Výčet obsahu balení .............................................................................................................. 13
CZ - 2
Page 3
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
• V zájmu vlastní bezpečnosti a zajištění správného používání si před instalací a prvním
použitím spotřebiče pozorně přečtěte tento návod, včetně tipů a upozornění. Aby nedošlo
ke zbytečným chybám a nehodám, je důležité zajistit, aby osoby používající spotřebič byly
důkladně seznámeny s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tento návod uschovejte
a ujistěte se, že zůstane u spotřebiče i v případě jeho přestěhování nebo prodeje tak, aby
každý, kdo jej bude během jeho životnosti užívat, byl řádně informován o jeho používání
a bezpečnosti.
• Dodržujte bezpečnostní opatření tohoto návodu k použití z důvodu bezpečnosti a ochrany
majetku, protože výrobce neodpovídá za škody způsobené jejich nedodržováním.
Bezpečnost dětí a nemohoucích osob
• Spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými
nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, jen pokud jsou pod
dohledem nebo mají pokyny týkající se používání spotřebiče a chápou s tím spojená rizika.
• Je třeba dohlížet na děti, aby si se spotřebičem nehrály.
• Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod
dohledem.
• Veškeré obaly ukládejte mimo dosah dětí, protože hrozí riziko udušení.
CZ
A) Ve vyhřívané místnosti nesmí být nainstalována elektrická zásuvka.
B) Dveře vyhřívané místnosti nejsou vybaveny žádným zajišťovacím systémem se zámkem,
západkou nebo závorou, jehož špatná funkčnost by mohla zapříčinit uvěznění ve vyhřívané
místnosti.
C) Využíváte-li k procesu saunování koupelnu, ponechte v ní záměrně otevřené větrací otvory.
D) VÝSTRAHA – Přesáhne-li vnitřní teplota těla o několik stupňů normální vnitřní teplotu,
tj. 37°C, dojde k přehřátí. K příznakům přehřátí patří vzrůst vnitřní tělesné teploty, závrať,
otupělost, ospalost a mdloby. Mezi negativní vlivy přehřátí zahrnujeme:
a) úpadek schopnosti vnímat teplo;
b) Úpadek schopnosti včas rozpoznat potřebu odchodu z vyhřívané místnosti;
c) Neuvědomování si hrozícího nebezpečí;
d) Poškození plodu u těhotných žen;
e) Fyzickou neschopnost nebo nemožnost opustit místnost
f ) Stav bezvědomí
E) VÝSTRAHA – míru a riziko vzniku přehřátí může značným způsobem zvýšit konzumace
alkoholu, drog nebo medikamentů při saunování.
F) VAROVÁNÍ – abyste předešli riziku vzniku elektrického zkratu a popálenin proudem,
nezapojujte saunu do zásuvky, která není jištěna proudovou ochranou.
G) POZOR – nadměrné vystavování se horku může působit škodlivě na zdraví.
Lidé s oslabeným zdravím by měli použití sauny nejprve prokonzultovat se svým lékařem.
H) VAROVÁNÍ – abyste zabránili vzniku požáru, v žádném případě neumísťujte na ohřívací
těleso hořlavé materiály.
I) VAROVÁNÍ – Do prostoru sauny neberte vodu ani jiné tekutiny, mohlo by dojít k postříkání
ohřívacích těles a k jejich poškození, nebo k úrazu elektrickým proudem.
CZ - 3CZ - 2
Page 4
CZ
J) VÝSTRAHA – pro zamezení přehřátí:
a) Příliš dlouhý pobyt ve vyhřáté místnosti může vyvolat přehřátí.
Jestliže se cítíte nepohodlně, ospale nebo máte závrať, okamžitě saunu opusťte.
b) V sauně mějte neustále pod dohledem děti.
c) Ohledně použití sauny se vždy poraďte s ošetřujícím lékařem v případě oslabeného
zdraví, těhotenství nebo zdravotní péče s medikací.
d) Vdechování horkého vzduchu ve spojení s požitím alkoholu, drog nebo léků může vést
ke stavům bezvědomí.
K) Bezpečnostní opatření – před údržbou nebo opravou vždy vypojte saunu z elektrické sítě,
aby nedošlo ke vzniku zkratu.
Tyto bezpečnostní pokyny si dobře uschovejte a postupujte podle nich.
CZ - 4
Page 5
CZ
ÚVOD
Představujeme vám cenově nejdostupnější infračervenou saunu. Rovněž vám blahopřejeme,
že jste se vydali cestou zlepšování svého zdraví. Tisíce majitelů si každodenně užívá výhod
infračervené sauny. Infračervená sauna vám pomůže spálit kalorie, snížit množství škodlivých
látek v těle, ulevit od bolesti a dokonce vyčistit pleť. Nyní se můžete těšit ze skvělých účinků
infračerveného tepla v soukromí vašeho domova.
Snažíme se poskytovat kvalitní přístroje pro ttness využití za příznivé ceny. Množství našich
zákazníků se denně zvyšuje a my věříme, že váš úspěch je i naším úspěchem. Náš personál je
připraven vám poskytnout vysoce kvalitní zákaznický servis.
PŘEDNOSTI KRÁSY A ZDRAVÍ
Přednosti krásy a zdraví
Úleva od bolesti: Dálkové infračervené paprsky sauny zrychlují krevní oběh a zásobují tělo
větším množstvím kyslíku. Zrychlený oběh krve přispívá ke zmírnění zánětů, úlevě od bolesti
a urychlení procesu hojení. Infračervená sauna nachází také využití při léčbě burzitidy, artritidy,
revmatismu a hemeroidů. Zrychlený krevní oběh nezmírňuje jen vnitřní neduhy, příznivě
ovlivňuje též choroby pleti, jako jsou lupénka, ekzém nebo kožní jizvy. Správný oběh krve
je důležitý pro hladkou a pevnou pleť.
Spalování kalorií / tělesného tuku:
Dálkové infračervené paprsky sauny snižují množství soli a podkožního tuku v těle. Během
půl hodiny saunování je možné spálit až 600 kalorií, oproti půl hodině běhu, jímž lze spálit
300 kalorií, nebo půl hodině jízdy na kole, která přispěje ke spálení 225 kalorií.
Odpočinek pro tělo i mysl:
Sauna vás přenese do zvláštního prostředí o teplotě 30 - 65°. Dálkové infračervené paprsky
projdou vaším tělem, urychlí metabolismus a krevní oběh, dodají organismu svěží kyslík
a živiny, z těla se společně s potem odplaví odpadní látky, rychle dojde k obnovení energie
a úlevě od únavy. Při saunování můžete klidně poslouchat hudbu, vaše tělo se tak lépe uvolní.
Infračervené záření sauny může navíc vyléčit nespavost i další poruchy související se stresem.
PŘEDNOSTI
A) Vysoce kvalitní technické provedení
B) Automatický termostat pro udržení stálé teploty
C) Časovač a alarm: alarm zazní 5 minut před ukončením saunování
D) Digitální senzor a teploměr
E) Infračervená hřející tělesa
F) FM rádio a AUX vstup pro připojení MP3 přehrávače / mobilního telefonu
(propojovací stereo kabel je přiložen)
G) Ionizér – působením velkého množství záporně nabitých iontů (aniontů) osvěžuje vzduch,
čistí ho od tabákového kouře, prachu, pylů květin a dalších nečistot, ničí bakterie a viry.
(platí pouze pro modelys ionizérem: Bibione 1 ION / Korsika 1 ION / Mallorca 2 ION
/ Mallorca 2 CE ION / Costa Brava 2 ION / Chalkidiki 2 ION / Tenerife 3 ION / Santorini 3
ION a Korfu 2 ION )
CZ - 5CZ - 4
Page 6
CZ
INSTALACE
POŽADAVKY PRO INSTALACI
A) do elektrické zásuvky, v níž je zapnuta vaše infračervená sauna, nepřipojujte žádný jiný
spotřebič.
B) Saunu postavte na zcela rovnou podlahu.
C) Saunu nainstalujte na suché místo. Nestříkejte do jejího okolí vodu.
D) V blízkosti sauny neskladujte hořlavé předměty ani chemické látky.
POSTUP INSTALACE
PROSTOR SAUNY:
1) Struktura infračervené sauny je znázorněna na obrázku č. 1
(obrázek je ilustrativní, liší se podle modelu sauny).
1) přední deska
2) spodní deska
3) podpěrná příčka
4) lavice
5) pravá boční deska
6) ohřívací těleso
7) horní vnitřní deska (strop)
8) horní venkovní deska
(kryt stropu)
9) rozvodna elektřiny
10) levá boční deska
11) digitální ovládací panel
2) Dva obaly obsahují jednotku pro 1 osobu a jednotku pro 2 osoby.
OBR-2 Dva obaly
Tři obaly obsahují saunu pro 3 osoby, saunu pro 4 osoby a rohovou saunu.
CZ - 6
Page 7
3) Před instalací jednotky se přesvědčete, že balení obsahuje všechny součásti.
(viz výčet obsahu balení níže)
4) Umístěte spodní desku do požadované pozice ve vaší sauně a ujistěte se, která strana je
přední a která zadní. (viz oddíl 4. str. 3 prostorového diagramu sauny, obrázek 3).
OBR-3 Umístění spodní desky OBR-4 Montáž zadní desky
do příslušné polohy
5) Srovnejte k sobě shodné lišty spodní a zadní desky a přesvědčete se, že jsou v jedné linii
(viz obrázek 4).
CZ
6) Srovnejte k sobě shodující se lišty zadní a levé desky a přesvědčete se, že levá deska
přiléhá pevně k zadní desce. (viz obrázek 5).
ŠROUB
OBR-5 Montáž levé desky OBR-6 Zajištění
7) Západka má vodicí zoubek, který musí být kvůli správnému zarovnání umístěn do vodicí
štěrbiny. Zvedněte zadní panel (vztyčte jej svisle k panelu na zemi) a vložte západku do
štěrbiny, v téhle chvíli nezajišťujte. Jakmile jsou k panelu na zemi přiloženy přední, zadní
a boční stěny, sevřete a zajistěte je (způsob zajištění stěn sauny přezkou nebo šrouby/vruty
závisí na konkrétním modelu sauny). (viz obrázek 6).
CZ - 7CZ - 6
Page 8
CZ
8) Srovnejte k sobě shodné lišty pravé a spodní desky a přesvědčete se, že pravá deska
přiléhá těsně k zadní desce. Zajistěte je k sobě. (viz obrázek 7).
OBR-7 Montáž pravé desky OBR-8 Montáž sedací desky
9) Desku k sezení umístěte vodorovně na vhodné lišty zadní desky. (viz obrázek 8).
OBR-9 Montáž přední desky OBR-10 Montáž horní desky
10) Srovnejte shodné lišty přední a spodní desky (oddíl 3) a zajistěte přední desku k sobě spolu
s pravou a levou deskou. Poznámka: Dávejte pozor, abyste nepoškodili skleněné dveře.
(viz obrázek 9).
11) Vložte dráty přední a zadní desky do jednotky, abyste je během instalace nestiskli. (viz obrázek 10). Otevřete dveře a zvedněte horní desku tak vysoko, aby bylo zřejmé, zda
se shoduje s okolními deskami. Poté ji případně snižte.
OBR-11 Přivedení drátů z ohřívacích těles
na desku a jejich protažení vhodným otvorem.
12) Během snižování vnitřní horní desky se přesvědčete, že všechny výše zmíněné dráty
a propojovací zástrčky jsou protaženy příslušnými otvory v horní desce. Všechny tyto dráty
budou uvedeny ve spojení prostřednictvím kontroléru elektřiny na vnitřní horní desce.
(viz obrázek 11).
CZ - 8
Page 9
13) Připojte všechny dráty a konektory do odpovídajících zásuvek na horní desce.
(viz obrázek 12). Ujistěte se, že všechny zástrčky jsou zasunuty pevně.
OBR-12 Konektory na horní OBR-13 Konektory pro anténu
vnitřní desce
14) Instalujte ionizér
(Zavěste ionizér zasunutím plechového háčku na zadní straně ionizéru do připraveného
otvoru ve stěně sauny a připojte napájecí konektor) viz obrázek 14.
CZ
OBR-14 Instalujte ionizér
15) Ujistěte se, že byl postup instalace správně dodržen. Zapojte zástrčku do elektrické
zásuvky a saunu poprvé vyzkoušejte, abyste si ověřili, že funguje správně. Poté položte
vnější horní desku (oddíl 10) přes vnitřní horní desku a zástrčku protáhněte vhodným
otvorem v horní vnější desce. (viz obrázek 15).
OBR-15 Protažení zástrčky OBR-16 Přišroubování horní
otvorem v horní vnější desce. vnější desky
16) Vezměte šroubky připevněné k horní vnější desce a přimontujte ji křížovým šroubovákem.
(viz obrázek 16).
Tímto je instalace dokončena.
CZ - 9CZ - 8
Page 10
CZ
PROVOZ
1) Bezpečnostní opatření
a) Zkontrolujte všechny požadavky na zapojení elektrické soustavy a zástrčky.
(okruh musí být jištěn proudovou ochranou)
b) Časovač nastavte na požadovanou délku v minutách a termostat na požadovanou
teplotní hodnotu (běžně 60 minut při 50-65°C (122-140°F). Poznámka: Je-li okolní
teplota nižší než 18,3°C (65°F), nastavte termostat na 122°F (50°C); pokud je okolní
teplota vyšší než 18,3°C (65°F), nastavte termostat na 140°F (65°C).
c) Před započetím saunování vypijte sklenici vody.
d) Po dvou hodinách nepřetržitého provozu saunu na hodinu vypněte.
e) Nedotýkejte se ohřívacího tělesa, abyste zabránili spáleninám.
2) Provoz
a) Zapojte saunu do elektrické zásuvky s hodnotami napětí 220-240 V.
Typ zásuvky je uveden na štítku přístroje. Do zásuvky
pro saunu nezapojujte jiné elektrospotřebiče. Zapněte hlavní sí’tový vypínač na stropě
sauny a poté aktivujte saunu přepínačem ON/OFF na ovládacím panelu.
Pokud saunu nepoužíváte, vypněte ji ze zásuvky.
b) Teplotu snižujte nebo zvyšujte tlačítkem k tomu určeným. Podržení tlačítka po dobu tří
sekund způsobí rychlý nárůst či pokles teploty. Jakmile sauna dosáhne požadované
teploty, rozsvítí se tepelná kontrolka.
c) Dobu pobytu v sauně nastavte tlačítkem k tomu určeným. Postupujte obdobně jako
v předchozím odstavci pod písmenem B. Jestliže se na displeji objevuje čas „05“
(do konce saunování zbývá 5 minut), rozezní se alarm po dobu 1 minuty.
d) Vnitřní osvětlení můžete zapínat a vypínat tlačítkem k tomu určeným.
e) Po skončení saunování jednotku vypněte ze zásuvky a odpojte přívodní kabel.
f ) Pro nastavení času mačkejte tlačítko „FUNCTION“, dokud se na displeji neobjeví nápis
„TIME“. Tlačítky „+“ a „-“ nastavíte časovač od 5 do 60 minut. Pokud tato tlačítka podržíte
po dobu 3 sekund, budete se po časových údajích pohybovat rychleji. Jakmile se na
displeji objeví údaj „05“, rozezní se alarm a sauna se po 5 minutách automaticky vypne.
Pro prodloužení saunování časovač znovu nastavte na požadovanou dobu.
g) Lze se přepínat mezi dvěma různými režimy zobrazování teploty – stupně Celsia
a stupně Fahrenheita. Stiskněte tlačítka „+“ a „-“ pro nastavení teploty současně, poté
stiskněte tlačítko pro osvětlení a přepínejte se mezi oběma režimy.
h) Pokud chcete aktivovat (nebo deaktivovat) funkci ionizéru, můžete to udělat kdykoliv
během saunování tlačítkem ON (OFF) na ionizéru.
CZ - 10
Page 11
3) Přehrávání hudby
1) Pro spuštění přehrávání hudby zmáčkněte tlačítko „FM/AUX“ na ovládacím panelu,
displej teploty zobrazí AU (zvolena je funkce přehrávání hudby ze vstupu AUX), nebo
XXX XO (zvolena je funkce poslouchání rádia). Při navolení poslechu rádia displej
zobrazí frekvence v rozsahu od „86,00 - 108,00“.
2) Při poslechu rádia : stiskněte tlačítko „TEMP / FM“ tlačítko pro změnu frekvence.
Pokud ho stiskněte na 1,5 sekundy, frekvence se bude snížovat nebo zvyšovat
automaticky, dokud se nenaladí nejbližší stanice. Pokud ho stiskněte déle než
2 sekundy, frekvence se bude vyhledávat cyklicky. Po nalezení stanice se vyhledávání
na vteřinu zastaví a poté pokračuje dále, zastavit vyhledávání můžete stiskem
jakéhokoliv tlačítka pro volbu frekvence („TEMP / FM“) nebo hlasitosti („TIME / VOL“).
3) Stiskněte tlačítko TIME / VOL pro zvýšení nebo snížení hlasitosti. Na ovládacím panel
se zobrazí „UL“, můžete pak měnit hlasitost z „00“ na „15“, „00“ znamená „ztišení“,
„15“ znamená maximum.
4) Nastavení hlasitosti a naladění rádia se uloží automaticky. Při dalším zapnutí přehrávání
je opět vyvoláno.
5) Pokud ovládání hudebního přehrávače (FM nebo AUX) není používáno více než
15 vteřin, ovládací panel začne zobrazovat teplotu a čas (pokud je saunování zapnuto).
6) Vstoupit do módu ovládání hudby (pokud je sauna v provozu) je možné stisknutím
tlačítka „FM/AUX“ ..... Tlačítko „FM/AUX“ začne blikat..
7) Pro změnu z poslechu rádia na poslech hudby z externího přehrávače (vstup AUX)
stiskněte opět tlačítko „„FM/AUX“ . Připojte externí zařízení (MP3 přehrávač, mobilní
telefon) do vstupu AUX (pomocí přiloženého stereo kabelu), tím obdržíte signál
z přehrávače/telefonu.
Prosím, vypněte vstup AUX, pokud ho nepoužíváte.
8) Pokud stiskněte tlačítko „ FM/AUX“ na delší dobu ,může se displej teploty změnit
z módu „n1“ na „n2“. (Při nastaveném módu „n1“ se frekvence ladění stanice rádia
mění po 100 kHz, při „n2“ se mění po 50 kHz).
CZ
UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní opatření
A) V sauně nesušte oblečení, ani v ní nenechávejte ručníky, abyste předešli vzniku požáru.
B) Nedotýkejte se rukama ani kovovými nástroji dálkových infračervených ohřívacích těles,
abyste zabránili vzniku spálenin nebo elektrického šoku.
C) Když se nacházíte v sauně, nedotýkejte se žárovky vnitřního osvětlení. Je-li žárovku třeba
vyměnit, zhasněte osvětlení a vyčkejte, dokud se sauna nevypne a žárovka nevychladne.
D) Na potrubí ohřívače nestříkejte vodu. Tato činnost může vyústit v elektrický šok nebo
poškození ohřívacího tělesa.
E) Nepoužívejte infračervenou saunu, trpíte-li některým z následujících zdravotních problémů
či omezení:
1) Otevřené rány
2) Oční choroby
3) Vážné spáleniny od slunce
4) Vyšší věk, oslabení, nemoc vyplývající ze stárnutí.
Děti mladší 6 let mohou saunu používat výhradně pod dohledem dospělých.
5) Trpíte-li nemocí přímo související se změnami teploty, poraďte se před použitím sauny raději
se svým ošetřujícím lékařem.
F) Do sauny neberte domácí zvířata.
G) Nevstupujte do sauny, jste-li pod vlivem alkoholu.
H) Neberte do sauny vodu ani jiné tekutiny!
CZ - 11CZ - 10
Page 12
CZ
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD:
Problém Možná příčina Protiopatření
Světelná kontrolka
napětí nefunguje
Světelná kontrolka
funkce nefunguje
Infračervené těleso
nezahřívá
Ze sauny vychází
zápach
Žárovka nefunguje
Reproduktor nefunguje
Saunou neprochází
proud
Displej pro zobrazování
teploty ukazuje „ep“
Displej pro zobrazení
teploty ukazuje „h“
Konektor není správně
zapojen
Přístrojem neprochází proud
Světelná kontrolka je
pokažená
Světelná kontrolka ohřívače je
pokažená
Panel elektrické soustavy nebo
jeho součásti jsou pokažené
Teplotní senzor je pokaženýVyměňte příslušný ovládací panel
Ohřívací těleso je pokažené
Spojení drátů nebo dráty
u ohřívače jsou uvolněné
Problémy se zapojením
elektrických obvodů
Žárovka je spálenáVyměňte žárovku
Drát u žárovky je uvolněnýVyměňte objímku lampy
Problémy s elektrickým
ovládacím panelem
Reproduktor je pokažený
Drát u reproduktoru je u
volněný
Propojovací kabel od MP3
přehrávače/telefonu je
poškozený nebo uvolněný
Přívodní kabel je odpojený
V zásuvce není napětí
Přívod napětí nebo ovládací
panel je poškozen
Konektor teplotního senzoru
je uvolněný nebo je senzor
poškozený
Teplota uvnitř sauny je příliš
vysoká
Zkontrolujte konektor nebo jej
vyměňte za nový
Zkontrolujte zapojení elektrického
systému, jestli jím prochází proud.
Vyměňte panel elektrické soustavy.
Vyměňte příslušný ovládací panel.
Vyměňte panel elektrické soustavy
Vyměňte je za nové se stejnými
parametry
Dráty zkontrolujte a zpevněte je
na drátech vznikla smyčka –
odstraňte ji,příliš vysoká teplota
ohřívacího tělesa – přerušte přívod
napětí a vyměňte těleso, část
elektrického obvodu je nefunkční
Opravte nebo vyměňte jej
Vyměňte jej za nový se stejnými
parametry
Znovu připojte drát k reproduktoru
Kabel zkontrolujte nebo vyměňte.
Zapojte přívodní kabel zpět
do zásuvky
Zkontrolujte zásuvku nebo
přerušovač obvodů
Vyměňte přívod napětí nebo
související část elektrického
obvodu
Upevněte konektor senzoru
nebo senzor vyměňte za nový
Vypněte jednotku a spojte
se s výrobcem
CZ - 12
Page 13
Problém Možná příčina Protiopatření
Displej pro zobrazování
teploty ukazuje „00“
a po pěti minutách je
teplota nižší než 5°
Některé ohřívače nefungují
Zkontrolujte funkčnost ohřívačů
a některé vyměňte
UŽIVATELSKÉ POKYNY PRO ÚDRŽBU
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Čištění
Přední panel sauny očistěte vlhkým ručníkem. Pokud je to zapotřebí, použijte směs mýdla
na ruce a horké vody. Prostor sauny vyčistěte vlhkým bavlněným ručníkem a vytřete suchým
čistým kusem látky.
Nepoužívejte benzen, alkohol ani jiné silné chemické látky.
Poznámka: Jakákoli chemikálie, která může zničit dřevo, poškodí saunu i ochrannou
vrstvu, která se nachází na jejím dřevě.
CZ
Doporučení: Nenechávejte saunu v nepřetržitém provozu delší dobu než dvě hodiny,
aby si sauna zachovala delší životnost.
PŘEPRAVA A USKLADNĚNÍ
1) Během přepravy se vyvarujte vystavit saunu dešti, sněhu nebo silným srážkám.
2) Neskladujte saunu ve vlhkém prostředí.
VÝČET OBSAHU BALENÍ
1X přední panel1x zadní panel
2X boční panely1x podlažní panel
1X vnitřní horní panel
1X vnější horní panel
1X sedací panel
1X set ohřívacích těles 1x sada žárovek (množství podle modelu sauny)
2X reproduktory
1X sáček se šroubky a matičkami
1X návod k použití
1X Ionizér (platí pouze pro modely s ionizérem: Bibione 1 ION / Korsika 1 ION
/ Mallorca 2 ION / Mallorca 2 CE ION / Costa Brava 2 ION / Chalkidiki 2 ION
/ Tenerife 3 ION / Santorini 3 ION / Korfu 2 ION )
CZ - 13CZ - 12
Page 14
CZ
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO
PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení
na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje,
že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto
elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují
místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek
nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů
přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé
elektrozařízení a baterie/akumulátory do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho
prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.elektrowin.cz. Informace o tom, kde můžete
zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce,
na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz.
Importér je registrovan u kolektivního systému Elektrowin a.s.(pro recyklaci elektrozařízení)
a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
Výrobce: Výrobce : ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4
CZ - 14
Page 15
Ďakujeme, že ste si vybrali našu infračervenú saunu!
OBSAH
Dôležité bezpečnostné pokyny .............................................................................................. 16
Výpis obsahu balenia ............................................................................................................ 26
SK - 15CZ - 14
Page 16
SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
• V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpečenie správneho používania si pred inštaláciou
a prvým použitím spotrebiča pozorne prečítajte tento návod, vrátane tipov a upozornení. Aby
nedošlo k zbytočným chybám a nehodám, je dôležité zabezpečiť, aby osoby používajúce
spotrebič boli dôkladne oboznámené s jeho prevádzkou a bezpečnostnými funkciami. Tento
návod uschovajte a uistite sa, že zostane u spotrebiča aj v prípade jeho presťahovaní alebo
predaja tak, aby každý, kto ho bude počas jeho životnosti užívať, bol riadne informovaný
o použití a bezpečnosti.
• Dodržujte bezpečnostné opatrenia tohto návodu na použitie z dôvodu bezpečnosti a ochrany
majetku, pretože výrobca nezodpovedá za škody spôsobené ich nedodržiavaním.
Bezpečnosť detí a nemohúcich osôb
• Spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, len
ak sú pod dohľadom alebo majú pokyny týkajúce sa používania spotrebiča a chápu riziká
s tým spojené.
• Je potrebné dohliadať na deti, aby sa so spotrebičom nehrali.
• Čistenie a údržbu by nemali vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a nie sú pod
dohľadom.
• Akékoľvek obaly ukladajte mimo dosahu detí, pretože hrozí riziko udusenia.
A) Vo vyhrievanej miestnosti nesmie byť nainštalovaná elektrická zásuvka.
B) Dvere vyhrievanej miestnosti nie sú vybavené žiadnym spriahnutým systémom
so zámkom, západkou alebo závorou, ktorých zlá funkčnosť by mohla zapríčiniť
uväznenie vo vyhrievanej miestnosti.
C) Ak využívate k procese saunovania kúpeľňu, nechajte v nej zámerne otvorené vetracie
otvory.
D) VÝSTRAHA – Ak je vnútorná teplota tela o niekoľko stupňov normálnu vnútornú teplotu,
tj. 37°C, dôjde k prehriatiu. K príznakom prehriatia patrí nárast vnútornej telesnej teploty,
závrat ťažkosti, depresia, ospalosť a mdloby. Medzi negatívne vlyvy prehriatia zahŕňame:
a) Úpadok schopnosti vnímať teplo;
b) Úpadok schopnosti včas rozpoznať potrebu odchodu z vyhrievanej miestnosti;
c) Neuvedomovanie si hroziaceho nebezpečenstva;
d) Poškodenie plodu u tehotných žien;
e) Fyzická neschopnosť alebo nemožnosť opustiť miestnosť
f ) Stav bezvedomia
E) VÝSTRAHA – mieru a riziko prehriatia môže výrazným spôsobom zvýšiť konzumácia
alkoholu, drog alebo medikamentov pri saunovaní.
F) VAROVANIE – aby ste predišli riziku vzniku elektrického skratu a popálenín prúdom,
nezapojujte saunu do zásuvky, ktorá nieje istěná prúdovou ochranou.
G) POZOR – nadmerné vystavovanie sa horúčave môže pôsobiť škodlivo na zdravie.
Ľudia s oslabeným zdravím by mali použitie sauny najprv skonzultovať so svojím lekárom.
H) VAROVANIE – aby ste zabránili vzniku požiaru, v žiadnom prípade neumiestňujte
na ohrievacie teleso horľavé materiály.
I) VAROVANIE – Do priestor sauny, neberte vodu ani iné tekutiny, mohlo by dojsť ku
postriekaniu ohrievacieho telesa a jeho poškozeniu, alebo úrazu elektrickým prúdom.
SK - 16
Page 17
J) VÝSTRAHA – pre zamedzenie prehriatia:
a) Príliš dlhý pobyt vo vyhriatej miestnosti môže spôsobiť prehriatie.
Ak sa cítite nepohodlne, ospalo alebo máte závrat, okamžite saunu opustite.
b) V saune majte deti neustále pod dohľadom.
c) Ohľadne použitia sauny v prípade oslabeného zdravia, tehotenstva alebo zdravotnej
strostlivosti s medikáciou sa vždy poraďte s ošetrujúcim lekárom.
d) Vdychovanie horúceho vzduchu v spojení s požitím alkoholu, drog alebo liekov môže
viesť k stavom bezvedomia.
K) Bezpečnostné opatrenia – pred údržbou alebo opravou vždy vypojte saunu z elektrickej
siete, aby nedošlo ku vzniku skratu.
Tieto bezpečnostné pokyny si dobre uschovajte a postupujte podľa nich.
SK
SK - 17SK - 16
Page 18
SK
ÚVOD
Predstavujeme vám cenovo najdostupnejšie infračervenú saunu. Taktiež vám blahoželáme,
že ste sa vydali cestou zlepšenia svojho zdravia. Tisícky majiteľov si každodenne užíva výhody
infračervenej sauny. Infračervená sauna vám pomôže spáliť kalórie, znížiť množstvo škodlivých
látok v tele, uľaviť od bolesti a dokonca vyčistiť pleť. Teraz sa môžete tešiť zo skvelých účinkov
infračerveného tepla v súkromí vášho domova.
Snažíme sa poskytovať kvalitné prístroje pre ttness využitie za priaznivé ceny. Množstvo
našich zákazníkov sa denne zvyšuje a my veríme, že váš úspech je aj naším úspechom.
Náš personál je pripravený vám poskytnúť vysoko kvalitný zákaznícky servis.
PŘEDNOSTI KRÁSY A ZDRAVÍ
Úľava od bolesti:
Diaľkové infračervené lúče sauny zrýchľujú krvný obeh a zásobujú telo väčším množstvom
kyslíka. Zrýchlený obeh krvi prispieva k zmierneniu zápalov, úľavy od bolesti a urýchleniu
procesu hojenia. Infračervená sauna nachádza tiež využitie pri liečbe burzitídy, artritídy,
reumatizmu a hemoroidov. Zrýchlený krvný obeh nezmierňuje len vnútorné neduhy, priaznivo
ovplyvňuje tiež choroby pleti, ako sú psoriáza, ekzém alebo kožné jazvy. Správny obeh krvi
je dôležitý pre hladkú a pevnú pleť.
Spaľovanie kalórií / telesného tuku:
Diaľkové infračervené lúče sauny znižujú množstvo soli a podkožného tuku v tele. Počas pol
hodiny saunovania je možné spáliť až 600 kalórií, oproti pol hodine behu, akým možno spáliť
300 kalórií, alebo pol hodiny jazdy na bicykli, ktorá prispeje k spáleniu 225 kalórií.
Odpočinok pre telo i myseľ:
Sauna vás prenesie do zvláštneho prostredia o teplote 30 - 65°. Diaľkové infračervené lúče
prejdú vaším telom, urýchlia metabolizmus a krvný obeh, dodajú organizmu svieži kyslík
a živiny, z tela sa spolu s potom odplavia odpadové látky, rýchlo dôjde k obnoveniu energie
a úľave od únavy. Pri saunovaní môžete pokojne počúvať hudbu, vaše telo sa tak lepšie
uvoľní. Infračervené žiarenie sauny môže navyše vyliečiť nespavosť aj ďalšie poruchy súvisiace
so stresom.
PREDNOSTI
A) Vysoko kvalitné technické prevedenie
B) Automatický termostat pre udržanie stálej teploty
C) Časovač a alarm: alarm zaznie 5 minút pred ukončením saunovania
D) Digitálne senzor a teplomer
E) Infračervená vyhrievacie telesá
F) FM rádio a AUX vstup pre pripojenie MP3 prehrávača / mobilného telefónu
(prepojovací stereo kábel je priložený)
G) Ionizér - pôsobením veľkého množstva záporne nabitých iónov (aniónov) osviežuje vzduch,
čistí ho od tabakového dymu, prachu, peľov kvetín a ďalších nečistôt, ničí baktérie a vírusy.
(platí len pre modely s ionizérom: Bibione 1 ION / Korsika 1 ION / Mallorca 2 ION
/ Mallorca 2 CE ION / Costa Brava 2 ION / Chalkidiki 2 ION / Tenerife 3 ION / Santorini 3
ION / Korfu 2 ION)
SK - 18
Page 19
SK
INŠTALÁCIA
POŽIADAVKY PRE INŠTALÁCIU
A) do elektrickej zásuvky, v ktorej je zapnutá vaša infračervená sauna, nepripájajte žiadny iný
spotrebič. Zásuvka musí byť ištěná prúdovu ochranou.
B) Saunu postavte na úplne rovnú podlahu.
C) Saunu nainštalujte na suché miesto. Nestriekajte do jej okolia vodu.
D) V blízkosti sauny neskladujte horľavé predmety ani chemické látky.
POSTUP INŠTALÁCIE
PRIESTOR SAUNY:
1) Štruktúra infračervené sauny je znázornená na obrázku č 1
(obrázok je ilustratívny, struktura sa liší podľa modelu sauny).
1) predná doska
2) spodná doska
3) podperná príčka
4) lavica
5) pravá bočná doska
6) ohrievacie teleso
7) horná vnútorná doska (strop)
8) horná vonkajšia doska
(kryt stropu)
9) rozvodňa elektriny
10) l‘avá bočná doska
11) digitálný ovládací panel
2) Dva obaly obsahujú jednotku pre 1 osobu a jednotku pre 2 osoby.
OBR-2 Dva obaly
Tri obaly obsahujú saunu pre 3 osoby, saunu pre 4 osoby a rohovú saunu.
SK - 19SK - 18
Page 20
SK
3) Pred inštaláciou jednotky sa presvedčte, že balenie obsahuje všetky súčasti.
(pozri zoznam obsahu balenia nižšie)
4) Umiestnite spodnú dosku do požadovanej pozície vo vašej saune a uistite sa, ktorá strana
je predná a ktorá zadná. (pozri oddiel 4. str. 3 priestorového diagramu sauny, obrázok 3).
OBR-3 Umiestnenie spodnej dosky OBR-4 Inštalovanie zadnej dosky
do príslušnej polohy
5) Zrovnajte k sebe zhodné lišty spodnej a zadnej dosky a presvedčite sa, že sú v jednej línii
(pozri obrázok 4).
6) Zrovnajte k sebe zhodujúce sa lišty zadnej a ľavej dosky a presvedčite sa, že ľavá doska
prilieha pevne k zadnej doske. (pozri obrázok 5).
SKRUTKA
OBR-5 Montáž ľavej dosky OBR-6 Zabezpečenie
7) Západka má vodiaci zúbok, ktorý musí byť kvôli správnemu zarovnaniu umiestnený do
vodiacej štrbiny. Zdvihnite zadný panel (vztýčte ho zvisle k panelu na zemi) a vložte
západku do štrbiny, v tejto chvíli nezaisťujte. Ako náhle sú k panelu na zemi priložené
predné, zadné a bočné steny, zovrite a zaistite ich (spôsob zabezpečenia stien sauny
prackou alebo skrutkami / vrutmi závisí na konkrétnom modeli sauny). (pozri obrázok 6).
SK - 20
Page 21
8) Zrovnajte k sebe zhodné lišty pravej a spodnej dosky a presvedčite sa, že pravá doska
prilieha tesne k zadnej doske. Zaistite ich k sebe. (pozri obrázok 7).
OBR-7 Montáž pravej dosky OBR-8 Montáž sedadielka dosky
9) Dosku na sedenie umiestnite vodorovne na vhodné lišty zadnej dosky. (pozri obrázok 8).
SK
OBR-9 Montáž prednej dosky OBR-10 Montáž hornej dosky
10) Zrovnajte zhodné lišty prednej a spodnej dosky (oddiel 3) a zaistite prednú dosku k sebe
spolu s pravou a ľavou doskou. Poznámka: Dávajte pozor, aby ste nepoškodili sklenené
dvere. (pozri obrázok 9).
11) Vložte drôty prednej a zadnej dosky do jednotky, aby ste sa počas inštalácie nestlačili.
(pozri obrázok 10). Otvorte dvere a zdvihnite hornú dosku tak vysoko, aby bolo zrejmé, či
sa zhoduje s okolitými doskami. Potom ju prípadne znížte
OBR-11 Privedenie drôtov z ohrievacích telies
na platňu a ich pretiahnutie vhodným otvorom.
12) Počas znižovanie vnútornej hornej dosky sa presvedčite, že všetky vyššie uvedené drôty
a prepojovacie zástrčky sú rozšírené príslušnými otvormi v hornej doske. Všetky tieto drôty
budú uvedené v spojení prostredníctvom rozvodny elektriny na vnútornej hornej doske.
(pozri obrázok 11).
SK - 21SK - 20
Page 22
SK
13) Pripojte všetky drôty a konektory do príslušných zásuviek na hornej doske. (pozri obrázok 12). Uistite sa, že všetky zástrčky sú zasunuté pevne.
OBR-12 Konektory na hornej OBR-13 Konektory pre anténu
vnútornej doske
14) Inštalujte ionizér
(Zaveste ionizér zasunutím plechového háčika na zadnej strane ionizéra do pripraveného
otvoru v stene sauny a pripojte napájací konektor) pozri obrázok 14.
OBR-14 Inštalujte ionizér
15) Uistite sa, že bol postup inštalácie správne dodržaný. Zapojte zástrčku do elektrickej
zásuvky a saunu prvýkrát vyskúšajte, aby ste si overili, že funguje správne. Potom položte
vonkajšiu hornú dosku (oddiel 10) cez vnútorné hornú dosku a zástrčku natiahnite vhodným
otvorom v hornej vonkajšej doske. (pozri obrázok 15).
OBR-15 Pretiahnutie zástrčky OBR-16 Priskrutkovanie hornej
otvorom v hornej vonkajšej doske vonkajšej dosky
16) Vezmite skrutky pripevnené k hornej vonkajšej doske a primontujte ju krížovým
skrutkovačom. (pozri obrázok 16).
Týmto je inštalácia dokončená.
SK - 22
Page 23
PREVÁDZKA
1) Bezpečnostné opatrenia
a) Skontrolujte všetky požiadavky na zapojenie elektrickej sústavy a zástrčky. (okruh musí
byť istený prúdovou ochranou)
b) Časovač nastavte na požadovanú dĺžku v minútach a termostat na požadovanú
teplotnú hodnotu (zvyčajne 60 minút pri teplote 50-65°C (122-140°F).
Poznámka: Ak je teplota nižšia ako 18,3°C (65°F), nastavte termostat na 122°F (50°C);
ak je okolitá teplota vyššia ako 18,3°C (65°F), nastavte termostat na 140°F (65°C) .
c) Pred začatím saunovania vypite pohár vody.
d) Po dvoch hodinách nepretržitej prevádzky saunu na hodinu vypnite.
e) Nedotýkajte sa ohrievacieho telesa, aby ste zabránili spáleninám.
SK
2) Prevádzka
a) Zapojte saunu do elektrickej zásuvky s hodnotami napätia 220-240 V.
Typ zásuvky je uvedený na štítku prístroja. Do
zásuvky pre saunu nezapájajte iné elektrospotrebiče. Zapnite hlavný siet‘ový vypínač na
strope sauny a potom aktivujte saunu prepínačom ON/OFF na ovládacom paneli.
Ak saunu nepoužívate, vypnite ju zo zásuvky.
b) Teplotu znižujte alebo zvyšujte tlačidlom na to určeným. Podržanie tlačidla po dobu troch
sekúnd spôsobí rýchly nárast alebo pokles teploty. Ako náhle sauna dosiahne
požadovanú teplotu, rozsvieti sa tepelná kontrolka.
c) Dobu pobytu v saune nastavte tlačidlom na to určeným. Postupujte podobne ako
v predchádzajúcom odseku pod písmenom B. Ak sa na displeji objavuje čas „05“
(do konca saunovania ostáva 5 minút), rozoznie sa alarm po dobu 1 minúty.
d) Vnútorné osvetlenie môžete zapínať a vypínať tlačidlom na to určeným.
e) Po skončení saunovania jednotku vypnite zo zásuvky a odpojte prívodný kábel.
f) Pre nastavenie času stláčajte tlačidlo „FUNCTION“, kým sa na displeji neobjaví nápis
„TIME“. Tlačidlami „+“ a „-“ nastavíte časovač od 5 do 60 minút. Ak tieto tlačidlá podržíte
po dobu 3 sekúnd, budete sa po časových údajoch pohybovať rýchlejšie. Ako náhle sa na
displeji objaví údaj „05“, spustí sa alarm a sauna sa po 5 minútach automaticky vypne.
Na predĺženie saunovania časovač znova nastavte na požadovanú dobu.
g) Možno sa prepínať medzi dvoma rôznymi režimami zobrazovania teploty - stupňa Celzia
a stupňa Farenheita. Stlačte tlačidlo „+“ a „-“ pre nastavenie teploty súčasne, potom
stlačte tlačidlo pre osvetlenie a prepínajte sa medzi dvoma režimami.
h) Ak chcete aktivovať (alebo deaktivovať) funkciu ionizéra, môžete to urobiť kedykoľvek
počas saunovania tlačidlom ON (OFF) na ionizéri.
SK - 23SK - 22
Page 24
SK
3) Prehrávanie hudby
1) Pre spustenie prehrávania hudby stlačte tlačidlo „FM / AUX“ na ovládacom paneli,
displej teploty zobrazí AU (zvolená je funkcia prehrávania hudby zo vstupu AUX),
alebo XXX XO (zvolená je funkcia počúvanie rádia). Pri navolení počúvaní rádia
displej zobrazí frekvencie v rozsahu od „86,00 - 108,00“.
2) Pri počúvaní rádia: stlačte tlačidlo „TEMP / FM“ tlačidlo pre zmenu frekvencie.
Pokiaľ ho stlačíte na 1,5 sekundy, frekvencia sa bude znižovať alebo zvyšovať
automaticky, kým sa nenaladí najbližšje stanice. Pokiaľ ho stlačíte dlhšie ako 2 sekundy,
frekvencia sa bude vyhľadávať cyklicky. Po nájdení stanice sa vyhľadávanie na sekundu
zastaví a potom pokračuje ďalej, zastaviť vyhľadávanie môžete stlačením akéhokoľvek
tlačidla pre voľbu frekvencie („TEMP / FM“) alebo hlasitosti („TIME / VOL“).
3) Stlačte tlačidlo TIME / VOL pre zvýšenie alebo zníženie hlasitosti. Na ovládacom paneli
sa zobrazí „UL“, môžete potom meniť hlasitosť z „00“ na „15“, „00“ znamená „stíšenie“,
„15“ znamená maximum.
4) Nastavenie hlasitosti a naladenie rádia sa uloží automaticky. Pri ďalšom zapnutí
prehrávaní je opäť vyvolané.
5) Ak ovládanie hudobného prehrávača (FM alebo AUX) nie je používané viac než
15 sekúnd, ovládací panel začne zobrazovať teplotu a čas (ak je saunovanie zapnuté).
6) Vstúpiť do módu ovládania hudby (ak je sauna v prevádzke) je možné stlačením tlačidla
7) Pre zmenu z počúvania rádia na počúvanie hudby z externého prehrávača (vstup AUX)
stlačte opäť tlačidlo „“ FM / AUX „. Pripojte externé zariadenia (MP3 prehrávač, mobilný
telefón) do vstupu AUX (pomocou priloženého stereo kábla), tým dostanete signál
z prehrávača / telefónu.
Prosím, vypnite vstup AUX, ak ho nepoužívate.
8) Pokiaľ stlačíte tlačidlo „FM / AUX“ na dlhšiu dobu, môže sa displej teploty zmeniť z módu
„n1“ na „n2“. (Pri nastavenom móde „n1“ sa frekvencia ladenie stanice rádia mení
po 100 kHz, pri „n2“ sa mení po 50 kHz).
UPOZORNENIE
Bezpečnostné opatrenia
A) V saune nesušte oblečenie, ani v nej nenechávajte uteráky, aby ste predišli vzniku požiaru.
B) Nedotýkajte sa rukami ani kovovými nástrojmi diaľkových infračervených ohrievacích telies,
aby ste zabránili vzniku popálenín alebo elektrického šoku.
C) Keď sa nachádzate v saune, nedotýkajte sa žiarovky vnútorného osvetlenia.
Ak je žiarovku treba vymeniť, zhasnite osvetlenie a vyčkajte, kým sa sauna nevypne
a žiarovka nevychladne.
D) Na potrubie ohrievača nestriekajte vodu.
Táto činnosť môže vyústiť v elektrický šok alebo poškodeniu ohrievacieho telesa.
E) Nepoužívajte infračervenú saunu, ak máte niektorý z nasledujúcich zdravotných problémov
alebo obmedzení:
1) Otvorené rany
2) Očné choroby
3) Vážne popáleniny od slnka
4) Vyšší vek, oslabenie, choroba vyplývajúce zo starnutia.
Deti mladšie ako 6 rokov môžu saunu používať výhradne pod dohľadom dospelých.
5) Ak trpíte chorobami priamo súvisiacimi so zmenami teploty, poraďte sa pred použitím sauny
radšej so svojím ošetrujúcim lekárom.
F) Do sauny neberte domácie zvieratá.
G) Nevstupujte do sauny, ak ste pod vplyvom alkoholu.
H) Neberte do sauny vodu ani iné tekutiny!
SK - 24
Page 25
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
Problém Možná príčina Protiopatrenia
Svetelná kontrolka
napätia nefunguje
Svetelná kontrolka
funkcie nefunguje
Infračervené teleso
neohrieva
Ze sauny vychází
zápach
Žiarovka nefunguje
Reproduktor nefunguje
Saunou neprechádza
prúd
Displej pre
zobrazovanie teploty
ukazuje „ep“
Displej pre zobrazenie
teploty ukazuje „h“
Konektor nie je správne
zapojený
Prístrojom neprechádza prúd
Svetelná kontrolka je
pokazená
Svetelná kontrolka ohrievača
je pokazená
Panel elektrickej sústavy alebo
jeho súčasti sú pokazené
Teplotný senzor je pokazený Vymeňte príslušný ovládací panel
Ohrievacie teleso je pokazené
Spojenie drôtov alebo drôty
u ohrievača sú uvoľnené
Problémy se zapojením
elektrických obvodů
Žiarovka je spálená Vymeňte žiarovku
Drôt u žiarovky je uvoľnený Vymeňte objímku lampy
Problémy s elektrickým
ovládacím panelom
Reproduktor je pokazený
Drôt u reproduktora je
uvoľnený
Prepojovací kábel od MP3
prehrávača / telefónu je
poškodený alebo uvoľnený.
Prívodní kábel je odpojený
V zásuvke nie je napätie
Prívod napätia alebo ovládací
panel je poškodený
Konektor teplotného senzora
je uvoľnený, alebo je senzor
poškodený
Teplota vnútri sauny je príliš
vysoká
Skontrolujte konektor alebo ho
vymeňte za nový
Skontrolujte zapojenie elektrického
systému, či ním prechádza prúd.
Vymeňte panel elektrické sústavy.
Vymeňte príslušný ovládací panel.
Vymeňte panel elektrické sústavy
Vymeňte ich za nové s rovnakými
parametrami
Drôty skontrolujte a spevnite je
na drôtoch vznikla slučka
– odstráňte ju, príliš vysoká teplota
ohrievacieho telesa – prerušte
prívod napätia a vymeňte teleso,
časť elektrického obvodu je
nefunkčná
Opravte alebo vymeňte ho
Vymeňte ho za nový s rovnakými
parametrami
Znovu pripojte drôt k reproduktoru
Kábel skontrolujte alebo vymeňte.
Zapojte prívodný kábel späť
do zásuvky
Skontrolujte zásuvku alebo
prerušovač obvodov
Vymeňte prívod napätia alebo
súvisiacu časť elektrického obvodu
Upevnite konektor senzora alebo
senzor vymeňte za nový
Vypnite jednotku a spojte sa
s výrobcom
SK
SK - 25SK - 24
Page 26
SK
Problém Možná príčina Protiopatrenia
Displej pre
zobrazovanie teploty
ukazuje „00“
a po piatich minútach
je teplota nižšia ako 5 °
Niektoré ohrievače nefungujú
UŽÍVATEĽSKÉ POKYNY PRE ÚDRŽBU
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Čistenie
Predný panel sauny očistite vlhkým uterákom. Ak je to potrebné, použite zmes mydla na ruky
a horúcej vody. Priestor sauny vyčistite vlhkým bavlneným uterákom a vytrite suchým čistým
kusom látky.
Nepoužívajte benzén, alkohol ani iné silné chemické látky.
Skontrolujte funkčnosť ohrievačov
a niektoré vymeňte
Poznámka: Akákoľvek chemikália, ktorá môže zničiť drevo, poškodí saunu aj ochrannú
vrstvu, ktorá sa nachádza na jej drevách.
Odporúčanie: Nenechávajte saunu v nepretržitej prevádzke dlhšie ako dve hodiny,
aby si sauna zachovala dlhšiu životnosť.
PREPRAVA A SKLADOVANIE
1) Počas prepravy sa vyvarujte vystaviť saunu dažďu, snehu alebo silným zrážkam.
2) Neskladujte saunu vo vlhkom prostredí.
VÝPIS OBSAHU BALENIA
1X predný panel 1x zadný panel
2X bočné panely 1x podlažní panel
1X vnútorný horný panel
1X vonkajší horný panel
1X sedací panel
1X set ohrievacích telies 1x sada žiaroviek (množstvo podl‘a modelu sauny)
2X reproduktory
1X vrecko so skrutkami a matičkami
1X návod na použitie
1X Ionizér (platí len pre modely s ionizérom: Bibione 1 ION / Korsika 1 ION
/ Mallorca 2 ION / Mallorca 2 CE ION / Costa Brava 2 ION / Chalkidiki 2 ION
/ Tenerife 3 ION / Santorini 3 ION / Korfu 2 ION )
SK - 26
Page 27
SK
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje
materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte
prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami
a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že
s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia
a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta
spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu
likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako
dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom.
Recyklácia
materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte
odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u vášho
predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.envidom.sk. Informácie o tom, kde môžete
bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu,
na obecnom úrade a na webe www.sewa.sk.
Importér je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu elektrozariadení)
a v kolektívnom systéme SEWA, as (pre recykláciu batérií a akumulátorov).
Výrobca: Výrobca : ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4, Česká republika
Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3
SK - 27SK - 26
Page 28
ENG
Thank you for choosing our infrared sauna!
INDEX
Important safety guides ......................................................................................................... 29
Packing List ........................................................................................................................... 39
ENG - 28
Page 29
ENG
IMPORTANT SAFETY GUIDES
SAFETY INFORMATION
• In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installin and rst using
the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid
unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the
appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these
instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that
everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.
• For the safety of life and property keep the precautions of these user’s instructions as the
manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given super vision or instruction concerning use of the appliance and understand
the hazards involved.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from
8 years and above and supervised.
• Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.
A) A receptacle shall not be installed inside the heated room.
B) The door of the heated room do not include any locking or latching system,
malfunction of which could cause entrapment inside the heated room.
C) Keep the intended ventilation open when use the dry-bath bathing room.
D) CAUTION – Hyperthermia occurs when the internal temperature of the body reaches a level
several degrees above the normal body temperature of 98.6°F (37°C). The symptoms
of hyperthermia include an increase in the internal temperature of the body, dizziness,
lethargy, drowsiness, and fainting. The effects of hyperthermia include:
a) Failure to perceive heat;
b) Failure to recognize the need to exit the room;
c) Unawareness of impending hazard;
d) Fetal damage in pregnant women;
e) Physical inability to exit the room; and
f) Unconsciousness.
WARNING – The use of alcohol, drugs, or medication is capable of greatly increasing
the risk of fatal hyperthermia.
E) CAUTION – if the manually resettable temperature-limiting control trips frequently,
a qualied serviceman should be contacted.
F) WARNING – reduce the risk of electrocution and burns, do not operate unless guard is
in place.
G) CAUTION – excessive exposure can be harmful to health. Persons with poor health should
consult their physicians before using sauna.
H) CAUTION – reduce the rick of re, do not place combustible material on heater at any time.
I) Don´t take water or the other liquids into the sauna room, in order to prevent the injury from
the electric current.
ENG - 29ENG - 28
Page 30
ENG
J) WARNING – reduce the risk of overheating:
a) exit immediately if uncomfortable, dizzy, or sleepy, staying too long in a heated area is
capable of causing overheating.
b) supervise children at all times.
c) check with a doctor before use if pregnant, in poor health, or under medical care.
d) breathing heated air in conjunction with consumption of alcohol, drugs, or medication is
capable of causing unconsciousness.
K) WARNING – reduce the risk of electrocution, disconnect the supply connect before
servicing.
Save these Instructions
ENG - 30
Page 31
ENG
INTRODUCTION
We welcomes you to the most affordable infrared sauna in the nation! We also congratulate
you on your new path to better health! Thousands of users enjoy the benets of infrared saunas
every day. Infrared saunas help you burn calories, reduce toxins, relieve pain and even clear
complexions. Now you can enjoy the great benets of far-infrared heat within the privacy of your
own home.
We strives to deliver superior ttness products at an affordable price. Our list of clients grows
daily and we believe that your success is our success. Our staff is ready to provide you with
excellent customer service.
HEALTH & BEAUTY BENEFITS
Relieve pain:
The far-infrared rays of a sauna accelerate the blood circulation and supply more oxygen to
the body. Increased blood circulation diminishes inammation, relieves pain, and speeds up
recovery. Infrared saunas have also been used to treat bursitis, rheumatism, arthritis,
and hemorrhoids. Increased blood circulation not only alleviates internal ailments, but also skin
conditions such as psoriasis, eczema and scars. Good circulation is essential for smooth
and rm skin.
Burn calories & fat:
The far-infrared rays of the sauna eliminate extra salt and subcutaneous fat. Burn up to 600
calories in one half hour session versus a half hour of jogging which burns 300 calories,
and a half hour of cycling burns 225 calories.
Relax your body and mind:
It supplies you for a special environment with 30˚C - 65˚C. The far infrared wave pass through
your body, speed the metabolism, accelerate the blood circulation, bring the fresh oxygen
and nutriment into the organization, the rubbish expel from body along with the sweat, renew
the energy quickly, then relieve tiredness. When enjoying the wave, you can listen to
the music in CD , it can relax your body .Besides, far infrared sauna can cure the insomnia,
and other other stress related disorders.
HIGHLIGHTS
A) High quality craftsmanship
B) Automatic thermostat for constant temperature
C) Timer and buzzer: buzzer sounds 5 minutes before the end of session
D) Digital sensor and thermometer
E) Infrared heating pipes
F) FM radio and AUX input for connecting MP3 player / mobile phone
(stereo connection cable included)
G) Ionizer - by a large number of negatively charged ions (anions) refreshes the air, cleans it
from smoke, dust, pollen from flowers and other debris, kills bacteria and viruses.
(only for models with Ionizer: Bibione 1 ION / Korsika 1 ION / Mallorca 2 ION
/ Mallorca 2 CE ION / Costa Brava 2 ION / Chalkidiki 2 ION / Tenerife 3 ION / Santorini 3
ION / Korfu 2 ION )
ENG - 31ENG - 30
Page 32
ENG
INSTALLATION
INSTALLATION REQUIREMENTS
A) Do not plug any other appliances into the outlet with your our infrared sauna.
(The outlet must be secured by current-balance protection)
B) Install the sauna on a completely level oor.
C) Do not spray the exterior with water. Keep the sauna installed in a high & dry place.
D) Do not store ammable objects or chemical substances near the sauna.
INSTALLATION PROCEDURE
SAUNA ROOM:
1) Structure of Infrared Sauna. See FIG-1 (ollustrative picture - differs as per the model NO.)
1) front board
2) bottom board
3) sitting baffle
4) bench
5) right side board
6) Fever board
7) internal top board
8) external top board
9) electric control box
10) left side board
11) digital panel
2) One person and 2 person unit are packed into two cartons. See FIG-2
FIG-2 Two cartons
3-persons sauna, corner sauna and 4-persons sauna are packed in 3 cartons
ENG - 32
Page 33
ENG
3) Make sure all parts are present before installing the unit. See packing list below.
4) Place the bottom board (section 4, Sauna room diagram, p.3) in the desired location of your
sauna, and make sure which side is the front and which side is the back. See FIG-3.
FIG-3 Placing bottom oor FIG-4 Assembling back board
5) Align the backboard with bottom board’s corresponding battens; make sure they are in line.
See FIG-4.
6) Align the left board with bottom board’s corresponding battens; make sure left board ts
ush into backboard. See FIG-5.
BOLT
FIG-5 Assembling left board FIG-6 Latching
7) The latch has a guide tab that must be placed in the guide slot for alignment. Pick up the
back panel (hold it upright to the oor panel) and place the tab in the slot, do not latch at this
time. When the back wall and the front wall/side wall are set together on the oor panel,
close and latch it (method of securing the sauna walls by buckle or bolts / screws depends
on the sauna-model). See FIG-6.
ENG - 33ENG - 32
Page 34
ENG
8) Align the right board with bottom board’s corresponding battens; make sure right board ts
ush into backboard and latch together. See FIG-7.
FIG-7 Assembling right board FIG-8 Assembling sitting board
9) Put the sitting board horizontally on corresponding battens of the backboard. See FIG-8.
FIG-9 Assembling front board FIG-10 Setting the top board
10) Align the front board (section 3) with bottom board’s corresponding battens, and then latch
it with the left and right boards respectively. Notes: Take caution of the glass door to avoid
damage. See FIG-9.
11) Put the wires of front board and backboard into the cabinet to avoid pressing the wires
during installing. See FIG-10. Open the door, raise the top board high enough to see if it ts
with the surrounding boards, then put down.
FIG-11 Leading the wires of heaters
onto the board through the corresponding hole
12) During the course of putting down the internal top board, make sure all the wires (mentioned
above) and connecting plugs are slipped through the corresponding holes of the top board.
All these wires will be led into connecting with the controller on the internal top board.
See FIG-11.
ENG - 34
Page 35
ENG
13) See FIG-12. Connect all the wires and connectors to the corresponding outlets on the top
board. Please be sure all the plugs are connected tightly.
FIG-12 Connectors on the FIG-13 Antenna connectors
internal top board
14) Install the ionizer
(Hang the ionizer inserting the metal hook on the back of the ionizer into the hole in the wall
of the sauna and connect the power connector.). See FIG-14.
FIG-14 Install the ionizer
15) Making sure all steps are nished correctly, plug in the power and try using the sauna at rst
to make sure it will work properly. Then put the external top board (section 10) over the
internal top board, and take out the power plug through the corresponding hole in the
external top board. See FIG-15.
FIG-15 Slip the power plug FIG-16 Fix the external
through external top board board with screws
16) Take the screws afxed on the external top board, then set up the board using the cross
screwdriver. See FIG-16.
Installation Completed.
ENG - 35ENG - 34
Page 36
ENG
OPERATION
1) Precautions
a) Check all the circuitry and the plug meet all requirements.
b) Set the temperature and time to a comfortable level, normally, 60 minutes at
50-65ºC (122ºF-140ºF)
Note: If ambient temperature is lower than 18.3ºC (65ºF), please set the temperature at
about 122ºF (50ºC); and if ambient temperature is higher than 18.3ºC (65ºF), please set
the temperature at about 65ºC (140ºF).
c) Drink a cup of water before the sauna session.
d) After 2 hours of continuous use, shut the sauna down for one hour.
e) To avoid burns, do not touch the heating element.
2) Operation
a) plug the sauna into a wall outlet (220V-240 Volt) which is stated in nameplate.
Do not share the outlet with any other appliances.
Switch on the main switch at the ceiling of the sauna room and then activate the sauna
through the ON/OFF switch on the control panel.
Sauna should be unplugged when not in use.
b) Press the ‘temperature’ button ▲,▼ to increase or decrease the temperature. Every
time the “▲“ button is pushed. If pressed for three seconds, the setting will increase
quickly. Decrease the temperature in the same manner by pressing the “▼“ button.
After the sauna reaches the desired temperature, the “heat“ light turns off.
c) Press the ‘time’ button ▲,▼ to set the using time. The same operation as b.
When the display time is “05”,the buzzer will clew 1 minute.
d) Press the ‘light’ button to turn the interior light on and off.
e) After your sauna session, turn off, and unplug the power cable.
f ) To set the time press the “function“ button until the ‘time” button blinks. Press the “+“ and
“-“ buttons to set the timer from 5 to 60 minutes. If pressed for three seconds, the timer
will increase quickly. When the display reads “05“, the timer will buzzes then the
machine will shut off automatically after 5 minutes. To extend the sauna session, reset
the timer again.
g) The Fahrenheit and Centigrade display can be switched: press the temperature button “+“
and “-“ at the meantime, then press the button of „light“ to switch
h) If you want to activate (or deactivate) the ionizer, you can do it any time during the sauna
process by switching the ON (OFF) button on the ionizer.
ENG - 36
Page 37
3) Music playback
1) Plug in the socket for the sauna and Press Music button to start ,Temperature display
shows AU means AUX function,shows XXX XO means radio,When it is in radio mode.
Control panel will display frequency from (86.00-108.00).
2) Press TEMP/FM button to change the frequency . Press it for 1.5 seconds,
it will decrease or increase automatically until received radio; Press it more than
2 seconds ,It can search radio cyclically after listening the beep .It will stop one second
when received radio ,at the same time you can press any “frequency” button or “voice”
button to stop searching radio.
3) Press TIME/VOL button to decrease or increase voice .Control panel will display “UL”,
you can change.
The voice from “00”to“15”, “00” indicates mute and “15” indicates maximum.
4) The voice and radio can be storage automatically .It can recover previous radio
and voice next time.
5) Control panel will display temperature and time if there is no operation for 15 seconds
(when sauna is working) .
6) It can change to Music operation by pressing “ Music ” button when it under sauna room
working mode ,and the “Music” button will twinkle.
7) Press “Music” button to AUX .Plug into AUX input and you will receive signal from AUX.
Please turn off the AUX input when not in use.
8) Press “Music” button long time, The temperature display can change from“n1”and“n2”.
“n1”:Adjust frequency with 100 KHz ; “n2”: Adjust frequency with 50 KHz .
ENG
WARNINGS
Safety precautions
A) To avoid fire, do not dry clothes or leave any towels in the sauna.
B) To prevent burns or electric shocks, do not touch or use metal tools on the net cover
of the far infrared heater elements.
C) While in the sauna, do not touch the light bulb. If the bulb needs to be changed,
switch it off and wait until the sauna is shut off and the bulb is cool
D) Do not spray water on the far-infrared tube. This activity may result in electric shock
or damage to the heater elements.
E) Do not use the infrared sauna if you have any of the following conditions:
1) Open wounds
2) Eye diseases
3) Sever sunburns
4) Elderly & weak people, especially those suffering from a disease, pregnant women
and infants are prohibited. Children over the age of 6 years may use the sauna under
the supervision of adults.
5) If suffering from a disease directly related to temperature, seek the advice of a doctor before
using.
F) Do not place pets in the sauna.
G) Do not use the sauna if you are under the effects of alcohol.
H) Do not take wather or the liquids into the sauna room.
ENG - 37ENG - 36
Page 38
ENG
TROUBLE SHOOTING:
ProblemPossible reasonCountermeasure
The connector is not connected properly
Indicator light for power
supply not working
Indicator light for function
is not working
Infrared Heater
not heating up
Odor from the saunaThe circuit‘s problems
Light bulb is not working
Speaker does not work
No power supply input
Indicator light is brokenReplace the circuitry panel
The heating indicator light is
broken
The circuit board
or components are broken
The temperature sensor is
broken
The heater is broken
The wire junction
or the heater’s wire is loosen
The temperature sensor
is broken
The circuit board of the relay
is not work
Light bulb is burned outReplace the light bulb
Light bulb wiring is loosenReplace the lamp holder
Problems with electrical
control panel
The speaker is broken
The speaker wire is loosenReconnect the speaker wire
The connecting cable from
the MP3 player / phone is
broken or loose.
Check the connector or replace
a new one
Check the circuitry (especially
weather there is power supply
input)
Replace the relevant control panel
Replace the circuit board
Check the connect is loosen
and replace it
Replace with a new one
Of the same specications
Check and make them tight
Check junction of the temperature
sensor is loosen and replace it
Replace the circuit board
1) There is eyewinker around,
remove it
2) Some heater’s temperature
over high,cut off the power
supply,replace it
3) Parts on the circurity is broken
Repair or replace it
Replace with a new one
of the same specications
Check or replace the cable.
Sauna is not power up
The temperature display
show „EP“
Power cord is unplugPlug back power cord to outlet
Outlet has no powerCheck outlet or circuit breaker
Power supply or circuit panel
is broken
The connector
of temperature sensor is loose
or sensor damaged
ENG - 38
Replace the power supply or
related circuitry board
Tighten the connector
of temperature sensor or change
to a new temperature sensor.
Page 39
ProblemPossible reasonCountermeasure
The temperature display
show „H“
The temperature display
show „00“,
and the temperature on
the display is lower than
5˚C after 5 minutes.
The temperature inside the
sauna room is too high
some of heaters don‘t work
Turn off the unit, and contact
the manufacture.
Check whether all heaters are
working, change to new heater
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
CLEAR AND MAINTENANCE
Cleaning
Clean the faceplate with a wet towel, or clean with a small amount of hand-soap mixed with
warm water if necessary. Clean the sauna room with a wet cotton towel, dry with a clean dry
towel.
ENG
Do no use benzene, alcohol, or strong cleaning chemicals on sauna.
NOTE: Any chemical that can damage wood material will damage the sauna
and the protection layer that is on the wood.
Suggest: do not leave the sauna on for more than 2 hours at a time.
(For giving heaters longer lifetime.)
TRANSPORTATION AND STORAGE
1) Avoid exposure to rain, snow or strong collisions during transport.
2) Do not store in damp environments.
PACKING LIST
1X front panel
1X backboard
2X side panels
1X oor panel
1X inner top panel
1X outer top panel
1X sitting panel
1X set of heating elements
1X set of bulbs (quantity according to the sauna model)
2X Speakers
1X Bag of screws and bolts
1X Instruction manual
1X Ionizer (only for models with Ionizer: Bibione 1 ION / Korsika 1 ION
/ Mallorca 2 ION / Mallorca 2 CE ION / Costa Brava 2 ION / Chalkidiki 2 ION
/ Tenerife 3 ION / Santorini 3 ION / Korfu 2 ION )
ENG - 39ENG - 38
Page 40
ENG
We reserve the right to change technical specifications.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury
of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before
a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer.
Always appeal to a qualied authorized service. The product is under a dangerous
atention.
Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on
the product packing means that the product must not be disposed as household
waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product
or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical
appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical
appliances are collected, exist in the European Union and in other European
countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible
negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as
a consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of
materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old
electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where
it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority,
at the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries
and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority.
ENG - 40
Page 41
CZ
ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu 24 měsíců
od data prodeje spotřebiteli .
Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou
výroby nebo vadou použitých materiálů.
Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo
v autorizovaném servisu.
Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad,
ve kterém je zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně
tento řádně vyplněný záruční list.
Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen
na správné síťové napětí.
Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
• zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
• nesprávné nebo neodborné montáže výrobku
• poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
• používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé.
• používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti.
• používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím
• nesprávné údržby výrobku
• nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky
potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot.
• vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů
nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř.
• mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo
jeho pádem
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo
přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo
poškození výrobku přepravou.
V případě reklamace kontaktujte infolinku.
tel: +420 577 055 333, +420 724 773 680
Typ výrobku: Bibione 1 / Bibione 1 ION / Korsika 1 / Korsika 1 ION Costa Brava 2 / Costa Brava 2 ION
Mallorca 2 / Mallorca 2 ION / Malorca 2 CE ION / Chalkidiki 2 / Chalkidiki 2 ION / Tenerife 3
Tenerife 3 ION / Santorini 3 ION / Korfu 2 ION
Datum prodeje: Výrobní číslo:
Razítko a podpis prodávajícího:
C
Page 42
SK
ZÁRUČNÝ LIST
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu 24 mesiacov
od dátumu predaja spotrebiteľovi.
Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou
výroby alebo chybou použitých materiálov.
Výrobok je možné reklamovať u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteľovi alebo
v autorizovanom servise.
Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad,
v ktorom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi pripadne
tento riadne vyplnený záručný list.
Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený
na správne sieťové napätie.
Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade:
• zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
• nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku
• poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy.
• používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený.
• používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti.
• používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom
• nesprávnej údržby výrobku
• nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami
potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt.
• vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích
predmetov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra.
• mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku
alebo jeho pádom
Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou
alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak,
aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou.
V prípade reklamácie kontaktujte infolinku.
tel: +420 577 055 333, +420 724 773 680
Typ prístroja: Bibione 1 / Bibione 1 ION / Korsika 1 / Korsika 1 ION Costa Brava 2 / Costa Brava 2 ION
Mallorca 2 / Mallorca 2 ION / Malorca 2 CE ION / Chalkidiki 2 / Chalkidiki 2 ION / Tenerife 3
Tenerife 3 ION / Santorini 3 ION / Korfu 2 ION
Dátum predaja: Výrobné číslo:
Pečiatka a podpis predajca:
C
Page 43
ENG
WARRANTY CARD
GUARANTEE
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device
or its accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of
charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. Proof of the guarantee is
provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement
or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine
in the original packaging to your dealer together with the receipt.
The guarantee lapses:
- in case of unauthorized tampering
- destroyed unit by natural disaster
- any changes in guarantee list by unauthorized person
- using this machine for other purpose that usual, especially for professional or other co-
mmercial use
- with apparent mechanic defects
The guarantee does not apply on goods damaged due to unusual usage.
The damage of accessories is not an automatic reason for replacing the entire device free
of charge.
The manufacturer reserves the right to make minute changes to the standard model that
will have no effect on functionality of the product.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as
electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed
in accordance with the latest safety regulations.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair
by the authorized service.
Match code: Bibione 1 / Bibione 1 ION / Korsika 1 / Korsika 1 ION Costa Brava 2 / Costa Brava 2 ION
Mallorca 2 / Mallorca 2 ION / Malorca 2 CE ION / Chalkidiki 2 / Chalkidiki 2 ION / Tenerife 3
Tenerife 3 ION / Santorini 3 ION / Korfu 2 ION
Date of sale: Serial number:
Seller and signature:
C
Page 44
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.