10. AUTOMATICKÁ UPOZORNĚNÍ NA ZÁVADU A CO JE TŘEBA UDĚLAT 34
SK
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 36
2. TECHNICKÉ PARAMETRE 46
3. MONTÁŽ 46
4.
PREHĽAD OVLÁDACIEHO PANELU 49
5. POUŽÍVANIE PRÁČKY 51
6. TABUĽKA PROGRAMOV 57
7. ČISTENIE A ÚDRŽBA 61
9. RIEŠENIE PROBLÉMOV 64
10.
AUTOMATICKÉ UPOZORNENIE NA PROBLÉM A KROKY, KTORÉ TREBA UROBIŤ
ENG
1. SAFETY INSTRUCTIONS 68
2.
TECHNICAL SPECIFICATIONS 78
3. INSTALLATION 78
4. CONTROL PANEL OVERVIEW 81
5.
USING YOUR WASHING MACHINE 83
6. PROGRAMME TABLE 89
7.
CLEANING AND MAINTENANCE 93
9. TROUBLESHOOTING 96
10. AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO 98
66
Page 3
CZ
Děkujeme, že jste si vybrali tento výrobek.
Tento návod k obsluze obsahuje důležité bezpečnostní informace a pokyny pro provoz
a údržbu Vašeho spotřebiče.
Před prvním použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej
na bezpečném místě pro případné použití v budoucnu.
IkonaTypVýznam
VAROVÁNÍNebezpečí vážného zranění nebo smrti
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
POŽÁRVarování; Nebezpečí požáru / hořlavý materiál
POZORNebezpečí úrazu nebo poškození majetku
DŮLEŽITÁ POZNÁMKASprávný provoz systému
CZ - 3
Nebezpečné napětí
Page 4
CZ
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Provozní napětí / frekvence(220 – 240) V~ / 50 Hz
Celkový proud (A)10
Tlak vody (Mpa)Maximální 1 Mpa / Minimální 0,1 Mpa
Celkový příkon (W)1850
Maximální kapacita náplně (suché prádlo) (kg)5,0
• Neumísťujte pračku na koberec nebo podložku,
která by bránila větrání základny.
• Tento spotřebič mohou používat osoby (včetně
dětí) s omezenými tělesnými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby
s omezenými zkušenostmi a znalostmi, pokud
se nacházejí pod dohledem odpovědné osoby
nebo pokud byly seznámeny se správným
a bezpečným používáním spotřebiče a chápou
případná rizika s tím spojená.
• Děti mladší 3 let se smí nacházet v blízkosti
spotřebiče pouze tehdy, pokud se nacházejí pod
neustálým dohledem.
• V případě poškození napájecího kabelu
kontaktujte nejbližší autorizovaný servis
a požádejte o jeho výměnu.
• Při připojování přívodu vody k vaší pračce
používejte pouze novou přívodní hadici, která je
dodávána s pračkou. Nikdy nepoužívejte staré,
použité nebo poškozené přívodní hadice.
• Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění
a údržba nesmí být prováděny dětmi bez
dohledu dospělé osoby.
CZ - 4
Page 5
CZ
POZNÁMKA: V případě, že chcete mít tento
návod k použití v elektronické podobě, najdete
ho ke stažení na stránkách www.goddess.cz.
Pozorně si přečtěte tento návod
k použití.
Pračka je určena pouze pro domácí
použití. Komerční použití má za
následek ztrátu záruky.
Tento návod k použití byl vytvořen pro více
modelů, proto váš spotřebič nemusí disponovat
některou z popsaných funkcí. Z tohoto důvodu
je důležité při čtení návodu k použití věnovat
zvláštní pozornost veškerým obrázkům.
1.1 Všeobecná bezpečnostní varování
• Okolní teplota nezbytná pro provoz vaší pračky
je 15 – 25 °C.
• Pokud teplota klesne pod 0 °C, hadice mohou
prasknout nebo elektronická karta nemusí
fungovat správně.
• Ujistěte se, že prádlo vložené do pračky
neobsahuje cizí předměty, jako jsou hřebíky,
jehly,zapalovače a mince.
• Doporučuje se, abyste pro své první praní
zvolili program 90˚ Bavlna bez prádla
a polovinu přihrádky II na prací prostředek
naplnili vhodným pracím prostředkem.
CZ - 5
Page 6
CZ
• Na pracím prostředku a změkčovačích
dlouhodobě vystavených vzduchu se mohou
hromadit nečistoty. Změkčovač nebo prací
prostředek vložte do přihrádky pouze na začátku
každého praní.
• Pokud pračku nebudete delší dobu
používat,odpojte ji od elektrické sítě a uzavřete
přívod vody. Doporučujeme také nechat dvířka
otevřená,abyste zabránili hromadění vlhkosti
uvnitř pračky.
• V důsledku kontroly kvality během výroby může
v pračce zůstat trochu vody. To neovlivní provoz
pračky.
• Obal spotřebiče může být nebezpečný pro děti.
Nedovolte dětem hrát si s obaly nebo malými
částmi z pračky.
• Obaly uložte na místo, kde na ně děti nemohou
dosáhnout, nebo je zlikvidujte vhodným způsobem.
• Programy s předpírkou používejte pouze na
velmi znečištěné prádlo.
Nikdy neotevírejte přihrádku na prací
prostředek,když je spotřebič v provozu.
• V případě poruchy odpojte spotřebič od
elektrické sítě a vypněte přívod vody.
Nepokoušejte se provádět žádné opravy. Vždy
kontaktujte autorizovaného servisního technika.
CZ - 6
Page 7
CZ
• Nepřekračujte maximální náplň pracího
programu,který jste zvolili.
Nikdy neotevírejte dvířka, když je pračka
v provozu.
• Praní prádla ušpiněného moukou může poškodit
vaši pračku.
• Řiďte se pokyny výrobce ohledně používání
aviváže nebo podobných výrobků, které chcete
v pračce použít.
• Ujistěte se, že dvířka vaší pračky nejsou
blokována a lze je zcela otevřít.
Nainstalujte spotřebič na místo, které lze plně
větrat a kde pokud možno neustále proudí vzduch.
Přečtěte si tato varování. Řiďte se pokyny
uvedenými v tomto návodu k obsluze,
chráníte tak sebe i ostatní před riziky
a smrtelnými zraněními.
CZ - 7
Page 8
CZ
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
Během provozu pračky se nedotýkejte
vypouštěcí hadice ani vypuštěné vody. Vysoké
teploty představují riziko popálení.
NEBEZPEČÍ SMRTI ZPŮSOBENÉ
ELEKTRICKÝM PROUDEM
• Nepřipojujte pračku k elektrické síti
pomocí prodlužovacího kabelu.
• Nezasunujte poškozenou zástrčku do
zásuvky.
• Nikdy nevyjímejte zástrčku ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
• Nikdy se nedotýkejte napájecího
kabelu /zástrčky mokrýma rukama,
protože by to mohlo způsobit zkrat
nebo úraz elektrickým proudem.
• Nedotýkejte se pračky, pokud máte
mokré ruce nebo nohy.
• Poškozený napájecí kabel / zástrčka
může způsobit požár nebo úraz
elektrickým proudem. Výměnu
poškozeného napájecího kabelu smí
provést pouze kvalifikovaný personál.
CZ - 8
Page 9
CZ
Nebezpečí vytopení
• Před umístěním vypouštěcí hadice do umyvadla
zkontrolujte rychlost proudění vody.
• Proud vody může hadici uvolnit, pokud není
správně zajištěna. Ujistěte se, že odtokový otvor
v umyvadle neblokuje špunt.
Nebezpečí požáru
• Ve spotřebiči neskladujte hořlavé kapaliny.
• Obsah síry v odstraňovačích barev může
způsobit korozi. V pračce nikdy nepoužívejte
prostředky na odstraňování barvy.
• Nikdy nepoužívejte výrobky, které obsahují
rozpouštědla.
• Ujistěte se, že prádlo vložené do pračky
neobsahuje cizí předměty, jako jsou hřebíky,
jehly, zapalovače a mince.
Nebezpečí požáru a výbuchu
Nebezpečí pádu a zranění
• Nešplhejte na pračku.
• Ujistěte se, že hadice a kabely nezpůsobují
nebezpečí zakopnutí.
• Neotáčejte pračku dnem vzhůru ani na bok.
CZ - 9
Page 10
CZ
• Nezvedejte pračku za dvířka ani přihrádku
na prací prostředky.
Spotřebič musí být přepravován
nejméně 2 osobami.
Bezpečnost dětí
• Nenechávejte děti bez dozoru v blízkosti
spotřebiče. Děti by mohly ve spotřebiči
uvíznout,což by vedlo k riziku smrti.
• Nedovolte dětem, aby se dotýkaly skleněných
dvířek, když je spotřebič v provozu. Povrch se
stává extrémně horkým a může způsobit
poškození kůže.
• Uchovávejte obalový materiál mimo
dosah dětí.
• V případě konzumace pracích
a čisticích prostředků nebo styku s
kůží může dojít k otravě a podráždění.
Čisticí materiály uchovávejte mimo dosah dětí.
1.2 Během provozu
• Domácí mazlíčky udržujte v dostatečné
vzdálenosti od pračky.
• Před instalací zkontrolujte obal pračky a po vybalení
i její vnější povrch. Nepoužívejte pračku, pokud se
zdá poškozená nebo pokud byl poškozen obal.
CZ - 10
Page 11
CZ
• Instalaci pračky smí provést pouze autorizovaný
servisní technik. Instalace spotřebiče jinou
osobou může mít za následek ztrátu záruky.
• Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let
a osoby se sníženými fyzickými,smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi pouze tehdy, pokud se
nacházejí pod dohledem odpovědné osoby nebo
pokud byly seznámeny se správným a bezpečným
používáním spotřebiče a chápou případná rizika
s tím spojená. Děti si se spotřebičem nesmí hrát.
Čištění a údržba nesmí být prováděny dětmi bez
dohledu dospělé osoby.
• Pračku používejte pouze pro praní prádla, které
bylo výrobcem označeno jako vhodné pro praní
v pračce.
• Než pračku uvedete do provozu, odstraňte
z její zadní části 4 přepravní šrouby
a pryžové podložky. Pokud šrouby nebudou
odstraněny,mohou způsobit silné vibrace,
hluk a nesprávnou funkci pračky a vést ke
ztrátě záruky.
• Záruka se nevztahuje na škody způsobené
vnějšími faktory, například požárem, záplavami
a jinými zdroji poškození.
• Tento návod nevyhazujte, uchovejte jej pro
případné použití v budoucnu a předejte ho
dalšímu vlastníkovi.
CZ - 11
Page 12
CZ
POZNÁMKA: Technické údaje se mohou lišit
v závislosti na zakoupeném produktu.
1.3 Balení a životní prostředí
Odstranění obalů
Obalové materiály chrání pračku před jakýmkoli
poškozením, ke kterému může dojít během
přepravy. Obalové materiály jsou šetrné
k životnímu prostředí, protože jsou recyklovatelné.
Použití recyklovaného materiálu snižuje spotřebu
surového materiálu a snižuje produkci odpadu.
1.4 Informace o úsporách
Několik důležitých informací pro co nejefektivnější
využití vaší pračky:
• Nepřekračujte maximální náplň pracího
programu,který jste zvolili. To umožní, aby vaše
pračka pracovala v úsporném režimu.
• Nepoužívejte funkci předpírky pro lehce
zašpiněné prádlo. To vám pomůže snížit
spotřebu elektřiny a vody.
CZ - 12
Page 13
CE prohlášení o shodě
Prohlašujeme, že naše výrobky splňují platné evropské směrnice, rozhodnutí, nařízení
a požadavky uvedené v referenčních normách.
Likvidace vysloužilého spotřebiče
Symbol na výrobku nebo na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem
nesmí být nakládáno jako s domovním odpadem. Místo toho musí být
předán v příslušné sběrně vysloužilých elektrických a elektronických
spotřebičů. Zajištěním správné likvidace tohoto produktu pomůžete zabránit
možným negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým
by jinak mohlo dojít při nesprávném nakládání s tímto produktem.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto produktu vám poskytne místní
městský úřad, služba pro likvidaci domovního odpadu nebo prodejce, u kterého jste
produkt zakoupili.
1. Než pračku uvedete do provozu,
odstraňte z její zadní části 4 přepravní
šrouby a pryžové podložky. Pokud
šrouby nebudou odstraněny, mohou
způsobit silné vibrace, hluk a nesprávnou
funkci pračky a vést ke ztrátě záruky.
2. Povolte přepravní šrouby otočením
proti směru hodinových ručiček pomocí
vhodného klíče.
3. Vyjměte přepravní šrouby přímým
vytažením.
4. Vložte plastové záslepky dodané
v sáčku s příslušenstvím do otvorů,
které zůstaly po odstranění přepravních
šroubů. Přepravní šrouby by měly být
uschovány pro budoucí použití.
POZNÁMKA: Před prvním použitím
pračky odstraňte přepravní šrouby.
Na poruchy vzniklé v důsledku
provozu pračky s namontovanými
přepravními šrouby se záruka
nevztahuje.
2.
Chcete-li zvýšit výšku pračky, otočte
nožičky ve směru hodinových ručiček.
Chcete-li snížit výšku pračky, otočte
nožičky proti směru hodinových ručiček.
• Jakmile je pračka ve vodorovné
poloze, utáhněte pojistné matice
otočením ve směru hodinových
ručiček.
3.
Nikdy nepodkládejte pračku lepenkou,
dřevem ani jinými podobnými materiály.
• Při zametání a mytí podlahy, na které
je pračka umístěna, dávejte pozor,
aby nedošlo k narušení vodorovné
polohy pračky.
• Abyste zajistili tichý provoz bez
vibrací, nainstalujte ji na pevný
povrch.
• Pračku můžete vyrovnat pomocí
nastavitelných nožiček.
• Povolte plastovou pojistnou matici.
3.3 Elektrické zapojení
• Pračka vyžaduje síťové napájení
220–240 V, 50 Hz.
• Napájecí kabel vaší pračky je vybaven
uzemněnou zástrčkou. Tato zástrčka
by měla být vždy zasunuta do
uzemněné zásuvky 10 A.
• Pokud nemáte vhodnou zásuvku
a uzemněnou pojistku, obraťte se na
kvalifikovaného elektrikáře.
• Neodpovídáme za škody, které
vzniknou v důsledku připojení
spotřebiče k neuzemněné zásuvce.
CZ - 15
Page 16
CZ
POZNÁMKA: Provoz pračky při
nízkém napětím vede ke zkrácení
životnosti a omezení výkonu.
3.4 Hadice pro přívod vody
1. V závislosti na specifikacích pračky
může být vaše pračka připojena
k přívodu studené vody nebo k přívodu
studené a teplé vody. Hadice s bílým
uzávěrem by měla být připojena
k přívodu studené vody a hadice
s červeným uzávěrem k přívodu horké
vody (pokud je k dispozici).
• Aby nedocházelo k úniku vody do
spojů, je v balení s hadicí dodávána
1 nebo 2 matice (v závislosti na
modelu vaší pračky). Tyto matice
nasaďte na konec přívodní hadice,
která se připojuje k přívodu vody.
2.
Připojte nové přívodní hadice
k vodovodnímu kohoutku se závitem ¾ ˝.
• Připojte bílý konec přívodní hadice
k bílému přívodnímu ventilu na
zadní straně pračky a červený konec
hadice k červenému přívodnímu
ventilu (je-li použit).
• Ručně utáhněte spoje. V případě
pochybností se obraťte na
kvalifikovaného instalatéra.
• Průtok vody s tlakem 0,1 – 1 MPa
umožní vaší pračce pracovat s optimální
účinností (tlak 0,1 MPa znamená, že
přes plně otevřený kohoutek proteče
více než 8 litrů vody za minutu).
3. Jakmile provedete všechna připojení,
zapněte přívod vody a pečlivě
zkontrolujte těsnost.
4. Zajistěte, aby nové hadice pro přívod
vody nebyly přiskřípnuté, zalomené,
zkroucené, přehnuté nebo zmačkané.
• Pokud je vaše pračka připojena
k přívodu horké vody, neměla by být
teplota přívodu horké vody vyšší než
70 °C.
POZNÁMKA: Pračka musí být
připojena k přívodu vody pouze
pomocí dodané nové přívodní
hadice. Staré hadice nesmí být
znovu použity.
CZ - 16
Page 17
CZ
3.5 Zapojení odtoku vody
• Připojte odtokovou hadici ke stojanu
nebo k výstupnímu kolenu u umyvadla
pomocí dalšího vybavení.
• Nikdy se nepokoušejte vypouštěcí
hadici prodloužit.
• Hadici pro vypouštění vody z pračky
nevkládejte do nádoby, kbelíku ani
vany.
• Ujistěte se, že hadice pro vypouštění
vody není ohnutá, přehnutá,
zmáčknutá ani prodloužená.
• Vypouštěcí hadice se smí nacházet
nanejvýš 100 cm od země.
Tento oddíl je určen pro tekuté nebo
práškové prací prostředky nebo
odstraňovač vodního kamene. Měrka
hladiny tekutého pracího prostředku se
nachází uvnitř spotřebiče. (*)
Aviváž, škrob, prací prostředek:
Tento oddíl je určen pro změkčovadla,
aviváže nebo škrob. Postupujte podle
pokynů na obalu. Pokud změkčovadla po
použití zanechají na prádle stopy, zkuste je
zředit nebo použít tekuté změkčovadlo.
(*) Technické údaje se mohou lišit
v závislosti na modelu spotřebiče.
4.3 Volič programů
• Pro výběr požadovaného programu
otáčejte voličem programů ve směru
nebo proti směru hodinových ručiček,
dokud značka na voliči programů
neukáže na vybraný program.
• Zkontrolujte, zda je volič programů
přesně na programu, který chcete vybrat.
4.4 Elektronický displej
2
3
4
5
1
11
Zásobník na prací prostředek
pro předpírku:
Tento zásobník byste měli používat,
pouze pokud jste vybrali funkci předpírky.
Doporučujeme používat funkci předpírky
pouze pro velmi špinavé prádlo.
67
1. Panel s displejem
2. Praní
3. Máchání
4. Ždímání
5. Konec programu
6. Doplňková funkce odloženého startu
7. Tlačítko nastavení rychlosti otáček
CZ - 18
8
10
9
Page 19
CZ
8. Tlačítko doplňkové funkce 3
(SNADNÉ ŽEHLENÍ)
9. Tlačítko doplňkové funkce 4
(ANTIALERGICKÁ FUNKCE)
10. Tlačítko Start / Pauza
11. LED kontrolky doplňkových funkcí
LED kontrolky funkcí indikují zvolené doplňkové
funkce a fáze zvoleného programu (praní,
máchání, ždímání, konec programu). Displej
také ukazuje, zda došlo k poruše pračky.
5. POUŽITÍ PRAČKY
5.1 Příprava prádla
2. Nikdy neperte barevné a bílé prádlo
dohromady.
• Tmavé látky mohou obsahovat
přebytečné barvivo a měly byste je
několikrát vyprat samostatně.
3. Ujistěte se, že na prádle nebo
v kapsách nejsou kovové předměty;
pokud ano, odstraňte je.
POZOR: Záruka se nevztahuje na
poruchy, ke kterým dojde v důsledku
poškození cizím materiálem.
4. Zapněte zipy, všechny háčky a očka.
5. Odstraňte kovové nebo plastové háčky
záclon nebo je vložte do prací síťky
nebo sáčku.
6. Obraťte naruby textilie, jako jsou
kalhoty, úplety, trička a mikiny.
7. Ponožky, kapesníky a jiné drobné
prádlo perte v ochranné síťce.
Může být
bělené
Nebělte
Normální
praní
1. Postupujte podle pokynů uvedených na
štítcích na oděvu.
• Rozdělte prádlo podle typu (bavlna,
syntetika, jemné, vlna atd.), teploty
praní (studená, 30°, 40°, 60°, 90°)
a míry znečištění (mírně znečištěné,
znečištěné, silně znečištěné).
CZ - 19
Maximální
teplota žehlení
150 °C
Může být
chemicky
čištěno
Nežehlivé
Je povoleno
chemické čištění
v plynovém oleji,
čistém alkoholu
a R113
Maximální
teplota žehlení
200 °C
Nemůže být
chemicky
čištěno
Sušit
zavěšené
Perchlorethylen
R11, R13, ropa
Nežehlete
Sušte
položené
Nesušte
v sušičce
Perchlorinetylen
R11, R113,
plynový olej
Page 20
CZ
5.2 Vložení prádla do pračky
• Otevřete dvířka pračky.
• Rozložte prádlo rovnoměrně do pračky.
POZNÁMKA:
nepřekročili maximální náplň bubnu,
protože by to vedlo ke špatným
výsledkům praní a ke zmačkání
prádla. Informace o kapacitě pračky
naleznete v tabulce pracích programů.
Následující tabulka ukazuje přibližnou
hmotnost běžných typů prádla:
TYP PRÁDLAHMOTNOST (g)
Ručník200
Povlečení500
Župan1 200
Přikrývka700
Povlak na polštář200
Spodní prádlo100
Ubrus250
• Vložte každý kus prádla zvlášť.
• Zkontrolujte, zda se mezi gumovým
těsněním a dvířky nezachytily žádné
předměty.
• Jemně zatlačte na dvířka, dokud
nezaklapnou.
Dávejte pozor, abyste
cvaknutí
• Ujistěte se, že jsou dvířka zcela
zavřena, jinak se program nespustí.
5.3 Přidání pracího prostředku
do pračky
Množství pracího prostředku použitého
v pračce závisí na následujících kritériích:
• Pokud je prádlo jen mírně zašpiněné,
nepředpírejte ho. Vložte malé množství
pracího prostředku (podle údajů
výrobce) do oddílu II zásuvky na prací
prostředky.
• Pokud je prádlo příliš znečištěné,
vyberte program s předpírkou a vložte
¼ pracího prostředku, který se má
použít, do oddílu I zásuvky na prací
prostředek a zbytek do oddílu II.
• V pračce používejte prací prostředky
určené pro automatické pračky. Řiďte
se pokyny výrobce ohledně množství
pracího prostředku, které se má použít.
• V oblastech s tvrdou vodou je
zapotřebí více pracího prostředku.
• Množství potřebného pracího
prostředku se zvyšuje s většími
dávkami prádla.
• Do prostředního prostoru zásuvky na
prací prostředek vložte změkčovač.
Nepřekračujte rysku MAX.
• Hustá změkčovadla mohou způsobit
ucpání zásuvky a měla by být zředěna.
• Tekuté prací prostředky je možné
použít ve všech programech bez
předpírky. V takovém případě zasuňte
měrku hladiny tekutého pracího
prostředku (*) do zdířek v oddílu II
zásuvky na prací prostředek. Čárky
na měrce použijte jako vodítko pro
naplnění zásuvky na požadovanou
úroveň.
(*) Technické údaje se mohou lišit
v závislosti na modelu spotřebiče.
CZ - 20
Page 21
CZ
5.4 Obsluha pračky
1. Zapojte pračku do elektrické sítě.
2. Zapněte přívod vody.
• Otevřete dvířka pračky.
• Rozložte prádlo rovnoměrně do pračky.
• Jemně zatlačte na dvířka, dokud
nezaklapnou.
5.5 Výběr programu
Použijte tabulku programů a vyberte
nejvhodnější program pro vaše prádlo.
5.6 Systém detekce poloviční
náplně
5.7 Doplňkové funkce
Před spuštěním programu můžete vybrat
doplňkovou funkci.
• Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko
pod symbolem doplňkové funkce,
kterou chcete vybrat.
• Pokud symbol doplňkové funkce svítí,
znamená to, že byla funkce aktivována.
• Pokud symbol doplňkové funkce bliká,
znamená to, že funkce nebyla vybrána.
Důvod, proč nebyla funkce aktivována:
• Doplňková funkce není kompatibilní
s vybraným programem.
• Pračka postoupila ve vybraném
programu příliš daleko na to, aby bylo
možné vybrat doplňkovou funkci.
• Doplňková funkce, kterou jste vybrali,
není kompatibilní s jinou doplňkovou
funkcí, kterou jste vybrali předtím.
Vaše pračka má funkci detekce poloviční
náplně.
Pokud do pračky vložíte méně než polovinu
maximálního množství prádla, automaticky
nastaví funkci poloviční náplně bez ohledu na
vybraný program. To znamená, že dokončení
vybraného programu zabere méně času
a spotřebuje se méně vody a energie.
(*) Technické údaje se mohou lišit
v závislosti na modelu spotřebiče.
CZ - 21
Pro tuto pračku platí tyto Doplňkové funkce:
• Časovač odloženého startu
• Výběr rychlosti otáček při ždímání
• Snadné žehlení
• Antialergická funkce
Ostatní Doplňkové funkce platí pro jiné
modely.
Page 22
CZ
1. Časovač odloženého startu
• Jednou stiskněte tlačítko odloženého
startu.
• Rozsvítí se LED „3h“.
• Stiskněte několikrát tlačítko odloženého
startu, dokud se nerozsvítí LED
požadovaného času odložení.
• Pokud jste přeskočili čas odloženého
startu, který chcete nastavit, pokračujte
stiskem tlačítka Odložený start, dokud
se znovu nezobrazí požadovaný čas.
• Aby funkce odloženého startu fungovala,
musíte stisknout tlačítko Start / Pauza.
• Pro aktivaci funkce odložený start
stiskněte tlačítko „Start / Pauza“.
• Chcete-li funkci odloženého startu zrušit
poté, co jste ji nastavili, stiskněte jednou
tlačítko Odložený start. LED kontrolka
na elektronickém displeji zhasne.
• Chcete-li přidat / odebrat prádlo, když je
aktivní funkce odloženého startu, musíte
stisknout tlačítko Start / Pauza. Po
přidání / odebrání prádla musíte znovu
stisknout tlačítko Start / Pauza, abyste
funkci odloženého startu aktivovali.
2. Výběr rychlosti otáček při
ždímání
Po zvolení programu se automaticky
nastaví maximální rychlost ždímání.
Rychlost ždímání nastavíte stisknutím
tlačítka ždímání (), dokud se nezobrazí
požadovaná hodnota.
Po dosažení nejnižší hodnoty rychlosti
otáček se dalším stisknutím tlačítka
ždímání vrátíte zpět k nejvyšší hodnotě.
Pokud jste přeskočili rychlost otáček,
kterou chcete nastavit, pokračujte stiskem
tlačítka ždímání, dokud se znovu nezobrazí
požadovaná rychlost ždímání.
3. Antialergická funkce (*)
Tlačítko doplňkové funkce 4
Antialergická funkce
Pomocí této funkce můžete nastavit
přídavné máchání prádla. Pračka provede
všechny kroky máchání horkou vodou.
Toto nastavení doporučujeme pro prádlo,
které se nosí na jemnou pokožku, dětské
oblečení a spodní prádlo.
Tuto funkci vyberte stisknutím tlačítka
Antialergická funkce, současně se rozsvítí
kontrolka u symbolu .
Rychlost ždímání
CZ - 22
Page 23
CZ
4. Snadné žehlení (*)
Tlačítko doplňkové funkce 4
Snadné žehlení
Při použití této funkce bude prádlo na
konci zvoleného pracího programu méně
pomačkané.
Tuto funkci vyberte stisknutím tlačítka Snadné
žehlení, současně se rozsvítí kontrolka
u symbolu .
Pokud pračku přepnete do pohotovostního
režimu, na displeji se rozbliká jedna z
kontrolek průběhu programu (praní, máchání,
ždímání).
5.8 Dětská pojistka
Dětská pojistka zabrání neúmyslnému
použití spotřebiče a použití dětmi bez
dozoru.
Dětskou pojistku aktivujete současným
stisknutím a podržením tlačítek
doplňkových funkcí 3 a 4 po dobu
minimálně 3 sekund. Je-li dětský zámek
aktivován, na displeji se rozsvítí LED
doplňkových funkcí.
Je-li během aktivace dětského zámku
stisknuto libovolné tlačítko, LED doplňkových
funkcí na ovládacím panelu začnou blikat.
Pokud pračka již pere, dětská pojistka je
aktivní a vy se pokusíte změnit program
otočením voliče programů na polohu
ZRUŠIT a následně na požadovaný
program, pračka bude i nadále beze změny
pokračovat v praní.
Dětskou pojistku deaktivujete současným
stisknutím a podržením tlačítek
doplňkových funkcí 3 a 4 po dobu
minimálně 3 sekund. Na displeji se
rozblikají LED doplňkových funkcí.
5.9 Zrušení programu
Vybraný program lze kdykoliv zrušit:
1. Volič programů přepněte do polohy
„STOP“.
2. Pračka zastaví prací cyklus a program
se zruší.
CZ - 23
Page 24
CZ
3. Otočením voliče PROGRAMŮ na
jakýkoliv jiný program vypustíte z
pračky vodu.
4. Vaše pračka provede nezbytné
vypouštění a zruší program.
Nyní můžete vybrat a spustit nový program.
5.10 Konec programu
Vaše pračka se sama zastaví, jakmile
vybraný program skončí.
• Na displeji se rozsvítí kontrolka u ikony
, oznamující „KONEC“ programu.
• Můžete otevřít dvířka pračky a vyjmout
prádlo.
• Dvířka pračky nechte otevřená, aby
mohla vnitřní část pračky vyschnout.
• Volič programů přepněte do polohy
„STOP“.
• Pračku odpojte ze sítě.
• Zavřete přívod vody.
CZ - 24
Page 25
6. TABULKA PROGRAMŮ
CZ
(doporučená hmotnost prádla … např. „maximum 2,5 kg“ …
u prvních několika pracích programů platí pro případ,
(min.)
Program
Teplota praní (°C)
Maximální kapacita
Bavlna 90 °C90°5,02173
Bavlna
(Bavlna s
předpírkou)
Bavlna 60 °C60°5,02170
Eko 40-6040°5,02180
Bavlna 20 °C20°2,5296
Syntetické40°3,02110
Vlna30°2,0239Vlněné prádlo se štítkem pratelné v pračce.
Máchání-5,0-36Další máchání jakéhokoli typu prádla po praní.
Odstředění-5,0-15Další ždímání jakéhokoli typu prádla po praní.
Ruční praní30°2,0287
Barevné 40 °C40°3,02190
Mix30°3,0281
Košile60°2,52105
Rychlý 60 min.60°2,0260
(*) Rychlý 15 min.30°2,0215Lehce znečištěný bavlněný, lněný a barvený textil.
60°5,01&2156
prášek
Zásuvka na prací
suchého prádla (kg)
Trvání programu
Velmi špinavé, bavlněné a lněné prádlo. (Spodní
prádlo, povlečení, ubrusy, ručníky (maximálně 2,5
Špinavá bavlna a lněný textil. (Spodní prádlo,
povlečení, ubrusy, ručníky (maximálně 2,5 kg),
Špinavá bavlna a lněný textil. (Spodní prádlo,
povlečení, ubrusy, ručníky (maximálně 2,5 kg),
Špinavá bavlna a lněný textil. (Spodní prádlo,
povlečení, ubrusy, ručníky (maximálně 2,5 kg),
Méně špinavý bavlněný a lněný textil. (Spodní
prádlo, povlečení, ubrusy, ručníky (max. 2 kg),
Velmi špinavý nebo syntetický textil. (Nylonové
punčochy, trička, halenky, syntetické směsi atd.)
Prádlo, u kterého je doporučeno praní v ruce,
Méně špinavý bavlněný a lněný textil. (Spodní
prádlo, povlečení, ubrusy, ručníky (max. 2 kg),
Špinavý bavlněný, syntetický, barevný a lněný
Špinavá bavlna, syntetika a syntetické směsi,
Špinavé, bavlněné, barevné a lněné textilie prané
Typ prádla / Popisy
že spotřebitel bude chtít sušit prádlo v sušičce)
kg), ložní prádlo atd.)
ložní prádlo atd.)
ložní prádlo atd.)
ložní prádlo atd.)
ložní prádlo atd.)
nebo jemné prádlo.
ložní prádlo atd.)
textil, lze prát dohromady.
trika, halenky, lze prát společně.
při 60 °C za 60 minut.
CZ - 25
Page 26
CZ
POZNÁMKA: DOBA TRVÁNÍ PROGRAMU SE MŮŽE
ZMĚNIT V ZÁVISLOSTI NA MNOŽSTVÍ PRÁDLA, TYPU
VODY, OKOLNÍ TEPLOTĚ A VYBRANÝCH PŘÍDAVNÝCH
FUNKCÍCH.
(*) Vzhledem ke krátké době praní tohoto programu doporučujeme použít méně
pracího prostředku. Pokud pračka detekuje nerovnoměrné zatížení, program
může trvat déle než 15 minut. Dvířka pračky můžete otevřít 2 minuty po dokončení
pracího cyklu. (Toto dvouminutové období není zahrnuto v době trvání programu).
Podle nařízení č. 1015/2010 a č. 1061/2010 odpovídají program 1 a program 2
v daném pořadí „standardnímu programu pro bavlnu při 60 ° C“ a „standardnímu
programu pro bavlnu při 40 ° C“.
Program Eco 40–60 dokáže společně ve stejném cyklu vyčistit běžně znečištěné
bavlněné prádlo s doporučenou teplotou praní 40 °C nebo 60 °C a tento program se
používá k posouzení souladu s právními předpisy EU o ekodesignu.
• Nejúčinnější programy, pokud jde o spotřebu energie, jsou
zpravidla programy, které perou delší dobu při nižších teplotách.
• Naplnění pračky pro domácnost na kapacitu uvedenou výrobcem
pro příslušné programy přispěje k úspoře energie a vody.
• Doba trvání programu, spotřeba energie a hodnoty spotřeby
vody se mohou lišit v závislosti na hmotnosti a typu náplně,
vybraných doplňkových funkcích, typu vody a okolní teplotě.
• Pro prací programy, které perou při nízké teplotě, se doporučuje
používat tekutý prací prostředek.
• Množství pracího prostředku závisí na množství prádla
a míře jeho znečištění. Řiďte se doporučeními výrobce pracího
prostředku ohledně používaného množství.
• Rychlost odstřeďování má vliv na hluk a zbytkový obsah vlhkosti.
Čím vyšší rychlost odstřeďování ve fázi odstřeďování, tím vyšší
hluk a tím nižší zbytkový obsah vlhkosti.
• Přístup do databáze produktů, kde jsou uloženy informace
o modelu, můžete získat načtením QR kódu na energetickém štítku.
CZ - 26
Page 27
CZ
Spotřeba
energie
Název
programu
C
o
90
kWh/cyklus
Jmenovitá
kapacita kg
kapacita
1/2 náplň
Jmenovitá
52,222:53698162%
Doba trvání
programu
Hodin: Minut
1/4 náplň
Jmenovitá
kapacita
1/2 náplň
Spotřeba vody
Litrů / cyklus
kapacita
1/4 náplň
Jmenovitá
1/2 náplň
1/4 náplň
Max.Teplota °C
kapacita
1/2 náplň
Jmenovitá
1/4 náplň
Bavlna na
C
o
50,852:50434762%
60
Bavlna na
50,770,51 0,323:002:25 2:2042393843332062%62%62%
Eko
40-60
30,491:50334271%
Syntetika
20,91:00275862%
min
Rychlý 60
Zbytkový obsah
vlhkosti % 1000
ot. za min.
kapacita
1/2 náplň
Jmenovitá
1/4 náplň
C
o
2,50,181:36402062%
20
Bavlna
CZ - 27
Page 28
CZ
6.1 Důležité informace
• Používejte pouze prací prostředky, změkčovadla a doplňky
vhodné pro automatické pračky. Vytvoří-li se nadměrná pěna, je
aktivován systém automatické absorpce pěny následkem příliš
velkého množství pracího prostředku.
• Doporučujeme pravidelné čištění pračky každé 2 měsíce.
Pro pravidelné čištění použijte program Drum Clean (čištění
bubnu). Pokud vaše pračka nemá program Drum Clean, použijte
program Bavlna 90. Podle potřeby použijte jen vhodné přípravky
na odstranění vodního kamene vyvinuté speciálně pro pračky.
• Nikdy neotevírejte dvířka, když je pračka v provozu. Dvířka se
otevřou okamžitě po ukončení pracího cyklu. *
• Činnosti instalace a oprav musí vždy provádět zástupci
autorizovaného servisu, abyse předešlo možným rizikům.
Výrobce nenese odpovědnost za škody, které mohou vzniknout
při procesech prováděných neoprávněnými osobami.
(*) T echnické údaje se mohou lišit v závislosti na modelu spotřebiče.
CZ - 28
Page 29
CZ
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
7.1 Varování
Před přistoupením
k údržbě a čištění vypněte
spotřebič a vytáhněte
zástrčku napájecího
kabelu ze zásuvky. Před
zahájením údržby
a čištění pračky zavřete
přívod vody.
POZOR: K čištění
pračky nepoužívejte
rozpouštědla, abrazivní
čisticí prostředky,
prostředky na čištění
skla ani univerzální čisticí
prostředky. Chemikálie
v nich obsažené mohou
poškodit plastové
povrchy spotřebiče
a další komponenty.
7.2 Filtry na přívodu vody
Filtry na přívodu vody zabraňují vniknutí
nečistot a cizích materiálů do pračky.
Doporučujeme vyčistit tyto ltry, jakmile do
pračky nenatéká dostatek vody, ačkoliv je
přívod vody zapnut a kohoutek otevřen.
Doporučujeme čistit ltry přívodu vody
každé 2 měsíce.
• Odšroubujte přívodní hadici (hadice)
z pračky.
• Chcete-li vyjmout ltr přívodu vody
z napouštěcího ventilu, použijte dlouhé
kleštičky a opatrně odstraňte plastovou
tyčinku na ltru.
• Druhý ltr přívodu vody je umístěn na
konci přívodní hadice, který jde do
kohoutku. Chcete-li vyjmout druhý ltr
přívodu vody, použijte dlouhé kleštičky
a opatrně odstraňte plastovou tyčinku
na ltru.
• Filtr důkladně vyčistěte měkkým
kartáčem, omyjte mýdlovou vodou
a důkladně opláchněte. Filtr jemným
zatlačením vložte zpět na místo.
POZOR: Filtry na přívodním ventilu
vody mohou být zaneseny v důsledku
nízké kvality vody nebo nedostatečné
údržby a mohou se poškodit. To
může způsobit únik vody. Na takovéto
poruchy se nevztahuje záruka.
CZ - 29
Page 30
CZ
7.3 Filtr čerpadla
Filtrační systém čerpadla ve vaší pračce
prodlužuje životnost čerpadla tím, že zabraňuje
vniknutí nečistot do pračky. Doporučujeme
čistit ltr čerpadla každé 2 měsíce.
Filtr čerpadla je umístěn za krytem
v pravém předním dolním rohu.
Čistění ltru čerpadla:
1.
K otevření krytu čerpadla můžete použít
odměrku na prací prášek (*) - pokud je
dodávána se spotřebičem nebo měrku
hladiny tekutého pracího prostředku.
POZNÁMKA: V závislosti na
množství vody uvnitř pračky bude
pravděpodobně nutné několikrát
vyprázdnit sběrnou nádobu na vodu.
3. Měkkým kartáčem odstraňte z filtru
všechny cizí materiály.
4. Po vyčištění znovu vložte filtr na místo
a upevněte jej otáčením ve směru
hodinových ručiček.
5. Při zavírání krytu filtru se ujistěte, že
držáky uvnitř krytu zapadají do otvorů
na straně předního panelu.
6. Zavřete kryt filtru.
VAROVÁNÍ: Voda v čerpadle může
být horká, před čištěním nebo
údržbou počkejte, až vychladne.
(*) Technické údaje se mohou lišit
v závislosti na modelu spotřebiče.
7.4 Přihrádka na prací prášek
Používání pracího prostředku může časem
vést k usazování zbytků v zásuvce na prací
prostředek. Doporučujeme vyjmout zásuvku
každé 2 měsíce a vyčistit nahromaděné
zbytky.
2. Zasuňte konec odměrky na prací
prášek nebo měrky hladiny tekutého
pracího prostředku do otvoru krytu a
jemně zatlačte dozadu. Kryt se otevře.
• Před samotným otevřením umístěte
pod kryt filtru nádobu, která zachytí
veškerou vodu, která v pračce zbyla.
• Uvolněte filtr otáčením proti směru
hodinových ručiček a zatáhnutím jej
vyjměte. Počkejte, až voda vyteče.
Vyjmutí zásuvky na prací prostředek:
• Vytáhněte zásuvku dopředu tak, aby
byla zcela vysunutá.
• Opatrně zatlačte na zásuvku (viz
obrázek níže) a zásuvku vytáhněte.
• Vyčistěte zásuvku vodou a měkkým
kartáčem.
CZ - 30
Page 31
CZ
• Pokud jsou v zásuvce zbylé nečistoty,
odstraňte je měkkým kartáčem. Dbejte
na to, aby se žádné zbylé nečistoty
nedostaly do pračky.
• Důkladně osušte zásuvku a zasuňte ji
zpět.
Nemyjte zásuvku na prací
prostředek v myčce na nádobí.
8. PROPLACHOVACÍ ZÁTKA /
TĚLO / BUBEN
1. Proplachovací zátka
Vyjměte zásuvku na prací prostředek
a demontujte proplachovací zátku.
Důkladně odstraňte všechny zbytky
změkčovadla. Po očištění vraťte zpět
proplachovací zátku a zkontrolujte, zda je
správně usazena.
Tyto předměty vedou k tvorbě rzi na bubnu.
K čištění rzi použijte čisticí prostředek
bez obsahu chloru a postupujte podle
pokynů výrobce čisticího prostředku. Nikdy
nepoužívejte drátěnku nebo podobné tvrdé
předměty k čištění skvrn od rzi.
2. Tělo
K čištění vnějšího pouzdra použijte jemný
neabrazivní čisticí prostředek nebo mýdlo
a vodu. Otřete dosucha měkkým hadříkem.
3. Buben
Nenechávejte v pračce kovové předměty,
jako jsou jehly, kancelářské sponky, mince
atd.
CZ - 31
Page 32
CZ
9. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Opravu pračky by měla provádět autorizovaná servisní společnost. Pokud pračka vyžaduje
opravu nebo pokud nemůžete vyřešit problém pomocí níže uvedených pokynů, měli byste:
• Odpojit pračku od napájení.
• Zavřít přívod vody.
CHYBAMOŽNÁ PŘÍČINAŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Pračka se nezapne.
Pračka nenapouští
vodu.
Pračka nevypouští
vodu.
Pračka vibruje.
Pračka není připojena k
elektrické síti.
Pojistky jsou vadné.Vyměňte pojistky.
Žádné síťové napájení.Zkontrolujte napájení ze sítě.
Tlačítko Start/Pauza nebylo
stisknuto.
Pozice programového voliče
„stop“.
Dvířka pračky nejsou úplně
zavřena.
Vodovodní kohoutek je
zavřen.
Hadice pro přívod vody může
být zamotána.
Hadice pro přívod vody je
ucpána.
Přívodní ltr je ucpán.Vyčistěte ltry přívodu vody. (*)
Dvířka pračky nejsou úplně
zavřena.
Vypouštěcí hadice je
zanesena nebo zamotána.
Filtr čerpadla je ucpán.Vyčistěte ltr čerpadla. (*)
V bubnu je prádlo příliš
natlačeno k sobě.
Nožičky nebyly nastaveny.Seřiďte nožičky. (**)
Přepravní šrouby nebyly
odstraněny.
Malé zatížení v bubnu.To nezabrání provozu pračky.
Pračka je přetížená prádlem
nebo je prádlo nerovnoměrně
rozprostřeno.
Pračka je umístěna na tvrdém
povrchu.
Připojte pračku k elektrické síti.
Stiskněte tlačítko Start/Pauza
Volič programu přepněte do
požadované polohy.
Dveře pračky zavřete.
Otevřete kohoutek.
Zkontrolujte přívodní hadici
a rozmotejte ji.
Vyčistěte ltry přívodní hadice.
(*)
Dveře pračky zavřete.
Zkontrolujte vypouštěcí hadici a
poté ji vyčistěte nebo rozviňte.
Rozložte prádlo rovnoměrně do
pračky.
Odstraňte přepravní šrouby
z pračky. (**)
Nepřetěžujte buben. V bubnu
rovnoměrně rozprostřete prádlo.
Neumisťujte pračku na tvrdý
povrch.
CZ - 32
Page 33
CHYBAMOŽNÁ PŘÍČINAŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Stiskněte tlačítko Start/Pauza
Chcete-li pěnění zastavit,
rozřeďte jednu polévkovou lžíci
změkčovače v 1/2 litru vody a
nalijte ji do zásuvky na prací
prostředek. Po 5 – 10 minutách
stiskněte tlačítko Start/Pauza.
V pračce používejte pouze
prací prostředky vyrobené pro
automatické pračky.
Pomocí informací
v tabulce programů vyberte
nejvhodnější program.
Používejte správné množství
pracího prostředku podle pokynů
na obalu.
Zkontrolujte, zda nebyla
překročena maximální kapacita
pro vybraný program.
Podle pokynů výrobce zvyšte
množství pracího prostředku.
Zkontrolujte, zda je prádlo v
bubnu rovnoměrně rozprostřeno.
Zkontrolujte, zda je vypouštěcí
hadice ve vhodné výšce. (**).
Po uschnutí proveďte další
máchání nebo vyčistěte prádlo
kartáčem.
Pro příští praní používejte správné
množství pracího prostředku
podle pokynů na obalu.
Systém kontroly nevyváženého
zatížení se bude snažit prádlo
rovnoměrně rozložit v bubnu.
Ždímání začne, jakmile se
prádlo rozloží. Při příštím praní
rozprostřete prádlo v bubnu
rovnoměrně.
V zásuvce na prací
prostředek se vytváří
nadměrné množství
pěny.
Neuspokojivý
výsledek praní.
Neuspokojivý
výsledek praní.
Jakmile se pračka
naplní vodou, voda
se vypouští.
Během praní se
v bubnu neobjevila
voda.
Na prádle ulpívají
zbytky pracího
prostředku.
Na prádle se
objevují šedé skvrny.
Cyklus ždímání
neprobíhá nebo
probíhá později, než
se očekávalo.
Bylo použito nadměrné
množství pracího prostředku.
Byl použit nevhodný prací
prostředek.
Vaše prádlo je pro vybraný
program příliš špinavé.
Bylo použito příliš malé
množství pracího prostředku.
V pračce je příliš mnoho
prádla.
Tvrdá voda.
V bubnu je prádlo příliš
natlačeno k sobě.
Konec vypouštěcí hadice je
pro pračku příliš nízko.
Žádná chyba. Voda je v části
bubnu, která není viditelná.
Nerozpouštějící se částice
některých pracích prostředků
se mohou na vašem prádle
objevit jako bílé skvrny.
Na vašem prádle je
neošetřený olej, krém nebo
mast.
Žádná chyba. Byl aktivován
systém nevyváženého
zatížení.
CZ
-
CZ - 33
Page 34
CZ
(*) Viz kapitola týkající se údržby a čištění pračky.
(**) Viz kapitola týkající se instalace pračky.
10. AUTOMATICKÁ UPOZORNĚNÍ NA ZÁVADU A CO JE TŘEBA UDĚLAT
Pračka je vybavena vestavěným systémem detekce poruch. Nejběžnější chybové kódy
jsou uvedeny níže.
CHYBOVÝ KÓDPŘÍČINANÁPRAVA
Zavřete správně dvířka, dokud
E01
E02
Dvířka pračky nejsou
správně zavřena.
Nedostatečný tlak vody
nebo nízká hladina vody
uvnitř pračky.
neuslyšíte cvaknutí. Pokud vaše pračka
i nadále ukazuje závadu, pračku
vypněte, odpojte a okamžitě kontaktujte
nejbližší autorizovaný servis.
Zkontrolujte, zda je kohoutek zcela
otevřen. Přívod vody může být
odpojen. Pokud problém přetrvává,
pračka se po chvíli automaticky
zastaví. Pračku odpojte, zavřete
kohoutek přívodu vody a kontaktujte
nejbližší autorizovaný servis.
Vadné čerpadlo, ucpaný
E03
E04
(*) Viz kapitola týkající se údržby a čištění pračky.
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem. Případné dalších dotazy
zasílejte na info@goddess.cz
ltr čerpadla nebo vadné
elektrické zapojení
čerpadla.
V pračce je nadměrné
množství vody.
CZ - 34
Vyčistěte ltr čerpadla. Pokud
problém přetrvává, kontaktujte
nejbližší autorizovaný servis. (*)
Pračka vodu sama vypustí. Jakmile
se voda vypustí, pračku vypněte
a odpojte ji ze sítě. Zavřete kohoutek
přívodu vody a kontaktujte nejbližší
autorizovaný servis.
Page 35
SK
Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok.
Tento návod na použitie obsahuje dôležité bezpečnostné informácie a pokyny týkajúce sa
prevádzky a údržby vášho spotrebiča.
Pred použitím tohto spotrebiča si prečítajte tento návod na použitie a uchovávajte ho na
jeho budúce použitie.
Prevádzkové napätie / frekvencia(220 – 240) V~ / 50 Hz
Celkové napätie (A)10
Tlak vody (MPa)Maximum 1 Mpa / Minimum 0,1 Mpa
Celkový príkon (W)1850
Maximálna kapacita prania (suchá bielizeň) (kg)5,0
• Spotrebič neumiestňujte na koberec alebo také
povrchy, ktoré by zabránili ventilácii na spodku.
• Spotrebič nie je určený na používanie
osobami (vrátane detí) so zníženými
fyzickými,zmyslovými alebo psychickými
schopnosťami, s nedostatočnými skúsenosťami
a znalosťami,pokiaľ nie sú pod dozorom alebo
neboli riadne poučené o bezpečnom používaní
spotrebiča osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť.
• Deti mladšie ako 3 roky by sa mali držať mimo
dosahu, ak nie sú pod stálym dohľadom.
• V záujme výmeny v prípade poškodenia
napájacieho kábla sa obráťte na najbližšie
autorizované servisné stredisko.
• Pri spájaní prívodu vody k spotrebiču používajte
len nové hadice na prívod vody dodávané so
spotrebičom. Nikdy nepoužívajte staré, použité ani
poškodené hadice na prívod vody.
• Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie
a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
SK - 36
Page 37
SK
POZNÁMKA: V prípade, že chcete mať tento
návod na použitie v elektronickej podobe, nájdete
ho k stiahnutiu na stránkach www.goddess.cz.
Dôkladne si prečítajte tento návod na
použitie.
Tento spotrebič je určený len na
použitie v domácnosti. Jeho používanie
na komerčné účely spôsobí stratu záruky.
Tento návod bol zostavený pre viac ako jeden
model, preto spotrebič nemusí mať niektoré
funkcie, ktoré sú v ňom opísané. Z tohto dôvodu
je potrebné pri čítaní návodu na obsluhu
venovať osobitnú pozornosť všetkým obrázkom.
1.1 Upozornenia týkajúce sa všeobecnej bezpečnosti
• Teplota okolia nevyhnutná na prevádzku práčky
je 15 – 25 °C.
• Ak je teplota nižšia ako 0 °C, hadice sa môžu roztrhnúť
alebo elektrická karta nemusí fungovať správne.
• Uistite sa, či v odevoch naložených do práčky
niesú žiadne voľné cudzie predmety, ako sú
klince, ihly, zapaľovače a mince.
• Odporúča sa, aby ste pre svoje prvé pranie
vybrali program 90° Bavlna bez bielizne
a s priehradkou II zásuvky na pracie
prostriedky naplnenou do polovice vhodným
pracím prostriedkom.
SK - 37
Page 38
SK
• Z pracích prostriedkov a aviváží vystavených
vzduchu dlhší čas sa môžu vytvárať usadeniny.
Do zásuvky naplňte aviváž alebo prací
prostriedok len na začiatku každého prania.
• Odpojte práčku a vypnite napájanie vody, ak práčku
necháte bez používania dlhšie obdobie.Zároveň
odporúčame dvierka ponechať otvorené,aby sa
predišlo nahromadeniu vlhkosti vnútri práčky.
• V práčke môže zostať trochu vody v dôsledku
kontroly kvality počas výroby. Neovplyvní to
prevádzku práčky.
• Obal spotrebiča môže byť nebezpečný pre deti.
Nedovoľte deťom hrať sa s obalmi alebo malými
časťami práčky.
• Obalové materiály držte na mieste mimo dosahu
detí alebo ich náležite zlikvidujte.
• Programy s predpieraním používajte iba na
veľmi znečistenú bielizeň.
Zásuvku na prací prášok nikdy neotvárajte,
ak je spotrebič v prevádzke.
• Spotrebič v prípade poruchy odpojte zo
siete a zatvorte prívod vody. Nepokúšajte sa
vykonať žiadne opravy. Vždy sa obráťte na
autorizovaného servisného zástupcu.
• Neprekračujte maximálne naloženie programu
prania, ktorý ste si vybrali.
SK - 38
Page 39
Dvierka práčky v prevádzke nikdy neotvárajte
nasilu.
• Pranie bielizne obsahujúcej múku môže práčku
poškodiť.
• Dodržiavajte pokyny výrobcu týkajúce
sa používania aviváže alebo podobných
prostriedkov, ktoré chcete vo vašej práčke
použiť.
• Uistite sa, či dvierka práčky nie sú obmedzené
a či sa dajú úplne otvoriť.
Spotrebič nainštalujte na mieste, ktoré je dobre
ventilované a najlepšie so stálou cirkuláciou
vzduchu.
SK
Prečítajte si tieto varovania. Postupujte
podľa uvedených odporúčaní, aby ste
seba aj iných ochránili pred rizikami a
smrteľnými úrazmi.
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
Nedotýkajte sa vypúšťacej hadice ani
vypúšťanej vody, ak je práčka v prevádzke.
Zapojené vysoké teploty predstavujú riziko
popálenia.
SK - 39
Page 40
SK
RIZIKO ÚMRTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
• Práčku nezapájajte k napájaniu
elektrického prúdu pomocou
predlžovacieho kábla.
• Poškodenú zástrčku nezapájajte do
zásuvky.
• Zástrčku nikdy nevyťahujte zo
zásuvky ťahaním za kábel. Vždy
ťahajte za zástrčku.
• Elektrického kábla/zástrčky sa nikdy
nedotýkajte mokrými rukami, pretože to môže
spôsobiť skrat alebo úraz elektrickým prúdom.
• Práčky sa nedotýkajte, ak máte
mokré ruky alebo nohy.
• Poškodený napájací kábel/zástrčka
môže spôsobiť požiar alebo úraz
elektrickým prúdom. V prípade
poškodenia sa musí vymeniť, môže to
vykonať len kvalifikovaný personál.
Riziko zaplavenia
• Pred umiestnením vypúšťacej hadice do
umývadla skontrolujte rýchlosť prietoku vody.
• Vykonajte nevyhnutné opatrenia, aby sa predišlo
SK - 40
Page 41
skĺznutiu hadice.
• Prietok vody môže hadicu vyraziť, ak nie je
náležite zaistená. Dbajte na to, aby odtok
umývadla nebol upchatý zátkou.
Nebezpečenstvo požiaru
• V blízkosti práčky neuchovávajte horľaviny.
• Obsah síry z rozpúšťadiel môže spôsobiť
koróziu. Materiály na odstraňovanie laku nikdy
nepoužívajte v práčke.
• V práčke nikdy nepoužívajte produkty, ktoré
obsahujú rozpúšťadlá.
• Uistite sa, či v odevoch naložených do práčky
niesú žiadne voľné cudzie predmety, ako sú
klince, ihly, zapaľovače a mince.
SK
Nebezpečenstvo vzniku požiaru a výbuchu
Nebezpečenstvo pádu a úrazu
• Nelezte na práčku.
• Dbajte na to, aby hadice a káble nepredstavovali
nebezpečenstvo zakopnutia.
• Práčku neotáčajte hore nohami ani na bok.
• Práčku nezdvíhajte za dvierka ani zásuvku
na prací prostriedok.
SK - 41
Page 42
SK
Spotrebič musia prenášať aspoň
2 osoby.
Bezpečnosť detí
• Deti nenechávajte bez dozoru v blízkosti
spotrebiča. Deti sa môžu do spotrebiča zavrieť,
čo môže viesť k smrti.
• Počas prevádzky deťom nedovoľte
dotýkať sa sklenených dverí. Povrch
sa mimoriadne zahreje a môže
spôsobiť poškodenie pokožky.
• Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí.
• Pri požití alebo styku pokožky a očí s čistiacimi
prostriedkami a materiálmi môže dôjsť k otrave
a podráždeniu. Čistiace materiály uchovávajte
mimo dosahu detí.
1.2 Počas používania
• Domáce zvieratá držte mimo spotrebiča.
• Pred montážou skontrolujte obal spotrebiča
aj jeho vonkajší povrch, po odstránení obalu.
Spotrebič nepoužívajte, ak je evidentne
poškodený alebo ak bol obal otvorený.
• Spotrebič musí inštalovať iba oprávnený servisný
zástupca. Inštalácia inou osobou ako oprávneným
zástupcom môže spôsobiť stratu záruky.
SK - 42
Page 43
SK
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku
od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo psychickými schopnosťami,
s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami,
ak sú pod dozorom alebo ak boli riadne poučené
o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú
súvisiacemu nebezpečenstvu.Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie
a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
• Spotrebič používajte len na bielizeň, ktorú
výrobca označil ako vhodnú na pranie.
• Pred prevádzkou práčky odnímte 4 prepravné
skrutky a gumené podložky zo zadnej strany
spotrebiča. Ak skrutky neodnímete, môžu
spôsobovať veľké vibrácie, hluk a poruchu
spotrebiča a viesť k zrušeniu platnosti záruky.
• Záruka sa nevzťahuje na vonkajšie faktory, ako
je požiar, potopa a iné zdroje poškodenia.
• Tento návod na použitie nevyhadzujte, uchovajte
ho na budúce použitie a odovzdajte ho ďalšiemu
vlastníkovi.
POZNÁMKA: Špecikácie spotrebiča sa môžu
líšiť v závislosti od zakúpeného výrobku.
SK - 43
Page 44
SK
1.3 Obaly a životné prostredie
Likvidácia obalových materiálov
Obalové materiály chránia váš spotrebič pred
poškodením, ku ktorému môže dôjsť počas
prepravy. Obalové materiály sú ekologicky
bezpečné, pretože sú recyklovateľné. Použitie
recyklovaných materiálov znižuje spotrebu
materiálov a zmenšuje tvorbu odpadov.
1.4 Informácie o úsporách
Niektoré dôležité informácie na dosiahnutie čo
najúčinnejšieho používania spotrebiča:
• Neprekračujte maximálne naloženie programu
prania, ktorý ste si vybrali. Umožňuje to
používaťváš spotrebič v režime úspory energie.
• Funkciu predpierania nepoužívajte na mierne
znečistenú bielizeň. Pomôže vám to ušetriť
množstvo spotrebovanej elektrickej energie
a vody.
SK - 44
Page 45
Vyhlásenie o zhode CE
Vyhlasujeme, že naše výrobky spĺňajú príslušné európske smernice, rozhodnutia
a nariadenia a požiadavky uvedených referenčných noriem.
Likvidácia starého spotrebiča
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom
sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho ho
odovzdajte príslušnému zbernému dvoru na recykláciu elektrického
a elektronického zariadenia. Zaistením riadneho zlikvidovania tohto
výrobku pomôžete zabrániť potenciálne negatívnym dôsledkom pre životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak mohlo spôsobiť nesprávne
nakladanie s týmto výrobkom. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto
výrobku môžete získať od miestneho obecného úradu, strediska na likvidáciu
komunálneho odpadu alebo obchodu, v ktorom ste si výrobok zakúpili.
SK
SK - 45
Page 46
SK
2. TECHNICKÉ PARAMETRE
2.2 Technické špecifikácie
Prevádzkové napätie
/ frekvencia (V/Hz)
Celkové napätie (A)10
Tlak vody (MPa)
Celkový príkon (W)1850
Maximálna kapacita
suchej bielizne (kg)
Otáčky žmýkania
(ot./min)
Počet programov15
Rozmery (mm)
Výška
Šírka
Hĺbka
(220 – 240)
V~ / 50 Hz
Maximum: 1 Mpa
Minimum: 0,1 Mpa
5
1000
845
597
416
3. MONTÁŽ
3.1 Odstránenie prepravných
skrutiek
2.1 Všeobecný vzhľad
1. Elektronický displej
2. Volič programu
3. Vrchný kryt
4. Zásuvka na prací prášok
5. Bubon
6. Kryt filtra čerpadla
7. Ventil prívodu vody
8. Napájací kábel
9. Vypúšťacia hadica
10. Prepravné skrutky
SK - 46
Page 47
1. Pred prevádzkou práčky odnímte 4
prepravné skrutky a gumené podložky
zo zadnej strany spotrebiča. Ak skrutky
neodnímete, môžu spôsobovať veľké
vibrácie, hluk a poruchu spotrebiča a
zrušiť platnosť záruky.
2. Uvoľnite prepravné skrutky otočením
proti smeru hodinových ručičiek pomocou
vhodného kľúča.
3. Vyberte prepravné skrutky priamym
vytiahnutím.
4. Do otvorov, ktoré zostali po vybratí
prepravných skrutiek, osaďte plastové
zaslepovacie čiapočky dodané vo vrecku
s príslušenstvom. Prepravné skrutky si
ponechajte na budúce použitie.
POZNÁMKA: Prepravné skrutky
vyberte pred prvým použitím
spotrebiča. Na poruchy vyplývajúce
z prevádzky spotrebiča s osadenými
prepravnými skrutkami sa záruka
nevzťahuje.
2.
Ak chcete zvýšiť výšku spotrebiča,
otočte nožičky v smere hodinových
ručičiek. Ak chcete znížiť výšku
spotrebiča, otočte nožičky proti smeru
hodinových ručičiek.
• Ak je spotrebič vyvážený, poistné
matice utiahnite otočením v smere
hodinových ručičiek.
3.
Na vyváženie pod spotrebič nikdy
nevkladajte kartón, drevo ani iné
podobné materiály.
• Pri čistení miesta, na ktorom je
spotrebič umiestnený, dbajte na to,
aby ste nenarušili jeho vyváženie.
(napríklad koberec), ktorý by zabránil
ventilácii zo spodku.
• Spotrebič v záujme tichej prevádzky
bez vibrovania namontujte na pevný
povrch.
• Spotrebič môžete vyvážiť pomocou
nastaviteľných nožičiek.
• Uvoľnite plastovú poistnú maticu.
• Vaša práčka si vyžaduje napájanie
220-240V, 50 .
• Napájací kábel práčky je vybavený
zástrčkou s uzemnením. Táto zástrčka
sa musí vždy zapojiť do uzemnenej
zásuvky s 10 ampérmi.
• Ak nemáte vhodnú zásuvku a poistku,
ktorá tomu zodpovedá, uistite sa, že
prácu vykoná kvalifikovaný elektrikár.
• Nepreberáme zodpovednosť za
poškodenie, ktoré vznikne v dôsledku
použitia neuzemneného zariadenia.
POZNÁMKA: Prevádzka spotrebiča
pri nízkom napätí môže viesť ku
skráteniu cyklu životnosti spotrebiča
a obmedzeniu jeho výkonu.
SK - 47
Page 48
SK
3.4 Zapojenie hadice na prívod
vody
1. Váš spotrebič má jedno zapojenie
prívodu vody (studená) alebo dvojité
zapojenie prívodu vody (horúca
a studená) v závislosti od parametrov
spotrebiča. Hadica s bielym ozdobením
sa zapája k prívodu studenej vody
a hadica s červeným ozdobením
s prívodu teplej vody (ak je to možné).
• V záujme zabránenia pretekaniu na
spojoch sa v balení hadice dodávajú
1 alebo 2 matice (v závislosti od
parametrov spotrebiča). Tieto matice
nasaďte na koniec hadice na prívod
vody, ktorým sa privádza voda.
2. Nové hadice na prívod vody zapojte ku
kohútiku so závitom ¾ ˝.
• Koniec hadice na prívod vody s bielou
ozdobou zapojte k bielemu ventilu
na prívod vody na zadnej strane
spotrebiča a koniec hadice s červenou
ozdobou zapojte k červenému ventilu
na prívod vody (ak je to možné).
• Zapojenia utiahnite ručne.
V prípade pochybností sa obráťte na
kvalifikovaného inštalatéra.
• Prietok vody s tlakom 0,1 – 1 Mpa
spotrebiču umožňuje prevádzku pri
optimálnej účinnosti (tlak 0,1 Mpa
znamená, že cez úplne otvorený kohútik
prúdi za minútu viac ako 8 litrov vody).
3. Po vykonaní všetkých zapojení opatrne
otvorte prívod vody a skontrolujte
pretekanie.
4. Dbajte na to, aby hadice na prívod
vody neboli zachytené, ohnuté,
zamotané, prelomené ani pomliaždené.
• Ak spotrebič disponuje pripojením
na prívod horúcej vody, jej teplota
nesmie byť vyššia ako 70 °C.
POZNÁMKA: Vaša práčka musí
byť zapojená k prívodu vody iba
pomocou dodanej novej napájacej
hadice. Staré hadice sa nesmú
opätovne používať.
SK - 48
Page 49
SK
3.5 Zapojenie vypúšťania vody
• Hadicu na vypúšťanie vody pripojte
k potrubiu alebo výpustnému
kolienku domáceho odtoku pomocou
dodatočného vybavenia.
• Hadicu na vypúšťanie vody sa nikdy
nepokúšajte predĺžiť.
• Hadicu na vypúšťanie vody zo
spotrebiča nevkladajte do nádoby,
vedra ani vane.
• Dbajte na to, aby hadica na vypúšťanie
vody nebola ohnutá, skrútená,
pomliaždená ani predĺžená.
• Hadica na vypúšťanie vody musí byť
namontovaná
4.
PREHĽAD OVLÁDACIEHO PANELU
4.1 Zásuvka na prací prášok
1. Zásuvka na prací prášok
2. Volič programu
3. Panel displeja
1. Uchytenia kvapalného pracieho
prostriedku
2. Priehradka na prací prostriedok hlavného
prania
3. Priehradka na aviváž
4. Priehradka na prací prostriedok
predpierania
5. Úrovne pracieho prášku
6. Naberačka pracieho prášku (*)
SK - 49
Page 50
SK
(*) Špecikácie sa môžu líšiť v závislosti
odzakúpeného spotrebiča.
4.2 Časti
Priehradka na prací
prostriedok hlavného prania:
Táto priehradka slúži na kvapalný alebo
práškový prací prostriedok alebo na
odstraňovač vodného kameňa. Spotrebič
sa dodáva s táckou úrovne kvapalného
pracieho prostriedku vnútri. (*)
Priehradka na aviváž, škrob
a prací prostriedok:
Táto priehradka sa má používať iba vtedy,
ak je zvolená funkcia predpierania. Funkciu
predpierania odporúčame používať iba na
veľmi špinavú bielizeň.
(*) Špecikácie sa môžu líšiť v závislosti
od zakúpeného spotrebiča.
4.3 Volič programu
• Na výber požadovaného programu
otočte voličom programu doprava alebo
doľava, kým značka voliča programu
neukáže na vybratý program.
• Uistite sa, aby bol volič programu nastavený
presne na program, ktorý chcete.
4.4 Elektronický displej
Táto priehradka slúži na zmäkčovadlá, aviváže
alebo škrob. Postupujte podľa pokynov na
obale. Ak aviváž zanecháva po použití zvyšok,
skúste ju rozriediť alebo použite tekutú aviváž.
Priehradka na prací
prostriedok predpierania:
SK - 50
2
3
4
5
67
1. Panel displeja
2. Pranie
3. Plákanie
4. Žmýkanie
5. Koniec programu
6. Dodatočná funkcia odloženého štartu
1
11
10
9
8
Page 51
SK
7. Tlačidlo na nastavenie otáčok
8. Tlačidlo dodatočnej funkcie 3
(ĽAHKÉ ŽEHLENIE)
9. Tlačidlo dodatočnej funkcie 4
(ANTIALERGICKÁ FUNKCIA)
10. Tlačidlo Štart/Pauza
11. LED kontrolky dodatočnej funkcie
Kontrolky funkcie zobrazujú vybrané dodatočné
funkcie a fázy prania vybraného programu (stav
prania, fáza plákania, fáza žmýkania, ukončenie
programu). Na paneli displeja sa zároveň
uvádza, ak na spotrebiči nastala chyba.
5. POUŽÍVANIE PRÁČKY
5.1 Príprava bielizne
2. Farebnú a bielu bielizeň nikdy neperte
súčasne.
• Tmavé textílie môžu obsahovať
nadmerné farbivo a musia sam
niekoľkokrát prať samostatne.
3.
Dbajte na to, aby sa v bielizni
nenachádzali žiadne kovové materiály
ani vo vreckách, prípadne ich odstráňte.
POZOR:
Na poruchy spôsobené
cudzorodými materiálmi, ktoré spotrebič
poškodia, sa záruka nevzťahuje.
4. Zatvorte zipsy a upevnite všetky háčiky
a očká.
5. Vyberte kovové alebo plastové háčiky
závesov alebo ich dajte do sieťky alebo
vrecka na pranie.
6. Textil, ako napríklad nohavice, pletené
odevy, tričká a mikiny, obráťte naruby.
7. Ponožky, vreckovky a iné malé
predmety perte vo pracej sieťke.
Môže sa bieliť
Nesmie sa
bieliť
Bežné pranie
1. Dodržiavajte pokyny uvedené na štítku
starostlivosti o oblečenie.
• Bielizeň rozdeľte podľa typu (bavlna,
syntetika, jemné, vlna atď.), teploty
prania (studená, 30°, 40°, 60°, 90°)
a stupňa zašpinenia (mierne špinavá,
špinavá, veľmi špinavá).
teplote 150 °C
vo vertikálnom
chemické čistenie
v plynovom oleji,
čistom alkohole
SK - 51
Žehlenie pri
maximálnej
Môže sa
chemicky
čistiť
Iba sušenie
stave
Povolené
a R113
Žehlenie pri
maximálnej
teplote 200 °C
Nesmie sa
chemicky
čistiť
Sušiť
zavesené
Perchlóretylén
R11, R13, ropa
Nesmie sa
žehliť
Sušiť na
vodorovnom
povrchu
Nesmie sa sušiť
v bubnovej
sušičke
Perchlóretylén
R11, R113,
plynový olej
Page 52
SK
5.2
Nakladanie bielizne do práčky
• Otvorte dvierka práčky.
• Bielizeň v práčke rozložte rovnomerne.
POZNÁMKA: Dajte pozor, aby ste
neprekročili maximálne naloženie bubnu,
pretože to vedie k zlým výsledkom
prania a môže spôsobiť krčenie. Pozrite
si tabuľky programov prania vzhľadom
na informácie o objemoch naloženia.
V týchto tabuľkách sú zobrazené približné
hmotnosti bežných položiek bielizne:
TYP BIELIZNEHMOTNOSŤ (g)
Osuška200
Prestieranie500
Župan1 200
Prikrývka700
Obliečka na vankúš200
Spodná bielizeň100
Obrus250
• Každý kus bielizne naložte samostatne.
• Uistite sa, aby sa medzi gumeným
tesnením a dvierkami nezasekla žiadna
bielizeň.
• Jemne zatlačte dvierka, pokým sa
kliknutím nezatvoria.
cvaknutíe
• Uistite sa, či sú dvierka riadne
zatvorené, inak sa program nezačne.
5.3 Pridanie pracieho
prostriedku do spotrebiča
Množstvo pracieho prostriedku použitého
v práčke závisí od nasledujúcich kritérií:
• Množstvo pracieho prostriedku, ktoré
potrebujete dať do spotrebiča, závisí od
týchto kritérií: Ak je oblečenie iba mierne
špinavé, nepredpierajte ho. Do priehradky
II v zásuvke na prací prostriedok vložte
malé množstvo pracieho prostriedku
(podľa pokynov výrobcu).
• Ak je oblečenie nadmerne znečistené,
vyberte program s predpieraním
a do priehradky I v zásuvke na
prací prostriedok dajte ¼ pracieho
prostriedku, ktorý sa má použiť,
a zvyšok dajte do priehradky II.
• Používajte pracie prostriedky vyrobené
pre automatické práčky. Množstvo
pracieho prostriedku použite podľa
pokynov výrobcu.
• V oblastiach s tvrdou vodou je potrebné
použiť viac pracieho prostriedku.
• Požadované množstvo pracieho
prostriedku sa zvýši s väčším
naložením prania.
• Do prostrednej priehradky zásuvky
na prací prostriedok dajte aviváž.
Neprekračujte MAX úroveň.
• Husté aviváže môžu spôsobiť upchatie
zásuvky a musia sa rozriediť.
• Tekuté pracie prostriedky sa môžu
použiť pri všetkých programoch bez
predpierania. Preto dosku úrovne
tekutého pracieho prostriedku (*)
posuňte do vodidiel priehradky II
v zásuvke na prací prostriedok. Linky na
doske použite ako vodidlo na naplnenie
zásuvky na požadovanú úroveň.
(*) Špecikácie sa môžu líšiť v závislosti
od zakúpeného spotrebiča.
SK - 52
Page 53
SK
5.4 Prevádzka spotrebiča
1.
Spotrebič zapojte do sieťového napájania.
2. Zapojte prívod vody.
• Otvorte dvierka spotrebiča.
• Bielizeň v bubne rozložte
rovnomerne.
• Jemne zatlačte dvierka, pokým sa
kliknutím nezatvoria.
5.5 Výber programu
Na výber najvhodnejšieho programu
na bielizeň využite tabuľky programov.
5.6 Systém detekcie
polovičnej náplne
Váš spotrebič má systém detekcie
polovičnej náplne.
Ak do spotrebiča vložíte menej ako polovicu
maximálneho naloženia bielizne, automaticky
sa nastaví funkcia polovičnej náplne bez
ohľadu na vybraný program. To znamená, že
trvanie vybraného programu bude kratšie
a spotrebuje sa menej vody a energie.
5.7 Dodatočné funkcie
Pred spustením programu si môžete vybrať
dodatočné funkcie.
• Na kontrolnom paneli stlačte tlačidlo
pod symbolom dodatočnej funkcie,
ktorú chcete vybrať.
• Ak sa rozsvieti symbol dodatočnej
funkcie, funkcia je aktivovaná.
• Ak symbol dodatočnej funkcie bliká,
funkcia nebola vybratá.
Dôvod pre neaktiváciu:
• Dodatočná funkcia nie je zlučiteľná
s vybraným programom prania.
• Spotrebič sa v priebehu vybraného
programu dostal príliš ďaleko, aby
bola dodatočná funkcia možná.
• Vybraná dodatočná funkcia nie
je zlučiteľná s inou dodatočnou
funkciou, ktorú ste už vybrali.
Pre túto práčku platia tieto Doplnkové funkcie:
• Časovač odloženého štartu
• Výber rýchlosti otáčok pri žmýkaní
• Ľahké žehlenie
• Antialergická funkcia
Ostatné Doplnkové funkcie platia pre iné
modely.
(*) Parametre prístroja sa môžu líšiť
v závislosti od zakúpeného výrobku.
SK - 53
Page 54
SK
1. Časovač odloženého štartu
• Raz stlačte tlačidlo odloženého štartu.
• LED kontrolka „3 h“ svieti.
• Stláčajte tlačidlo Odložený štart, kým
sa nerozsvieti kontrolka požadovaného
odloženia.
• Ak ste preskočili čas odloženia, ktorý
chcete nastaviť, ďalej stláčajte tlačidlo
odloženého štartu, kým sa opäť
nezobrazí požadované odloženie.
• Na prevádzku funkcie časovača
odloženého štartu musíte stlačiť tlačidlo
Štart/pauza.
• Na spustenie odloženia štartu stlačte
tlačidlo „Štart/pauza“.
• Na zrušenie odloženia štartu po jeho
nastavení raz stlačte tlačidlo Odložený
štart. Kontrolka na elektronickom displeji
už nebude rozsvietená.
• V záujme pridania/odobratia bielizne,
ak je spustená funkcia odloženia štartu,
musíte stlačiť tlačidlo Štart/ pauza. Po
pridaní/odobratí bielizne musíte opäť
stlačiť tlačidlo Štart/pauza na spustenie
funkcie odloženého štartu.
2. Výber rýchlosti žmýkania
Pri výbere programu sa automaticky vyberú
maximálne otáčky. Ak chcete upraviť otáčky
žmýkania, stlačte tlačidlo Žmýkanie (),
pokým sa nezobrazia požadované otáčky.
Ak výber otáčok žmýkania dosiahne
najnižšie nastavenie otáčok, stlačením
tlačidla Otáčky sa nastavenie vráti na
najvyššie otáčky. Ak ste minuli otáčky
žmýkania, ktoré chcete nastaviť, ďalej
stláčajte tlačidlo Žmýkanie, až kým
nedosiahnete požadovanú možnosť.
3. Antialergické (*)
Tlačidlo pomocnej funkcie 4
Antialergické
Pomocou tejto dodatočnej funkcie môžete
pridať doplňujúce plákanie bielizne.
Spotrebič vykoná všetky kroky plákania
s horúcou vodou. Toto nastavenie
odporúčame pre bielizeň nosenú na citlivej
pokožke, detské oblečenie a spodnú
bielizeň.
Ak chcete vybrať túto funkciu, stlačte
tlačidlo Antialergické, súčasne sa rozsvieti
kontrolka pri symbole .
Rýchlosť otáčok
SK - 54
Page 55
SK
4. Jednoduché žehlenie (*)
Tlačidlo pomocnej funkcie 4
Jednoduché žehlenie
Pri použití tejto funkcie bude výsledkom
menej pokrčená bielizeň na konci vybratého
programu prania.
Ak chcete vybrať túto funkciu, stlačte tlačidlo
Jednoduché žehlenie, súčasne sa rozsvieti
kontrolka pri symbole .
5. Tlačidlo Štart/Pauza
5.8 Detský zámok
Funkcia Detský zámok bráni spotrebiču
v mimovoľnom ovládaní alebo ovládaniu
deťmi bez dohľadu.
Ak chcete detský zámok spustiť, súčasne
stlačte a podržte tlačidlá dodatočných
funkcií 3 a 4 aspoň na 3 sekundy. Kontrolky
dodatočnej funkcie na ovládacom paneli
svietia, ak je detský zámok aktivovaný.
Ak je detský zámok aktivovaný, pri stlačení
ľubovoľného tlačidla kontrolky dodatočnej
funkcie na ovládacom paneli zablikajú.
Ak je detský zámok aktivovaný a je spustený
niektorý z programov, volič programov sa
prepne do pozície ZRUŠIŤ a vyberie sa iný
program, pričom predtým vybraný program
pokračuje tam, kde skončil.
Ak chcete spustiť vybraný program, stlačte
tlačidlo Štart/Pauza programu.
Ak spotrebič prepnete do pohotovostného
režimu, na elektronickom displeji bude blikať
jedna z kontroliek priebehu programu (pranie,
plákanie, žmýkanie).
SK - 55
Ak chcete detský zámok vypnúť, súčasne
stlačte a podržte tlačidlá dodatočných funkcií
3 a 4 aspoň na 3 sekundy. LED kontrolky
dodatočnej funkcie na displeji zablikajú.
5.9 Zrušenie programu
Ak chcete zrušiť prebiehajúci program
kedykoľvek:
1. Volič programu otočte do polohy
„STOP“.
2. Spotrebič zastaví pranie a program sa
zruší.
3. Na vypustenie vody zo spotrebiča
otočte volič programu na ľubovoľný iný
program.
Page 56
SK
4. Váš spotrebič vykoná potrebné
vypustenie vody a zruší program.
Teraz môžete vybrať a spustiť nový
program.
5.10 Ukončenie programu
Váš spotrebič sa zastaví ako náhle sa
dokončí vybraný program.
• Na displeji sa rozsvieti kontrolka u ikony
, oznamujúca „KONIEC“ programu.
• Môžete otvoriť dvierka spotrebiča
a vybrať bielizeň.
• Dvierka spotrebiča nechajte otvorené,
aby jeho vnútorná časť.
• Volič programu otočte do polohy STOP.
• Spotrebič odpojte.
• Zatvorte prívod vody.
SK - 56
Page 57
6. TABUĽKA PROGRAMOV
SK
(Odporúčaná hmotnosť bielizne ... napr. „Maximum 2,5 kg“ ...
u prvých niekoľkých pracích programov platí pre prípad, že
Program
suchej bielizne (kg)
Teplota prania (°C)
Maximálne množstvo
Priehradka na prací
BAVLNA 90 °C90°5,02173
Predpieranie bavlny60°5,01&2156
BAVLNA 60 °C60°5,02170
ECO 40-6040°5,02180
BAVLNA 20 °C20°2,5296
Syntetika40°3,0211 0
VLNA30°2,0239Vlnená bielizeň s označením prania v práčke.
PLÁKANIE-5,0-36
ŽMÝKANIE-5,0-15
JEMNÉ/RUČNÉ
PRANIE
FARBY 40°C40°3,02190
ZMIEŠANÉ30°3,0281
BLÚZKY/KOŠELE60°2,52105
RÝCHLE 60 min.60°2,0260
(*) RÝCHLE 15 min.30°2,0215Mierne špinavý bavlnený, ľanový a farbený textil.
30°2,0287
(min.)
prostriedok
Trvanie programu
spotrebiteľ bude chcieť sušiť bielizeň v sušičke)
Veľmi špinavé, bavlna a ľanové textílie. (Spodná
bielizeň, ľan, obrus, osuška (maximálne 2,5 kg),
Špinavý bavlnený a ľanový textil. (Spodná
bielizeň, ľan, obrus, osuška (maximálne 2,5 kg),
Špinavý bavlnený a ľanový textil. (Spodná
bielizeň, ľan, obrus, osuška (maximálne 2,5 kg),
Špinavý bavlnený a ľanový textil. (Spodná
bielizeň, ľan, obrus, osuška (maximálne 2,5 kg),
Menej špinavý bavlnený a ľanový textil. (Spodná
bielizeň, prestieradlo, obrus, osuška (max. 2 kg),
Veľmi špinavý alebo miešaný syntetický textil.
(Nylonové ponožky, košele, blúzky, syntetické
POZNÁMKA: TRVANIE PROGRAMU SA MÔŽE LÍŠIŤ PODĽA
MNOŽSTVA BIELIZNE, TYPU VODY, OKOLITEJ TEPLOTY
A VYBRANCH PRDAVNCH FUNKCI.
(*)
Z dôvodu krátkej doby prania tohto programu odporúčame použiť menej pracieho
prostriedku. Program môže trvať dlhšie ako 15 minút, ak spotrebič zaznamená
nerovnomerné naloženie. Dvierka spotrebiča môžete otvoriť 2 minúty po
dokončení prania. (Doba 2 minút nie je zahrnutá do trvania programu).
Podľa nariadenia č. 1015/2010 a č. 1061/2010 odpovedajú program 1 a program 2
v danom poradí „štandardnému programu pre bavlnu pri 60 °C“ a „štandardnému
programu pre bavlnu pri 40 °C“.
Pri programe Eco 40-60 môžete prať bežne zašpinenú bavlnenú bielizeň, ktorá sa má
podľa štítka prať pri 40 °C alebo 60 °C, spolu v rovnakom cykle, a tento program sa
používa na posudzovanie dodržiavania súladu s právnymi predpismi EÚ o ekodizajne.
• Najúčinnejšie programy z hľadiska spotreby energie sú vo
všeobecnosti tie, ktoré fungujú za nižších teplôt a s dlhším trvaním.
• Plnenie práčky pre domácnosť do objemu stanoveného výrobcom
pre príslušné programy prispieva k úspore energie a vody.
• Trvanie programu a hodnoty spotreby energie a vody sa môžu
líšiť v závislosti od hmotnosti a typu bielizne, zvolených extra
funkcií, tečúcej vody a okolitej teploty.
• Pri programoch prania s nízkou teplotou sa odporúča používať
tekutý prací prostriedok.
• Množstvo použitého pracieho prostriedku sa môže líšiť
v závislosti od množstvabielizne a úrovne zašpinenia bielizne.
Množstvo pracieho prostriedku použite podľa odporúčaní
výrobcu pracieho prostriedku.
• Hluk a obsah zvyškovej vlhkosti ovplyvňujú otáčky žmýkania.
Čím sú vyššie otáčky žmýkania vo fáze žmýkania, tým väčší je
hluk a nižší obsah zvyškovej vlhkosti.
• Ak sa informácie o modeli uchovávajú, prístup k databáze
výrobku môžete získať načítaním QR kódu na energetickom
štítku.
SK - 58
Page 59
SK
Spotreba
energie
Názov
programu
C
o
90
kWh/cyklus
Menovitá
kapacita kg
kapacita
Menovitá
1/2 náplne
52,222:53698162%
Trvanie
programu
Hodiny: Minúty
kapacita
Menovitá
1/4 náplne
Spotreba vody
litrov/cyklus
kapacita
1/4 náplne
Menovitá
1/2 náplne
1/2 náplne
Max. teplota °C
kapacita
Menovitá
1/4 náplne
1/2 náplne
Obsah zvyškovej
1/4 náplne
Bavlna na
C
o
50,852:50434762%
60
Bavlna na
50,770,51 0,323:002:25 2:2042393843332062%62%62%
Eko
40-60
30,491:50334271%
Syntetika
vlhkosti % 1000
ot./min.
kapacita
Menovitá
1/2 náplne
1/4 náplne
20,91:00275862%
Rychlý 60 min
(Rýchly 60 min)
C
o
2,50,181:36402062%
20
Bavlna
6.1 Dôležité informácie
• Používajte len pracie prostriedky, aviváže a iné prísady vhodné
SK - 59
Page 60
SK
pre automatické práčky. Ak dôjde k nadmernému peneniu, spustí
sa automatický systém absorpcie peny z dôvodu použitia priveľa
pracieho prostriedku .
• Odporúčame pravidelné čistenie práčky každé 2 mesiace.
Na pravidelné čistenie používajte program na čistenie bubna.
Ak práčka nemá program na čistenie bubna, použite program
Bavlna 90. Ak je to potrebné, používajte odstraňovače vodného
kameňa vyrobené špeciálne len na práčky.
• Dvierka práčky v prevádzke nikdy neotvárajte nasilu. Dvierka sa
otvoria okamžite po skončení cyklu prania. *
• Postupy inštalácie a opravy musí vždy vykonávať autorizovaný
servisný zástupca,aby sa predišlo možným rizikám. Výrobca
nenesie zodpovednosť za poškodenia,ktoré vyplývajú
z postupov vykonaných neoprávnenými osobami.
(*) Parametre prístroja sa môžu líšiť v závislosti od zakúpeného
výrobku.
SK - 60
Page 61
SK
7. ČISTENIE A ÚDRŽBA
7.1 Varovanie
Pred vykonávaním údržby
a čistenia spotrebiča
vypnite sieťové napájanie
a zástrčku vyberte zo
zásuvky. Pred začatím
údržby a čistenia
spotrebiča zatvorte prívod
vody.
POZOR: Na čistenie
práčky nepoužívajte
rozpúšťadlá, abrazívne
čističe, čističe na
sklo ani multifunkčné
čistiace prostriedky.
Mohli by poškodiť
plastové povrchy
a iné komponenty
obsahujú.
7.2 Filtre prívodu vody
Filtre prívodu vody zabraňujú vnikaniu špiny
a cudzorodých materiálov do spotrebiča.
Odporúčame vám tieto ltre vyčistiť, ak
spotrebič nemôže získavať dostatok vody
napriek tomu, že prívod vody aj kohútik
je otvorený. Filtre prívodu vody vám
odporúčame čistiť každé 2 mesiace.
• Odskrutkujte hadice na prívod vody od
práčky.
• Na odobratie ltra prívodu vody
z ventilu prívodu vody použite pár
klieští na vytiahnutie plastovej zábrany
vo ltri.
• Druhý lter prívodu vody sa nachádza
na konci hadice na prívod vody. Na
odobratie druhého ltra prívodu vody
použite pár klieští na vytiahnutie
plastovej zábrany vo ltri.
• Filter dôkladne vyčistite pomocou
jemnej kefky, umyte mydlovou vodou
a dôkladne opláchnite. Filter jemne
vložte späť zatlačením na jeho miesto.
POZOR: Filtre na ventile prívodu vody
sa môžu upchať z dôvodu kvality vody
alebo nedostatku potrebnej údržby
a môžu sa poškodiť. Môže to spôsobiť
pretekanie vody. Na žiadne takéto
poruchy sa záruka nevzťahuje.
chemikáliami, ktoré
SK - 61
Page 62
SK
7.3 Filter čerpadla
Filtračný systém čerpadla práčky predlžuje
životnosť čerpadla zabránením vnikania
žmolkov do spotrebiča. Odporúčame lter
čerpadla čistiť každé 2 mesiace.
Filter čerpadla sa nachádza za krytom
v prednej časti v pravom dolnom rohu.
Vyčistenie ltra čerpadla:
1. Na otvorenie krytu čerpadla môžete
použiť odmerku na prací prášok (*) ak je dodávaná so spotrebičom alebo
mierku úrovne kvapalného prostriedku.
2. Koniec odmerky na prášok alebo
mierku úrovne kvapalného prostriedku
vtlačte do otvoru krytu a jemne zatlačte
naspäť. Kryt sa otvorí.
• Pred otvorením krytu filtra umiestnite
pod kryt filtra nádobu na zber vody,
ktorá v spotrebiči zostala.
• Filter uvoľnite otočením proti smeru
hodinových ručičiek a vyberte ho
potiahnutím. Počkajte na vypustenie
vody.
POZNÁMKA: V závislosti od
množstva vody vnútri spotrebiča
môže byť potrebné vodu zozbieranú
do nádoby niekoľkokrát vyliať.
3. Vyberte z filtra pomocou jemnej kefky
všetky cudzorodé predmety.
4. Po čistení filter znovu osaďte jeho
vložením a otočením v smere
hodinových ručičiek.
5. Pri zatváraní krytu filtra dbajte na to,
aby upevnenia vnútri krytu pasovali do
otvorov na prednej strane panelu.
6. Zatvorte kryt filtra.
VÝSTRAHA: Voda v čerpadle môže
byť horúca, pred vykonávaním
čistenia alebo údržby počkajte, kým
neochladne.
(*) Špecikácie sa môžu líšiť v závislosti
od zakúpeného spotrebiča.
7.4 Zásuvka na prací prášok
Používaním pracieho prostriedku môže
časom spôsobiť usádzanie zvyšku
pracieho prostriedku v zásuvke. Zásuvku
odporúčame vybrať každé 2 mesiace na
vyčistenie nahromadených zvyškov.
Vybratie zásuvky na prací prostriedok:
• Zásuvku potiahnite smerom von,
pokým sa úplne nevysunie.
• Jemne zatlačte na zásuvku (podľa
uvedeného zobrazenia) a vytiahnite ju
z jej puzdra.
SK - 62
Page 63
SK
• Zásuvku vyčistite vodou a jemnou
kefkou.
• Ak sa v puzdre zásuvky nachádzajú
nejaké zvyšky, odstráňte ich pomocou
kefky. Dbajte na to, aby žiadne zvyšky
nespadli do spotrebiča.
• Zásuvku dôkladne osušte a zasuňte ju
späť do puzdra.
Zásuvku na prací prostriedok
neumývajte v umývačke riadu.
8. ZARÁŽKA / TELESO /
BUBON
1. Zarážka
Zásuvku na prací prostriedok vyberte
a rozmontujte zarážku. Dôkladne vyčistite
s cieľom dokonale odstrániť všetky zvyšky
aviváže. Po vyčistení zarážku opäť osaďte
a skontrolujte, či je riadne založený.
atď., nenechávajte v spotrebiči. Tieto
predmety vedú k tvorbe škvŕn hrdze na
bubne. Ak chcete tieto hrdzavé škvrny
vyčistiť, použite čistiaci prostriedok
bez chlóru a postupujte podľa pokynov
výrobcu čistiaceho prostriedku. Na čistenie
hrdzavých škvŕn nikdy nepoužívajte
drôtenku ani podobne drsné predmety.
2. Teleso
Použite mierny, neabrazívny čistiaci
prostriedok alebo vodu s mydlom na
vyčistenie vonkajšieho plášťa. Utrite
dosucha jemnou handričkou.
3. Bubon
Kovové predmety, ako ihly, sponky, mince
SK - 63
Page 64
SK
9. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Opravu vášho spotrebiča musí vykonať oprávnená servisná spoločnosť. Ak spotrebič
potrebuje opravu alebo ak problém neviete vyriešiť s pomocou nižšie uvedených
informácií, potom by ste mali:
• Spotrebič odpojiť od sieťového napájania.
• Zatvoriť prívod vody.
CHYBAMOŽNÁ PRÍČINARIEŠENIE PROBLÉMOV
Spotrebič sa
nespúšťa.
Spotrebič neprivádza
vodu.
Spotrebič nevypúšťa
vodu.
Spotrebič vibruje.
Spotrebič nie je zapojený do
siete.
Poistky sú chybné.Vymeňte poistky.
Žiadne napájanie energie.Skontrolujte napájanie energie.
Tlačidlo Štart/Pauza nie je
stlačené.
Volič programu je v polohe
„stop“.
Dvierka spotrebiča nie sú
úplne zatvorené.
Prívod vody je zatvorený.Otvorte prívod.
Hadica na prívod vody môže
byť zamotaná.
Hadica na prívod vody je
upchatá.
Filter prívodu je upchatý.Vyčistite ltre prívodu. (*)
Dvierka spotrebiča nie sú
úplne zatvorené.
Vypúšťacia hadica je upchatá
alebo zamotaná.
Filter čerpadla je upchatý.Vyčistite lter čerpadla. (*)
Bielizeň je príliš husto
natlačená v bubne.
Nožičky neboli nastavené.Nastavte nožičky. (**)
Prepravné skrutky osadené
na prevoz neboli odstránené.
Malé naloženie bubna.Nebráni to prevádzke spotrebiča.
Spotrebič je preplnený
bielizňou alebo bielizeň nie je
rovnomerne rozložená.
Spotrebič stojí na tvrdom
povrchu.
potom ju vyčistite alebo rozmotajte.
Zapojte spotrebič.
Stlačte tlačidlo Štart/Pauza.
Volič programu otočte do
požadovanej polohy.
Zatvorte dvierka spotrebiča.
Skontrolujte hadicu na prívod
vody a rozmotajte ju.
Vyčistite ltre hadíc pre prívod
vody. (*)
Zatvorte dvierka spotrebiča.
Skontrolujte vypúšťaciu hadicu,
Bielizeň v bubne rozložte
rovnomerne.
Odstráňte prepravné skrutky zo
spotrebiča. (**)
Bubon neprepĺňajte. Bielizeň
v bubne rozložte rovnomerne.
Práčku nestavajte na tvrdý
povrch.
SK - 64
Page 65
CHYBAMOŽNÁ PRÍČINARIEŠENIE PROBLÉMOV
Stlačte tlačidlo Štart/Pauza. Ak
chcete zastaviť penenie, jednu
V zásuvke na prací
prostriedok sa tvorí
nadmerná pena.
Nedostatočný
výsledok prania.
Nedostatočný
výsledok prania.
Hneď po napustení
vody do spotrebiča
sa voda vypustí.
Počas prania sa v
bubne neobjavuje
žiadna voda.
Na bielizni zostáva
prací prostriedok.
Na bielizni sa
objavujú sivé fľaky.
Cyklus žmýkania sa
nevykonáva alebo
sa vykonáva neskôr,
ako je potrebné.
Použilo sa nadmerné
množstvo pracieho
prostriedku.
Použil sa nesprávny prací
prostriedok.
Bielizeň je príliš špinavá pre
zvolený program.
Množstvo pracieho
prostriedku nie je dostatočné.
V spotrebiči je priveľa bielizne.
Tvrdá voda.
Bielizeň je príliš husto
natlačená v bubne.
Koniec vypúšťacej hadice na
vodu je pre spotrebič príliš
nízko.
Žiadna chyba. Voda sa nachá-
dza v časti bubna, ktorá nie je
viditeľná.
Na bielizni sa ako biele fľaky
môžu objaviť nerozpustné
častice niektorých pracích
prostriedkov.
Na bielizni je neošetrený olej,
krém alebo masť.
Žiadna chyba. Aktivácia
systému na riadenie
nerovnomerného naloženia.
čajovú lyžičku aviváže rozrieďte
v 1/2 litri vody a nalejte to do
zásuvky na prací prostriedok. Po
5 – 10 minútach stlačte tlačidlo
Štart/Pauza.
Používajte iba pracie prostriedky
vyrobené pre automatické
práčky.
Na výber najvhodnejšieho
programu využite informácie
z tabuliek programov.
Použite množstvo pracieho
prostriedku podľa pokynov na
obale.
Skontrolujte, či nebola
prekročená maximálna kapacita
zvoleného programu.
Zvýšte množstvo pracieho
prostriedku podľa pokynov
výrobcu.
Skontrolujte rozloženie bielizne
v bubne.
Skontrolujte, či je vypúšťacia
hadica vo vhodnej výške. (**) .
Uskutočnite dodatočné plákanie
alebo bielizeň po jej uschnutí
vyčistite kefkou.
Pri ďalšom praní použite
množstvo pracieho prostriedku
podľa pokynov na obale.
Systém riadenia
nerovnomerného naloženia sa
bielizeň pokúsi rozložiť. Cyklus
žmýkania sa spustí po rozložení
bielizne. Pri ďalšom praní bubon
naložte rovnomerne.
SK
-
SK - 65
Page 66
SK
(*) Pozri kapitolu týkajúcu sa údržby a čistenia práčky.
(**) Pozrite si kapitolu o montáži spotrebiča.
10. AUTOMATICKÉ UPOZORNENIE NA PROBLÉM A KROKY, KTORÉ TREBA UROBIŤ
Práčka je vybavená zabudovaným systémom na zisťovanie porúch. Nižšie sa uvádzajú
najčastejšie kódy porúch.
KÓD CHYBYMOŽNÁ PORUCHAČO ROBIŤ
Dvierka riadne zatvorte, kým nebudete
E01
E02
Dvierka spotrebiča nie sú
riadne zatvorené.
Tlak vody alebo hladina
vody vnútri spotrebiča
môžu byť nízke.
počuť zakliknutie. Ak spotrebič naďalej
signalizuje poruchu, vypnite ho, odpojte
ho a ihneď sa obráťte na najbližšieho
autorizovaného servisného zástupcu.
Skontrolujte, či je prívod úplne otvorený.
Prívod vody môže byť odpojený. Ak problém
pretrváva, spotrebič sa po chvíli automaticky
zastaví. Spotrebič odpojte, zatvorte
prívod vody a obráťte sa na najbližšieho
autorizovaného servisného zástupcu.
Čerpadlo je chybné alebo
E03
E04
(*) Pozri kapitolu týkajúcu sa údržby a čistenia práčky.
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku. Prípadné
ďalšie dotazy zasielajte na info@goddess.cz
lter čerpadla je upchatý,
alebo je chybné elektrické
spojenie čerpadla.
V spotrebiči je nadmerné
množstvo vody.
SK - 66
Vyčistite lter čerpadla. Ak problém
pretrváva, obráťte sa na najbližšieho
autorizovaného servisného zástupcu. (*)
Spotrebič vodu vypustí sám. Po
odčerpaní vody spotrebič vypnite a
odpojte ho zo siete. Zatvorte prívod
vody a obráťte sa na najbližšieho
autorizovaného servisného zástupcu.
Page 67
Thank you for choosing this product.
This User Manual contains important safety information and instructions on the operation
and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this
book for future reference.
EN
IconTypeMeaning
WARNINGSerious injury or death risk
RISK OF ELECTRIC SHOCKDangerous voltage risk
FIREWarning; Risk of re / ammable materials
CAUTIONInjury or property damage risk
IMPORTANT / NOTEOperating the system correctly
EN - 67
Page 68
EN
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Operating voltage / frequency(220 – 240) V~ / 50 Hz
Total current (A)10
Water pressure (Mpa)Maximum 1 Mpa / Minimum 0.1 Mpa
Total power (W)1850
Maximum washing capacity (dry laundry) (kg)5,0
• Do not install your machine on a carpet or such
grounds that would prevent the ventilation of its
base.
• The appliance is not intended for use by
people(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
• Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
• Call the nearest authorized service centre for
a replacement if the power cord malfunctions.
• Use only the new water inlet hose coming
with your machine when making water inlet
connections to your machine. Never use old,
use dor damaged water inlet hoses.
• Children should not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be
made by children without supervision.
EN - 68
Page 69
EN
NOTE: If you want to keep this manual in
electronic form, you can nd it for download at
www.goddess.cz.
Read this user manual carefully.
Your machine is for domestic use only.
Using it for commercial purposes will
cause your warranty to be cancelled.
This manual has been prepared for more than
one model therefore your appliance may not
have some of the features described within.
For this reason, it is important to pay particular
attention to any figures whilst reading the
operating manual.
1.1 General Safety Warnings
• The necessary ambient temperature for operation
of your Washing Machine is 15-25 °C.
• Where the temperature is below 0 °C, hoses may
split or the electronic card may not operate correctly.
• Please ensure that garments loaded into your
Washing Machine are free from foreign objects
such as nails, needles, lighters and coins.
• It is recommended that for your first wash,
you select the 90˚ Cotton programme without
laundry and half fill compartment II of the
detergent drawer with a suitable detergent.
EN - 69
Page 70
EN
• Residue may build up on detergent and
softeners exposed to air for a long period of
time. Only put softener or detergent in the
drawer at the beginning of each wash.
• Unplug your Washing Machine and switch off
the water supply if the Washing Machine is left
unused for a long time. We also recommend that
you leave the door open to prevent build up of
humidity inside the Washing Machine.
• Some water may be left in your Washing Machineas
a result of quality checks during production.This will
not affect the operation of your Washing Machine.
• The packaging of the machine could be
hazardous to children. Do not allow children to
play with the packaging or small parts from the
Washing Machine.
• Keep the packaging materials in a place where
children cannot reach them, or dispose of them
appropriately.
• Use pre-wash programs only for very dirty laundry.
Never open the detergent drawer while the
machine is running.
• In the event of a breakdown, unplug the machine
from the mains supply and turn the water supply
off. Do not attempt to carry out any repairs.
Always contact an authorised service agent.
EN - 70
Page 71
• Do not exceed the maximum load for the
washing programme you have chosen.
Never force the door open when your Washing
Machine is running.
• Washing laundry containing flour may damage
your machine.
• Please follow the manufacturers’ instructions
regarding the use of fabric conditioner or any
similar products that you intend to use in your
Washing Machine.
• Make sure that the door of your Washing
Machine is not restricted and can be opened fully.
Install your machine in a location that can be fully
EN
ventilated and preferably has constant air circulation.
Read these warnings. Follow the advice
given to protect yourself and others from
risks and fatal injuries.
RISK OF BURNS
Do not touch the drain hose or any discharged
water while your Washing Machine is running.
The high temperatures involved pose a burn
risk.
EN - 71
Page 72
EN
RISK OF DEATH FROM ELECTRICAL
CURRENT
• Do not connect your Washing
Machine to themains electricity supply
using an extension lead.
• Do not insert a damaged plug into
a socket.
• Never remove the plug from the socket
by pulling the cord. Always hold the plug.
• Never touch the power cord/plug with
wet hands as this could cause a short
circuit or electric shock.
• Do not touch your Washing Machine
if your hands or feet are wet.
• A damaged power cord/plug can
cause fire or give you an electric
shock. When damaged it must be
replaced, this should only be done
by qualified personnel.
Risk of ooding
• Check the speed of water flow before placing the
drain hose in a sink.
• Take necessary measures to prevent the hose
from slipping.
EN - 72
Page 73
EN
• Water flow may dislodge the hose if it is not
properly secured. Make sure the plug in your
sink does not block the plug hole.
Danger of Fire
• Do not store inflammable liquids near your machine.
• The sulphur content of paint removers may
cause corrosion. Never use paint removing
materials in your machine.
• Never use products that contain solvents in your
machine.
• Please ensure that garments loaded into your
Washing Machine are free from foreign objects
such as nails, needles, lighters and coins.
Risk of re and explosion
Risk of falling and injury
• Do not climb on your Washing Machine.
• Make sure hoses and cables do not cause
a trip hazard.
• Do not turn your Washing Machine upside down
or on its side.
• Do not lift your Washing Machine using the door
or detergent drawer.
EN - 73
Page 74
EN
The machine must be carried by
at least 2 people.
Child safety
• Do not leave children unattended near the
machine. Children might lock themselves in the
machine resulting in risk of death.
• Do not allow children to touch the glass
door during operation. The surface becomes
extremely hot and may cause damage to skin.
• Keep packaging material away from
children.
• Poisoning and irritation may occur if
detergent and cleaning materials are
consumed or come into contact with the
skin and eyes. Keep cleaning materials out of the
reach of children.
1.2 During Use
• Keep pets away from your machine.
• Please check the packaging of your machine
before installation and the outer surface of the
machine once the packaging has been removed.
Do not operate the machine if it appears
damaged or if the packaging has been opened.
EN - 74
Page 75
• Your machine must only be installed by an
authorised service agent. Installation by anyone
other than an authorised agent may cause your
warranty to be void.
• This appliance can be used by children aged
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be done by children without supervision.
• Only use your machine for laundry that is label
ledas suitable for washing by the manufacturer.
EN
• Before operating the washing machine,
remove the 4 transit bolts and rubber
spacers from the rear of the machine. If
the bolts are not removed they may cause
heavy vibration, noise and malfunction of the
machine and cause the guarantee to be void.
• Your warranty does not cover damage caused
by external factors such as re, ooding and
other sources of damage.
• Please do not throw away this user manual;
keep it for future reference and pass it onto the
next owner.
EN - 75
Page 76
EN
NOTE: Specications for the machine may
vary depending on the product purchased.
1.3 Packaging and Environment
Removal of packaging materials
Packaging materials protect your machine from
any damage that might occur during transportation.
The packaging materials are environmentally
friendly as they are recyclable. Use of recycled
material reduces raw material consumption and
decreases waste production.
1.4 Savings Information
Some important information to get the most
ecient use out of your machine:
• Do not exceed the maximum load for the
washing programme you have chosen. This
will allow your machine to run in energy saving
mode.
• Do not use the pre-wash feature for lightly soiled
laundry. This will help you save on the amount of
electricity and water consumed.
EN - 76
Page 77
CE Declaration of conformity
We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and
Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
Disposal of your old machine
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
EN
EN - 77
Page 78
EN
2.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
2.2 Technical Specifications
Operating voltage /
requency (V/Hz)
Total current (A)10
Water pressure (Mpa)
Total power (W)1850
Maximum dry laundry
capacity (kg)
Spinning revolution
(rev / min)
Programme number15
Dimensions (mm)
Height
Width
Depth
(220 – 240)
V~ / 50 Hz
Max.: 1 Mpa
Min.: 0.1 Mpa
1000
845
597
416
3. INSTALLATION
3.1
Removing the Transit Bolts
5
2.1 General Appearance
1. Electronic Display
2. Programme Dial
3. Upper Tray
4. Detergent Drawer
5. Drum
6. Pump Filter Cover
7. Water Inlet Valve
8. Power Cable
9. Discharging Hose
10. Transit Bolts
1. Before operating the washing machine,
remove the 4 transit bolts and rubber
spacers from the rear of the machine.
If the bolts are not removed, they
may cause heavy vibration, noise and
malfunction of the machine and void
the warranty.
EN - 78
Page 79
EN
2. Loosen the transit bolts by turning
them anticlockwise with an appropriate
spanner.
3. Remove the transit bolts with a straight
pull.
4. Fit the plastic blanking caps supplied in
the accessories bag into the gaps left
by the removal of the transit bolts. The
transit bolts should be stored for future
use.
NOTE: Remove the transit bolts
before using the machine for the
rst time. Faults occurring due to the
machine being operated with transit
bolts tted are out of the scope of
the warranty.
3.2 Adjusting the Feet /
Adjusting Adjustable Stays
1. Do not install your machine on
a surface (such as carpet) that would
prevent ventilation at the base.
• To ensure silent and vibration-free
operation of your machine, install it
on a firm surface.
• You can level your machine using the
adjustable feet.
• Loosen the plastic locking nut.
2.
To increase the height of the machine,
turn the feet clockwise. To decrease
the height of the machine, turn the feet
anticlockwise.
• Once the machine is level, tighten
the locking nuts by turning them
clockwise.
3.
Never insert cardboard, wood or other
similar materials under the machine to
level it.
• When cleaning the ground on which
the machine is located, take care not
to disturb the level of the machine.
3.3 Electrical Connection
• Your Washing Machine requires
a 220-240V, 50 mains supply.
• The mains cord of your washing
machine is equipped with an earthed
plug. This plug should always be
inserted to an earthed socket of 10
amps.
• If you do not have a suitable socket
and fuse conforming with this, please
ensure the work is carried out by
a qualified electrician.
• We do not take responsibility for
damage that occurs due to the use of
ungrounded equipment.
NOTE: Operating your machine with
low voltage will cause the life cycle
of your machine to be reduced and
its performance to be restricted.
EN - 79
Page 80
EN
3.4
Water Inlet Hose Connection
1. Your machine may have either
a single water inlet connection (cold)
or double water inlet connection (hot
and cold) depending on the machine
specifications. The white capped hose
should be connected to cold water inlet
and red capped hose to the hot water
inlet (if applicable).
• To prevent water leaks at the joints,
either 1 or 2 nuts (depending on
your machine’s specifications) are
supplied in the packaging with the
hose. Fit these nuts to the end(s) of
the water inlet hose that connect to
the water supply.
2. Connect new water inlet hoses
to a ¾ ˝, threaded tap.
• Connect the white capped end of the
water inlet hose to the white water
inlet valve on the rear side of the
machine and the red capped end of
the hose to the red water inlet valve
(if applicable).
• Hand tighten the connections. If
in any doubt, consult a qualified
plumber.
• Water flow with pressure of 0.
1-1 Mpa will allow your machine
to operate at optimum efficiency
(pressure of 0. 1 Mpa means that
more than 8 litres of water per minute
will flow through a fully opened tap).
3. Once you have made all of the
connections, carefully turn the water
supply on and check for leaks.
4. Ensure that the new water inlet hoses
are not trapped, kinked, twisted, folded
or crushed.
• If your machine has a hot water inlet
connection, the temperature of the
hot water supply should not be higher
than 70°C.
NOTE: Your Washing Machine must
only be connected to your water
supply using the supplied new ll
hose. Old hoses must not be reused.
EN - 80
Page 81
3.5
Water Discharge Connection
• Connect the water drain hose to
a standpipe or to the outlet elbow of
a household sink, using additional
equipment.
• Never attempt to extend the water
drain hose.
• Do not put the water drain hose from
your machine into a container, bucket
or bathtub.
• Make sure that the water drain hose
is not bent, buckled, crushed or
extended.
• The water drain hose must be installed
at a maximum height of 100 cm from
the ground.
EN
4.1 Detergent Drawer
4. CONTROL PANEL OVERVIEW
1. Detergent Drawer
2. Programme Dial
3. Display Panel
1. Liquid Detergent Attachments
2. Main Wash Detergent Compartment
3. Softener Compartment
4. Pre-Wash Detergent Compartment
5. Powder Detergent Levels
6. Powder Detergent Scoop (*)
(*) Specications may vary depending
on the machine purchased.
EN - 81
Page 82
EN
4.2 Sections
Main wash detergent
compartment:
This compartment is for liquid or powder
detergents or limescale remover. The uid
detergent level plate will be supplied inside
your machine. (*)
This compartment is for softeners, conditioners
or starch. Follow the instructions on the
packaging. If softeners leave residue after use,
try diluting them or using a liquid softener.
(*) Specications may vary depending on
the machine purchased.
4.3 Program Dial
• To select the desired programme, turn
the programme dial either clockwise or
anti-clockwise until the marker on the
programme dial points to the chosen
programme.
• Make sure that the programme dial is set
exactly to the programme you want.
4.4 Electronic Display
2
3
4
5
1
11
Pre-wash detergent
compartment:
This compartment should be used only
when the pre-wash feature is selected. We
recommend that the pre-wash feature is
used only for very dirty laundry.
67
1. Display Panel
2. Washing
3. Rinsing
4. Spinning
5. End of programm
6. Delayed Start Additional Function
7. Rpm Speed Adjustment Button
8. Additional Function Button 3
(EASY IRONING)
EN - 82
8
10
9
Page 83
EN
9. Additional Function Button 4
(ANTI -ALLERGIC)
10. Start/Pause Button
11. Additional Function LEDs
The display panel also indicates if a fault
has occurred with your machine.
5.
USING YOUR WASHING MACHINE
5.1 Preparing Your Laundry
3. Ensure that there are no metallic
materials on your laundry or in the
pockets; if so, remove them.
CAUTION: Any malfunctions which
occur due to foreign materials
damaging your machine are not
covered by the warranty.
4. Close zips and fasten any hooks and
eyes.
5. Remove the metallic or plastic hooks of
curtains or place them in a washing net
or bag.
6. Reverse textiles such as pants,
knitwear, t-shirts and sweat shirts.
7. Wash socks, handkerchiefs and other
small items in a washing net.
Can be
bleached
Do not bleach
Normal
washing
1. Follow the instructions given in the care
labels on the clothing.
• Separate your laundry according to type
(cotton, synthetic, sensitive, wool etc.),
washing temperature (cold, 30°, 40°,
60°, 90°) and the degree of dirtiness
(slightly stained, stained, highly stained).
2. Never wash coloured and white laundry
together.
• Dark textiles may contain excess dye
and should be washed separately
several times.
EN - 83
Maximum ironing
temperature
150°C
Can be dry
cleaned
Drip dry
Dry cleaning
in gas oil, pure
alcohol and
R113 is allowed
Maximum ironing
temperature
200°C
No dry
cleaning
Hang to dry
Perchloroethylene
R11, R13,
Petroleum
Do not iron
Dry at
Do not tumble
dry
Perchlorinetyhlene
R11, R113, Gas oil
Page 84
EN
5.2 Putting Laundry in the
Machine
• Open the door of your machine.
• Spread your laundry evenly in the
machine.
NOTE: Take care not to exceed
the maximum load of the drum as
this will give poor wash results and
cause creasing. Refer to the washing
programme tables for information on
load capacities.
The following table shows approximate
weights of typical laundry items:
LAUNDRY TYPEWEIGHT (g)
Towel200
Linen500
Bathrobe1 200
Quilt cover700
Pillow slip200
Underwear100
Tablecloth250
• Load each item of laundry separately.
• Check that no items of laundry are
trapped between the rubber seal and
the door.
• Gently push the door until it clicks shut.
• Make sure the door is fully closed,
otherwise the programme will not start.
5.3 Adding Detergent to the
Machine
The amount of detergent you will need to
put in your machine will depend on the
following criteria:
• If your clothes are only slightly soiled,
do not pre-wash. Put a small amount
of detergent (as specied by the
manufacturer) into compartment II of
the detergent drawer.
• If your clothes are excessively soiled,
select a programme with pre-wash and
put ¼ of the detergent to be used into
compartment I of the detergent drawer
and the rest in compartment II.
• Use detergents produced for automatic
washing machines. Follow the
manufacturer’s instructions on the
amount of detergent to use.
• In areas of hard water, more detergent
will be required.
• The amount of the detergent required
will increase with higher washing loads.
• Put softener in the middle compartment
of the detergent drawer. Do not exceed
the MAX level.
• Thick softeners may cause clogging of
the drawer and should be diluted.
• It is possible to use uid detergents in
all programmes without a pre-wash. To
do this, slide the uid detergent level
plate (*) into the guides in compartment
II of the detergent drawer. Use the lines
on the plate as a guide to ll the drawer
to the required level.
click
(*) Specications may vary depending on
the machine purchased.
EN - 84
Page 85
EN
5.4 Operating Your Machine
1. Plug your machine in to the mains
supply.
2. Turn on the water supply.
• Open the machine door.
• Evenly spread your laundry in the
machine.
• Gently push the door until it clicks
shut.
5.5 Selecting a Programme
Use the programme tables to select the
most appropriate programme for your
laundry.
5.6
Half-Load Detection System
Your machine features a half-load detection
system.
5.7 Additional Functions
Before starting a programme, you can
select an additional function.
• Press the button on the Control Panel
below the symbol of the additional
function you wish to select.
• If the symbol of the additional function
ashes continuously, the function has
been activated.
• If the symbol of the additional function
blinks, the function has not been
selected.
Reason for non-activation:
• The additional function is not
compatible with the selected
washing programme.
• Your machine has progressed too
far into the selected programme
for the additional function to be
possible.
• The additional function you have
chosen is not compatible with
another additional function you have
already selected.
If you put less than half the maximum
load of laundry into your machine it will
automatically set the half-load function,
regardless of the programme you selected.
This means that the selected programme
will take less time to complete and will use
less water and energy.
(*) Machinery specications may vary
depending on the product purchased.
The following Additional functions apply to
this washing machine:
• Delayed start timer
• Selection of spin speed
• Easy ironing
• Antiallergic function
Other Additional functions apply to other
models.
EN - 85
Page 86
EN
1. Delay Timer
• Press the Delay button once.
• The “3 h” LED indicator is lit.
• Press the Delay button until the desired
delay period LED is lit.
• If you have skipped the delay time you
wanted to set, keep pressing the Delay
button until the desired delay time is
displayed again.
• For the delay timer function to work, you
must press Start/Pause button.
• To activate the time delay, press “Start/
Pause” button.
• To cancel the time delay once it has
been set, press the Delay button once.
The LED indicator will no longer flash on
the electronic display.
• In order to add/remove laundry while
delay timer function is working, you must
press Start/Pause button. After adding/
removing laundry, you must press Start/
Pause button again to activate delay
timer function.
2. Spin Speed Selection
When you select a programme, the
maximum spin speed is automatically
selected. To adjust the spin speed, press
the Spin button () until the desired speed
is displayed.
When the spin speed selection reaches
the lowest speed setting, pressing the Spin
button returns to the highest speed setting.
If you miss the spin speed you want to set,
keep pressing the Spin button until you
reach the option you want.
3. Anti- Allergic (*)
Auxiliary function button 4
Anti-allergic
You can add an additional rinse operation to
your laundry using this additional function.
Your machine will carry out all rinsing steps
with hot water. We recommend this setting
for laundry worn on delicate skin, baby
clothes and underwear.
To select this function, press the Antiallergic
at the same time the LED light of the
symbol comes on.
Spin Speed
EN - 86
Page 87
EN
4. Easy Ironing (*)
Auxiliary function button 3 Easy
ironing
Using this function will result in your laundry
being less wrinkled at the end of the selected
washing programme.
To select this function, press the Easy ironing
at the same time the LED light of the
symbol comes on.
5. Start/Pause Button
5.8 Child Lock
The child lock function prevents the
machine being operated unintentionally or
by unsupervised children.
To activate the child lock, press and hold
additional functions 3 and 4 simultaneously
for at least 3 seconds. The Additional
Function LEDs will be lit on the control
panel when the child lock is activated.
If any button is pressed while the child lock
is active, the Additional Function LEDs on
the control panel will blink.
If the child lock is engaged and any
programme is running, when the
programme dial is turned to the CANCEL
position and another programme selected,
the previously selected programme
continues from where it was left.
To start the selected programme, press the
Programme Start/Pause button.
If you switch your machine to standby mode,
one of the indicators of the program progress
(washing, rinsing, spinning on the electronic
display will blink.
EN - 87
To deactivate the child lock, press and hold
additional functions 3 and 4 simultaneously
for at least 3 seconds. The Additional
Function LEDs will will blink on the display.
5.9 Cancelling the Programme
To cancel a running programme at any
time:
1. Turn the programme dial to the “STOP”
position.
2. Your machine will stop the washing
operation and the programme will be
cancelled.
3. Turn the programme dial to any other
programme to drain the machine.
Page 88
EN
4. Your machine will perform the
necessary discharge operation and
cancel the programme.
You can now select and run a new
programme.
5.10 Programme End
Your machine will stop by itself as soon as
the programme you have selected nishes.
• The indicator next to the icon
indicating „END“ of the program lights
up on the display
• You can open the machine’s door and
remove the laundry.
• Leave the door of your machine open to
allow the inner part of your machine to dry.
• Switch the programme dial to STOP
position.
• Unplug your machine.
• Turn the water tap o.
EN - 88
Page 89
6. PROGRAMME TABLE
EN
(recommended weight of the laundry… eg „maximum 2.5 kg“…
Programme
COTTON 90 °C90°5,02173
Cotton Pre-Wash60°5,01&2156
COTTON 60 °C60°5,02170
ECO 40-6040°5,02180
COTTON 20 °C20°2,5296
EASY CARE40°3,02110
WOOL30°2,0239Woollen laundries with machine wash labels.
RINSING-5,0-36
SPINNING-5,0-15
Hand Wash /
Delicate
COLORS 40 °C40°3,02190
MIXED30°3,0281
BLOUSES/
SHIRTS
Fast 60 min.60°2,0260
(*) RAPID 15 min.30°2,0215Lightly soiled, cotton, colored and linen textiles.
Washing
temperature (°C)
30°2,0287
60°2,52105
Detergent
Maximum dry
compartment
laundry amount (kg)
for the rst few washing programs applies in case the consumer
Programme
duration (Min.)
Very dirty, cotton and ax textiles. (Underwear,
Dirty cotton and ax textiles. (Underwear, linen,
tablecloth, towel (maximum 2.5 kg), bedclothes,
Dirty cotton and ax textiles. (Underwear, linen,
tablecloth, towel (maximum 2.5 kg), bedclothes,
Dirty cotton and ax textiles. (Underwear, linen,
tablecloth, towel (maximum 2.5 kg), bedclothes,
Less dirty, cotton and linen textiles. (Underwear,
bedsheet, tablecloth, towel (max. 2 kg) bedcloth,
Provides an additional spin cycle to any type of
Less dirty, cotton and linen textiles. (Underwear,
bedsheet, tablecloth, towel (max. 2 kg) bedcloth,
Dirty cotton, synthetics, colour and ax textiles
Dirty cotton, synthetic and synthetic-mixed shirts
Dirty, cotton, coloured and linen textiles washed
Laundry type / Descriptions
wants to dry the laundry in the dryer)
linen, tablecloth, towel (maximum 2.5 kg),
bedclothes, etc. )
etc. )
etc. )
etc. )
etc. )
Very dirty or synthetic-mixed textiles. (Nylon
socks, shirts, blouses, synthetic-including
trousers etc. )
Provides an additional rinse to any type of
laundry after the washing cycle.
laundry after the washing cycle.
Laundry recommended for hand wash or
sensitive laundry.
etc. )
can be washed together.
and blouses can be washed together.
at 60 °C in 60 minutes.
EN - 89
Page 90
EN
NOTE: PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING
TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT
TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
(*) Due to the short washing time of this programme, we recommend that less
detergent is used. The programme may last longer than 15 minutes if your
machine detects an uneven load. You can open the door of your machine
2 minutes after the completion of a washing operation. (The 2 minute period is
not included in the programme duration).
According to regulation 1015/2010 and 1061/2010, the programme 1 and the
programme 2 are respectively the ‘Standard 60°C cotton programme’ and the
‘Standard 40°C cotton programme’.
The Eco 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry declared
to be washable at 40°C or 60°C, together in the same cycle, and that this programme
is used to assess the compiance with the EU ecodesign legislation.
• The most ecient programmes in terms of energy consumption
are generally those that perform at lower temperatures and
longer duration.
• Loading the household washing machine up to the capacity
indicated by the manufacturer for the respective programmes will
contribute to energy and water savings.
• Program duration, energy consumption and water consumption
values may vary according to wash load weight and type,
selected extra functions, tap water andambient temperature.
• It’s recommended to use liquid detergent for the washing
programmes at low temperature.
• The amount of detergent to be used may vary depending on
the amount of laundry and the level of dirtiness of the laundry.
Please follow the detergent manufacturers’ recommendations for
the amount of the detergent to be used.
• The noise and remaining moisture content are inuenced by the
spinning speed. The higher spinning speed in the spinning phase,
the higher noise and the lower remaining moisture content.
• You can access the product database where the model
information is stored by reading the QR code on the energy label.
EN - 90
Page 91
EN
Energy
Name
Programme
C
o
C)
o
(Cotton 90
Bavlna na 90
C
o
C)
o
(Cotton 60
Bavlna na 60
Eko 40-60
(Eco 40-60)
Consumption
Rated
kWh/cycle
Capacity kg
Rated
Capacity
1/2 Load
52,222:53698162%
50,852:50434762%
50,770,51 0,323:002:25 2:2042393843332062%62%62%
Programme
Duration
Hours:Minutes
Rated
Capacity
1/4 Load
1/2 Load
1/4 Load
Water
Consumption
Litres/Cycle
Rated
Capacity
1/2 Load
Temperature
Rated
1/4 Load
max.
°C
Capacity
1/2 Load
1/4 Load
Remaining
Moisture Content
% 1000 Rpm
Rated
Capacity
1/2 Load
1/4 Load
30,491:50 334271%
Syntetika
(Synthetics)
20,91:00275862%
Rychlý 60 min
(Rapid 60 min)
C
C)
o
o
2,50,181:36402062%
Bavlna 20
(Cotton 20
EN - 91
Page 92
EN
6.1 Important Informations
• Use detergents, softeners and other additives suitable for
automatic washing machinesonly. Excessive foam has occurred
and automatic foam absorption system has been activated due
to too much detergent usage.
• We recommend that periodic cleaning for washing machine
every 2 months. For periodic cleaning please use Drum
Clean programme. If your machine do not have Drum Clean
programme, use Cottons-90 programme. When required, use
limescale removers manufactured specically for washing
machines only.
• Never force the door open when your Washing Machine is
running. The door will open immediately after the washing cycle
has ended. *
• The installation and repairing procedures should always carried
out by the Authorised Service Agent in order to avoid possible
risks. The manufacturer shall not be held liable for damages that
may arise from procedures carried out by unauthorised persons.
(*) Specications may vary depending on the machine purchased.
EN - 92
Page 93
7.
CLEANING AND MAINTENANCE
EN
7.2 Water Inlet Filters
7.1 Warning
Turn your mains power
supply o and remove
the plug from the socket
before carrying out
maintenance and cleaning
of your machine. Turn o
the water supply before
starting maintenance and
cleaning of your machine.
CAUTION: Do not
use solvents, abrasive
cleaners, glass cleaners
or all-purpose cleaning
Water inlet lters prevent dirt and foreign
materials from entering your machine. We
recommend that these lters are cleaned
when your machine is unable to receive
sucient water, although your water supply
is on and the tap is open. We recommend
that you clean your water inlet lters every
2 months.
• Unscrew the water inlet hose(s) from
the Washing Machine.
• To remove the water inlet lter from
the water inlet valve, use a pair of
longnosed pliers to gently pull on the
plastic bar in the lter.
• A second water inlet lter is located in
the tap end of the water inlet hose. To
remove the second water inlet lter,
use a pair of long-nosed pliers to gently
pull on the plastic bar in the lter.
• Clean the lter thoroughly with a soft
brush and wash with soapy water and
rinse thoroughly. Re-insert the lter by
gently pushing it back into place.
agents to clean your
Washing Machine. They
may damage the plastic
surfaces and other
components with the
chemicals they contain.
EN - 93
CAUTION: The lters at the water
inlet valve may become clogged due
to water quality or lack of required
maintenance and may break down.
This may cause a water leak. Any
such breakdowns are out of the scope
of the warranty.
Page 94
EN
7.3 Pump Filter
The pump lter system in your Washing
Machine prolongs the life of the pump by
preventing lint from entering your machine.
We recommend that you clean the pump
lter every 2 months.
The pump lter is located behind the cover
on the front-lower right corner.
To clean the pump lter:
1. You may use the washing powder
spade (*) - if supplied with your
machine or liquid detergent level plate
to open the pump cover.
NOTE: Depending on the amount of
water inside the machine, you may
have to empty the water collection
container a few times.
3. Remove any foreign materials from the
filter with a soft brush.
4. After cleaning, re-fit the filter by
inserting it and turning clockwise.
5. When closing the pump cover, ensure
that the mountings inside the cover
meet the holes on the front panel side.
6. Close the filter cover.
WARNING: The water in the pump
may be hot, wait until it has cooled
down before carrying out any
cleaning or maintenance.
(*) Specications may vary depending on
the machine purchased.
7.4 Detergent Drawer
The use of detergent may cause residual
build up in the detergent drawer over time.
We recommend that you remove the drawer
every 2 months to clean the accumulated
residue.
2. Lodge the end of the powder spade
or liquid detergent level plate in the
opening of the cover and gently press
backwards. The cover will open.
• Before opening the filter cover, place
a container under the filter cover to
collect any water left in the machine.
• Loosen the filter by turning
anticlockwise and remove by pulling.
Wait for the water to drain.
To remove the detergent drawer:
• Pull the drawer forwards until it is fully
extended.
• Gently press down on the drawer (as
shown below) and pull the drawer from
its housing.
• Clean the drawer with water and a soft
EN - 94
Page 95
EN
brush.
• If there is any residue in the drawer
housing, remove with a soft brush.
Take care to prevent any residue from
dropping into the machine.
• Dry the drawer thoroughly and slide it
back into the housing.
Do not wash your detergent drawer
in a dishwasher.
8. FLUSH STOPPER / BODY /
DRUM
1. Flush stopper
Remove the detergent drawer and
disassemble the flush stopper. Clean
thoroughly to completely remove any
softener residue. Refit the flush stopper
after cleaning and check that it is seated
properly.
3. Drum
Do not leave metallic objects such as
needles, paper clips, coins etc. in your
machine. These objects lead to the
formation of rust stains in the drum. To
clean such rust stains, use a non-chlorine
cleaning agent and follow the instructions of
manufacturer of the cleaning agent. Never
use wire wool or similar hard objects for
cleaning rust stains.
2. Body
Use a mild, non-abrasive cleaning agent,
or soap and water, to clean the external
casing. Wipe dry with a soft cloth.
EN - 95
Page 96
EN
9. TROUBLESHOOTING
Repair of your machine should be carried out by an authorised service company. If your
machine requires repair or if you cannot solve an issue with the information provided
below, then you should:
• Unplug your machine from the mains power supply.
• Turn o the water supply.
FAULTPOSSIBLE CAUSETROUBLESHOOTING
Machine not plugged in.Plug machine in.
Fuses are faulty.Replace the fuses.
No mains power supply.Check mains power.
Your machine does
not start.
Your machine does
not intake water.
Your machine does
not discharge water.
Your machine
vibrates.
Start/Pause button not pressed.
Programme dial ‘stop’ position.
The machine door is not
completely closed.
Water tap is turned o.Turn tap on.
Water inlet hose may be
twisted.
Water inlet hose clogged.Clean water inlet hose lters. (*)
Inlet lter clogged.Clean the inlet lters. (*)
The machine door is not
completely closed.
Drain hose clogged or twisted.
Pump lter clogged.Clean the pump lter. (*)
Laundry is too tighly packed
together in the drum.
The feet have not been adjusted.
Transit bolts tted for
transportation have not been
removed.
Small load in the drum.
Your machine is overloaded
with laundry or laundry is
unevenly spread.
Your machine rests on a hard
surface.
Press the Start/Pause button.
Turn the programme dial to the
desired position.
Close the machine door.
Check water inlet hose and
untwist.
Close the machine door.
Check the drain hose, then
either clean or untwist.
Spread your laundry in the ma-
chine evenly.
Adjust the feet. (**)
Remove the transit bolts from
the machine. (**)
This will not prevent operation of
your machine.
Do not overload the drum.
Spread laundry evenly in the
drum.
Do not set up your Washing
Machine on a hard surface.
EN - 96
Page 97
FAULTPOSSIBLE CAUSETROUBLESHOOTING
Press the Start/Pause button.
To stop the foam, dilute one
tablespoon of softener into 1/2
litre of water and pour into the
detergent drawer. Press the
Start/Pause button after 5-10
Only use detergents produced
for automatic Washing
Machines.
Use the information in the
programme tables to select the
most appropriate programme.
Use the amount of detergent as
instructed on the packaging.
Check that the maximum capacity
for the selected programme has
not been exceeded.
Increase the amount of
detergent following the
manufacturer’s instructions.
Check that your laundry is
spread out.
Check that the drain hose is at a
suitable height. (**).
Perform an extra rinse, or clean
your laundry with a brush after
it dries.
Use the amount of detergent as
instructed on the packaging in the
next wash.
The Unbalanced load control
system will try to spread your
laundry. The spinning cycle
will begin once your laundry is
spread. Load the drum evenly
for the next wash.
Excessive foam
is formed in the
detergent drawer.
Unsatisfactory
washing result.
Unsatisfactory
washing result.
As soon as the
machine is loaded
with water, water
discharges.
No water appears
in the drum during
washing.
Laundry has
detergent residue.
Grey spots appear
on the laundry.
The spin cycle does
not take place or
takes place later
than expected.
Excessive amount of
detergent used.
Wrong detergent used.
Your washing is too dirty for
the programme selected.
Amount of detergent used
insucient.
There is too much laundry in
your machine.
Hard water.
Your laundry is too tightly
packed together in the drum.
The end of water drain hose is
too low for the machine.
No fault. Water is in the
unseen part of the drum.
Non-dissolving particles of
some detergents may appear
on your laundry as white
spots.
There is untreated oil, cream
or ointment on your laundry.
No fault. The Unbalanced
load control system has been
activated.
EN
mins.
-
EN - 97
Page 98
EN
(*) See the chapter regarding maintenance and cleaning of your machine.
(**) See the chapter regarding installation of your machine.
10. AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO
Your Washing Machine is equipped with a built-in fault detection system. The most
common failure codes are shown below.
TROUBLE CODEPOSSIBLE FAULTWHAT TO DO
Shut the door properly until you hear
E01
E02
The door of your machine is
not shut properly.
The water pressure or
the water level inside the
machine may be low.
a click. If your machine persists to
indicate fault, turn o your machine,
unplug it and contact the nearest
authorised service agent immediately.
Check the tap is fully turned on. Mains
water may be cut-o. If the problem
still continues, your machine will stop
after a while automatically. Unplug the
machine, turn o your tap and contact
the nearest authorised service agent.
The pump is faulty or pump
E03
E04
(*) See the chapter regarding maintenance and cleaning of your machine.
We reserve the right to change technical specications. For any further information,
please write to: info@goddess.cz
lter is clogged or electrical
connection of the pump is
faulty.
Your machine has
excessive amount of water.
EN - 98
Clean the pump lter. If the problem
persists, contact the nearest
authorised service agent. (*)
Your machine will discharge water by
itself. Once the water has drained,
turn o your machine and unplug
it. Turn o the tap and contact the
nearest authorised service agent.
Page 99
Poznámky / Notes:
Page 100
www.eta.cz
Adresa / Adress:
ETA a.s.
náměstí Práce 2523
760 01 Zlín
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.