodnímu kohoutku se závitem ¾ ˝.
Připojte bílý konec přívodní hadice k bílému přívodnímu ventilu na zadní straně pračky a červený konec hadice k červenému přívodnímu ventilu (je-li použit).
Ručně utáhněte spoje. V případě pochybností se obraťte na kvalifikovaného instalatéra.
Průtok vody s tlakem 0,1 – 1 MPa umožní vaší pračce pracovat s optimální účinností (tlak 0,1 MPa znamená, že přes plně otevřený kohoutek proteče více než 8 litrů vody za minutu).
3. Jakmile provedete všechna připojení, zapněte přívod vody a pečlivě zkontrolujte těsnost.
4. Zajistěte, aby nové hadice pro přívod vody nebyly přiskřípnuté, zalomené, zkroucené, přehnuté nebo zmačkané.
Pokud je vaše pračka připojena
k přívodu horké vody, neměla by být teplota přívodu horké vody vyšší než 70 °C.
POZNÁMKA: Pračka musí být
připojena k přívodu vody pouze pomocí dodané nové přívodní hadice. Staré hadice nesmí být znovu použity.
CZ - 16
Page 17
CZ
3.5 Zapojení odtoku vody
Připojte odtokovou hadici ke stojanu nebo k výstupnímu kolenu u umyvadla pomocí dalšího vybavení.
Nikdy se nepokoušejte vypouštěcí hadici prodloužit.
Hadici pro vypouštění vody z pračky nevkládejte do nádoby, kbelíku ani vany.
Ujistěte se, že hadice pro vypouštění vody není ohnutá, přehnutá, zmáčknutá ani prodloužená.
Vypouštěcí hadice se smí nacházet nanejvýš 100 cm od země.
4. PŘEHLED OVLÁDACÍHO PANELU
4.1 Přihrádka na prací prášek
1. Přihrádka na prací prášek
2. Volič programů
3. Panel s displejem
1. Přihrádky na tekutý čisticí prostředek
2. Zásobník na prací prášek
3. Zásobník na aviváž
4. Zásobník na prací prášek pro předpírku
5. Stupnice dávkování práškového pracího prostředku
6. Odměrka na práškový prací prostředek (*)
(*) Technické údaje se mohou lišit
v závislosti na modelu spotřebiče.
CZ - 17
Page 18
CZ
4.2 Oddíly
Zásobník na prací prášek:
Tento oddíl je určen pro tekuté nebo práškové prací prostředky nebo odstraňovač vodního kamene. Měrka hladiny tekutého pracího prostředku se nachází uvnitř spotřebiče. (*)
Aviváž, škrob, prací prostředek:
Tento oddíl je určen pro změkčovadla, aviváže nebo škrob. Postupujte podle pokynů na obalu. Pokud změkčovadla po použití zanechají na prádle stopy, zkuste je zředit nebo použít tekuté změkčovadlo.
(*) Technické údaje se mohou lišit
v závislosti na modelu spotřebiče.
4.3 Volič programů
Pro výběr požadovaného programu otáčejte voličem programů ve směru nebo proti směru hodinových ručiček, dokud značka na voliči programů neukáže na vybraný program.
Zkontrolujte, zda je volič programů přesně na programu, který chcete vybrat.
4.4 Elektronický displej
2 3
4
5
1
11
Zásobník na prací prostředek pro předpírku:
Tento zásobník byste měli používat, pouze pokud jste vybrali funkci předpírky. Doporučujeme používat funkci předpírky pouze pro velmi špinavé prádlo.
6 7
1. Panel s displejem
2. Praní
3. Máchání
4. Ždímání
5. Konec programu
6. Doplňková funkce odloženého startu
7. Tlačítko nastavení rychlosti otáček
CZ - 18
8
10
9
Page 19
CZ
8. Tlačítko doplňkové funkce 3 (SNADNÉ ŽEHLENÍ)
9. Tlačítko doplňkové funkce 4 (ANTIALERGICKÁ FUNKCE)
10. Tlačítko Start / Pauza
11. LED kontrolky doplňkových funkcí
LED kontrolky funkcí indikují zvolené doplňkové funkce a fáze zvoleného programu (praní, máchání, ždímání, konec programu). Displej také ukazuje, zda došlo k poruše pračky.
5. POUŽITÍ PRAČKY
5.1 Příprava prádla
2. Nikdy neperte barevné a bílé prádlo dohromady.
Tmavé látky mohou obsahovat
přebytečné barvivo a měly byste je několikrát vyprat samostatně.
3. Ujistěte se, že na prádle nebo v kapsách nejsou kovové předměty; pokud ano, odstraňte je.
POZOR: Záruka se nevztahuje na
poruchy, ke kterým dojde v důsledku poškození cizím materiálem.
4. Zapněte zipy, všechny háčky a očka.
5. Odstraňte kovové nebo plastové háčky záclon nebo je vložte do prací síťky nebo sáčku.
6. Obraťte naruby textilie, jako jsou kalhoty, úplety, trička a mikiny.
7. Ponožky, kapesníky a jiné drobné prádlo perte v ochranné síťce.
Může být
bělené
Nebělte
Normální
praní
1. Postupujte podle pokynů uvedených na štítcích na oděvu.
Rozdělte prádlo podle typu (bavlna,
syntetika, jemné, vlna atd.), teploty praní (studená, 30°, 40°, 60°, 90°) a míry znečištění (mírně znečištěné, znečištěné, silně znečištěné).
CZ - 19
Maximální
teplota žehlení
150 °C
Může být chemicky
čištěno
Nežehlivé
Je povoleno chemické čištění v plynovém oleji,
čistém alkoholu
a R113
Maximální
teplota žehlení
200 °C
Nemůže být
chemicky
čištěno
Sušit
zavěšené
Perchlorethylen R11, R13, ropa
Nežehlete
Sušte
položené
Nesušte
v sušičce
Perchlorinetylen
R11, R113,
plynový olej
Page 20
CZ
5.2 Vložení prádla do pračky
Otevřete dvířka pračky.
Rozložte prádlo rovnoměrně do pračky.
POZNÁMKA:
nepřekročili maximální náplň bubnu, protože by to vedlo ke špatným výsledkům praní a ke zmačkání prádla. Informace o kapacitě pračky naleznete v tabulce pracích programů.
Následující tabulka ukazuje přibližnou hmotnost běžných typů prádla:
TYP PRÁDLA HMOTNOST (g)
Ručník 200
Povlečení 500
Župan 1 200
Přikrývka 700
Povlak na polštář 200
Spodní prádlo 100
Ubrus 250
Vložte každý kus prádla zvlášť.
Zkontrolujte, zda se mezi gumovým
těsněním a dvířky nezachytily žádné předměty.
Jemně zatlačte na dvířka, dokud nezaklapnou.
Dávejte pozor, abyste
cvaknutí
Ujistěte se, že jsou dvířka zcela zavřena, jinak se program nespustí.
5.3 Přidání pracího prostředku
do pračky
Množství pracího prostředku použitého v pračce závisí na následujících kritériích:
Pokud je prádlo jen mírně zašpiněné, nepředpírejte ho. Vložte malé množství pracího prostředku (podle údajů výrobce) do oddílu II zásuvky na prací prostředky.
Pokud je prádlo příliš znečištěné, vyberte program s předpírkou a vložte ¼ pracího prostředku, který se má použít, do oddílu I zásuvky na prací prostředek a zbytek do oddílu II.
V pračce používejte prací prostředky určené pro automatické pračky. Řiďte se pokyny výrobce ohledně množství pracího prostředku, které se má použít.
V oblastech s tvrdou vodou je zapotřebí více pracího prostředku.
Množství potřebného pracího prostředku se zvyšuje s většími dávkami prádla.
Do prostředního prostoru zásuvky na prací prostředek vložte změkčovač. Nepřekračujte rysku MAX.
Hustá změkčovadla mohou způsobit ucpání zásuvky a měla by být zředěna.
Tekuté prací prostředky je možné použít ve všech programech bez předpírky. V takovém případě zasuňte měrku hladiny tekutého pracího prostředku (*) do zdířek v oddílu II zásuvky na prací prostředek. Čárky na měrce použijte jako vodítko pro naplnění zásuvky na požadovanou úroveň.
(*) Technické údaje se mohou lišit
v závislosti na modelu spotřebiče.
CZ - 20
Page 21
CZ
5.4 Obsluha pračky
1. Zapojte pračku do elektrické sítě.
2. Zapněte přívod vody.
Otevřete dvířka pračky.
Rozložte prádlo rovnoměrně do pračky.
Jemně zatlačte na dvířka, dokud
nezaklapnou.
5.5 Výběr programu
Použijte tabulku programů a vyberte nejvhodnější program pro vaše prádlo.
5.6 Systém detekce poloviční náplně
5.7 Doplňkové funkce
Před spuštěním programu můžete vybrat doplňkovou funkci.
Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko pod symbolem doplňkové funkce, kterou chcete vybrat.
Pokud symbol doplňkové funkce svítí, znamená to, že byla funkce aktivována.
Pokud symbol doplňkové funkce bliká, znamená to, že funkce nebyla vybrána.
Důvod, proč nebyla funkce aktivována:
Doplňková funkce není kompatibilní s vybraným programem.
Pračka postoupila ve vybraném programu příliš daleko na to, aby bylo možné vybrat doplňkovou funkci.
Doplňková funkce, kterou jste vybrali, není kompatibilní s jinou doplňkovou funkcí, kterou jste vybrali předtím.
Vaše pračka má funkci detekce poloviční náplně.
Pokud do pračky vložíte méně než polovinu maximálního množství prádla, automaticky nastaví funkci poloviční náplně bez ohledu na vybraný program. To znamená, že dokončení vybraného programu zabere méně času a spotřebuje se méně vody a energie.
(*) Technické údaje se mohou lišit
v závislosti na modelu spotřebiče.
CZ - 21
Pro tuto pračku platí tyto Doplňkové funkce:
Časovač odloženého startu
Výběr rychlosti otáček při ždímání
Snadné žehlení
Antialergická funkce
Ostatní Doplňkové funkce platí pro jiné modely.
Page 22
CZ
1. Časovač odloženého startu
Jednou stiskněte tlačítko odloženého startu.
Rozsvítí se LED „3h“.
Stiskněte několikrát tlačítko odloženého
startu, dokud se nerozsvítí LED požadovaného času odložení.
Pokud jste přeskočili čas odloženého startu, který chcete nastavit, pokračujte stiskem tlačítka Odložený start, dokud se znovu nezobrazí požadovaný čas.
Aby funkce odloženého startu fungovala, musíte stisknout tlačítko Start / Pauza.
Pro aktivaci funkce odložený start stiskněte tlačítko „Start / Pauza“.
Chcete-li funkci odloženého startu zrušit poté, co jste ji nastavili, stiskněte jednou tlačítko Odložený start. LED kontrolka na elektronickém displeji zhasne.
Chcete-li přidat / odebrat prádlo, když je aktivní funkce odloženého startu, musíte stisknout tlačítko Start / Pauza. Po přidání / odebrání prádla musíte znovu stisknout tlačítko Start / Pauza, abyste funkci odloženého startu aktivovali.
2. Výběr rychlosti otáček při
ždímání
Po zvolení programu se automaticky nastaví maximální rychlost ždímání. Rychlost ždímání nastavíte stisknutím tlačítka ždímání ( ), dokud se nezobrazí požadovaná hodnota.
Po dosažení nejnižší hodnoty rychlosti otáček se dalším stisknutím tlačítka ždímání vrátíte zpět k nejvyšší hodnotě. Pokud jste přeskočili rychlost otáček, kterou chcete nastavit, pokračujte stiskem tlačítka ždímání, dokud se znovu nezobrazí požadovaná rychlost ždímání.
3. Antialergická funkce (*)
Tlačítko doplňkové funkce 4
Antialergická funkce
Pomocí této funkce můžete nastavit přídavné máchání prádla. Pračka provede všechny kroky máchání horkou vodou. Toto nastavení doporučujeme pro prádlo, které se nosí na jemnou pokožku, dětské oblečení a spodní prádlo.
Tuto funkci vyberte stisknutím tlačítka Antialergická funkce, současně se rozsvítí kontrolka u symbolu .
Rychlost ždímání
CZ - 22
Page 23
CZ
4. Snadné žehlení (*)
Tlačítko doplňkové funkce 4
Snadné žehlení
Při použití této funkce bude prádlo na konci zvoleného pracího programu méně pomačkané.
Tuto funkci vyberte stisknutím tlačítka Snadné žehlení, současně se rozsvítí kontrolka u symbolu .
5. Tlačítko Start/Pauza
Chcete-li spustit vybraný program, stiskněte tlačítko Start/Pauza.
Pokud pračku přepnete do pohotovostního režimu, na displeji se rozbliká jedna z kontrolek průběhu programu (praní, máchání, ždímání).
5.8 Dětská pojistka
Dětská pojistka zabrání neúmyslnému použití spotřebiče a použití dětmi bez dozoru.
Dětskou pojistku aktivujete současným stisknutím a podržením tlačítek doplňkových funkcí 3 a 4 po dobu minimálně 3 sekund. Je-li dětský zámek aktivován, na displeji se rozsvítí LED doplňkových funkcí.
Je-li během aktivace dětského zámku stisknuto libovolné tlačítko, LED doplňkových funkcí na ovládacím panelu začnou blikat.
Pokud pračka již pere, dětská pojistka je aktivní a vy se pokusíte změnit program otočením voliče programů na polohu ZRUŠIT a následně na požadovaný program, pračka bude i nadále beze změny pokračovat v praní.
Dětskou pojistku deaktivujete současným stisknutím a podržením tlačítek doplňkových funkcí 3 a 4 po dobu minimálně 3 sekund. Na displeji se rozblikají LED doplňkových funkcí.
5.9 Zrušení programu
Vybraný program lze kdykoliv zrušit:
1. Volič programů přepněte do polohy „STOP“.
2. Pračka zastaví prací cyklus a program se zruší.
CZ - 23
Page 24
CZ
3. Otočením voliče PROGRAMŮ na jakýkoliv jiný program vypustíte z pračky vodu.
4. Vaše pračka provede nezbytné vypouštění a zruší program.
Nyní můžete vybrat a spustit nový program.
5.10 Konec programu
Vaše pračka se sama zastaví, jakmile vybraný program skončí.
Na displeji se rozsvítí kontrolka u ikony
, oznamující „KONEC“ programu.
Můžete otevřít dvířka pračky a vyjmout prádlo.
Dvířka pračky nechte otevřená, aby mohla vnitřní část pračky vyschnout.
Volič programů přepněte do polohy „STOP“.
Pračku odpojte ze sítě.
Zavřete přívod vody.
CZ - 24
Page 25
6. TABULKA PROGRAMŮ
CZ
(doporučená hmotnost prádla … např. „maximum 2,5 kg“ …
u prvních několika pracích programů platí pro případ,
(min.)
Program
Teplota praní (°C)
Maximální kapacita
Bavlna 90 °C 90° 5,0 2 173
Bavlna
(Bavlna s
předpírkou)
Bavlna 60 °C 60° 5,0 2 170
Eko 40-60 40° 5,0 2 180
Bavlna 20 °C 20° 2,5 2 96
Syntetické 40° 3,0 2 110
Vlna 30° 2,0 2 39 Vlněné prádlo se štítkem pratelné v pračce.
Máchání - 5,0 - 36 Další máchání jakéhokoli typu prádla po praní.
Odstředění - 5,0 - 15 Další ždímání jakéhokoli typu prádla po praní.
Ruční praní 30° 2,0 2 87
Barevné 40 °C 40° 3,0 2 190
Mix 30° 3,0 2 81
Košile 60° 2,5 2 105
Rychlý 60 min. 60° 2,0 2 60
(*) Rychlý 15 min. 30° 2,0 2 15 Lehce znečištěný bavlněný, lněný a barvený textil.
60° 5,0 1&2 156
prášek
Zásuvka na prací
suchého prádla (kg)
Trvání programu
Velmi špinavé, bavlněné a lněné prádlo. (Spodní
prádlo, povlečení, ubrusy, ručníky (maximálně 2,5
Špinavá bavlna a lněný textil. (Spodní prádlo,
povlečení, ubrusy, ručníky (maximálně 2,5 kg),
Špinavá bavlna a lněný textil. (Spodní prádlo,
povlečení, ubrusy, ručníky (maximálně 2,5 kg),
Špinavá bavlna a lněný textil. (Spodní prádlo,
povlečení, ubrusy, ručníky (maximálně 2,5 kg),
Méně špinavý bavlněný a lněný textil. (Spodní
prádlo, povlečení, ubrusy, ručníky (max. 2 kg),
Velmi špinavý nebo syntetický textil. (Nylonové
punčochy, trička, halenky, syntetické směsi atd.)
Prádlo, u kterého je doporučeno praní v ruce,
Méně špinavý bavlněný a lněný textil. (Spodní prádlo, povlečení, ubrusy, ručníky (max. 2 kg),
Špinavý bavlněný, syntetický, barevný a lněný
Špinavá bavlna, syntetika a syntetické směsi,
Špinavé, bavlněné, barevné a lněné textilie prané
Typ prádla / Popisy
že spotřebitel bude chtít sušit prádlo v sušičce)
kg), ložní prádlo atd.)
ložní prádlo atd.)
ložní prádlo atd.)
ložní prádlo atd.)
ložní prádlo atd.)
nebo jemné prádlo.
ložní prádlo atd.)
textil, lze prát dohromady.
trika, halenky, lze prát společně.
při 60 °C za 60 minut.
CZ - 25
Page 26
CZ
POZNÁMKA: DOBA TRVÁNÍ PROGRAMU SE MŮŽE
ZMĚNIT V ZÁVISLOSTI NA MNOŽSTVÍ PRÁDLA, TYPU VODY, OKOLNÍ TEPLOTĚ A VYBRANÝCH PŘÍDAVNÝCH FUNKCÍCH.
(*) Vzhledem ke krátké době praní tohoto programu doporučujeme použít méně
pracího prostředku. Pokud pračka detekuje nerovnoměrné zatížení, program může trvat déle než 15 minut. Dvířka pračky můžete otevřít 2 minuty po dokončení pracího cyklu. (Toto dvouminutové období není zahrnuto v době trvání programu).
Podle nařízení č. 1015/2010 a č. 1061/2010 odpovídají program 1 a program 2 v daném pořadí „standardnímu programu pro bavlnu při 60 ° C“ a „standardnímu programu pro bavlnu při 40 ° C“.
Program Eco 40–60 dokáže společně ve stejném cyklu vyčistit běžně znečištěné bavlněné prádlo s doporučenou teplotou praní 40 °C nebo 60 °C a tento program se používá k posouzení souladu s právními předpisy EU o ekodesignu.
Nejúčinnější programy, pokud jde o spotřebu energie, jsou zpravidla programy, které perou delší dobu při nižších teplotách.
Naplnění pračky pro domácnost na kapacitu uvedenou výrobcem pro příslušné programy přispěje k úspoře energie a vody.
Doba trvání programu, spotřeba energie a hodnoty spotřeby vody se mohou lišit v závislosti na hmotnosti a typu náplně, vybraných doplňkových funkcích, typu vody a okolní teplotě.
Pro prací programy, které perou při nízké teplotě, se doporučuje používat tekutý prací prostředek.
Množství pracího prostředku závisí na množství prádla a míře jeho znečištění. Řiďte se doporučeními výrobce pracího prostředku ohledně používaného množství.
Rychlost odstřeďování má vliv na hluk a zbytkový obsah vlhkosti. Čím vyšší rychlost odstřeďování ve fázi odstřeďování, tím vyšší hluk a tím nižší zbytkový obsah vlhkosti.
Přístup do databáze produktů, kde jsou uloženy informace o modelu, můžete získat načtením QR kódu na energetickém štítku.
CZ - 26
Page 27
CZ
Spotřeba
energie
Název
programu
C
o
90
kWh/cyklus
Jmenovitá
kapacita kg
kapacita
1/2 náplň
Jmenovitá
5 2,22 2:53 69 81 62%
Doba trvání
programu
Hodin: Minut
1/4 náplň
Jmenovitá
kapacita
1/2 náplň
Spotřeba vody
Litrů / cyklus
kapacita
1/4 náplň
Jmenovitá
1/2 náplň
1/4 náplň
Max.Teplota °C
kapacita
1/2 náplň
Jmenovitá
1/4 náplň
Bavlna na
C
o
5 0,85 2:50 43 47 62%
60
Bavlna na
5 0,77 0,51 0,32 3:00 2:25 2:20 42 39 38 43 33 20 62% 62% 62%
Eko
40-60
3 0,49 1:50 33 42 71%
Syntetika
2 0,9 1:00 27 58 62%
min
Rychlý 60
Zbytkový obsah vlhkosti % 1000
ot. za min.
kapacita
1/2 náplň
Jmenovitá
1/4 náplň
C
o
2,5 0,18 1:36 40 20 62%
20
Bavlna
CZ - 27
Page 28
CZ
6.1 Důležité informace
Používejte pouze prací prostředky, změkčovadla a doplňky vhodné pro automatické pračky. Vytvoří-li se nadměrná pěna, je aktivován systém automatické absorpce pěny následkem příliš velkého množství pracího prostředku.
Doporučujeme pravidelné čištění pračky každé 2 měsíce. Pro pravidelné čištění použijte program Drum Clean (čištění bubnu). Pokud vaše pračka nemá program Drum Clean, použijte program Bavlna 90. Podle potřeby použijte jen vhodné přípravky na odstranění vodního kamene vyvinuté speciálně pro pračky.
Nikdy neotevírejte dvířka, když je pračka v provozu. Dvířka se otevřou okamžitě po ukončení pracího cyklu. *
Činnosti instalace a oprav musí vždy provádět zástupci autorizovaného servisu, abyse předešlo možným rizikům. Výrobce nenese odpovědnost za škody, které mohou vzniknout při procesech prováděných neoprávněnými osobami.
(*) T echnické údaje se mohou lišit v závislosti na modelu spotřebiče.
CZ - 28
Page 29
CZ
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
7.1 Varování
Před přistoupením k údržbě a čištění vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky. Před zahájením údržby a čištění pračky zavřete přívod vody.
POZOR: K čištění
pračky nepoužívejte rozpouštědla, abrazivní čisticí prostředky, prostředky na čištění skla ani univerzální čisticí prostředky. Chemikálie v nich obsažené mohou poškodit plastové povrchy spotřebiče
a další komponenty.
7.2 Filtry na přívodu vody
Filtry na přívodu vody zabraňují vniknutí nečistot a cizích materiálů do pračky. Doporučujeme vyčistit tyto ltry, jakmile do pračky nenatéká dostatek vody, ačkoliv je přívod vody zapnut a kohoutek otevřen. Doporučujeme čistit ltry přívodu vody každé 2 měsíce.
Odšroubujte přívodní hadici (hadice) z pračky.
Chcete-li vyjmout ltr přívodu vody z napouštěcího ventilu, použijte dlouhé kleštičky a opatrně odstraňte plastovou tyčinku na ltru.
Druhý ltr přívodu vody je umístěn na konci přívodní hadice, který jde do kohoutku. Chcete-li vyjmout druhý ltr přívodu vody, použijte dlouhé kleštičky a opatrně odstraňte plastovou tyčinku na ltru.
Filtr důkladně vyčistěte měkkým kartáčem, omyjte mýdlovou vodou a důkladně opláchněte. Filtr jemným zatlačením vložte zpět na místo.
POZOR: Filtry na přívodním ventilu vody mohou být zaneseny v důsledku nízké kvality vody nebo nedostatečné údržby a mohou se poškodit. To může způsobit únik vody. Na takovéto poruchy se nevztahuje záruka.
CZ - 29
Page 30
CZ
7.3 Filtr čerpadla
Filtrační systém čerpadla ve vaší pračce prodlužuje životnost čerpadla tím, že zabraňuje vniknutí nečistot do pračky. Doporučujeme čistit ltr čerpadla každé 2 měsíce.
Filtr čerpadla je umístěn za krytem v pravém předním dolním rohu.
Čistění ltru čerpadla:
1.
K otevření krytu čerpadla můžete použít odměrku na prací prášek (*) - pokud je dodávána se spotřebičem nebo měrku hladiny tekutého pracího prostředku.
POZNÁMKA: V závislosti na
množství vody uvnitř pračky bude pravděpodobně nutné několikrát vyprázdnit sběrnou nádobu na vodu.
3. Měkkým kartáčem odstraňte z filtru všechny cizí materiály.
4. Po vyčištění znovu vložte filtr na místo a upevněte jej otáčením ve směru hodinových ručiček.
5. Při zavírání krytu filtru se ujistěte, že držáky uvnitř krytu zapadají do otvorů na straně předního panelu.
6. Zavřete kryt filtru.
VAROVÁNÍ: Voda v čerpadle může
být horká, před čištěním nebo údržbou počkejte, až vychladne.
(*) Technické údaje se mohou lišit
v závislosti na modelu spotřebiče.
7.4 Přihrádka na prací prášek
Používání pracího prostředku může časem vést k usazování zbytků v zásuvce na prací prostředek. Doporučujeme vyjmout zásuvku každé 2 měsíce a vyčistit nahromaděné zbytky.
2. Zasuňte konec odměrky na prací prášek nebo měrky hladiny tekutého pracího prostředku do otvoru krytu a jemně zatlačte dozadu. Kryt se otevře.
Před samotným otevřením umístěte
pod kryt filtru nádobu, která zachytí veškerou vodu, která v pračce zbyla.
Uvolněte filtr otáčením proti směru
hodinových ručiček a zatáhnutím jej vyjměte. Počkejte, až voda vyteče.
Vyjmutí zásuvky na prací prostředek:
Vytáhněte zásuvku dopředu tak, aby byla zcela vysunutá.
Opatrně zatlačte na zásuvku (viz obrázek níže) a zásuvku vytáhněte.
Vyčistěte zásuvku vodou a měkkým kartáčem.
CZ - 30
Page 31
CZ
Pokud jsou v zásuvce zbylé nečistoty, odstraňte je měkkým kartáčem. Dbejte na to, aby se žádné zbylé nečistoty nedostaly do pračky.
Důkladně osušte zásuvku a zasuňte ji zpět.
Nemyjte zásuvku na prací prostředek v myčce na nádobí.
8. PROPLACHOVACÍ ZÁTKA /
TĚLO / BUBEN
1. Proplachovací zátka
Vyjměte zásuvku na prací prostředek a demontujte proplachovací zátku. Důkladně odstraňte všechny zbytky změkčovadla. Po očištění vraťte zpět proplachovací zátku a zkontrolujte, zda je správně usazena.
Tyto předměty vedou k tvorbě rzi na bubnu. K čištění rzi použijte čisticí prostředek bez obsahu chloru a postupujte podle pokynů výrobce čisticího prostředku. Nikdy nepoužívejte drátěnku nebo podobné tvrdé předměty k čištění skvrn od rzi.
2. Tělo
K čištění vnějšího pouzdra použijte jemný neabrazivní čisticí prostředek nebo mýdlo a vodu. Otřete dosucha měkkým hadříkem.
3. Buben
Nenechávejte v pračce kovové předměty, jako jsou jehly, kancelářské sponky, mince atd.
CZ - 31
Page 32
CZ
9. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Opravu pračky by měla provádět autorizovaná servisní společnost. Pokud pračka vyžaduje opravu nebo pokud nemůžete vyřešit problém pomocí níže uvedených pokynů, měli byste:
Odpojit pračku od napájení.
Zavřít přívod vody.
CHYBA MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Pračka se nezapne.
Pračka nenapouští
vodu.
Pračka nevypouští
vodu.
Pračka vibruje.
Pračka není připojena k
elektrické síti.
Pojistky jsou vadné. Vyměňte pojistky.
Žádné síťové napájení. Zkontrolujte napájení ze sítě.
Tlačítko Start/Pauza nebylo
stisknuto.
Pozice programového voliče
„stop“.
Dvířka pračky nejsou úplně
zavřena.
Vodovodní kohoutek je
zavřen.
Hadice pro přívod vody může
být zamotána.
Hadice pro přívod vody je
ucpána.
Přívodní ltr je ucpán. Vyčistěte ltry přívodu vody. (*)
Dvířka pračky nejsou úplně
zavřena.
Vypouštěcí hadice je
zanesena nebo zamotána.
Filtr čerpadla je ucpán. Vyčistěte ltr čerpadla. (*)
V bubnu je prádlo příliš
natlačeno k sobě.
Nožičky nebyly nastaveny. Seřiďte nožičky. (**)
Přepravní šrouby nebyly
odstraněny.
Malé zatížení v bubnu. To nezabrání provozu pračky.
Pračka je přetížená prádlem
nebo je prádlo nerovnoměrně
rozprostřeno.
Pračka je umístěna na tvrdém
povrchu.
Připojte pračku k elektrické síti.
Stiskněte tlačítko Start/Pauza
Volič programu přepněte do
požadované polohy.
Dveře pračky zavřete.
Otevřete kohoutek.
Zkontrolujte přívodní hadici
a rozmotejte ji.
Vyčistěte ltry přívodní hadice.
(*)
Dveře pračky zavřete.
Zkontrolujte vypouštěcí hadici a
poté ji vyčistěte nebo rozviňte.
Rozložte prádlo rovnoměrně do
pračky.
Odstraňte přepravní šrouby
z pračky. (**)
Nepřetěžujte buben. V bubnu
rovnoměrně rozprostřete prádlo.
Neumisťujte pračku na tvrdý
povrch.
CZ - 32
Page 33
CHYBA MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Stiskněte tlačítko Start/Pauza
Chcete-li pěnění zastavit,
rozřeďte jednu polévkovou lžíci
změkčovače v 1/2 litru vody a
nalijte ji do zásuvky na prací
prostředek. Po 5 – 10 minutách
stiskněte tlačítko Start/Pauza.
V pračce používejte pouze
prací prostředky vyrobené pro
automatické pračky.
Pomocí informací
v tabulce programů vyberte
nejvhodnější program.
Používejte správné množství
pracího prostředku podle pokynů
na obalu.
Zkontrolujte, zda nebyla
překročena maximální kapacita
pro vybraný program.
Podle pokynů výrobce zvyšte
množství pracího prostředku.
Zkontrolujte, zda je prádlo v
bubnu rovnoměrně rozprostřeno.
Zkontrolujte, zda je vypouštěcí
hadice ve vhodné výšce. (**).
Po uschnutí proveďte další
máchání nebo vyčistěte prádlo
kartáčem.
Pro příští praní používejte správné
množství pracího prostředku
podle pokynů na obalu.
Systém kontroly nevyváženého
zatížení se bude snažit prádlo
rovnoměrně rozložit v bubnu.
Ždímání začne, jakmile se
prádlo rozloží. Při příštím praní
rozprostřete prádlo v bubnu
rovnoměrně.
V zásuvce na prací
prostředek se vytváří
nadměrné množství
pěny.
Neuspokojivý
výsledek praní.
Neuspokojivý
výsledek praní.
Jakmile se pračka
naplní vodou, voda
se vypouští.
Během praní se
v bubnu neobjevila
voda.
Na prádle ulpívají
zbytky pracího
prostředku.
Na prádle se
objevují šedé skvrny.
Cyklus ždímání
neprobíhá nebo
probíhá později, než
se očekávalo.
Bylo použito nadměrné
množství pracího prostředku.
Byl použit nevhodný prací
prostředek.
Vaše prádlo je pro vybraný
program příliš špinavé.
Bylo použito příliš malé
množství pracího prostředku.
V pračce je příliš mnoho
prádla.
Tvrdá voda.
V bubnu je prádlo příliš
natlačeno k sobě.
Konec vypouštěcí hadice je
pro pračku příliš nízko.
Žádná chyba. Voda je v části
bubnu, která není viditelná.
Nerozpouštějící se částice
některých pracích prostředků
se mohou na vašem prádle
objevit jako bílé skvrny.
Na vašem prádle je
neošetřený olej, krém nebo
mast.
Žádná chyba. Byl aktivován
systém nevyváženého
zatížení.
CZ
-
CZ - 33
Page 34
CZ
(*) Viz kapitola týkající se údržby a čištění pračky. (**) Viz kapitola týkající se instalace pračky.
10. AUTOMATICKÁ UPOZORNĚNÍ NA ZÁVADU A CO JE TŘEBA UDĚLAT
Pračka je vybavena vestavěným systémem detekce poruch. Nejběžnější chybové kódy jsou uvedeny níže.
CHYBOVÝ KÓD PŘÍČINA NÁPRAVA
Zavřete správně dvířka, dokud
E01
E02
Dvířka pračky nejsou
správně zavřena.
Nedostatečný tlak vody
nebo nízká hladina vody
uvnitř pračky.
neuslyšíte cvaknutí. Pokud vaše pračka
i nadále ukazuje závadu, pračku
vypněte, odpojte a okamžitě kontaktujte
nejbližší autorizovaný servis.
Zkontrolujte, zda je kohoutek zcela
otevřen. Přívod vody může být
odpojen. Pokud problém přetrvává,
pračka se po chvíli automaticky
zastaví. Pračku odpojte, zavřete
kohoutek přívodu vody a kontaktujte
nejbližší autorizovaný servis.
Vadné čerpadlo, ucpaný
E03
E04
(*) Viz kapitola týkající se údržby a čištění pračky.
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem. Případné dalších dotazy zasílejte na info@goddess.cz
ltr čerpadla nebo vadné
elektrické zapojení
čerpadla.
V pračce je nadměrné
množství vody.
CZ - 34
Vyčistěte ltr čerpadla. Pokud
problém přetrvává, kontaktujte
nejbližší autorizovaný servis. (*)
Pračka vodu sama vypustí. Jakmile
se voda vypustí, pračku vypněte
a odpojte ji ze sítě. Zavřete kohoutek
přívodu vody a kontaktujte nejbližší
autorizovaný servis.
Page 35
SK
Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok.
Tento návod na použitie obsahuje dôležité bezpečnostné informácie a pokyny týkajúce sa prevádzky a údržby vášho spotrebiča. Pred použitím tohto spotrebiča si prečítajte tento návod na použitie a uchovávajte ho na jeho budúce použitie.
Ikona Typ Význam
VÝSTRAHA Riziko vážneho poranenia alebo smrti
RIZIKO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
POŽIAR Výstraha, riziko požiaru/horľavých materiálov
POZOR Riziko úrazu alebo poškodenia majetku
DÔLEŽITÉ/POZNÁMKA Správna obsluha systému
SK - 35
Riziko nebezpečného napätia
Page 36
SK
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Prevádzkové napätie / frekvencia (220 – 240) V~ / 50 Hz Celkové napätie (A) 10 Tlak vody (MPa) Maximum 1 Mpa / Minimum 0,1 Mpa Celkový príkon (W) 1850 Maximálna kapacita prania (suchá bielizeň) (kg) 5,0
Spotrebič neumiestňujte na koberec alebo také povrchy, ktoré by zabránili ventilácii na spodku.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými,zmyslovými alebo psychickými schopnosťami, s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami,pokiaľ nie sú pod dozorom alebo neboli riadne poučené o bezpečnom používaní spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Deti mladšie ako 3 roky by sa mali držať mimo dosahu, ak nie sú pod stálym dohľadom.
V záujme výmeny v prípade poškodenia napájacieho kábla sa obráťte na najbližšie autorizované servisné stredisko.
Pri spájaní prívodu vody k spotrebiču používajte len nové hadice na prívod vody dodávané so spotrebičom. Nikdy nepoužívajte staré, použité ani poškodené hadice na prívod vody.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
SK - 36
Page 37
SK
POZNÁMKA: V prípade, že chcete mať tento návod na použitie v elektronickej podobe, nájdete ho k stiahnutiu na stránkach www.goddess.cz.
Dôkladne si prečítajte tento návod na použitie.
Tento spotrebič je určený len na použitie v domácnosti. Jeho používanie na komerčné účely spôsobí stratu záruky.
Tento návod bol zostavený pre viac ako jeden model, preto spotrebič nemusí mať niektoré funkcie, ktoré sú v ňom opísané. Z tohto dôvodu je potrebné pri čítaní návodu na obsluhu venovať osobitnú pozornosť všetkým obrázkom.
1.1 Upozornenia týkajúce sa všeobecnej bezpečnosti
Teplota okolia nevyhnutná na prevádzku práčky je 15 – 25 °C.
Ak je teplota nižšia ako 0 °C, hadice sa môžu roztrhnúť alebo elektrická karta nemusí fungovať správne.
Uistite sa, či v odevoch naložených do práčky niesú žiadne voľné cudzie predmety, ako sú klince, ihly, zapaľovače a mince.
Odporúča sa, aby ste pre svoje prvé pranie vybrali program 90° Bavlna bez bielizne a s priehradkou II zásuvky na pracie prostriedky naplnenou do polovice vhodným pracím prostriedkom.
SK - 37
Page 38
SK
Z pracích prostriedkov a aviváží vystavených vzduchu dlhší čas sa môžu vytvárať usadeniny. Do zásuvky naplňte aviváž alebo prací prostriedok len na začiatku každého prania.
Odpojte práčku a vypnite napájanie vody, ak práčku necháte bez používania dlhšie obdobie.Zároveň odporúčame dvierka ponechať otvorené,aby sa predišlo nahromadeniu vlhkosti vnútri práčky.
V práčke môže zostať trochu vody v dôsledku kontroly kvality počas výroby. Neovplyvní to prevádzku práčky.
Obal spotrebiča môže byť nebezpečný pre deti. Nedovoľte deťom hrať sa s obalmi alebo malými časťami práčky.
Obalové materiály držte na mieste mimo dosahu detí alebo ich náležite zlikvidujte.
Programy s predpieraním používajte iba na veľmi znečistenú bielizeň.
Zásuvku na prací prášok nikdy neotvárajte,
ak je spotrebič v prevádzke.
Spotrebič v prípade poruchy odpojte zo siete a zatvorte prívod vody. Nepokúšajte sa vykonať žiadne opravy. Vždy sa obráťte na autorizovaného servisného zástupcu.
Neprekračujte maximálne naloženie programu prania, ktorý ste si vybrali.
SK - 38
Page 39
Dvierka práčky v prevádzke nikdy neotvárajte
nasilu.
Pranie bielizne obsahujúcej múku môže práčku poškodiť.
Dodržiavajte pokyny výrobcu týkajúce sa používania aviváže alebo podobných prostriedkov, ktoré chcete vo vašej práčke použiť.
Uistite sa, či dvierka práčky nie sú obmedzené a či sa dajú úplne otvoriť.
Spotrebič nainštalujte na mieste, ktoré je dobre ventilované a najlepšie so stálou cirkuláciou vzduchu.
SK
Prečítajte si tieto varovania. Postupujte
podľa uvedených odporúčaní, aby ste seba aj iných ochránili pred rizikami a smrteľnými úrazmi.
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
Nedotýkajte sa vypúšťacej hadice ani vypúšťanej vody, ak je práčka v prevádzke. Zapojené vysoké teploty predstavujú riziko popálenia.
SK - 39
Page 40
SK
RIZIKO ÚMRTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Práčku nezapájajte k napájaniu elektrického prúdu pomocou predlžovacieho kábla.
Poškodenú zástrčku nezapájajte do zásuvky.
Zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Vždy ťahajte za zástrčku.
Elektrického kábla/zástrčky sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami, pretože to môže spôsobiť skrat alebo úraz elektrickým prúdom.
Práčky sa nedotýkajte, ak máte mokré ruky alebo nohy.
Poškodený napájací kábel/zástrčka môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom. V prípade poškodenia sa musí vymeniť, môže to vykonať len kvalifikovaný personál.
Riziko zaplavenia
Pred umiestnením vypúšťacej hadice do umývadla skontrolujte rýchlosť prietoku vody.
Vykonajte nevyhnutné opatrenia, aby sa predišlo
SK - 40
Page 41
skĺznutiu hadice.
Prietok vody môže hadicu vyraziť, ak nie je náležite zaistená. Dbajte na to, aby odtok umývadla nebol upchatý zátkou.
Nebezpečenstvo požiaru
V blízkosti práčky neuchovávajte horľaviny.
Obsah síry z rozpúšťadiel môže spôsobiť
koróziu. Materiály na odstraňovanie laku nikdy nepoužívajte v práčke.
V práčke nikdy nepoužívajte produkty, ktoré obsahujú rozpúšťadlá.
Uistite sa, či v odevoch naložených do práčky niesú žiadne voľné cudzie predmety, ako sú klince, ihly, zapaľovače a mince.
SK
Nebezpečenstvo vzniku požiaru a výbuchu
Nebezpečenstvo pádu a úrazu
Nelezte na práčku.
Dbajte na to, aby hadice a káble nepredstavovali
nebezpečenstvo zakopnutia.
Práčku neotáčajte hore nohami ani na bok.
Práčku nezdvíhajte za dvierka ani zásuvku
na prací prostriedok.
SK - 41
Page 42
SK
Spotrebič musia prenášať aspoň
2 osoby.
Bezpečnosť detí
Deti nenechávajte bez dozoru v blízkosti spotrebiča. Deti sa môžu do spotrebiča zavrieť, čo môže viesť k smrti.
Počas prevádzky deťom nedovoľte dotýkať sa sklenených dverí. Povrch sa mimoriadne zahreje a môže spôsobiť poškodenie pokožky.
Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí.
Pri požití alebo styku pokožky a očí s čistiacimi
prostriedkami a materiálmi môže dôjsť k otrave a podráždeniu. Čistiace materiály uchovávajte mimo dosahu detí.
1.2 Počas používania
Domáce zvieratá držte mimo spotrebiča.
Pred montážou skontrolujte obal spotrebiča
aj jeho vonkajší povrch, po odstránení obalu. Spotrebič nepoužívajte, ak je evidentne poškodený alebo ak bol obal otvorený.
Spotrebič musí inštalovať iba oprávnený servisný zástupca. Inštalácia inou osobou ako oprávneným zástupcom môže spôsobiť stratu záruky.
SK - 42
Page 43
SK
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami, s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, ak sú pod dozorom alebo ak boli riadne poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú súvisiacemu nebezpečenstvu.Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Spotrebič používajte len na bielizeň, ktorú výrobca označil ako vhodnú na pranie.
Pred prevádzkou práčky odnímte 4 prepravné skrutky a gumené podložky zo zadnej strany spotrebiča. Ak skrutky neodnímete, môžu spôsobovať veľké vibrácie, hluk a poruchu spotrebiča a viesť k zrušeniu platnosti záruky.
Záruka sa nevzťahuje na vonkajšie faktory, ako je požiar, potopa a iné zdroje poškodenia.
Tento návod na použitie nevyhadzujte, uchovajte ho na budúce použitie a odovzdajte ho ďalšiemu vlastníkovi.
POZNÁMKA: Špecikácie spotrebiča sa môžu
líšiť v závislosti od zakúpeného výrobku.
SK - 43
Page 44
SK
1.3 Obaly a životné prostredie
Likvidácia obalových materiálov
Obalové materiály chránia váš spotrebič pred poškodením, ku ktorému môže dôjsť počas prepravy. Obalové materiály sú ekologicky bezpečné, pretože sú recyklovateľné. Použitie recyklovaných materiálov znižuje spotrebu materiálov a zmenšuje tvorbu odpadov.
1.4 Informácie o úsporách
Niektoré dôležité informácie na dosiahnutie čo najúčinnejšieho používania spotrebiča:
Neprekračujte maximálne naloženie programu prania, ktorý ste si vybrali. Umožňuje to používaťváš spotrebič v režime úspory energie.
Funkciu predpierania nepoužívajte na mierne znečistenú bielizeň. Pomôže vám to ušetriť množstvo spotrebovanej elektrickej energie a vody.
SK - 44
Page 45
Vyhlásenie o zhode CE
Vyhlasujeme, že naše výrobky spĺňajú príslušné európske smernice, rozhodnutia a nariadenia a požiadavky uvedených referenčných noriem.
Likvidácia starého spotrebiča
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho ho odovzdajte príslušnému zbernému dvoru na recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením riadneho zlikvidovania tohto výrobku pomôžete zabrániť potenciálne negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak mohlo spôsobiť nesprávne
nakladanie s týmto výrobkom. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku môžete získať od miestneho obecného úradu, strediska na likvidáciu komunálneho odpadu alebo obchodu, v ktorom ste si výrobok zakúpili.
SK
SK - 45
Page 46
SK
2. TECHNICKÉ PARAMETRE
2.2 Technické špecifikácie
Prevádzkové napätie / frekvencia (V/Hz)
Celkové napätie (A) 10
Tlak vody (MPa)
Celkový príkon (W) 1850 Maximálna kapacita
suchej bielizne (kg) Otáčky žmýkania
(ot./min) Počet programov 15 Rozmery (mm)
Výška Šírka Hĺbka
(220 – 240)
V~ / 50 Hz
Maximum: 1 Mpa
Minimum: 0,1 Mpa
5
1000
845 597 416
3. MONTÁŽ
3.1 Odstránenie prepravných skrutiek
2.1 Všeobecný vzhľad
1. Elektronický displej
2. Volič programu
3. Vrchný kryt
4. Zásuvka na prací prášok
5. Bubon
6. Kryt filtra čerpadla
7. Ventil prívodu vody
8. Napájací kábel
9. Vypúšťacia hadica
10. Prepravné skrutky
SK - 46
Page 47
1. Pred prevádzkou práčky odnímte 4 prepravné skrutky a gumené podložky zo zadnej strany spotrebiča. Ak skrutky neodnímete, môžu spôsobovať veľké vibrácie, hluk a poruchu spotrebiča a zrušiť platnosť záruky.
2. Uvoľnite prepravné skrutky otočením proti smeru hodinových ručičiek pomocou vhodného kľúča.
3. Vyberte prepravné skrutky priamym vytiahnutím.
4. Do otvorov, ktoré zostali po vybratí prepravných skrutiek, osaďte plastové zaslepovacie čiapočky dodané vo vrecku s príslušenstvom. Prepravné skrutky si ponechajte na budúce použitie.
POZNÁMKA: Prepravné skrutky
vyberte pred prvým použitím spotrebiča. Na poruchy vyplývajúce z prevádzky spotrebiča s osadenými prepravnými skrutkami sa záruka nevzťahuje.
2.
Ak chcete zvýšiť výšku spotrebiča, otočte nožičky v smere hodinových ručičiek. Ak chcete znížiť výšku spotrebiča, otočte nožičky proti smeru hodinových ručičiek.
Ak je spotrebič vyvážený, poistné matice utiahnite otočením v smere hodinových ručičiek.
3.
Na vyváženie pod spotrebič nikdy nevkladajte kartón, drevo ani iné podobné materiály.
Pri čistení miesta, na ktorom je spotrebič umiestnený, dbajte na to, aby ste nenarušili jeho vyváženie.
3.3 Elektrické zapojenie
SK
3.2 Nastavenie nožičiek / Nastavenie nastaviteľných podper
1. Spotrebič nemontujte na povrch
(napríklad koberec), ktorý by zabránil ventilácii zo spodku.
Spotrebič v záujme tichej prevádzky bez vibrovania namontujte na pevný povrch.
Spotrebič môžete vyvážiť pomocou nastaviteľných nožičiek.
Uvoľnite plastovú poistnú maticu.
Vaša práčka si vyžaduje napájanie
220-240V, 50 .
Napájací kábel práčky je vybavený zástrčkou s uzemnením. Táto zástrčka sa musí vždy zapojiť do uzemnenej zásuvky s 10 ampérmi.
Ak nemáte vhodnú zásuvku a poistku, ktorá tomu zodpovedá, uistite sa, že prácu vykoná kvalifikovaný elektrikár.
Nepreberáme zodpovednosť za poškodenie, ktoré vznikne v dôsledku použitia neuzemneného zariadenia.
POZNÁMKA: Prevádzka spotrebiča
pri nízkom napätí môže viesť ku skráteniu cyklu životnosti spotrebiča a obmedzeniu jeho výkonu.
SK - 47
Page 48
SK
3.4 Zapojenie hadice na prívod vody
1. Váš spotrebič má jedno zapojenie
prívodu vody (studená) alebo dvojité zapojenie prívodu vody (horúca a studená) v závislosti od parametrov spotrebiča. Hadica s bielym ozdobením sa zapája k prívodu studenej vody a hadica s červeným ozdobením s prívodu teplej vody (ak je to možné).
V záujme zabránenia pretekaniu na spojoch sa v balení hadice dodávajú 1 alebo 2 matice (v závislosti od parametrov spotrebiča). Tieto matice nasaďte na koniec hadice na prívod vody, ktorým sa privádza voda.
2. Nové hadice na prívod vody zapojte ku kohútiku so závitom ¾ ˝.
Koniec hadice na prívod vody s bielou
ozdobou zapojte k bielemu ventilu na prívod vody na zadnej strane spotrebiča a koniec hadice s červenou ozdobou zapojte k červenému ventilu na prívod vody (ak je to možné).
Zapojenia utiahnite ručne.
V prípade pochybností sa obráťte na kvalifikovaného inštalatéra.
Prietok vody s tlakom 0,1 – 1 Mpa
spotrebiču umožňuje prevádzku pri optimálnej účinnosti (tlak 0,1 Mpa znamená, že cez úplne otvorený kohútik prúdi za minútu viac ako 8 litrov vody).
3. Po vykonaní všetkých zapojení opatrne otvorte prívod vody a skontrolujte pretekanie.
4. Dbajte na to, aby hadice na prívod vody neboli zachytené, ohnuté, zamotané, prelomené ani pomliaždené.
Ak spotrebič disponuje pripojením
na prívod horúcej vody, jej teplota nesmie byť vyššia ako 70 °C.
POZNÁMKA: Vaša práčka musí
byť zapojená k prívodu vody iba pomocou dodanej novej napájacej hadice. Staré hadice sa nesmú opätovne používať.
SK - 48
Page 49
SK
3.5 Zapojenie vypúšťania vody
Hadicu na vypúšťanie vody pripojte k potrubiu alebo výpustnému kolienku domáceho odtoku pomocou dodatočného vybavenia.
Hadicu na vypúšťanie vody sa nikdy nepokúšajte predĺžiť.
Hadicu na vypúšťanie vody zo spotrebiča nevkladajte do nádoby, vedra ani vane.
Dbajte na to, aby hadica na vypúšťanie vody nebola ohnutá, skrútená, pomliaždená ani predĺžená.
Hadica na vypúšťanie vody musí byť namontovaná
4.
PREHĽAD OVLÁDACIEHO PANELU
4.1 Zásuvka na prací prášok
1. Zásuvka na prací prášok
2. Volič programu
3. Panel displeja
1. Uchytenia kvapalného pracieho
prostriedku
2. Priehradka na prací prostriedok hlavného prania
3. Priehradka na aviváž
4. Priehradka na prací prostriedok predpierania
5. Úrovne pracieho prášku
6. Naberačka pracieho prášku (*)
SK - 49
Page 50
SK
(*) Špecikácie sa môžu líšiť v závislosti
odzakúpeného spotrebiča.
4.2 Časti
Priehradka na prací prostriedok hlavného prania:
Táto priehradka slúži na kvapalný alebo práškový prací prostriedok alebo na odstraňovač vodného kameňa. Spotrebič sa dodáva s táckou úrovne kvapalného pracieho prostriedku vnútri. (*)
Priehradka na aviváž, škrob a prací prostriedok:
Táto priehradka sa má používať iba vtedy, ak je zvolená funkcia predpierania. Funkciu predpierania odporúčame používať iba na veľmi špinavú bielizeň.
(*) Špecikácie sa môžu líšiť v závislosti
od zakúpeného spotrebiča.
4.3 Volič programu
Na výber požadovaného programu otočte voličom programu doprava alebo doľava, kým značka voliča programu neukáže na vybratý program.
Uistite sa, aby bol volič programu nastavený presne na program, ktorý chcete.
4.4 Elektronický displej
Táto priehradka slúži na zmäkčovadlá, aviváže alebo škrob. Postupujte podľa pokynov na obale. Ak aviváž zanecháva po použití zvyšok, skúste ju rozriediť alebo použite tekutú aviváž.
Priehradka na prací prostriedok predpierania:
SK - 50
2 3
4
5
6 7
1. Panel displeja
2. Pranie
3. Plákanie
4. Žmýkanie
5. Koniec programu
6. Dodatočná funkcia odloženého štartu
1
11
10
9
8
Page 51
SK
7. Tlačidlo na nastavenie otáčok
8. Tlačidlo dodatočnej funkcie 3 (ĽAHKÉ ŽEHLENIE)
9. Tlačidlo dodatočnej funkcie 4
(ANTIALERGICKÁ FUNKCIA)
10. Tlačidlo Štart/Pauza
11. LED kontrolky dodatočnej funkcie
Kontrolky funkcie zobrazujú vybrané dodatočné funkcie a fázy prania vybraného programu (stav prania, fáza plákania, fáza žmýkania, ukončenie programu). Na paneli displeja sa zároveň uvádza, ak na spotrebiči nastala chyba.
5. POUŽÍVANIE PRÁČKY
5.1 Príprava bielizne
2. Farebnú a bielu bielizeň nikdy neperte súčasne.
Tmavé textílie môžu obsahovať
nadmerné farbivo a musia sam niekoľkokrát prať samostatne.
3.
Dbajte na to, aby sa v bielizni nenachádzali žiadne kovové materiály ani vo vreckách, prípadne ich odstráňte.
POZOR:
Na poruchy spôsobené cudzorodými materiálmi, ktoré spotrebič poškodia, sa záruka nevzťahuje.
4. Zatvorte zipsy a upevnite všetky háčiky a očká.
5. Vyberte kovové alebo plastové háčiky závesov alebo ich dajte do sieťky alebo vrecka na pranie.
6. Textil, ako napríklad nohavice, pletené odevy, tričká a mikiny, obráťte naruby.
7. Ponožky, vreckovky a iné malé predmety perte vo pracej sieťke.
Môže sa bieliť
Nesmie sa
bieliť
Bežné pranie
1. Dodržiavajte pokyny uvedené na štítku starostlivosti o oblečenie.
Bielizeň rozdeľte podľa typu (bavlna,
syntetika, jemné, vlna atď.), teploty prania (studená, 30°, 40°, 60°, 90°) a stupňa zašpinenia (mierne špinavá, špinavá, veľmi špinavá).
teplote 150 °C
vo vertikálnom
chemické čistenie
v plynovom oleji,
čistom alkohole
SK - 51
Žehlenie pri
maximálnej
Môže sa
chemicky
čistiť
Iba sušenie
stave
Povolené
a R113
Žehlenie pri
maximálnej
teplote 200 °C
Nesmie sa
chemicky
čistiť
Sušiť
zavesené
Perchlóretylén
R11, R13, ropa
Nesmie sa
žehliť
Sušiť na
vodorovnom
povrchu
Nesmie sa sušiť
v bubnovej
sušičke
Perchlóretylén
R11, R113,
plynový olej
Page 52
SK
5.2
Nakladanie bielizne do práčky
Otvorte dvierka práčky.
Bielizeň v práčke rozložte rovnomerne.
POZNÁMKA: Dajte pozor, aby ste neprekročili maximálne naloženie bubnu, pretože to vedie k zlým výsledkom prania a môže spôsobiť krčenie. Pozrite si tabuľky programov prania vzhľadom na informácie o objemoch naloženia.
V týchto tabuľkách sú zobrazené približné hmotnosti bežných položiek bielizne:
TYP BIELIZNE HMOTNOSŤ (g)
Osuška 200
Prestieranie 500
Župan 1 200
Prikrývka 700
Obliečka na vankúš 200
Spodná bielizeň 100
Obrus 250
Každý kus bielizne naložte samostatne.
Uistite sa, aby sa medzi gumeným
tesnením a dvierkami nezasekla žiadna bielizeň.
Jemne zatlačte dvierka, pokým sa
kliknutím nezatvoria.
cvaknutíe
Uistite sa, či sú dvierka riadne zatvorené, inak sa program nezačne.
5.3 Pridanie pracieho
prostriedku do spotrebiča
Množstvo pracieho prostriedku použitého v práčke závisí od nasledujúcich kritérií:
Množstvo pracieho prostriedku, ktoré potrebujete dať do spotrebiča, závisí od týchto kritérií: Ak je oblečenie iba mierne špinavé, nepredpierajte ho. Do priehradky II v zásuvke na prací prostriedok vložte malé množstvo pracieho prostriedku (podľa pokynov výrobcu).
Ak je oblečenie nadmerne znečistené, vyberte program s predpieraním a do priehradky I v zásuvke na prací prostriedok dajte ¼ pracieho prostriedku, ktorý sa má použiť, a zvyšok dajte do priehradky II.
Používajte pracie prostriedky vyrobené pre automatické práčky. Množstvo pracieho prostriedku použite podľa pokynov výrobcu.
V oblastiach s tvrdou vodou je potrebné použiť viac pracieho prostriedku.
Požadované množstvo pracieho prostriedku sa zvýši s väčším naložením prania.
Do prostrednej priehradky zásuvky na prací prostriedok dajte aviváž. Neprekračujte MAX úroveň.
Husté aviváže môžu spôsobiť upchatie zásuvky a musia sa rozriediť.
Tekuté pracie prostriedky sa môžu použiť pri všetkých programoch bez predpierania. Preto dosku úrovne tekutého pracieho prostriedku (*) posuňte do vodidiel priehradky II v zásuvke na prací prostriedok. Linky na doske použite ako vodidlo na naplnenie zásuvky na požadovanú úroveň.
(*) Špecikácie sa môžu líšiť v závislosti
od zakúpeného spotrebiča.
SK - 52
Page 53
SK
5.4 Prevádzka spotrebiča
1.
Spotrebič zapojte do sieťového napájania.
2. Zapojte prívod vody.
Otvorte dvierka spotrebiča.
Bielizeň v bubne rozložte
rovnomerne.
Jemne zatlačte dvierka, pokým sa kliknutím nezatvoria.
5.5 Výber programu
Na výber najvhodnejšieho programu na bielizeň využite tabuľky programov.
5.6 Systém detekcie polovičnej náplne
Váš spotrebič má systém detekcie polovičnej náplne.
Ak do spotrebiča vložíte menej ako polovicu maximálneho naloženia bielizne, automaticky sa nastaví funkcia polovičnej náplne bez ohľadu na vybraný program. To znamená, že trvanie vybraného programu bude kratšie a spotrebuje sa menej vody a energie.
5.7 Dodatočné funkcie
Pred spustením programu si môžete vybrať dodatočné funkcie.
Na kontrolnom paneli stlačte tlačidlo pod symbolom dodatočnej funkcie, ktorú chcete vybrať.
Ak sa rozsvieti symbol dodatočnej funkcie, funkcia je aktivovaná.
Ak symbol dodatočnej funkcie bliká, funkcia nebola vybratá.
Dôvod pre neaktiváciu:
Dodatočná funkcia nie je zlučiteľná s vybraným programom prania.
Spotrebič sa v priebehu vybraného programu dostal príliš ďaleko, aby bola dodatočná funkcia možná.
Vybraná dodatočná funkcia nie je zlučiteľná s inou dodatočnou funkciou, ktorú ste už vybrali.
Pre túto práčku platia tieto Doplnkové funkcie:
Časovač odloženého štartu
Výber rýchlosti otáčok pri žmýkaní
Ľahké žehlenie
Antialergická funkcia
Ostatné Doplnkové funkcie platia pre iné modely.
(*) Parametre prístroja sa môžu líšiť
v závislosti od zakúpeného výrobku.
SK - 53
Page 54
SK
1. Časovač odloženého štartu
Raz stlačte tlačidlo odloženého štartu.
LED kontrolka „3 h“ svieti.
Stláčajte tlačidlo Odložený štart, kým
sa nerozsvieti kontrolka požadovaného odloženia.
Ak ste preskočili čas odloženia, ktorý chcete nastaviť, ďalej stláčajte tlačidlo odloženého štartu, kým sa opäť nezobrazí požadované odloženie.
Na prevádzku funkcie časovača odloženého štartu musíte stlačiť tlačidlo Štart/pauza.
Na spustenie odloženia štartu stlačte tlačidlo „Štart/pauza“.
Na zrušenie odloženia štartu po jeho nastavení raz stlačte tlačidlo Odložený štart. Kontrolka na elektronickom displeji už nebude rozsvietená.
V záujme pridania/odobratia bielizne, ak je spustená funkcia odloženia štartu, musíte stlačiť tlačidlo Štart/ pauza. Po pridaní/odobratí bielizne musíte opäť stlačiť tlačidlo Štart/pauza na spustenie funkcie odloženého štartu.
2. Výber rýchlosti žmýkania
Pri výbere programu sa automaticky vyberú maximálne otáčky. Ak chcete upraviť otáčky žmýkania, stlačte tlačidlo Žmýkanie ( ), pokým sa nezobrazia požadované otáčky.
Ak výber otáčok žmýkania dosiahne najnižšie nastavenie otáčok, stlačením tlačidla Otáčky sa nastavenie vráti na najvyššie otáčky. Ak ste minuli otáčky žmýkania, ktoré chcete nastaviť, ďalej stláčajte tlačidlo Žmýkanie, až kým nedosiahnete požadovanú možnosť.
3. Antialergické (*)
Tlačidlo pomocnej funkcie 4
Antialergické
Pomocou tejto dodatočnej funkcie môžete pridať doplňujúce plákanie bielizne. Spotrebič vykoná všetky kroky plákania s horúcou vodou. Toto nastavenie odporúčame pre bielizeň nosenú na citlivej pokožke, detské oblečenie a spodnú bielizeň.
Ak chcete vybrať túto funkciu, stlačte tlačidlo Antialergické, súčasne sa rozsvieti kontrolka pri symbole .
Rýchlosť otáčok
SK - 54
Page 55
SK
4. Jednoduché žehlenie (*)
Tlačidlo pomocnej funkcie 4
Jednoduché žehlenie
Pri použití tejto funkcie bude výsledkom menej pokrčená bielizeň na konci vybratého programu prania.
Ak chcete vybrať túto funkciu, stlačte tlačidlo Jednoduché žehlenie, súčasne sa rozsvieti kontrolka pri symbole .
5. Tlačidlo Štart/Pauza
5.8 Detský zámok
Funkcia Detský zámok bráni spotrebiču v mimovoľnom ovládaní alebo ovládaniu deťmi bez dohľadu.
Ak chcete detský zámok spustiť, súčasne stlačte a podržte tlačidlá dodatočných funkcií 3 a 4 aspoň na 3 sekundy. Kontrolky dodatočnej funkcie na ovládacom paneli svietia, ak je detský zámok aktivovaný.
Ak je detský zámok aktivovaný, pri stlačení ľubovoľného tlačidla kontrolky dodatočnej funkcie na ovládacom paneli zablikajú.
Ak je detský zámok aktivovaný a je spustený niektorý z programov, volič programov sa prepne do pozície ZRUŠIŤ a vyberie sa iný program, pričom predtým vybraný program pokračuje tam, kde skončil.
Ak chcete spustiť vybraný program, stlačte tlačidlo Štart/Pauza programu.
Ak spotrebič prepnete do pohotovostného režimu, na elektronickom displeji bude blikať jedna z kontroliek priebehu programu (pranie, plákanie, žmýkanie).
SK - 55
Ak chcete detský zámok vypnúť, súčasne stlačte a podržte tlačidlá dodatočných funkcií 3 a 4 aspoň na 3 sekundy. LED kontrolky dodatočnej funkcie na displeji zablikajú.
5.9 Zrušenie programu
Ak chcete zrušiť prebiehajúci program kedykoľvek:
1. Volič programu otočte do polohy „STOP“.
2. Spotrebič zastaví pranie a program sa zruší.
3. Na vypustenie vody zo spotrebiča otočte volič programu na ľubovoľný iný program.
Page 56
SK
4. Váš spotrebič vykoná potrebné vypustenie vody a zruší program.
Teraz môžete vybrať a spustiť nový program.
5.10 Ukončenie programu
Váš spotrebič sa zastaví ako náhle sa dokončí vybraný program.
Na displeji sa rozsvieti kontrolka u ikony
, oznamujúca „KONIEC“ programu.
Môžete otvoriť dvierka spotrebiča a vybrať bielizeň.
Dvierka spotrebiča nechajte otvorené, aby jeho vnútorná časť.
Volič programu otočte do polohy STOP.
Spotrebič odpojte.
Zatvorte prívod vody.
SK - 56
Page 57
6. TABUĽKA PROGRAMOV
SK
(Odporúčaná hmotnosť bielizne ... napr. „Maximum 2,5 kg“ ...
u prvých niekoľkých pracích programov platí pre prípad, že
Program
suchej bielizne (kg)
Teplota prania (°C)
Maximálne množstvo
Priehradka na prací
BAVLNA 90 °C 90° 5,0 2 173
Predpieranie bavlny 60° 5,0 1&2 156
BAVLNA 60 °C 60° 5,0 2 170
ECO 40-60 40° 5,0 2 180
BAVLNA 20 °C 20° 2,5 2 96
Syntetika 40° 3,0 2 11 0
VLNA 30° 2,0 2 39 Vlnená bielizeň s označením prania v práčke.
PLÁKANIE - 5,0 - 36
ŽMÝKANIE - 5,0 - 15
JEMNÉ/RUČNÉ
PRANIE
FARBY 40°C 40° 3,0 2 190
ZMIEŠANÉ 30° 3,0 2 81
BLÚZKY/KOŠELE 60° 2,5 2 105
RÝCHLE 60 min. 60° 2,0 2 60
(*) RÝCHLE 15 min. 30° 2,0 2 15 Mierne špinavý bavlnený, ľanový a farbený textil.
30° 2,0 2 87
(min.)
prostriedok
Trvanie programu
spotrebiteľ bude chcieť sušiť bielizeň v sušičke)
Veľmi špinavé, bavlna a ľanové textílie. (Spodná bielizeň, ľan, obrus, osuška (maximálne 2,5 kg),
Špinavý bavlnený a ľanový textil. (Spodná
bielizeň, ľan, obrus, osuška (maximálne 2,5 kg),
Špinavý bavlnený a ľanový textil. (Spodná
bielizeň, ľan, obrus, osuška (maximálne 2,5 kg),
Špinavý bavlnený a ľanový textil. (Spodná
bielizeň, ľan, obrus, osuška (maximálne 2,5 kg),
Menej špinavý bavlnený a ľanový textil. (Spodná bielizeň, prestieradlo, obrus, osuška (max. 2 kg),
Veľmi špinavý alebo miešaný syntetický textil. (Nylonové ponožky, košele, blúzky, syntetické
Zaisťuje dodatočné plákanie všetkých typov
Zaisťuje dodatočný cyklus žmýkania všetkých
Bielizeň odporúčaná na ručné pranie alebo jemná
Menej špinavý bavlnený a ľanový textil. (Spodná
bielizeň, prestieradlo, obrus, osuška (max. 2 kg),
Špinavý bavlnený, syntetický, farebný a ľanový
Špinavá bavlna, syntetické a miešané syntetické
košele a blúzky sa môžu prať spolu.
Špinavý, bavlnený, farebný a ľanový textil praný
Typ bielizne/Opisy
posteľná bielizeň atď.)
posteľná bielizeň atď.)
posteľná bielizeň atď.)
posteľná bielizeň atď.)
posteľná bielizeň atď.)
nohavice atď.)
bielizne po cykle prania.
typov bielizne po cykle prania.
bielizeň.
posteľná bielizeň atď.)
textil sa môže prať spolu.
pri 60 °C za 60 minút.
SK - 57
Page 58
SK
POZNÁMKA: TRVANIE PROGRAMU SA MÔŽE LÍŠIŤ PODĽA MNOŽSTVA BIELIZNE, TYPU VODY, OKOLITEJ TEPLOTY A VYBRANCH PRDAVNCH FUNKCI.
(*)
Z dôvodu krátkej doby prania tohto programu odporúčame použiť menej pracieho prostriedku. Program môže trvať dlhšie ako 15 minút, ak spotrebič zaznamená nerovnomerné naloženie. Dvierka spotrebiča môžete otvoriť 2 minúty po dokončení prania. (Doba 2 minút nie je zahrnutá do trvania programu).
Podľa nariadenia č. 1015/2010 a č. 1061/2010 odpovedajú program 1 a program 2 v danom poradí „štandardnému programu pre bavlnu pri 60 °C“ a „štandardnému programu pre bavlnu pri 40 °C“.
Pri programe Eco 40-60 môžete prať bežne zašpinenú bavlnenú bielizeň, ktorá sa má podľa štítka prať pri 40 °C alebo 60 °C, spolu v rovnakom cykle, a tento program sa používa na posudzovanie dodržiavania súladu s právnymi predpismi EÚ o ekodizajne.
Najúčinnejšie programy z hľadiska spotreby energie sú vo všeobecnosti tie, ktoré fungujú za nižších teplôt a s dlhším trvaním.
Plnenie práčky pre domácnosť do objemu stanoveného výrobcom pre príslušné programy prispieva k úspore energie a vody.
Trvanie programu a hodnoty spotreby energie a vody sa môžu líšiť v závislosti od hmotnosti a typu bielizne, zvolených extra funkcií, tečúcej vody a okolitej teploty.
Pri programoch prania s nízkou teplotou sa odporúča používať tekutý prací prostriedok.
Množstvo použitého pracieho prostriedku sa môže líšiť v závislosti od množstvabielizne a úrovne zašpinenia bielizne. Množstvo pracieho prostriedku použite podľa odporúčaní výrobcu pracieho prostriedku.
Hluk a obsah zvyškovej vlhkosti ovplyvňujú otáčky žmýkania. Čím sú vyššie otáčky žmýkania vo fáze žmýkania, tým väčší je hluk a nižší obsah zvyškovej vlhkosti.
Ak sa informácie o modeli uchovávajú, prístup k databáze výrobku môžete získať načítaním QR kódu na energetickom štítku.
SK - 58
Page 59
SK
Spotreba
energie
Názov
programu
C
o
90
kWh/cyklus
Menovitá
kapacita kg
kapacita
Menovitá
1/2 náplne
5 2,22 2:53 69 81 62%
Trvanie
programu
Hodiny: Minúty
kapacita
Menovitá
1/4 náplne
Spotreba vody
litrov/cyklus
kapacita
1/4 náplne
Menovitá
1/2 náplne
1/2 náplne
Max. teplota °C
kapacita
Menovitá
1/4 náplne
1/2 náplne
Obsah zvyškovej
1/4 náplne
Bavlna na
C
o
5 0,85 2:50 43 47 62%
60
Bavlna na
5 0,77 0,51 0,32 3:00 2:25 2:20 42 39 38 43 33 20 62% 62% 62%
Eko
40-60
3 0,49 1:50 33 42 71%
Syntetika
vlhkosti % 1000
ot./min.
kapacita
Menovitá
1/2 náplne
1/4 náplne
2 0,9 1:00 27 58 62%
Rychlý 60 min
(Rýchly 60 min)
C
o
2,5 0,18 1:36 40 20 62%
20
Bavlna
6.1 Dôležité informácie
Používajte len pracie prostriedky, aviváže a iné prísady vhodné
SK - 59
Page 60
SK
pre automatické práčky. Ak dôjde k nadmernému peneniu, spustí sa automatický systém absorpcie peny z dôvodu použitia priveľa pracieho prostriedku .
Odporúčame pravidelné čistenie práčky každé 2 mesiace. Na pravidelné čistenie používajte program na čistenie bubna. Ak práčka nemá program na čistenie bubna, použite program Bavlna 90. Ak je to potrebné, používajte odstraňovače vodného kameňa vyrobené špeciálne len na práčky.
Dvierka práčky v prevádzke nikdy neotvárajte nasilu. Dvierka sa otvoria okamžite po skončení cyklu prania. *
Postupy inštalácie a opravy musí vždy vykonávať autorizovaný servisný zástupca,aby sa predišlo možným rizikám. Výrobca nenesie zodpovednosť za poškodenia,ktoré vyplývajú z postupov vykonaných neoprávnenými osobami.
(*) Parametre prístroja sa môžu líšiť v závislosti od zakúpeného
výrobku.
SK - 60
Page 61
SK
7. ČISTENIE A ÚDRŽBA
7.1 Varovanie
Pred vykonávaním údržby a čistenia spotrebiča vypnite sieťové napájanie a zástrčku vyberte zo zásuvky. Pred začatím údržby a čistenia spotrebiča zatvorte prívod vody.
POZOR: Na čistenie
práčky nepoužívajte rozpúšťadlá, abrazívne čističe, čističe na sklo ani multifunkčné čistiace prostriedky. Mohli by poškodiť plastové povrchy a iné komponenty
obsahujú.
7.2 Filtre prívodu vody
Filtre prívodu vody zabraňujú vnikaniu špiny a cudzorodých materiálov do spotrebiča. Odporúčame vám tieto ltre vyčistiť, ak spotrebič nemôže získavať dostatok vody napriek tomu, že prívod vody aj kohútik je otvorený. Filtre prívodu vody vám odporúčame čistiť každé 2 mesiace.
Odskrutkujte hadice na prívod vody od práčky.
Na odobratie ltra prívodu vody z ventilu prívodu vody použite pár klieští na vytiahnutie plastovej zábrany vo ltri.
Druhý lter prívodu vody sa nachádza na konci hadice na prívod vody. Na odobratie druhého ltra prívodu vody použite pár klieští na vytiahnutie plastovej zábrany vo ltri.
Filter dôkladne vyčistite pomocou jemnej kefky, umyte mydlovou vodou a dôkladne opláchnite. Filter jemne vložte späť zatlačením na jeho miesto.
POZOR: Filtre na ventile prívodu vody sa môžu upchať z dôvodu kvality vody alebo nedostatku potrebnej údržby a môžu sa poškodiť. Môže to spôsobiť pretekanie vody. Na žiadne takéto poruchy sa záruka nevzťahuje.
chemikáliami, ktoré
SK - 61
Page 62
SK
7.3 Filter čerpadla
Filtračný systém čerpadla práčky predlžuje životnosť čerpadla zabránením vnikania žmolkov do spotrebiča. Odporúčame lter čerpadla čistiť každé 2 mesiace.
Filter čerpadla sa nachádza za krytom v prednej časti v pravom dolnom rohu.
Vyčistenie ltra čerpadla:
1. Na otvorenie krytu čerpadla môžete použiť odmerku na prací prášok (*) ­ak je dodávaná so spotrebičom alebo mierku úrovne kvapalného prostriedku.
2. Koniec odmerky na prášok alebo mierku úrovne kvapalného prostriedku vtlačte do otvoru krytu a jemne zatlačte naspäť. Kryt sa otvorí.
Pred otvorením krytu filtra umiestnite
pod kryt filtra nádobu na zber vody, ktorá v spotrebiči zostala.
Filter uvoľnite otočením proti smeru
hodinových ručičiek a vyberte ho potiahnutím. Počkajte na vypustenie vody.
POZNÁMKA: V závislosti od
množstva vody vnútri spotrebiča môže byť potrebné vodu zozbieranú do nádoby niekoľkokrát vyliať.
3. Vyberte z filtra pomocou jemnej kefky všetky cudzorodé predmety.
4. Po čistení filter znovu osaďte jeho vložením a otočením v smere hodinových ručičiek.
5. Pri zatváraní krytu filtra dbajte na to, aby upevnenia vnútri krytu pasovali do otvorov na prednej strane panelu.
6. Zatvorte kryt filtra.
VÝSTRAHA: Voda v čerpadle môže
byť horúca, pred vykonávaním čistenia alebo údržby počkajte, kým neochladne.
(*) Špecikácie sa môžu líšiť v závislosti
od zakúpeného spotrebiča.
7.4 Zásuvka na prací prášok
Používaním pracieho prostriedku môže časom spôsobiť usádzanie zvyšku pracieho prostriedku v zásuvke. Zásuvku odporúčame vybrať každé 2 mesiace na vyčistenie nahromadených zvyškov.
Vybratie zásuvky na prací prostriedok:
Zásuvku potiahnite smerom von, pokým sa úplne nevysunie.
Jemne zatlačte na zásuvku (podľa uvedeného zobrazenia) a vytiahnite ju z jej puzdra.
SK - 62
Page 63
SK
Zásuvku vyčistite vodou a jemnou kefkou.
Ak sa v puzdre zásuvky nachádzajú nejaké zvyšky, odstráňte ich pomocou kefky. Dbajte na to, aby žiadne zvyšky nespadli do spotrebiča.
Zásuvku dôkladne osušte a zasuňte ju späť do puzdra.
Zásuvku na prací prostriedok neumývajte v umývačke riadu.
8. ZARÁŽKA / TELESO /
BUBON
1. Zarážka
Zásuvku na prací prostriedok vyberte a rozmontujte zarážku. Dôkladne vyčistite s cieľom dokonale odstrániť všetky zvyšky aviváže. Po vyčistení zarážku opäť osaďte a skontrolujte, či je riadne založený.
atď., nenechávajte v spotrebiči. Tieto predmety vedú k tvorbe škvŕn hrdze na bubne. Ak chcete tieto hrdzavé škvrny vyčistiť, použite čistiaci prostriedok bez chlóru a postupujte podľa pokynov výrobcu čistiaceho prostriedku. Na čistenie hrdzavých škvŕn nikdy nepoužívajte drôtenku ani podobne drsné predmety.
2. Teleso
Použite mierny, neabrazívny čistiaci prostriedok alebo vodu s mydlom na vyčistenie vonkajšieho plášťa. Utrite dosucha jemnou handričkou.
3. Bubon
Kovové predmety, ako ihly, sponky, mince
SK - 63
Page 64
SK
9. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Opravu vášho spotrebiča musí vykonať oprávnená servisná spoločnosť. Ak spotrebič potrebuje opravu alebo ak problém neviete vyriešiť s pomocou nižšie uvedených informácií, potom by ste mali:
Spotrebič odpojiť od sieťového napájania.
Zatvoriť prívod vody.
CHYBA MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE PROBLÉMOV
Spotrebič sa
nespúšťa.
Spotrebič neprivádza
vodu.
Spotrebič nevypúšťa
vodu.
Spotrebič vibruje.
Spotrebič nie je zapojený do
siete.
Poistky sú chybné. Vymeňte poistky. Žiadne napájanie energie. Skontrolujte napájanie energie. Tlačidlo Štart/Pauza nie je
stlačené.
Volič programu je v polohe
„stop“.
Dvierka spotrebiča nie sú
úplne zatvorené.
Prívod vody je zatvorený. Otvorte prívod.
Hadica na prívod vody môže
byť zamotaná.
Hadica na prívod vody je
upchatá.
Filter prívodu je upchatý. Vyčistite ltre prívodu. (*)
Dvierka spotrebiča nie sú
úplne zatvorené.
Vypúšťacia hadica je upchatá
alebo zamotaná.
Filter čerpadla je upchatý. Vyčistite lter čerpadla. (*)
Bielizeň je príliš husto
natlačená v bubne.
Nožičky neboli nastavené. Nastavte nožičky. (**)
Prepravné skrutky osadené
na prevoz neboli odstránené.
Malé naloženie bubna. Nebráni to prevádzke spotrebiča.
Spotrebič je preplnený
bielizňou alebo bielizeň nie je
rovnomerne rozložená.
Spotrebič stojí na tvrdom
povrchu.
potom ju vyčistite alebo rozmotajte.
Zapojte spotrebič.
Stlačte tlačidlo Štart/Pauza.
Volič programu otočte do
požadovanej polohy.
Zatvorte dvierka spotrebiča.
Skontrolujte hadicu na prívod
vody a rozmotajte ju.
Vyčistite ltre hadíc pre prívod
vody. (*)
Zatvorte dvierka spotrebiča.
Skontrolujte vypúšťaciu hadicu,
Bielizeň v bubne rozložte
rovnomerne.
Odstráňte prepravné skrutky zo
spotrebiča. (**)
Bubon neprepĺňajte. Bielizeň
v bubne rozložte rovnomerne.
Práčku nestavajte na tvrdý
povrch.
SK - 64
Page 65
CHYBA MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE PROBLÉMOV
Stlačte tlačidlo Štart/Pauza. Ak
chcete zastaviť penenie, jednu
V zásuvke na prací prostriedok sa tvorí
nadmerná pena.
Nedostatočný
výsledok prania.
Nedostatočný
výsledok prania.
Hneď po napustení vody do spotrebiča
sa voda vypustí.
Počas prania sa v bubne neobjavuje
žiadna voda.
Na bielizni zostáva
prací prostriedok.
Na bielizni sa
objavujú sivé fľaky.
Cyklus žmýkania sa
nevykonáva alebo
sa vykonáva neskôr,
ako je potrebné.
Použilo sa nadmerné
množstvo pracieho
prostriedku.
Použil sa nesprávny prací
prostriedok.
Bielizeň je príliš špinavá pre
zvolený program.
Množstvo pracieho
prostriedku nie je dostatočné.
V spotrebiči je priveľa bielizne.
Tvrdá voda.
Bielizeň je príliš husto
natlačená v bubne.
Koniec vypúšťacej hadice na
vodu je pre spotrebič príliš
nízko.
Žiadna chyba. Voda sa nachá-
dza v časti bubna, ktorá nie je
viditeľná.
Na bielizni sa ako biele fľaky
môžu objaviť nerozpustné častice niektorých pracích
prostriedkov.
Na bielizni je neošetrený olej,
krém alebo masť.
Žiadna chyba. Aktivácia
systému na riadenie
nerovnomerného naloženia.
čajovú lyžičku aviváže rozrieďte
v 1/2 litri vody a nalejte to do
zásuvky na prací prostriedok. Po
5 – 10 minútach stlačte tlačidlo
Štart/Pauza.
Používajte iba pracie prostriedky
vyrobené pre automatické
práčky.
Na výber najvhodnejšieho
programu využite informácie
z tabuliek programov.
Použite množstvo pracieho
prostriedku podľa pokynov na
obale.
Skontrolujte, či nebola
prekročená maximálna kapacita
zvoleného programu.
Zvýšte množstvo pracieho
prostriedku podľa pokynov
výrobcu.
Skontrolujte rozloženie bielizne
v bubne.
Skontrolujte, či je vypúšťacia
hadica vo vhodnej výške. (**) .
Uskutočnite dodatočné plákanie
alebo bielizeň po jej uschnutí
vyčistite kefkou.
Pri ďalšom praní použite
množstvo pracieho prostriedku
podľa pokynov na obale.
Systém riadenia
nerovnomerného naloženia sa
bielizeň pokúsi rozložiť. Cyklus žmýkania sa spustí po rozložení bielizne. Pri ďalšom praní bubon
naložte rovnomerne.
SK
-
SK - 65
Page 66
SK
(*) Pozri kapitolu týkajúcu sa údržby a čistenia práčky. (**) Pozrite si kapitolu o montáži spotrebiča.
10. AUTOMATICKÉ UPOZORNENIE NA PROBLÉM A KROKY, KTORÉ TREBA UROBIŤ
Práčka je vybavená zabudovaným systémom na zisťovanie porúch. Nižšie sa uvádzajú najčastejšie kódy porúch.
KÓD CHYBY MOŽNÁ PORUCHA ČO ROBIŤ
Dvierka riadne zatvorte, kým nebudete
E01
E02
Dvierka spotrebiča nie sú
riadne zatvorené.
Tlak vody alebo hladina
vody vnútri spotrebiča
môžu byť nízke.
počuť zakliknutie. Ak spotrebič naďalej
signalizuje poruchu, vypnite ho, odpojte
ho a ihneď sa obráťte na najbližšieho
autorizovaného servisného zástupcu.
Skontrolujte, či je prívod úplne otvorený. Prívod vody môže byť odpojený. Ak problém pretrváva, spotrebič sa po chvíli automaticky
zastaví. Spotrebič odpojte, zatvorte
prívod vody a obráťte sa na najbližšieho
autorizovaného servisného zástupcu.
Čerpadlo je chybné alebo
E03
E04
(*) Pozri kapitolu týkajúcu sa údržby a čistenia práčky.
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku. Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@goddess.cz
lter čerpadla je upchatý,
alebo je chybné elektrické
spojenie čerpadla.
V spotrebiči je nadmerné
množstvo vody.
SK - 66
Vyčistite lter čerpadla. Ak problém
pretrváva, obráťte sa na najbližšieho
autorizovaného servisného zástupcu. (*)
Spotrebič vodu vypustí sám. Po
odčerpaní vody spotrebič vypnite a
odpojte ho zo siete. Zatvorte prívod
vody a obráťte sa na najbližšieho
autorizovaného servisného zástupcu.
Page 67
Thank you for choosing this product.
This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference.
EN
Icon Type Meaning
WARNING Serious injury or death risk
RISK OF ELECTRIC SHOCK Dangerous voltage risk
FIRE Warning; Risk of re / ammable materials
CAUTION Injury or property damage risk
IMPORTANT / NOTE Operating the system correctly
EN - 67
Page 68
EN
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Operating voltage / frequency (220 – 240) V~ / 50 Hz Total current (A) 10 Water pressure (Mpa) Maximum 1 Mpa / Minimum 0.1 Mpa Total power (W) 1850 Maximum washing capacity (dry laundry) (kg) 5,0
Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the ventilation of its base.
The appliance is not intended for use by people(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
Call the nearest authorized service centre for a replacement if the power cord malfunctions.
Use only the new water inlet hose coming with your machine when making water inlet connections to your machine. Never use old, use dor damaged water inlet hoses.
Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children without supervision.
EN - 68
Page 69
EN
NOTE: If you want to keep this manual in
electronic form, you can nd it for download at www.goddess.cz.
Read this user manual carefully. Your machine is for domestic use only.
Using it for commercial purposes will cause your warranty to be cancelled.
This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within. For this reason, it is important to pay particular attention to any figures whilst reading the operating manual.
1.1 General Safety Warnings
The necessary ambient temperature for operation of your Washing Machine is 15-25 °C.
Where the temperature is below 0 °C, hoses may split or the electronic card may not operate correctly.
Please ensure that garments loaded into your Washing Machine are free from foreign objects such as nails, needles, lighters and coins.
It is recommended that for your first wash, you select the 90˚ Cotton programme without laundry and half fill compartment II of the detergent drawer with a suitable detergent.
EN - 69
Page 70
EN
Residue may build up on detergent and softeners exposed to air for a long period of time. Only put softener or detergent in the drawer at the beginning of each wash.
Unplug your Washing Machine and switch off the water supply if the Washing Machine is left unused for a long time. We also recommend that you leave the door open to prevent build up of humidity inside the Washing Machine.
Some water may be left in your Washing Machineas a result of quality checks during production.This will not affect the operation of your Washing Machine.
The packaging of the machine could be hazardous to children. Do not allow children to play with the packaging or small parts from the Washing Machine.
Keep the packaging materials in a place where children cannot reach them, or dispose of them appropriately.
Use pre-wash programs only for very dirty laundry.
Never open the detergent drawer while the
machine is running.
In the event of a breakdown, unplug the machine from the mains supply and turn the water supply off. Do not attempt to carry out any repairs. Always contact an authorised service agent.
EN - 70
Page 71
Do not exceed the maximum load for the washing programme you have chosen.
Never force the door open when your Washing
Machine is running.
Washing laundry containing flour may damage your machine.
Please follow the manufacturers’ instructions regarding the use of fabric conditioner or any similar products that you intend to use in your Washing Machine.
Make sure that the door of your Washing Machine is not restricted and can be opened fully.
Install your machine in a location that can be fully
EN
ventilated and preferably has constant air circulation.
Read these warnings. Follow the advice
given to protect yourself and others from risks and fatal injuries.
RISK OF BURNS
Do not touch the drain hose or any discharged water while your Washing Machine is running. The high temperatures involved pose a burn risk.
EN - 71
Page 72
EN
RISK OF DEATH FROM ELECTRICAL
CURRENT
Do not connect your Washing Machine to themains electricity supply using an extension lead.
Do not insert a damaged plug into a socket.
Never remove the plug from the socket by pulling the cord. Always hold the plug.
Never touch the power cord/plug with wet hands as this could cause a short circuit or electric shock.
Do not touch your Washing Machine if your hands or feet are wet.
A damaged power cord/plug can cause fire or give you an electric shock. When damaged it must be replaced, this should only be done by qualified personnel.
Risk of ooding
Check the speed of water flow before placing the drain hose in a sink.
Take necessary measures to prevent the hose from slipping.
EN - 72
Page 73
EN
Water flow may dislodge the hose if it is not properly secured. Make sure the plug in your sink does not block the plug hole.
Danger of Fire
Do not store inflammable liquids near your machine.
The sulphur content of paint removers may
cause corrosion. Never use paint removing materials in your machine.
Never use products that contain solvents in your machine.
Please ensure that garments loaded into your Washing Machine are free from foreign objects such as nails, needles, lighters and coins.
Risk of re and explosion
Risk of falling and injury
Do not climb on your Washing Machine.
Make sure hoses and cables do not cause
a trip hazard.
Do not turn your Washing Machine upside down or on its side.
Do not lift your Washing Machine using the door or detergent drawer.
EN - 73
Page 74
EN
The machine must be carried by
at least 2 people.
Child safety
Do not leave children unattended near the machine. Children might lock themselves in the machine resulting in risk of death.
Do not allow children to touch the glass door during operation. The surface becomes extremely hot and may cause damage to skin.
Keep packaging material away from children.
Poisoning and irritation may occur if detergent and cleaning materials are consumed or come into contact with the skin and eyes. Keep cleaning materials out of the reach of children.
1.2 During Use
Keep pets away from your machine.
Please check the packaging of your machine
before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed. Do not operate the machine if it appears damaged or if the packaging has been opened.
EN - 74
Page 75
Your machine must only be installed by an authorised service agent. Installation by anyone other than an authorised agent may cause your warranty to be void.
This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Only use your machine for laundry that is label ledas suitable for washing by the manufacturer.
EN
Before operating the washing machine,
remove the 4 transit bolts and rubber spacers from the rear of the machine. If the bolts are not removed they may cause heavy vibration, noise and malfunction of the machine and cause the guarantee to be void.
Your warranty does not cover damage caused by external factors such as re, ooding and other sources of damage.
Please do not throw away this user manual; keep it for future reference and pass it onto the next owner.
EN - 75
Page 76
EN
NOTE: Specications for the machine may
vary depending on the product purchased.
1.3 Packaging and Environment
Removal of packaging materials
Packaging materials protect your machine from any damage that might occur during transportation. The packaging materials are environmentally friendly as they are recyclable. Use of recycled material reduces raw material consumption and decreases waste production.
1.4 Savings Information
Some important information to get the most e󰀩cient use out of your machine:
Do not exceed the maximum load for the washing programme you have chosen. This will allow your machine to run in energy saving mode.
Do not use the pre-wash feature for lightly soiled laundry. This will help you save on the amount of electricity and water consumed.
EN - 76
Page 77
CE Declaration of conformity
We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
Disposal of your old machine
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
EN
EN - 77
Page 78
EN
2.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
2.2 Technical Specifications
Operating voltage / requency (V/Hz)
Total current (A) 10
Water pressure (Mpa)
Total power (W) 1850 Maximum dry laundry
capacity (kg) Spinning revolution
(rev / min) Programme number 15 Dimensions (mm)
Height Width Depth
(220 – 240)
V~ / 50 Hz
Max.: 1 Mpa
Min.: 0.1 Mpa
1000
845 597 416
3. INSTALLATION
3.1
Removing the Transit Bolts
5
2.1 General Appearance
1. Electronic Display
2. Programme Dial
3. Upper Tray
4. Detergent Drawer
5. Drum
6. Pump Filter Cover
7. Water Inlet Valve
8. Power Cable
9. Discharging Hose
10. Transit Bolts
1. Before operating the washing machine,
remove the 4 transit bolts and rubber spacers from the rear of the machine. If the bolts are not removed, they may cause heavy vibration, noise and malfunction of the machine and void the warranty.
EN - 78
Page 79
EN
2. Loosen the transit bolts by turning
them anticlockwise with an appropriate spanner.
3. Remove the transit bolts with a straight
pull.
4. Fit the plastic blanking caps supplied in
the accessories bag into the gaps left by the removal of the transit bolts. The transit bolts should be stored for future use.
NOTE: Remove the transit bolts
before using the machine for the rst time. Faults occurring due to the machine being operated with transit bolts tted are out of the scope of the warranty.
3.2 Adjusting the Feet /
Adjusting Adjustable Stays
1. Do not install your machine on
a surface (such as carpet) that would prevent ventilation at the base.
To ensure silent and vibration-free operation of your machine, install it on a firm surface.
You can level your machine using the adjustable feet.
Loosen the plastic locking nut.
2.
To increase the height of the machine, turn the feet clockwise. To decrease the height of the machine, turn the feet anticlockwise.
Once the machine is level, tighten the locking nuts by turning them clockwise.
3.
Never insert cardboard, wood or other similar materials under the machine to level it.
When cleaning the ground on which the machine is located, take care not to disturb the level of the machine.
3.3 Electrical Connection
Your Washing Machine requires a 220-240V, 50 mains supply.
The mains cord of your washing machine is equipped with an earthed plug. This plug should always be inserted to an earthed socket of 10 amps.
If you do not have a suitable socket and fuse conforming with this, please ensure the work is carried out by a qualified electrician.
We do not take responsibility for damage that occurs due to the use of ungrounded equipment.
NOTE: Operating your machine with
low voltage will cause the life cycle of your machine to be reduced and its performance to be restricted.
EN - 79
Page 80
EN
3.4
Water Inlet Hose Connection
1. Your machine may have either a single water inlet connection (cold) or double water inlet connection (hot and cold) depending on the machine specifications. The white capped hose should be connected to cold water inlet and red capped hose to the hot water inlet (if applicable).
To prevent water leaks at the joints,
either 1 or 2 nuts (depending on your machine’s specifications) are supplied in the packaging with the hose. Fit these nuts to the end(s) of the water inlet hose that connect to the water supply.
2. Connect new water inlet hoses
to a ¾ ˝, threaded tap.
Connect the white capped end of the water inlet hose to the white water inlet valve on the rear side of the machine and the red capped end of the hose to the red water inlet valve (if applicable).
Hand tighten the connections. If in any doubt, consult a qualified plumber.
Water flow with pressure of 0. 1-1 Mpa will allow your machine to operate at optimum efficiency (pressure of 0. 1 Mpa means that more than 8 litres of water per minute will flow through a fully opened tap).
3. Once you have made all of the connections, carefully turn the water supply on and check for leaks.
4. Ensure that the new water inlet hoses are not trapped, kinked, twisted, folded or crushed.
If your machine has a hot water inlet
connection, the temperature of the hot water supply should not be higher than 70°C.
NOTE: Your Washing Machine must
only be connected to your water supply using the supplied new ll hose. Old hoses must not be reused.
EN - 80
Page 81
3.5
Water Discharge Connection
Connect the water drain hose to a standpipe or to the outlet elbow of a household sink, using additional equipment.
Never attempt to extend the water drain hose.
Do not put the water drain hose from your machine into a container, bucket or bathtub.
Make sure that the water drain hose is not bent, buckled, crushed or extended.
The water drain hose must be installed at a maximum height of 100 cm from the ground.
EN
4.1 Detergent Drawer
4. CONTROL PANEL OVERVIEW
1. Detergent Drawer
2. Programme Dial
3. Display Panel
1. Liquid Detergent Attachments
2. Main Wash Detergent Compartment
3. Softener Compartment
4. Pre-Wash Detergent Compartment
5. Powder Detergent Levels
6. Powder Detergent Scoop (*)
(*) Specications may vary depending
on the machine purchased.
EN - 81
Page 82
EN
4.2 Sections
Main wash detergent compartment:
This compartment is for liquid or powder detergents or limescale remover. The uid detergent level plate will be supplied inside your machine. (*)
Fabric conditioner, starch, detergent compartment:
This compartment is for softeners, conditioners or starch. Follow the instructions on the packaging. If softeners leave residue after use, try diluting them or using a liquid softener.
(*) Specications may vary depending on
the machine purchased.
4.3 Program Dial
To select the desired programme, turn the programme dial either clockwise or anti-clockwise until the marker on the programme dial points to the chosen programme.
Make sure that the programme dial is set exactly to the programme you want.
4.4 Electronic Display
2 3
4
5
1
11
Pre-wash detergent compartment:
This compartment should be used only when the pre-wash feature is selected. We recommend that the pre-wash feature is used only for very dirty laundry.
6 7
1. Display Panel
2. Washing
3. Rinsing
4. Spinning
5. End of programm
6. Delayed Start Additional Function
7. Rpm Speed Adjustment Button
8. Additional Function Button 3 (EASY IRONING)
EN - 82
8
10
9
Page 83
EN
9. Additional Function Button 4 (ANTI -ALLERGIC)
10. Start/Pause Button
11. Additional Function LEDs
The display panel also indicates if a fault has occurred with your machine.
5.
USING YOUR WASHING MACHINE
5.1 Preparing Your Laundry
3. Ensure that there are no metallic materials on your laundry or in the pockets; if so, remove them.
CAUTION: Any malfunctions which
occur due to foreign materials damaging your machine are not covered by the warranty.
4. Close zips and fasten any hooks and eyes.
5. Remove the metallic or plastic hooks of curtains or place them in a washing net or bag.
6. Reverse textiles such as pants, knitwear, t-shirts and sweat shirts.
7. Wash socks, handkerchiefs and other small items in a washing net.
Can be
bleached
Do not bleach
Normal
washing
1. Follow the instructions given in the care labels on the clothing.
Separate your laundry according to type
(cotton, synthetic, sensitive, wool etc.), washing temperature (cold, 30°, 40°, 60°, 90°) and the degree of dirtiness (slightly stained, stained, highly stained).
2. Never wash coloured and white laundry together.
Dark textiles may contain excess dye
and should be washed separately several times.
EN - 83
Maximum ironing
temperature
150°C
Can be dry
cleaned
Drip dry
Dry cleaning
in gas oil, pure
alcohol and
R113 is allowed
Maximum ironing
temperature
200°C
No dry
cleaning
Hang to dry
Perchloroethylene
R11, R13, Petroleum
Do not iron
Dry at
Do not tumble
dry
Perchlorinetyhlene R11, R113, Gas oil
Page 84
EN
5.2 Putting Laundry in the
Machine
Open the door of your machine.
Spread your laundry evenly in the
machine.
NOTE: Take care not to exceed
the maximum load of the drum as this will give poor wash results and cause creasing. Refer to the washing programme tables for information on load capacities.
The following table shows approximate weights of typical laundry items:
LAUNDRY TYPE WEIGHT (g)
Towel 200
Linen 500
Bathrobe 1 200
Quilt cover 700
Pillow slip 200
Underwear 100
Tablecloth 250
Load each item of laundry separately.
Check that no items of laundry are
trapped between the rubber seal and the door.
Gently push the door until it clicks shut.
Make sure the door is fully closed,
otherwise the programme will not start.
5.3 Adding Detergent to the Machine
The amount of detergent you will need to put in your machine will depend on the following criteria:
If your clothes are only slightly soiled,
do not pre-wash. Put a small amount of detergent (as specied by the manufacturer) into compartment II of the detergent drawer.
If your clothes are excessively soiled,
select a programme with pre-wash and put ¼ of the detergent to be used into compartment I of the detergent drawer and the rest in compartment II.
Use detergents produced for automatic
washing machines. Follow the manufacturer’s instructions on the amount of detergent to use.
In areas of hard water, more detergent
will be required.
The amount of the detergent required
will increase with higher washing loads.
Put softener in the middle compartment
of the detergent drawer. Do not exceed the MAX level.
Thick softeners may cause clogging of
the drawer and should be diluted.
It is possible to use uid detergents in
all programmes without a pre-wash. To do this, slide the uid detergent level plate (*) into the guides in compartment II of the detergent drawer. Use the lines on the plate as a guide to ll the drawer to the required level.
click
(*) Specications may vary depending on
the machine purchased.
EN - 84
Page 85
EN
5.4 Operating Your Machine
1. Plug your machine in to the mains supply.
2. Turn on the water supply.
Open the machine door.
Evenly spread your laundry in the
machine.
Gently push the door until it clicks
shut.
5.5 Selecting a Programme
Use the programme tables to select the most appropriate programme for your laundry.
5.6
Half-Load Detection System
Your machine features a half-load detection system.
5.7 Additional Functions
Before starting a programme, you can select an additional function.
Press the button on the Control Panel below the symbol of the additional function you wish to select.
If the symbol of the additional function ashes continuously, the function has been activated.
If the symbol of the additional function blinks, the function has not been selected.
Reason for non-activation:
The additional function is not compatible with the selected washing programme.
Your machine has progressed too far into the selected programme for the additional function to be possible.
The additional function you have chosen is not compatible with another additional function you have already selected.
If you put less than half the maximum load of laundry into your machine it will automatically set the half-load function, regardless of the programme you selected. This means that the selected programme will take less time to complete and will use less water and energy.
(*) Machinery specications may vary
depending on the product purchased.
The following Additional functions apply to this washing machine:
Delayed start timer
Selection of spin speed
Easy ironing
Antiallergic function
Other Additional functions apply to other models.
EN - 85
Page 86
EN
1. Delay Timer
Press the Delay button once.
The “3 h” LED indicator is lit.
Press the Delay button until the desired
delay period LED is lit.
If you have skipped the delay time you wanted to set, keep pressing the Delay button until the desired delay time is displayed again.
For the delay timer function to work, you must press Start/Pause button.
To activate the time delay, press “Start/ Pause” button.
To cancel the time delay once it has been set, press the Delay button once. The LED indicator will no longer flash on the electronic display.
In order to add/remove laundry while delay timer function is working, you must press Start/Pause button. After adding/ removing laundry, you must press Start/ Pause button again to activate delay timer function.
2. Spin Speed Selection
When you select a programme, the maximum spin speed is automatically selected. To adjust the spin speed, press the Spin button ( ) until the desired speed is displayed.
When the spin speed selection reaches the lowest speed setting, pressing the Spin button returns to the highest speed setting. If you miss the spin speed you want to set, keep pressing the Spin button until you reach the option you want.
3. Anti- Allergic (*)
Auxiliary function button 4
Anti-allergic
You can add an additional rinse operation to your laundry using this additional function. Your machine will carry out all rinsing steps with hot water. We recommend this setting for laundry worn on delicate skin, baby clothes and underwear.
To select this function, press the Antiallergic at the same time the LED light of the symbol comes on.
Spin Speed
EN - 86
Page 87
EN
4. Easy Ironing (*)
Auxiliary function button 3 Easy
ironing
Using this function will result in your laundry being less wrinkled at the end of the selected washing programme.
To select this function, press the Easy ironing at the same time the LED light of the symbol comes on.
5. Start/Pause Button
5.8 Child Lock
The child lock function prevents the machine being operated unintentionally or by unsupervised children.
To activate the child lock, press and hold additional functions 3 and 4 simultaneously for at least 3 seconds. The Additional Function LEDs will be lit on the control panel when the child lock is activated.
If any button is pressed while the child lock is active, the Additional Function LEDs on the control panel will blink.
If the child lock is engaged and any programme is running, when the programme dial is turned to the CANCEL position and another programme selected, the previously selected programme continues from where it was left.
To start the selected programme, press the Programme Start/Pause button.
If you switch your machine to standby mode, one of the indicators of the program progress (washing, rinsing, spinning on the electronic display will blink.
EN - 87
To deactivate the child lock, press and hold additional functions 3 and 4 simultaneously for at least 3 seconds. The Additional Function LEDs will will blink on the display.
5.9 Cancelling the Programme
To cancel a running programme at any time:
1. Turn the programme dial to the “STOP” position.
2. Your machine will stop the washing operation and the programme will be cancelled.
3. Turn the programme dial to any other programme to drain the machine.
Page 88
EN
4. Your machine will perform the necessary discharge operation and cancel the programme.
You can now select and run a new programme.
5.10 Programme End
Your machine will stop by itself as soon as the programme you have selected nishes.
The indicator next to the icon indicating „END“ of the program lights up on the display
You can open the machine’s door and remove the laundry.
Leave the door of your machine open to allow the inner part of your machine to dry.
Switch the programme dial to STOP position.
Unplug your machine.
Turn the water tap o󰀨.
EN - 88
Page 89
6. PROGRAMME TABLE
EN
(recommended weight of the laundry… eg „maximum 2.5 kg“…
Programme
COTTON 90 °C 90° 5,0 2 173
Cotton Pre-Wash 60° 5,0 1&2 156
COTTON 60 °C 60° 5,0 2 170
ECO 40-60 40° 5,0 2 180
COTTON 20 °C 20° 2,5 2 96
EASY CARE 40° 3,0 2 110
WOOL 30° 2,0 2 39 Woollen laundries with machine wash labels.
RINSING - 5,0 - 36
SPINNING - 5,0 - 15
Hand Wash /
Delicate
COLORS 40 °C 40° 3,0 2 190
MIXED 30° 3,0 2 81
BLOUSES/
SHIRTS
Fast 60 min. 60° 2,0 2 60
(*) RAPID 15 min. 30° 2,0 2 15 Lightly soiled, cotton, colored and linen textiles.
Washing
temperature (°C)
30° 2,0 2 87
60° 2,5 2 105
Detergent
Maximum dry
compartment
laundry amount (kg)
for the rst few washing programs applies in case the consumer
Programme
duration (Min.)
Very dirty, cotton and ax textiles. (Underwear,
Dirty cotton and ax textiles. (Underwear, linen,
tablecloth, towel (maximum 2.5 kg), bedclothes,
Dirty cotton and ax textiles. (Underwear, linen,
tablecloth, towel (maximum 2.5 kg), bedclothes,
Dirty cotton and ax textiles. (Underwear, linen,
tablecloth, towel (maximum 2.5 kg), bedclothes,
Less dirty, cotton and linen textiles. (Underwear,
bedsheet, tablecloth, towel (max. 2 kg) bedcloth,
Provides an additional spin cycle to any type of
Less dirty, cotton and linen textiles. (Underwear,
bedsheet, tablecloth, towel (max. 2 kg) bedcloth,
Dirty cotton, synthetics, colour and ax textiles
Dirty cotton, synthetic and synthetic-mixed shirts
Dirty, cotton, coloured and linen textiles washed
Laundry type / Descriptions
wants to dry the laundry in the dryer)
linen, tablecloth, towel (maximum 2.5 kg),
bedclothes, etc. )
etc. )
etc. )
etc. )
etc. )
Very dirty or synthetic-mixed textiles. (Nylon
socks, shirts, blouses, synthetic-including
trousers etc. )
Provides an additional rinse to any type of
laundry after the washing cycle.
laundry after the washing cycle.
Laundry recommended for hand wash or
sensitive laundry.
etc. )
can be washed together.
and blouses can be washed together.
at 60 °C in 60 minutes.
EN - 89
Page 90
EN
NOTE: PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
(*) Due to the short washing time of this programme, we recommend that less
detergent is used. The programme may last longer than 15 minutes if your machine detects an uneven load. You can open the door of your machine 2 minutes after the completion of a washing operation. (The 2 minute period is not included in the programme duration).
According to regulation 1015/2010 and 1061/2010, the programme 1 and the programme 2 are respectively the ‘Standard 60°C cotton programme’ and the ‘Standard 40°C cotton programme’.
The Eco 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry declared to be washable at 40°C or 60°C, together in the same cycle, and that this programme is used to assess the compiance with the EU ecodesign legislation.
The most e󰀩cient programmes in terms of energy consumption are generally those that perform at lower temperatures and longer duration.
Loading the household washing machine up to the capacity indicated by the manufacturer for the respective programmes will contribute to energy and water savings.
Program duration, energy consumption and water consumption values may vary according to wash load weight and type, selected extra functions, tap water andambient temperature.
It’s recommended to use liquid detergent for the washing programmes at low temperature.
The amount of detergent to be used may vary depending on the amount of laundry and the level of dirtiness of the laundry. Please follow the detergent manufacturers’ recommendations for the amount of the detergent to be used.
The noise and remaining moisture content are inuenced by the spinning speed. The higher spinning speed in the spinning phase, the higher noise and the lower remaining moisture content.
You can access the product database where the model information is stored by reading the QR code on the energy label.
EN - 90
Page 91
EN
Energy
Name
Programme
C
o
C)
o
(Cotton 90
Bavlna na 90
C
o
C)
o
(Cotton 60
Bavlna na 60
Eko 40-60
(Eco 40-60)
Consumption
Rated
kWh/cycle
Capacity kg
Rated
Capacity
1/2 Load
5 2,22 2:53 69 81 62%
5 0,85 2:50 43 47 62%
5 0,77 0,51 0,32 3:00 2:25 2:20 42 39 38 43 33 20 62% 62% 62%
Programme
Duration
Hours:Minutes
Rated
Capacity
1/4 Load
1/2 Load
1/4 Load
Water
Consumption
Litres/Cycle
Rated
Capacity
1/2 Load
Temperature
Rated
1/4 Load
max.
°C
Capacity
1/2 Load
1/4 Load
Remaining
Moisture Content
% 1000 Rpm
Rated
Capacity
1/2 Load
1/4 Load
3 0,49 1:50 33 42 71%
Syntetika
(Synthetics)
2 0,9 1:00 27 58 62%
Rychlý 60 min
(Rapid 60 min)
C
C)
o
o
2,5 0,18 1:36 40 20 62%
Bavlna 20
(Cotton 20
EN - 91
Page 92
EN
6.1 Important Informations
Use detergents, softeners and other additives suitable for automatic washing machinesonly. Excessive foam has occurred and automatic foam absorption system has been activated due to too much detergent usage.
We recommend that periodic cleaning for washing machine every 2 months. For periodic cleaning please use Drum Clean programme. If your machine do not have Drum Clean programme, use Cottons-90 programme. When required, use limescale removers manufactured specically for washing machines only.
Never force the door open when your Washing Machine is running. The door will open immediately after the washing cycle has ended. *
The installation and repairing procedures should always carried out by the Authorised Service Agent in order to avoid possible risks. The manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorised persons.
(*) Specications may vary depending on the machine purchased.
EN - 92
Page 93
7.
CLEANING AND MAINTENANCE
EN
7.2 Water Inlet Filters
7.1 Warning
Turn your mains power supply o󰀨 and remove the plug from the socket before carrying out maintenance and cleaning of your machine. Turn o󰀨 the water supply before starting maintenance and cleaning of your machine.
CAUTION: Do not
use solvents, abrasive cleaners, glass cleaners or all-purpose cleaning
Water inlet lters prevent dirt and foreign materials from entering your machine. We recommend that these lters are cleaned when your machine is unable to receive su󰀩cient water, although your water supply is on and the tap is open. We recommend that you clean your water inlet lters every 2 months.
Unscrew the water inlet hose(s) from the Washing Machine.
To remove the water inlet lter from the water inlet valve, use a pair of longnosed pliers to gently pull on the plastic bar in the lter.
A second water inlet lter is located in the tap end of the water inlet hose. To remove the second water inlet lter, use a pair of long-nosed pliers to gently pull on the plastic bar in the lter.
Clean the lter thoroughly with a soft brush and wash with soapy water and rinse thoroughly. Re-insert the lter by gently pushing it back into place.
agents to clean your Washing Machine. They may damage the plastic surfaces and other components with the chemicals they contain.
EN - 93
CAUTION: The lters at the water inlet valve may become clogged due to water quality or lack of required maintenance and may break down. This may cause a water leak. Any such breakdowns are out of the scope of the warranty.
Page 94
EN
7.3 Pump Filter
The pump lter system in your Washing Machine prolongs the life of the pump by preventing lint from entering your machine. We recommend that you clean the pump lter every 2 months.
The pump lter is located behind the cover on the front-lower right corner.
To clean the pump lter:
1. You may use the washing powder spade (*) - if supplied with your machine or liquid detergent level plate to open the pump cover.
NOTE: Depending on the amount of
water inside the machine, you may have to empty the water collection container a few times.
3. Remove any foreign materials from the filter with a soft brush.
4. After cleaning, re-fit the filter by inserting it and turning clockwise.
5. When closing the pump cover, ensure that the mountings inside the cover meet the holes on the front panel side.
6. Close the filter cover.
WARNING: The water in the pump
may be hot, wait until it has cooled down before carrying out any cleaning or maintenance.
(*) Specications may vary depending on
the machine purchased.
7.4 Detergent Drawer
The use of detergent may cause residual build up in the detergent drawer over time. We recommend that you remove the drawer every 2 months to clean the accumulated residue.
2. Lodge the end of the powder spade or liquid detergent level plate in the opening of the cover and gently press backwards. The cover will open.
Before opening the filter cover, place
a container under the filter cover to collect any water left in the machine.
Loosen the filter by turning
anticlockwise and remove by pulling. Wait for the water to drain.
To remove the detergent drawer:
Pull the drawer forwards until it is fully extended.
Gently press down on the drawer (as shown below) and pull the drawer from its housing.
Clean the drawer with water and a soft
EN - 94
Page 95
EN
brush.
If there is any residue in the drawer housing, remove with a soft brush. Take care to prevent any residue from dropping into the machine.
Dry the drawer thoroughly and slide it back into the housing.
Do not wash your detergent drawer in a dishwasher.
8. FLUSH STOPPER / BODY /
DRUM
1. Flush stopper
Remove the detergent drawer and disassemble the flush stopper. Clean thoroughly to completely remove any softener residue. Refit the flush stopper after cleaning and check that it is seated properly.
3. Drum
Do not leave metallic objects such as needles, paper clips, coins etc. in your machine. These objects lead to the formation of rust stains in the drum. To clean such rust stains, use a non-chlorine cleaning agent and follow the instructions of manufacturer of the cleaning agent. Never use wire wool or similar hard objects for cleaning rust stains.
2. Body
Use a mild, non-abrasive cleaning agent, or soap and water, to clean the external casing. Wipe dry with a soft cloth.
EN - 95
Page 96
EN
9. TROUBLESHOOTING
Repair of your machine should be carried out by an authorised service company. If your machine requires repair or if you cannot solve an issue with the information provided below, then you should:
Unplug your machine from the mains power supply.
Turn o󰀨 the water supply.
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING
Machine not plugged in. Plug machine in.
Fuses are faulty. Replace the fuses.
No mains power supply. Check mains power.
Your machine does
not start.
Your machine does
not intake water.
Your machine does
not discharge water.
Your machine
vibrates.
Start/Pause button not pressed.
Programme dial ‘stop’ position.
The machine door is not
completely closed.
Water tap is turned o󰀨. Turn tap on.
Water inlet hose may be
twisted.
Water inlet hose clogged. Clean water inlet hose lters. (*)
Inlet lter clogged. Clean the inlet lters. (*)
The machine door is not
completely closed.
Drain hose clogged or twisted.
Pump lter clogged. Clean the pump lter. (*)
Laundry is too tighly packed
together in the drum.
The feet have not been adjusted.
Transit bolts tted for
transportation have not been
removed.
Small load in the drum.
Your machine is overloaded
with laundry or laundry is
unevenly spread.
Your machine rests on a hard
surface.
Press the Start/Pause button.
Turn the programme dial to the
desired position.
Close the machine door.
Check water inlet hose and
untwist.
Close the machine door.
Check the drain hose, then
either clean or untwist.
Spread your laundry in the ma-
chine evenly.
Adjust the feet. (**)
Remove the transit bolts from
the machine. (**)
This will not prevent operation of
your machine.
Do not overload the drum.
Spread laundry evenly in the
drum.
Do not set up your Washing
Machine on a hard surface.
EN - 96
Page 97
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING
Press the Start/Pause button.
To stop the foam, dilute one
tablespoon of softener into 1/2
litre of water and pour into the
detergent drawer. Press the
Start/Pause button after 5-10
Only use detergents produced
for automatic Washing
Machines.
Use the information in the
programme tables to select the
most appropriate programme.
Use the amount of detergent as
instructed on the packaging.
Check that the maximum capacity
for the selected programme has
not been exceeded.
Increase the amount of
detergent following the
manufacturer’s instructions.
Check that your laundry is
spread out.
Check that the drain hose is at a
suitable height. (**).
Perform an extra rinse, or clean
your laundry with a brush after
it dries.
Use the amount of detergent as
instructed on the packaging in the
next wash.
The Unbalanced load control system will try to spread your
laundry. The spinning cycle will begin once your laundry is spread. Load the drum evenly
for the next wash.
Excessive foam
is formed in the
detergent drawer.
Unsatisfactory
washing result.
Unsatisfactory
washing result.
As soon as the
machine is loaded
with water, water
discharges.
No water appears
in the drum during
washing.
Laundry has
detergent residue.
Grey spots appear
on the laundry.
The spin cycle does
not take place or
takes place later
than expected.
Excessive amount of
detergent used.
Wrong detergent used.
Your washing is too dirty for
the programme selected.
Amount of detergent used
insu󰀩cient.
There is too much laundry in
your machine.
Hard water.
Your laundry is too tightly
packed together in the drum.
The end of water drain hose is
too low for the machine.
No fault. Water is in the
unseen part of the drum.
Non-dissolving particles of
some detergents may appear
on your laundry as white
spots.
There is untreated oil, cream
or ointment on your laundry.
No fault. The Unbalanced
load control system has been
activated.
EN
mins.
-
EN - 97
Page 98
EN
(*) See the chapter regarding maintenance and cleaning of your machine. (**) See the chapter regarding installation of your machine.
10. AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO
Your Washing Machine is equipped with a built-in fault detection system. The most common failure codes are shown below.
TROUBLE CODE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO
Shut the door properly until you hear
E01
E02
The door of your machine is
not shut properly.
The water pressure or
the water level inside the
machine may be low.
a click. If your machine persists to
indicate fault, turn o󰀨 your machine,
unplug it and contact the nearest
authorised service agent immediately.
Check the tap is fully turned on. Mains
water may be cut-o󰀨. If the problem
still continues, your machine will stop after a while automatically. Unplug the machine, turn o󰀨 your tap and contact
the nearest authorised service agent.
The pump is faulty or pump
E03
E04
(*) See the chapter regarding maintenance and cleaning of your machine.
We reserve the right to change technical specications. For any further information, please write to: info@goddess.cz
lter is clogged or electrical
connection of the pump is
faulty.
Your machine has
excessive amount of water.
EN - 98
Clean the pump lter. If the problem
persists, contact the nearest authorised service agent. (*)
Your machine will discharge water by
itself. Once the water has drained,
turn o󰀨 your machine and unplug it. Turn o󰀨 the tap and contact the nearest authorised service agent.
Page 99
Poznámky / Notes:
Page 100
www.eta.cz
Adresa / Adress: ETA a.s. náměstí Práce 2523 760 01 Zlín
Loading...