Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
•
není určen pro komerční použití.
Nepoužívejte spotřebič v otevřeném prostoru. Chraňte jej před horkem, přímým slunečním
•
zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami.
Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za
•
kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit
nebo v případě poruchy.
Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj
•
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel
•
nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
•
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
Neopravujte přístroj vlastními silami, vyhledejte autorizovaný servis.
•
Používejte jen originální příslušenství.
•
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
•
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
Před použitím zkontrolujte, že je napětí v místní elektrické síti stejné jako uvedené na štítku
•
přístroje.
Před čistěním vždy odpojte ruční šlehač ze zásuvky.
•
Pokud je ruční šlehač používán v blízkosti dětí, je vyžadována zvýšená pozornost.
•
V žádném případě nesmí být ruční šlehač vložen do vody nebo jiné kapaliny.
•
Pravidelně kontrolujte ruční šlehač a kabel, zda nejsou poškozené. Objevíte-li nějaké poško-
•
zení, neměli byste přístroj používat.
Nepokládejte jej na horký povrch nebo nevystavujte přímo otevřeným plamenům.
•
Neponechávejte přístroj bez dozoru (ani na krátkou chvíli), je-li připojen do zásuvky.
•
Používejte pouze dodávané originální příslušenství.
•
Mějte prsty, dlouhé vlasy, oblečení nebo nádobí co nejdále od pohybujících se částí.
•
Ruční šlehač musí být používán pouze k určeným činnostem v souladu s návodem k obsluze.
•
Nepoužíváte-li přístroj, vypněte jej a odpojte ze zásuvky.
•
Při mixování horkých tekutin věnujte zvláštní pozornost možnosti vystříknutí tekutiny, která
•
může způsobit vážné popálení.
Nikdy nepoužívejte současně různá příslušenství.
•
Nástavce se točí i po vypnutí zařízení. Před manipulací se zařízením vyčkejte, dokud se zcela
•
nezastaví.
Nikdy do rotujících hnětačů či šlehačů nevsouvejte žádné nástroje, jako jsou lžičky, nože,
•
atd., ani do mísy nesahejte dokud nástavce rotují.
Ruční šlehač byl navržen pro krátkodobý provoz o délce maximálně 10 minut.
•
CZ - 2
Page 3
CZ
Důležité informace
Přístroj není určen pro profesionální použití. Měli byste dodržovat požadované přestávky. V
případě nedodržování těchto pokynů může dojít k poškození motoru. Vezměte prosím na
vědomí, že pro šlehací a hnětací metly je maximální doba souvislého provozu 10 minut. Každá
přestávka by měla trvat přibližně 10 minut. V případě nedodržování těchto pokynů může dojít k
poškození motoru.
Popis ovládacích prvků
P1 Hlavní spínač a přepinač rychlostí 1-5
P2 Tlačítko pro uvolnění nástavců
P3 Jednotka motoru
P4 Hnětací háky
P5 Skleněná mísa
P6 Šlehací metly
P7 Stojan
P8 Tlačítko pro nadzvednutí stojanu
P9 Tlačítko pro uvolnění jednotky
P10 Tlačítko Turbo
CZ - 3
Page 4
CZ
Pokyny k použití
Nasazení šlehací metly / hnětacích háků
Jedna ze šlehací metly má kroužek.
1. Zasuňte šlehací metlu s kroužkem do většího otvoru. Vložíte-li jej do nesprávného
otvoru, metla nezapadne na místo.
2. Vložte šlehací metlu, která nemá kroužek, do menšího otvoru.
Jeden z hnětacích háků má kroužek.
1. Zasuňte hnětací hák s kroužkem do většího otvoru. Vložíte-li jej do nesprávného otvoru,
hnětací hák nezapadne na místo.
2. Vložte hnětací hák, který nemá kroužek, do menšího otvoru.
Použití ručního šlehače
Vložte šlehací metly či hnětací háky podle pokynů v části „Nasazení šlehací metly / hněta-
1)
cích háků“ (Obr.1).
Zapojte zařízení do el. sítě.
2)
V závislosti na množství, které chcete připravit: Vložte ingredience do odpovídající nádoby.
3)
Ponořte šlehací metly či hnětací háky do nádoby, zapněte přepinačem rychlostí P1 a vyber-
4)
te vhodnou rychlost (Obr.2).
Pro nejvyšší rychlost stiskněte tlačítko TURBO P10 (Obr.3).
5)
Po skončení použití přepnutím spínače P1 do polohy 0 šlehač vypněte.
6)
Odpojte zařízení od el. sítě.
7)
Stisknutím tlačítka pro uvolnění nástavců vysuňte nástavce (Obr.4).
8)
Použití ručního šlehače s mísou
Umístěte mísu na podstavec (Obr.5).
1)
Vložte šlehací metly či hnětací háky podle pokynů v části „Nasazení šlehací metly / hněta-
2)
cích háků“ (Obr.6).
Připevněte nasazením a zatlačením jednotku motoru do stojanu (Obr. 7) a poté šlehač
3)
zapněte přepinačem rychlostí P1 a vyberte vhodnou rychlost.
Pro vyjmutí šlehače ze stojanu stiskněte tlačítko pro uvolnění jednotky P9 (Obr.8).
4)
Chcete-li stojan nadzvednout, musíte stisknout tlačítko pro nadzvednutí stojanu P8 a rame-
5)
no stojanu nadzvedněte (Obr.9).
CZ - 4
Page 5
CZ
Zapnutí a vypnutí
Ruční šlehač byl navržen pro krátkodobý provoz o délce maximálně 10 minut. Po 10 minutách
jej vypněte a nechejte motor před dalším použitím mixéru vychladnout po dobu alespoň 20
minut.
1. Zcela rozviňte napájecí šňůru a zapojte zástrčku do el. zásuvky.
2. Zapněte šlehač přepinačem rychlostí P1.
3. Vyberte vhodnou rychlost 1 - 5.
4. Pro nejvyšší výkon stisněte talčítko TURBO P10.
5. Po skončení použití přepnutím spínače P1 do polohy 0 šlehač vypněte.
CZ - 5
Page 6
CZ
Tip: Abyste předešli nadměrnému rozstřikování a prášení, umístěte šlehací metly či hněta-
cí metly do misky s ingrediencemi, které chcete zpracovat, předtím než mixér zapnete, a před
vyjmutím jej vypněte.
Začnete-li práci při nejnižším nastavení rychlosti, předejdete prášení suchých ingrediencí a rozstřikování tekutin. Rychlost můžete měnit během použití ručního mixéru. Pro těžká těsta doporučujeme použít vyšší rychlost.
Výběr rychlostí
1: Hnětení těsta nebo počáteční míchání ingrediencí, míchání ingrediencí, přimíchávání či
zapracování ingrediencí, nebo je-li nutná nízká rychlost.
2: Míchání tekutých ingrediencí či přidávání tekutin k suchým ingrediencím, především vhodné pro míchání těsta.
3: Střídavé přidávání suchých a tekutých ingrediencí, míchání hotových práškových směsí,
nebo je-li nutná střední rychlost, šlehání másla a cukrových polev.
4: Pro lehkou a nadýchanou konzistenci, např. cukrové polevy, šlehání bramborové kaše.
5: Výroba šlehačky, šlehání bílků, nebo je-li nutná vysoká rychlost.
Kynutá nebo lístková těsta, bramborové těsto na knedlíky a lívanečky.
Provozní doba: 5~10 minut Rychlost: nastavení 1-3
Čistení a údržba
Čištění šlehačů a hnětačů
1. Stisknutím tlačítka P2 nástavce vyjměte, aby bylo možné je vyčistit.
2. Opláchněte šlehací metky a hnětací háky vodou a přípravkem na nádobí.
Nástavce a mísu lze mýt v myčce na nádobí.
Jednotku motoru a stojan otřete vlhkou látkou a pak vysušte.
Odstraňování poruch
Přístroj nefunguje
- Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu
- Zkontrolujte polohu hlavního spínače
- Šlehací metly nebo hnětací háky se ztěžka otáčejí. Přidejte tekutinu do míchané směsi.
Nastavte vyšší rychlost.
CZ - 6
Page 7
CZ
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje.
Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby
nebo vadou použitých materiálů. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu
k obsluze a připojen na správné síťové napětí.
Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po předložení záručního listu a originálu dokladu o
zakoupení výrobku (účtenky) s typovým označením výrobku, datem a čitelným razítkem prodejny. Nárok lze uplatňovat u prodejce, kterého byl výrobek zakoupen nebo u některého z autorizovaných servisních středisek.
Zákazník ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
- zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
- poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
- jakékoliv změny v záručním listu provedené neoprávněnou osobou.
- nevyplnění záručního listu, ztráty záručního listu.
- používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé, zejména pokud byl používán k profesionální
či jiné výdělečné činnosti .
- zjevné mechanické poškození.
Záruka se nevztahuje na opotřebení zboží nad rámec běžného používání.
Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako
je například elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl
zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostních předpisů. Materiál výrobku splňuje nejnovější
směrnice Evropské unie.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném obchodě nebo autorizovaném servisním středisku.
Technická specikace
- Ruční šlehač se stojanem a skleněnou mísou
- 5 rychlostních stupňů
- 2 šlehací metly a 2 hnětací háky z nerez oceli
- Pohon pro otáčení mísy
- Tlačítko pro uvolňování nástavců
- Napájení: 230V ~ 50 Hz
- Příkon: 250 W
- Rozměry: 28 x 35 x 20,5 cm
- Hmotnost: 3,7 Kg
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
Případné další dotazy zasílejte na info@goddess.cz
CZ - 7
Page 8
CZ
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM.
VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového
elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských
zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím,
že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním
následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte
na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek
zakoupili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u společnosti Elektrowin a.s. pod
číslem 05065/06-ECZ.
Firma Proton SK, a.s. je registrovaná u společnosti Envidom pod číslem EZ 0000213.
CZ - 8
Page 9
CZ
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.
Bezpečnostné pokyny
Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj
•
nie je určený pre komerčné použitie.
Nepoužívajte ho v otvorenom priestore. Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným
•
žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými
hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k
namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za
•
kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť
alebo v prípade poruchy.
Prístroj nesmie zostať v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj
•
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).
Ak chcete ochrániť deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to,
•
aby kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli.
Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
•
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaný servis.
•
Používajte len originálne príslušenstvo.
•
Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
•
•
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj
Před zapojením vysávača skontrolujte, či sa napätie uvedené na štítku přístroje zhoduje s
•
napätim vo vasej obytném oblasti.
Pred čistením vždy odpojte ručný šľahač zo zásuvky.
•
Pokiaľ je ručný šľahač používaný v blízkosti detí je vyžadovaná zvýšená pozornosť.
•
V žiadnom prípade nesmie byť ručný šľahač vložený do vody alebo inej kvapaliny.
•
Pravidelne kontrolujte ručný šľahač a kábel, či nie sú poškodené. Ak objavíte nejaké poškode-
•
nie, nemali by ste prístroj používať.
Nepokladajte ho na horúci povrch alebo nevystavujte priamo otvoreným plameňom.
•
Neponechávajte prístroj bez dozoru (ani na krátku chvíľu), ak je pripojený do zásuvky.
•
Používajte iba dodávané originálne príslušenstvo.
•
Majte prsty, dlhé vlasy, oblečenie alebo riad čo najľalej od pohybujúcich sa častí.
•
Ručný šľahač musí byť používaný iba na určené činnosti v súlade s návodom na obsluhu.
•
Ak nepoužívate prístroj, vypnite ho a odpojte zo zásuvky.
•
Pri mixovaní horúcich tekutín venujte zvláštnu pozornosŤ možnosti vystrieknutia tekutiny,
•
ktorá môže spôsobiŤ vážne popálenie.
Nikdy nepoužívajte súčasne rôzna príslušenstiev.
•
Nástavce sa točia aj po vypnutí zariadenia. Pred manipuláciou so zariadením počkajte, dokiaľ
•
sa úplne nezastavia.
Nikdy do rotujúcich hnetačov či šľahačov nevsúvajte žiadne nástroje, ako sú lyžičky, nože,
•
atď., ani do misky nesiahajte dokiaľ nástavce rotujú
Ručný šľahač bol navrhnutý pre krátkodobú prevádzku na maximálne 10 minút.
•
CZ - 9
Page 10
SK
Dôležité informácie
Prístroj nie je určený pre profesionálne použitie. Mali by ste dodržovať požadované prestávky. V
prípade nedodržovania týchto pokynov môže dôjsť k poškodeniu motoru. Vezmite prosím na
vedomie, že pre šľahacie a hnetacie metly je maximálna doba súvislej prevádzky 10 minút. Každá prestávka by mala trvať približne 10 minút. V prípade nedodržovania týchto pokynov môže
dôjsť k poškodeniu motora.
Popis ovládacích prvkov
P1 Hlavný spínač a prepínač rýchlostí 1-5
P2 Tlačidlo pre uvoľnenie
P3 Jednotka motoru
P4 Hnetacie háky
P5 Sklenená misa
P6 Šľahacie metly
P7 Stojan
P8 Tlačidlo pre nadvihnutie stojanu
P9 Tlačidlo pre uvoľnenie jednotky
P10 Tlačidlo TURBO
SK - 10
Page 11
SK
Pokyny na použitie
Nasadenie šľahacej metly / hnetacích hákov
Jedna zo šľahacích metličiek má krúžok.
1. Zasuňte šľahaciu metlu s krúžkom do väčšieho otvoru. Ak ju vložíte do nesprávneho
otvoru, metla nezapadne na miesto.
2. Vložte šľahaciu metlu, ktorá nemá krúžok, do menšieho otvoru.
Jeden z hnetacích hákov má krúžok.
1. Zasuňte hnetací hák s krúžkom do väčšieho otvoru. Ak ho vložíte do nesprávneho
otvoru, hnetací hák nezapadne na miesto.
2. Vložte hnetací hák, ktorý nemá krúžok, do menšieho otvoru.
Použitie ručného šlahače
Vložte šľahacie metly či hnetacie háky podľa pokynov v čiasti „Nasadenie šľahacej metly /
1)
hnetacích hákov“ (Obr.1).
Zapojte zariadenie do el. siete.
2)
V závislosti na množstve, ktoré chcete pripraviť: Vložte ingrediencie do odpovedajúcej nádo-
3)
by.
Ponorte šľahacie metly či hnetacie háky do nádoby a zapnite šľahač prepínačom rýchlostí
4)
P1 a vyberte vhodnú rýchlosť 1 - 5 (Obr.2).
Pre najvyšší výkon stlačte talčidlo TURBO P10.(Obr.3).
5)
Po skončení použitia prepnutím spínača P1 do polohy 0 šľahač vypnete.
6)
Odpojte zariadenie od el. siete.
7)
Stlačením tlačidla pre uvoľnenie nástavcov vysuňte nástavce (Obr.4).
8)
Použitie ruučného šlahače s misou
Umiestite misu položením na spodnú časť stojanu (Obr.5).
1)
Nasaďte šľahacie metly či hnetacie háky (Obr.6).
2)
Pripevnite nasadením a zatlačením jednotky motoru do stojanu (Obr. 7) a potom šľahač
3)
zapnite tlačidlom P1 a vyberte odpovedajúcu rýchlosť.
Pre vytiahnutie šľahače zo stojanu stlačte tlačidlo pre uvoľnenie jednotky P9 (Obr.8).
4)
Ak chcete stojan nadvihnúť, musíte stlačiť tlačidlo pre nadvihnutie stojanu P8 a rameno sto-
5)
janu nadvihnite (Obr.9).
SK - 11
Page 12
SK
Zapnutie a vypnutie
Ručný šľahač bol navrhnutý pre krátkodobú prevádzku na maximálne 10 minút. Po 10 minútach
ho vypnite a nechajte motor pred ďalším použitím mixéru vychladnúť aspoň na 20 minút.
1. Úplne rozviňte napájaciu šnúru a zapojte zástrčku do el. zásuvky.
2. Zapnite šľahač prepínačom rýchlostí P1.
3. Vyberte vhodnú rýchlosť 1 - 5.
4. Pre najvyšší výkon stlačte talčidlo TURBO P10.
5. Po skončení použitia prepnutím spínača P1 do polohy 0 šľahač vypnete.
SK - 12
Page 13
SK
Tip: Aby ste predišli nadmernému rozstriekavaniu a prášeniu, umiestite šľahacie metly či
hnetacie metly do misky s ingredienciami, ktoré chcete spracovať, predtým než mixér zapnete,
a pred vytiahnutím ho vypnite.
Ak začnete pracovať pri najnižšom nastavení rýchlosti, predídete prášeniu suchých ingrediencií
a rozstriekavaniu tekutín. Rýchlosť môžete meniť v priebehu použitia ručného mixéru. Pre ťažké
cestá odporúčame použiť vyššiu rýchlosť.
Výber rýchlostí
1: Hnetenie cesta alebo počiatočné miešanie ingrediencií, miešanie ingrediencií, primiešavanie či zapracovanie ingrediencií, alebo ak je nutná nízka rýchlosť.
2: Miešanie tekutých ingrediencií či pridávanie tekutín k suchým ingredienciám, predovšetkým vhodné pre cesto.
3: Striedavé pridávanie suchých a tekutých ingrediencií, miešanie hotových práškových zmesí, alebo ak je nutná stredná rýchlosť, šľahanie masla a cukrových poliev,
4: Pro ľahkú a nadýchanú konzistenciu, napr. cukrové polevy, šľahanie zemiakovej kaše.
5: Výroba šľahačky, šľahanie bielkov, alebo ak je nutná vysoká rýchlosť.
Prevádzková doba: 2~5 minút Rýchlosť: nastavenia 1-5
Hnetacie háky
Kysnuté alebo lístkové cestá, zemiakové cesto na knedľu a lievance.
Prevádzková doba: 5~10 minút Rýchlosť: nastavenia 1-3
Čistenie a údržba
Čistení šľahačov a hnetačov
1. Stlačením tlačidla P2 nástavce vyberte, aby bolo možné ich vyčistiť
2. Opláchnite šľahacie metly a hnetacie háky vodou a prípravkom na riad.
Nástavce a misu je možné umývať v umývačke riadu.
Jednotku motoru a stojan utrite vlhkou látkou a potom vysušte.
Odstraňovanie porúch
Prístroj nefunguje
- Skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu
- Skontrolujte polohu spínača
- Šľahacie metly alebo hnetacie háky sa ťažko otáčajú. Pridajte tekutinu do miešanej zmesi.
Nastavte vyššiu rýchlosť.
SK - 13
Page 14
SK
Záruka
Na nami predaný prístroj poskytujeme záruku v trvaní 24 mesiacov od dátumu predaja.
Záruka sa vzťahuje na poruchy a závady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby
alebo vadou použitých materiálov. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu
na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie.
Nárok na záruku je možné uplatniť iba po predložení záručného listu a originálu dokladu o zakúpení výrobku (účtu) s typovým označením výrobku, dátumom a čitateľnou pečiatkou predajne.
Nárok sa uplatňuje u predajcu, u ktorého bol výrobok zakúpený alebo u niektorého z autorizova
ných servisných stredísk.
Zákazník stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis v prípade:
- zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
- poškodenie prístroja vplyvom živelnej pohromy.
- akejkoľvek zmeny v záručnom liste spôsobenej neoprávnenou osobou.
- nevyplnenie záručného listu, straty záručného listu.
- používanie výrobku pre iné účely než je obvyklé, hlavne pokiaľ bol používaný k profesio
nálnej či inej zárobkovej činnosti .
- zjavné mechanické poškodenie.
-
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie tovaru nad rámec bežného používania.
Poškodenie príslušenstva nie je automatickým dôvodom pre bezplatnú výmenu kompletného
prístroja.
Nepodstatné odchýlky od štandartného provedenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku, si
výrobca vyhradzuje.
Tento prístroj bol testovaný podľa všetkých príslušných, v súčasnej dobe platných smerníc CE,
ako je napríklad elektromagnetická kompatibilita a direktíva o nízkonapäťovej bezpečnosti, a bol
skonštruovaný podľa najnovších bezpečnostných predpisov. Materiál výrobku splňuje najnovšie
smernice Európskej únie.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném obchodě nebo autorizovaném servisním středisku.
Technická specikácie
- Ručný šľahač so stojanom a sklenenou misou
- 5 rýchlostných stupňov
- 2 šľahacie metly a 2 hnetacie hály nerez ocele
- Pohon pre otáčanie misy
- Tlačidlo pre uvoľňovanie nadstavcov
- Napätie: 230V ~ 50Hz
- Príkon: 250 W
- Rozmery: 28 x 35 x 20,5 cm
- Hmotnosť: 3,7 kg
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku.
Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@goddess.cz
SK - 14
Page 15
SK
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento
výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým,
že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym
následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom
prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov
prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a
elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku
sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde
ste výrobok zakúpili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u spoločnosti Elektrowin a.s. pod
číslom 05065/06-ECZ.
Firma Proton SK, a.s. je registrovaná u spoločnosti Envidom pod číslom EZ 0000213.
SK - 15
Page 16
ENG
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
General Safety Instructions
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This
•
appliance is not fit for commercial use.
Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and
•
sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet,
unplug it immediately. Do not put it in water.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from
•
the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the
attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always
•
switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable
•
is hanging low and that children do not have access to the appliance.
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if
•
it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To
•
avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
•
Special safety instructions for this unit
Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating
•
label.
Unplug the appliance from the mains supply before cleaning.
•
Close supervision is necessary if the appliance is to be used close the children.
•
Under no circumstances must the appliance machine be placed in water or other liquids.
•
Test the appliance and the cable regularly for damage. If there is damage of any kind, the
•
appliance should not be used. Take care to ensure that the cables do not hang down.
Do not place on hot surface, or in the direct proximity of open gas flames.
•
Do not leave the appliance unattended (even for a short time) whilst it is plugged into the
•
mains supply.
Use only original accessories supplied.
•
Keep fingers, long hair, clothing and utensils away form moving parts.
•
Care must be taken not to touch the blade when using the chopping bowl set.
•
The applinace must only be used as intended in a accordance with this enclosed operating
•
instructions.
Switch off the appliance and remove the plug from the mains supply whenever is not in use.
•
When mixing warm liquid, be particularly careful as a projection of warm liquid could cause
•
serious burns.
Never use several accessories simultaneously.
•
The hand mixer is designed for short-time operation of maximal 10 minutes. Switch it off after
•
10 minutes, and let the motor cool off for at least 20 minutes before using the hand mixer
again.
ENG - 16
Page 17
ENG
Important:
The appliance is not for professional use. You should follow the requested breaks. Please note
the maximum continuous usage time. (10 minutes is the maximum usage time) Each break
should last for +/-10 minutes. Failure to follow this instruction carefully may result in damage to
the motor.
Description of the controls
P1 ON/OFF key and speed control
P2 Eject key
P3 Motor housing
P4 Dough hooks
P5 Glass Bowl
P6 Beaters
P7 Stand
P8 Stand knob
P9 Bracket knob
P10 TURBO knob
ENG - 17
Page 18
ENG
Instruction for Use
Fitting wire beater / dough hooks.
One of the wire beaters is equipped with the ring.
1. Insert the wire beater with the ring into the large opening. It will not lock into place when
inserted into the other opening.
2. Insert the wire beater that does not have the ring into the smaller opening.
One of the dough hooks is equipped with the ring.
1. Insert the dough hook with the ring into the large opening. It does not lock into place when
inserted into the other opening.
2. Insert the dough hook that does not have the ring into the smaller opening.
Use tha hand mixer
Insert the beaters or dough hooks according the instruction „Fitting wire beater / dough hooks“
(Fig.1).
Plug in the appliance.
1)
Depending on the quantity to be prepared. Place the ingredients in an appropriate container.
2)
Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance by press the ON/OFF
3)
key P1 and set the speed. (Fig.2)
For maximum speed press and hold TUBRO knob.
4)
When you have finished using it, press the ON/OFF knob to positoon „0“, to switch the mixer
5)
off.
Unplug the appliance.
6)
Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject handle. (Fig.4)
7)
Use tha hand mixerwith bowl
Place the bowl in the stand. (Fig.5)
1)
Insert the beaters or dough hooks according the instruction „Fitting wire beater / dough
2)
hooks“ (Fig.6)
Mount the main unit onto the bracket.(Fig.7) And then start the appliance by ON/OFF key
3)
P1, choose the appropriate speed.
Take out the main unit. Please press the bracket button (P9) (Fig.8).
4)
When turn the bracket, you must be press stand button (P8). (Fig.9)
5)
ENG - 18
Page 19
ENG
Operating the mixer
The hand mixer is designed for short-time operation of maximal 10 minutes. Switch it off after
10 minutes, and let the motor cool off for at least 20 minutes before using the hand mixer again.
1. Fully unwind the mains lead and plug the power plug into a socket.
2. Press the ON/OFF knob P1.
3. Choose the speed 1-5 by knob P1.
4. For maximum speed press TURBO knob P10.
5. Press the ON/OFF to position „0“ to switch the mixer off.
ENG - 19
Page 20
ENG
Hint: To avoid excessive spattering and flour dusting, lower the wire beaters of dough hooks
fully into the ingredients that are to be processed before turning the mixer ON, and turn it
OFF before removing. Start at the lowest setting, to prevent the dry ingredients from dusting
and liquids from spattering. You can vary the speed settings wile the hand mixer is in use. We
recommend the user of a higher setting for heavier dough.
Standard values for speed selection
1: To knead dough or to start beating ingredients, to mix dry ingredients, to fold in or blend
in ingredients, or when a low speed setting is necessary
2: To mix liquid ingredients or when adding liquids to dry ingredients, particularly suited for
bead dough
3: For the alternate addition of dry and liquid ingredients, to mixer packaged cake mixes or
when a medium speed setting is necessary, for example to beat whipped butter and sugar icings
4: To a light, fluffy consistency, for example sugar icing, to whip mashed potatoes
5: To whip cream, to whip egg-whites, or when a high speed setting is necessary
Examples for application
For batters
Beaten egg whites, whipped cream, creams, curd cheese desserts,
mayonnaise. For mixing gravies and pudding mix.
Operating time: 2~5 minutes Speed: setting1-5
Dough hooks
For yeast doughs or short pastries as well as potato doughs for making
dumplings and potato fritters.
Operating time: 5~10 minutes Speed: setting 1-3
Cleaning and maintenance
Cleaning of wire beaters and dough hooks
1. Press the EJECT key P2 and remove the attachments to clean.
2. Rinse the wire beater and dough hooks with water and washing-up liquid.
The attachments and bowl are also dishwasher safe.
The hand mixer and stand wipe off the casing with a damp cloth.
Troubleshooting
The device is not working
- Check that the mains connection cable is firmly plugged in.
- Check the positions of the switches.
- Check the positions of the accessories.
- Hooks are blocked - Add liquids, - If necessary replace the dough hook / wire beater,
- Choose a higher speed setting.
ENG - 20
Page 21
ENG
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its
accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by
repairing or, at our discretion, by replacing it. Proof of the guarantee is provided by the proof of
purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original
packaging to your dealer together with the receipt.
The guarantee lapses:
- in case of unauthorized tampering
- destroyed unit by natural disaster
- any changes in guarantee list by unauthorized person
- empty guarantee list or damage this list
- using this machine for other purpose that usual, especially for professional or other commercial use
- with apparent mechanic defects
The guarantee does not apply on goods damaged due to unusual usage.
The damage of accessories is not an automatic reason for replacing the entire device free of
charge.
The manufacturer reserves the right to make minute changes to the standard model that will
have no effect on functionality of the product.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with
the latest safety regulations.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair by the
authorized service.
Technical specications
- Hand mixer with stand and glass bowl
- 5 speeds
- 2 beaters and 2 hooks from stainless steel
- Slewing drive of bowl
- Ejection button
- Power supply: 230V ~ 50 Hz
- Power drain: 250 W
- Size: 28 x 35 x 20,5 cm
- Weight: 3,7 Kg
We reserve the right to change technical specications.
For any further information, please write to: info@goddess.cz
ENG - 21
Page 22
ENG
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury of
electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision.
There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always
appeal to a qualied authorized service. The product is under a dangerous tention.
Liquidation of old electrical and electronic devices
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste.
Please transport the product to the respective collection point where the electric
and electronic device will be recycled. Collection points for the used electric and
electronic devices exist in the European Union and also in other European countries. By proper liquidation of the product you can prevent possible negative
impacts on environment and human health, which might otherwise occur as a
consequence of improper manipulation with the product. Recycling of materials contributes to
protection of natural resources. Therefore please do not throw the old electric and electronic
devices in the household wastes. For more detailed information please contact your local authority, any service company liquidating household waste or the store where you have bought the
product.
HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Elektrovin a.s. under number 05065/06-ECZ.
Proton SK, a.s. is registered by Envidom under number EZ 0000213.
ENG - 22
Page 23
Poznámky / Notes
Page 24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.