Note : vous trouverez une description
détaillée des boutons et des fonctions
dans le Guide des fonctions additionnelles,
chapitre 7.
Descripción del microcasco
[1] Micrófono
[2] Varilla (extensible)
[3] Indicador de conexión
[4] Control del volumen y conmutador
de silencio “mute”
[5] Botón de conversación
[6] Receptor
[7] Paquete adicional de baterías
[8] Diadema
[9] Gancho para la oreja
[10] Sujeción en el cuello
Nota: para obtener más información sobre
botones y funciones, consulte el capítulo 7
de la Guía de funciones adicionales.
1
Page 3
Overview headset
Description micro-casque
Descripción microcasco
11
31
30
29
24
26
27
28
25
12
17
19
1
3
16
21
20
18
23
22
14
15
Page 4
| English | Français | Español
Overview base
[11] Base cover
[12] Headset charge facility
[13] Extra battery charge facility
[14] Clear dial tone switch
[15] LCD display
[16] Telephone cord port
[17] Handset port
[18] A/C power adapter port
[19] USB port
[20] Online indicator port (OLI)
[21] AUX port
[22] Pairing button
[23] LCD display control
[24] Charge tower
[25] USB mode button (with indicator)
[26] Mute indicator
[27] Battery indicator (4 diodes)
[28] Telephone mode button (with indicator)
[29] A/C power cord
[30] USB connector cord
[31] Telephone cord
Description de la base
[11] Couvercle
[12] Berceau de charge du micro-casque
[13] Chargeur supplémentaire
[14] Réglage de la tonalité
[15] Afficheur LCD
[16] Port cordon téléphonique
[17] Port combiné
[18] Port adaptateur secteur
[19] Port USB
[20] Port indicateur “en ligne” (OLI)
[21] Port AUX
[22] Touche de couplage
[23] Menu de l’afficheur LCD
[24] Chargeur batterie
[25] Touche mode USB (avec voyant).
[26] Voyant Secret
[27] Voyant de batterie (4 diodes)
[28] Touche mode Téléphone (avec voyant)
[29] Cordon adaptateur secteur
[30] Cordon USB
[31] Cordon téléphonique
Descripión de la ase
[11] Base
[12] Cargador del microcasco
[13] Cargador para batería adicional
[14] Regulador de tono
[15] Pantalla LCD
[16] Puerto del cable del teléfono
[17] Puerto del microteléfono
[18] Toma alimentador
[19] Puerto USB
[20] Puerto de indicador de “en línea” (OLI)
[21] Puerto auxiliar para descolgador GN 1000
[22] Botón de emparejamiento
[23] Control de pantalla LCD
[24] Torre de carga
[25] Botón de modo USB (con indicador)
[26] Indicador de silencio “mute”
[27] Indicador de batería (4 diodos)
[28] Botón de modo telefónico (con indicador)
[29] Cable de alimentación de CA
[30] Cable del conector USB
[31] Cable de teléfono
2
Page 5
Overview base Description de la base Descripción de la base
3.1
3.2
3.3
3.4-3.5
3.6-3.7
Page 6
| English | Français | Español
|
If your telephone
has a separate
headset port,
please refer to
the “Guide for additional functions”
for setting up and
using this port.
|
Si votre téléphone
possède un
connecteur
micro-casque,
consultez le Guide
des fonctions
additionnelles.
|
Si su teléfono dispone de un puerto
para microcascos
independiente,
consulte la ”Guía
de funciones
adicionales” para
configurar utilizar
este puerto.
|
See Guide for
additional functions for setting
up with remote
handset lifter
functionality and
an external OLI.
|
Voir Guide des
fonctions additionnelles pour
l’installation avec
le levier de décroché à distance
et un accessoire
OLI externe.
|
Consulte la Guía
de funciones
adicionales para
configurar la funcionalidad de descolgador remoto
de microteléfono
y un indicador
OLI externo.
Setting up
You can set up your headset in 2 ways:
use with either telephone or PC or use
with both telephone and PC.
Connecting to telephone
[3.1] Unplug handset cord.
Plug handset cord to base.
[3.2]
Plug base’s cord to telephone.
[3.3]
Connecting
Note: Unit ID will appear as GN 9350.
[3.4] Plug small end of supplied USB cord to base’s USB port.
[3.5]
to PC’s USB port.
Your PC’s standard drivers will be used.
4
See Guide for additional functions for
supported operating systems.
to PC via USB
Plug large end of supplied USB cord
Connecting to power
[3.6] Plug power adapter into base.
Plug power adapter into electrical
[3.7]
outlet.
Telephone mode button will light.
4
Installation
Votre micro-casque peut se configurer
de deux manières : soit téléphone OU
ordinateur, soit téléphone ET ordinateur.
Raccordement au téléphone
[3.1] Sur le téléphone, débranchez le
combiné.
[3.2] Raccordez le combiné à la base.
[3.3] Branchez le cordon de la base sur
le téléphone.
Raccordement USB à l’ordinateur
Note : l’appareil est reconnu sous le nom
GN 9350.
[3.4] Branchez la petite extrémité du
cordon USB sur le port USB de la base.
[3.5] Branchez la grosse extrémité sur
le port USB de l’ordinateur.
Le système utilise des pilotes stan-
4
dard. Systèmes d’expl. compatibles :
voir Guide des fonctions additionnelles.
Raccordement électrique
[3.6] Branchez l’adaptateur sur la base.
[3.7] Branchez l’adaptateur sur une prise.
La touche Téléphone s’allume.
4
Configuración
Puede configurarlo para utilizarlo con
teléfono/PC o con ambos.
Conexión al teléfono
[3.1] Desench. cable microteléfono.
[3.2] Enchufe microteléfono a base.
[3.3] Enchufe cable base a teléf.
Conexión al PC mediante USB
Nota: El identificador aparecerá como
GN 9350.
[3.4] Enchufe extremo peq. de cable
USB al puerto USB de base.
[3.5] Enchufe extremo grande de cable
USB al puerto USB de PC.
Se usarán controladores estándar.
4
Consulte la Guía de funciones adicionales para conocer SO compatibles.
Conexión a alimentación
[3.6] Enchufe adaptador a base.
[3.7] Enchufe adapt. a toma eléc.
El botón de modo telefónico se
4
iluminará.
3
Page 7
Setting up Installation Configuración
1 sec )))
25 %
100 %
A
B
C
D
E
F
G
Page 8
|
See www.
gnnetcom.com/
gn9300/support
for more about
clear dial tone
adjustment.
|
Pour plus d’infos
sur le réglage de
la tonalité,
consultez www.
gnnetcom.
com/gn9300/
support.
|
Visite www.
gnnetcom.com/
gn9300/support
para obtener
más información
acerca del ajuste
de tono de
llamada claro.
|
See Guide for
additional functions for
instructions on
changing the
battery.
| English
Charging
[4.1] Put headset in base to charge.
All Battery indicator diodes will
4
light for 1 sec.
The boom arm must be in retracted
position for charging.
[4.2] Charge headset for minimum 30
min. before use. A full charge takes 3 h.
The number of lit battery indicator
4
diodes show level of charge, even with
headset out of base.
The extra battery can be charged
[4.3]
in its receptor (on charge tower).
Clear dial tone adjustment
[4.4] Put on headset.
[4.5] Lift handset and listen for dial
tone in headset.
If no/unclear dial tone is heard,
4
continue adjustment to 4.6.
[4.6] Remove base cover and locate
clear dial tone switch.
[4.7] Slide the switch (through A-G
settings) until dial tone is clear. If dial
tone is just as clear in position A as in
position G, leave switch in position A.
Charging
Charge
Carga
4.1-4.2
| Français | Español
Charge
[4.1] Placez le micro-casque dans le
berceau de charge.
Toutes les diodes du voyant de
4
batterie s’allument 1 seconde.
La perche micro doit être rétractée
pendant la charge.
[4.2] Chargez le micro-casque au
moins 30 mn (charge complète : 3 h).
Le nombre de diodes allumées indique
4
le niveau de charge, même si le microcasque n’est pas dans la base.
[4.3] La batterie supplémentaire peut
être chargée sur le socle de charge.
Réglage de la tonalité
[4.4] Mettez le micro-casque.
[4.5] Décrochez le combiné, vous
entendez la tonalité dans le casque.
En l’absence de tonalité ou si elle n’est
4
pas nette, poursuivez le réglage, voir 4.6.
[4.6] Retirez le couvercle pour accéder
à la molette de réglage de la tonalité.
[4.7] Faites-la coulisser de A à G pour
obtenir une tonalité nette. Si celle-ci est
aussi nette sur A que sur G, restez sur A.
4.3
Carga
[4.1] Ponga microcasco en la base.
Todos los diodos del indicador de
4
batería se iluminarán un segundo.
Para realizar la carga, la varilla debe
estar en posición retráctil!.
[4.2] Antes de usar microc., cargar
mín. 30 min. Carga completa: 3 h.
El nº de diodos iluminados indica
4
nivel de carga de batería, incluso con
microc. fuera de base.
[4.3] La batería adicional puede cargarse
en su receptor (en la torre de carga).
Ajuste de tono de llamada
[4.4] Póngase el microcasco.
[4.5] Levante el microteléfono y espe-
re a oír el tono de llamada.
Si no se oye tono o éste no es claro,
4
realice el paso siguiente.
[4.6] Retire la tapa de la base y localice
el conmutador de tono de llamada claro.
[4.7] Desplace el conmutador (por AG). Si el tono es igual de claro en A que
en G, déjelo en A.
|
Pour changer
la batterie,
voir Guide des
fonctions additionnelles.
|
Consulte la Guía
de funciones
adicionales para
obtener instrucciones acerca de
cómo cargar la
batería.
4
Page 9
Clear dial tone adjustment
Réglage de la tonalité
Ajuste de tono de llamada
4.44.54.6-4.7
Charging/Dial tone Charge/Tonalité Carga/tono de llamada
Page 10
| English | Français | Español
|
For a USB
application, the
computer’s
settings determine transmit
volume.
|
Avec une
application USB,
le volume de
transmission
se règle sur
l’ordinateur.
|
Si utiliza una
aplicación USB,
la configuración
del equipo
determinará
el volumen de
transmisión.
Transmit volume setting
This setting is critical for your voice
to be heard clearly.
[5.1] Put on headset.
[5.2] From base’s display menu, locate
transmit volume adjustment .
[5.3] Make a call to someone who will
act as test person.
[5.4] Scroll through 12-setting trans-
mit volume adjustment menu until
your test person confirms your voice is
at appropriate volume.
[5.5] Press OK to confirm new setting.
Adjusting speaker volume
[5.6] Push volume switch up/down to
adjust receive volume.
Tones in headset indicate volume
4
level.
Extendable boom arm
[5.7] The headset’s boom arm is
extendable and may be extended if in
a noisy environment. Extend the boom
arm by gently pulling it until it stops.
Retract the boom arm by gently pushing it back.
Réglage du volume de
transmission
Ce réglage est indispensable pour
que votre voix soit clairement audible.
[5.1] Mettez le micro-casque.
[5.2] Sur le menu de l’afficheur de la base, recherchez réglage du volume
de transmission .
[5.3] Appelez la personne qui doit
vous aider pour l’essai.
[5.4] Faites défiler le menu réglage
du volume de transmission (12
réglages) jusqu’à ce que la personne
confirme que le volume de votre voix
est correct.
[5.5] Appuyez sur OK pour confirmer
le nouveau réglage.
Réglage du volume de réception
[5.6] Pour régler le volume, déplacez
la commande vers le haut/bas.
Le casque émet des bips indiquant le
4
volume sonore.
Perche micro extensible
[5.7] En environnement bruyant, vous
pouvez allonger la perche micro. Pour
cela, tirez doucement jusqu’à ce qu’elle
se bloque. Pour rétracter la perche,
enfoncez-la doucement.
Transmit volume setting
Réglage du volume de transmission
Ajuste del volumen de transmisión
5.15.25.3
Ajuste del volumen de
transmisión
Este ajuste es muy importante para
que su voz se oiga claramente!.
[5.1] Póngase el microcasco.
[5.2] En el menú de la base, localice el
ajuste de volumen de transmisión .
[5.3] Realice una llamada de prueba a
alguien.
[5.4] Desplácese por las 12 opciones
del menú de ajuste del volumen de transmisión hasta que se le confirme
un volumen de voz adecuado.
[5.5] Pulse OK (Aceptar) para confir-
mar la nueva configuración.
Ajuste de vol. de recepción
[5.6] Mueva el conmutador de volumen arriba y abajo para ajustar el
volumen de recepción.
Los tonos del microcasco indican el
4
nivel del volumen.
Varilla extensible
[5.7] La varilla del microcasco es
extensible y puede alargarse si el ambiente es ruidoso. Para ello, tire de la
varilla suavemente hasta el tope. Para
devolver la varilla a la posición retráctil,
empújela suavemente.
5.4
5
Page 11
Adjusting speaker volume
Réglage du volume de réception
Ajuste de vol. de recepción
Extendable boom arm
Perche micro extensible
Varilla extensible
5.55.75.6
Volume Volume Volumen
Page 12
| English | Français | Español
|
USB/Telephone
mode button indicators: Lit when
base is in selected mode (USB or
telephone) and
flashing when link
in the selected
mode is active.
|
Voyants des
touches USB/Téléphone :
allumés quand la
base se trouve
dans le mode
sélectionné (USB
ou Téléphone) et
clignotants quand
la liaison est
établie dans le
mode sélectionné
|
Indicadores del
botón de modo
USB/teléfono: se
iluminan cuando
la base está en
modo seleccionado (USB
o teléfono) y
parpadea cuando
la conexión en el
modo seleccionado está activa.
Making calls via telephone
[6.1] Ensure telephone mode is
selected.
[6.2] Remove headset from base, or
press headset’s talk button if already
wearing headset.
[6.3] Lift telephone’s handset and
wait for dial tone.
[6.4] Dial desired number.
Ending calls
[6.5] Place telephone’s handset.
[6.6] Place headset in base, or press
headset’s talk button.
Making calls via
PC/VoIP application
[6.7] Remove headset from base, or
press headset’s talk button if already
wearing headset.
[6.8] Ensure USB mode is selected.
USB button’s indikator will light.
[6.9] Complete call according to your
PC application’s instructions.
Ending calls
[6.10] End call according to your
PC application’s instructions.
[6.11] Place headset in base, or press
headset’s talk button.
Passer un appel via le téléphone
[6.1] Vérifiez que le mode Téléphone
est sélectionné.
[6.2] Retirez le micro-casque de la
base ou, si vous le portez déjà, appuyez sur sa touche Conversation.
[6.3] Décrochez le combiné et attendez la tonalité.
[6.4] Composez le numéro.
Terminer un appel
[6.5] Raccrochez le combiné téléphonique.
[6.6] Replacez le micro-casque dans
la base, ou appuyez sur le bouton de
conversation du micro-casque.
Passer un appel via un
ordinateur (VoIP)
[6.7] Prenez le micro-casque dans la
base ou, si vous le portez déjà, appuyez sur sa touche Conversation.
[6.8] Vérifiez que le mode USB est
sélectionné.
Le voyant de la touche USB s’allume.
[6.9] Passez l’appel selon les instructions de votre logiciel.
Terminer un appel
[6.10] Terminez l’appel selon les
instructions de votre logiciel.
[6.11] Replacez le micro-casque dans
la base, ou appuyez sur le bouton de
conversation du micro-casque.
Llamadas a través del teléfono
[6.1] Asegúrese de haber seleccionado el
modo de teléfono.
[6.2] Retire el microcasco de la base, o
bien pulse el botón de conversación
si ya lleva el microcasco.
[6.3] Levante el microt. y espere a oír
el tono de llamada.
[6.4] Marque el número deseado.
Finalización de llamadas
[6.5] Vuelva a colocar el microteléfono
en su sitio.
[6.6] Coloque el microcasco en la base,
o pulse el botón de conversación del
microcasco.
Realización de llamadas a
través de una aplicación VoIP
o el PC
[6.7] Retire el microcasco de la base, o
bien pulse el botón de conversación
si ya lleva el microcasco.
[6.8] Asegúrese de seleccionar el modo USB.
Se iluminará el indicador del botón de USB.
[6.9] Finalice la llamada siguiendo las
instrucciones de la aplicación de PC.
Finalización de llamadas
[6.10] Finalice la llamada siguiendo las
instrucciones de la aplicación de PC.
[6.11] Coloque el microcasco en la base,
o pulse el botón de conversación del
microcasco.
|
To make/end
calls remotely
via telephone
using remote
handset lifting
functionality.
See Guide for
additional
functions for
instructions.
|
Pour appeler/raccrocher
à distance via
le téléphone à
l’aide de la fonction de décroché
à distance, voir
instructions
du Guide des
fonctions additionnelles.
|
También puede
realizar y finalizar llamadas de
forma remota
a través de la
funcionalidad
de descolgador
remoto de microteléfono.
Consulte la Guía
de funciones
adicionales para
obtener instrucciones.
Making calls via telephone
Passer un appel via le téléphone
Llamadas a través del teléfono
6.1
6.2
6.3
6.46.56.6
Making calls via PC/VoIP application
Passer un appel via un ordinateur (VoIP)
Realización de llamadas a través de una aplicación VoIP o el PC
6.76.86.96.106.11
6
Page 13
Calling Téléphoner Realizar llamadas
Page 14
| English | Français | Español
|
When receiving
calls, the unit
automatically
selects the
required telephone or VoIP
mode. When the
call is finished, it
reverts back to
the manuallyselected mode.
|
A l’arrivée d’un
appel, l’appareil
sélectionne automatiquement
le mode téléphone ou VoIP.
En fin d’appel, il
revient au mode
sélectionné
manuellement.
|
Al recibir
llamadas, la
unidad automáticamente
selecciona el
modo requerido
de teléfono o
VoIP. Al finalizar
la llamada,
vuelve al modo
seleccionado
manualmente.
Answering calls via telephone
[7.1] The telephone will ring.
[7.2] Remove headset from base, or
press headset’s talk button if wearing
headset.
[7.3] Lift telephone’s handset.
The call will be directed to headset.
4
Answering calls via VoIP
application manually
[7.4] Your computer’s VoIP application
will notify you of an incoming call.
[7.5] Remove headset from base.
The call will be connected through.
4
[7.6] Manually activate your computer’s VoIP application’s call answer
functionality.
4 The call will be connected through.
Mute functionality
[7.7] Mute functionality is activated/
deactivated by pressing the volume
control’s mute switch.
When mute is activated, a tone in
4
regular intervals is heard in headset,
and mute indicator on base lights.
Note: Some VoIP applications allow remote
answering and ending of calls and transmit
the ring signal. See www.gnnetcom.com/
gn9300/support for more details.
Répondre à un appel via le
téléphone
[7.1] Le téléphone sonne.
[7.2] Prenez le micro-casque dans la
base ou, si vous le portez déjà, appuyez sur sa touche Conversation.
[7.3] Décrochez le combiné téléphonique.
L’appel est transféré au micro-cas-
4
que.
Répondre via une application
VoIP manuellement
[7.4] L’application VoIp de votre ordinateur signale les appels entrants.
[7.5] Prenez le micro-casque dans la
base.
L’appel est transféré.
4
[7.6] Activez manuellement la fonction
de prise d’appel de l’application VoIP.
L’appel est transféré.
4
Fonction Secret
[7.7] Pour activer/désactiver la fonction Secret, appuyez sur le bouton de
réglage du volume.
En mode Secret, vous entendez des
4
bips réguliers dans le casque et le
voyant Secret de la base s’allume.
Note : Certaines applications VoIP permettent de prendre les appels/raccrocher à distance et transmettent le signal de sonnerie.
Voir www.gnnetcom.com/gn9300/support
pour plus de détails.
Cómo responder llamadas a
través del teléfono
[7.1] El teléfono sonará.
[7.2] Retire el microcasco de la base, o
bien pulse el botón de conversación
si ya lleva el microcasco.
[7.3] Levante el microteléfono.
La llamada se dirigirá al microcasco.
4
Cómo responder llamadas a
través de una aplicación VoIP
manualmente
[7.4] La aplicación VoIP de su PC le
indicará cuando tiene una llamada
entrante.
[7.5] Retire el microcasco de la base.
Se realizará la conexión de llamada.
4
[7.6] Active manualmente la funcionalidad para responder llamadas de la
aplicación VoIP del PC.
Se realizará la conexión de llamada.
4
Funcionalidad de silencio
[7.7] La funcionalidad de silencio
(“mute”) se activa/desactiva pulsando
el silenciador del control del volumen.
Cuando la funcionalidad de silencio
4
está activada, el microcasco emite un
tono a intervalos regulares y el indicador de silencio de la base se ilumina.
Nota: Algunas aplicaciones VoIP permiten
responder y finalizar llamadas remotas y
transmitir la señal de llamada. Consulte el
sitio www.gnnetcom.com/gn9300/support
para obtener más detalles.
Answering calls via telephone
Répondre à un appel via le téléphone
Cómo responder llamadas a través del teléfono
7.27.37.1
Answering calls via VoIP
application manually
Répondre via une application VoIP manuellement
Cómo responder llamadas a través de una aplicación VoIP manualmente
7.47.57.77.6
Mute functionality
Fonction Secret
Funcionalidad de silencio
7
Page 15
Answering calls Répondre à un appel Responder llamadas
81-00110�0 �
Guide for additional functions ENG 1
Anleitung für zusätzliche Funktionen DE 20
Guide des fonctions additionnelles FR 40
Guía de funciones adicionales ES 60
English – GN 9350/GN 9330/GN 9330 USB
Guide for additional functions
This Guide for additional functions supplements the GN 9350/GN 9330/GN 9330 US�
Guides for basic set-up and use. It provides instructions and information on the GN 9350’s/
GN 9330’s/GN 9330 US�’s additional functions, features, accessories and maintenance.
The Guides for basic set-up and use provide the basic instructions for setting up and using
your GN 9350/GN 9330/GN 9330 US�.
This Guide for additional functions contains information common to the GN 9350,
GN 9330 and GN 9330 US�. Each subchapter is clearly marked
GN 9350 GN 9330
GN 9330 USB
, to which products they concern. When the feature does not apply, it will
simply have a wire-frame box and no grey fill, i.e.
The GN 9350/GN 9330/GN 9330 US� are fully wireless, robust headset solutions. They all
share hands-free working efficiency, wireless mobility, useful features, and many customizing
and accessory options.
�elow is an overview of the primary features and functions offered within each model
number:
Comparison of features by model type
Features:GN 9350GN 9330GN 9330 USB
Desk telephone connectivity••
VoIP/ US� connectivity **••
GN 1000 RHL enabled••
Electronic hookswitch enabled•
Display for set-up•
Adjustable range•
Sound refinement (DSP)•
Extendable boom arm•
Conference call•
On-line indicator connectivity•••
DECT/GAP enabled*•
* not applicable for US version
** for connecting to your PC, the headsets only work with the Windows 98 (SE), Windows 2000 and
Windows XP operating systems.
Important: When using your GN 9350 or GN 9330 US� with a VoIP application, consult the
application’s user manual for complete information and instructions, or visit our web site
www.gnnetcom.com/gn9300/support.
3
2. Setting up
This section contains set-up and connection instructions for your headset’s accessories and
optional functions.
Note: Your Guide for basic set-up and use contains the primary set-up and connection instructions.
GN 9350 GN 9330
GN 9330 USB
2.1 Headset port
If your telephone has a port for headset, it is recommended to leave the handset cord in the
telephone. Connect the telephone’s headset port to the telephone port on the base. This will
enable you to use the call button on your telephone, if there is one, and will limit the number
of wires coming out of your base.
GN 9350
GN 9330 GN 9330 USB
2.2 Default Outbound Call mode
The base is default set for telephone use. If you want to use your VoIP application as default
calling media, press the US� button for 5 seconds. If you want to change it back again,
press the Telephone button for 5 seconds
GN 9350
GN 9330
GN 9330 USB
2.3 Connecting to the GN 1000 RHL (Remote Handset Lifter)
(GN Netcom accessory)
You may purchase a GN 1000 RHL as an accessory, which lets you answer and end telephone
calls while away from your desk. Please contact your vendor or visit
www.gnnetcom.com/gn9300/support for further details.
To connect your GN 1000:
1. Mount the GN 1000 to your telephone as described in
its user manual.
2. Plug RHL’s connection cord into headset base’s AUX port.
The GN 9350 enables you to use electronic hookswitch
(EHS) to answer and end calls while away from your desk.
Feature is described in section 2.5.2.
The remote answering and ending of calls is also available on
certain softphone/VoIP applications.
4
Loading...
+ 31 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.