Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manuel d‘utilisation
Ersatzteile - Spare Parts - Pièces de rechange
Montage - Assembly - Montage
Einstelltipps - Setup tips - Indication de ajustage
Garantie - Warranty - Garantie
GM-Racing 90191 MRX5 Street Bike
Deutsch 01-05
English 06-10
Francais 11-15
16-20
21-35
35-36
39
EINFÜHRUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für das MRX5 Street Motorrad von GM-Racing entschieden haben. Diese Einführung enthält
die grundlegenden Anweisungen für den Betrieb Ihres neuen Fahrzeugs. Das Motorrad ist zwar ein großartiges Modell
für RC-Fahranfänger, aber er verlangt auch eine gewisse handwerkliche Erfahrung und bei Fahrern unter 14 Jahren die
Anleitung durch die Eltern. Es ist daher wichtig, dass Sie alle Anweisungen und das gesamte gedruckte Begleitmaterial
lesen, damit Sie Ihr Modell betreiben können ohne unnötige Schäden zu verursachen.
Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, alles durchzulesen, bevor Sie mit dem Modell losfahren.
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise zum Betrieb und Handling
des Modells. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung deshalb auf und geben sie bei Weitergabe des Fahrzeugs an Dritte mit. Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise führen zum Erlöschen der Garantie.
Bewahren Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses hochwertige RC-Modell muss mit Vorsicht und nötigem Verantwortungsbewusstsein betrieben werden. Wenn
Sie dies nicht tun, kann es zu Schäden am Modell oder an fremdem Eigentum kommen. Das MRX5 Street Bike darf
nicht von Kindern ohne Aufsicht durch die Eltern betrieben wird. Graupner übernimmt keine Verantwortung für Verluste
oder Schäden, die sich aus dem Betrieb, nicht ordnungsgemäßem Gebrauch oder Missbrauch dieses Erzeugnisses
oder eines anderen zu seinem Betrieb notwendigen Erzeugnisses ergeben, gleichgültig, ob diese direkt, indirekt, auf
Umwegen, zufällig oder als Folge seines Gebrauchs entstehen. Soweit vom Gesetzgeber nicht zwingend vorgeschrieben, ist die Verpfl ichtung der Firma GRAUPNER zur Leistung von Schadensersatz, aus welchem Grund auch immer
ausgeschlossen (inkl. Personenschäden, Tod, Beschädigung von Gebäuden sowie auch Schäden durch Umsatz- oder
Geschäftsverlust, durch Geschäftsunterbrechung oder andere indirekte oder direkte Folgeschäden), die von dem Einsatz des Modells herrühren.
Dieses Modell wird über Funksignale gesteuert, die vielfältigen Einfl üssen jenseits Ihrer Kontrolle unterliegen. Diese •
Beeinfl ussung kann einen zeitweiligen Verlust der Steuerfähigkeit verursachen, so dass es ratsam ist, ständig einen
Sicherheitsabstand nach allen Richtungen einzuhalten, um Zusammenstösse zu vermeiden.
Betreiben Sie Ihr Modell auf freiem Gelände, abseits von Autos, Verkehr und Menschen.•
Fahren Sie nicht gegen Hindernisse, die das Modell nicht überwinden kann, und geben weiter Vollgas. Das kann •
den Motor, Fahrtenregler oder das Getriebe zerstören!
Fahren Sie nicht in nassem Gras oder durch Pfützen, da die Elektronik (Servo, Empfänger und Fahrtenregler) nicht •
wasserdicht ist. Wenn Sie dennoch im Nassen fahren wollen, müssen diese Teile wasserdicht geschützt werden
(z.B. durch einen Luftballon).
Laufen Sie nie auf die Strasse hinaus, egal aus welchem Grund.•
Fahren Sie Ihr Motorrad niemals mit schwachen Senderbatterien oder Fahrakku.•
Halten Sie sich sorgfältig an die Anweisungen und Warnhinweise für das vorliegende und jedes andere von Ihnen •
benutzte Zubehör (Ladegeräte, wiederaufl adbare Akkupacks usw.).
Halten Sie Chemikalien, Kleinteile und alle elektrischen Komponenten von Kindern fern.•
Die Inbetriebnahme und der Betrieb des Modells erfolgt einzig und allein auf Gefahr des Betreibers. Nur ein vorsich-•
tiger und überlegter Umgang beim Betrieb schützt vor Personen- und Sachschäden.
Garantiebedingungen
Die Garantie besteht aus der kostenlosen Reparatur bzw. dem Umtausch von solchen Teilen, die während der Garantiezeit von 24 Monaten, ab dem Datum des Kaufes nachgewiesene Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen. Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Transport-, Verpackungs- und Fahrtkosten gehen zu Lasten des Käufers. Für
Transportschäden wird keine Haftung übernommen. Bei der Einsendung an GRAUPNER bzw. an die für das jeweilige
Land zuständige Servicestelle sind eine sachdienliche Fehlerbeschreibung und die Rechnung mit dem Kaufdatum beizufügen.
Die Garantie ist hinfällig, wenn der Ausfall des Teils oder des Modell von einem Unfall, unsachgemäßer Behandlung
oder falscher Verwendung herrührt.
Falls Sie in dem Baukasten ein Teil entdecken, das bezüglich Material oder Verarbeitung defekt ist, senden
Sie es - bevor Sie es benutzt haben - an uns zurück und wir liefern Ihnen Ersatz.
01 GM-Racing 90191 MRX5 Street Bike
ERFORDERLICHES ZUBEHÖR (s. auch Seite 23)
Je nach Version benötigen Sie unterschiedliches Zubehör:•
90191.RTR: • hier ist alles enthalten, Sie benötigen nur noch 8 Alkaline-Batterien Typ AA z.B. Best.-Nr. 3426 oder 8
Akkuzellen Typ AA Mignon z.B. Best.-Nr. 3621 für den Sender und einen 7.2 V Fahrakku z.B. Best.-Nr. 98900 sowie
ein geeignetes Ladegerät aus der Graupner Ultramat-Reihe.
90191:• hier benötigen Sie zusätzlich eine 2-Kanal Fernsteuerung mit einem Servo wie z.B. Best.-Nr. 94000 oder
94010, einen elektronischen Brushless-Fahrtenregler z.B. Genius Race 80R Best.-Nr. 7157 oder Genius 90 Best.Nr. 7164, einen 7,2 V Fahrakku z.B. Best.-Nr. 98900 sowie ein geeignetes Ladegerät aus der Graupner UltramatReihe.
DAS FERNSTEUERSYSTEM
Im Folgenden bekommen Sie einen Überblick über das Fernsteuersystem Ihres Motorrades und über seine verschiedenen Funktionen und Einstellungen. Vor der ersten Fahrt sollten Sie unbedingt alle diese Funktionen und Einstellungen
gelesen und verstanden haben.
Beachten Sie bitte auch die Hinweise auf Seite 16!
Legen Sie 8 AA-Batterien in das Batteriefach des Senders. Achten Sie auf die richtige Polung!
FERNSTEUERUNG (SENDER)
1
. Ein/Aus-Schalter: Schaltet die Stromversorgung des Senders ein
2. Lenkrad: zur Richtungssteuerung
3. Lenkungstrimmung: stellt die Geradeausfahrt ein
4. Gashebel: Steuert die Geschwindigkeit des Modells
5. Kontrollleuchte: zeigt die Batteriespannung an
6. Antenne: überträgt die Steuersignale an den Empfänger
Das Fernsteuersystem des Motorrads ist ab Werk optimal eingestellt. Lesen Sie das folgende Kapitel trotzdem genau
durch, sollten doch geringfügige Einstellungen an der Fernsteuerung nötig sein. Weitergehende Informationen zur
Fernsteueranlage entnehmen Sie bitte der beiliegenden XG-4i Anleitung.
Antenne
Lenkungstrimmung
Lenkrad
Ein/AusSchalter
Kontrollleuchte
Bremse
Neutral
Vorwärts
Batteriefachabdeckung
GM-Racing 90191 MRX5 Street Bike 02
BEDIENUNG DER FERNSTEUERUNG
Fahren Sie ihr Motorrad nie mit schwachen Sender- oder Fahrbatterien.•
Lassen Sie den EIN/AUS-Schalter nie nach der Fahrt an, sonst halten die Batterien nicht lange.•
Schalten Sie immer zuerst den Sender, und dann das Fahrzeug ein.•
Nach dem Fahren immer zuerst das Fahrzeug und dann erst den Sender ausschalten.•
Für optimalen Einsatz müssen Sie unter Umständen die Lenkungstrimmung einstellen.•
ELEKTRONISCHER FAHRTENREGLER
Der elektronische Fahrtenregler braucht nicht eingestellt werden, da er sich beim Einschalten des Motorrads jedes-•
mal automatisch auf die Fernsteuerung einstellt.
Schalten Sie den Sender an.•
Schalten Sie nun das Motorrad ein. • Beachte: belassen Sie den Gashebel am Sender in Neutralstellung.
Die LED am Fahrtenregler blinkt abwechselnd in grün und rot. Nach ca. 2-3 sec. ertönt ein Signalton, der den Ab-•
schluß der Einstellungen anzeigt.
Bei korrekt eingestelltem Regler leuchtet die LED in Neutralstellung grün, beim Gasgeben oder Bremsen rot. •
HINWEISE ZUR ARTR-VERSION
Die ARTR-Version des Street Bike ist weitgehend vormontiert, es muss nur noch die Fernsteueranlage und der elektronische Fahrtenregler eingebaut werden.
Lesen Sie sich bitte vor dem Einbau die Anleitungen von Fernsteuerung und Fahrtenregler durch!
Zuerst wird das Lenkservo eingebaut. Bevor Sie den Ruderarm auf das Servo schrauben, stecken Sie die Fern-•
steuerkomponenten zusammen und schalten Sie die Fernsteuerung ein. Stellen Sie nun die Lenkungstrimmung auf
Mittelstellung. Schrauben Sie nun den Ruderarm möglichst genau im 90° Winkel auf (die exakte Einstellung erfolgt
später mit der Trimmung). Anschließend können Sie die Fernsteuerung wieder ausschalten und das Servo zum
leichteren Einbau wieder aus dem Empfänger ausstecken (s. Abb 11 und 14).
Befestigen Sie nun noch den elektronischen Fahrtenregler und den Empfänger (s. Abb. 27 und 29) mit dem beilie-•
genden doppelseitigen Klebeband am Chassis.
Bevor Sie losfahren, überprüfen Sie die Einstellung der Lenkungstrimmung und die Ihres Fahrtenreglers. • Achtung:
programmieren Sie den Fahrtenregler so, dass er nur bremst, aber nicht in rückwärts schaltet! Das Street Bike kann
wie ein echtes Motorrad nicht rückwärts fahren! Im Gegenteil, sollte der Regler in die Rückwärtsstufe gehen, kann
die Fliehkraftkupplung im Schwungrad beschädigt werden!
INBETRIEBNAHME
Laden Sie bitte zuerst den passenden 7.2V Fahrakku mit dem passenden Ladegerät auf. Bitte beachten Sie dazu die
dem Akku und Ladegerät beiliegenden Sicherheitshinweise!
Wenn der Akku voll geladen ist, setzen Sie ihn in die Halterung unten am Chassis ein und sichern ihn mit beiden Klettbandstreifen. Abschließend sichern Sie das Verkleidungsunterteil mit dem Splint.
Setzen Sie, wenn noch nicht geschehen, die acht Mignon- (AA) Batterien in das Batteriefach des Senders.
Schalten Sie nun zuerst den Sender und dann das Fahrzeug ein. Während des Einschaltens dürfen Sie den Gashebel
nicht bewegen, damit sich der Fahrtenregler korrekt initialisieren kann (Signalton). Bei korrekt eingestelltem Regler
leuchtet die LED in Neutralstellung grün, beim Gasgeben oder Bremsen rot. Bevor Sie nun losfahren, überprüfen sie die
korrekte Funktion des Fahrzeugs: reagiert es exakt auf die Ihre Steuerbefehle? Ist das nicht der Fall, zittert z.B. die Lenkung oder gibt der Motor unkontrolliert Gas, dürfen Sie auf keinen Fall trotzdem losfahren. Kontrollieren Sie in diesem
Fall ob die Senderbatterien noch genügend Spannung haben und der Fahrakku geladen ist und tauschen sie gegebenenfalls aus bzw. laden ihn auf. Ebenso sollten Sie den Geradeauslauf kontrollieren, bei Mittelstellung des Lenkrades
am Sender muss das Modell auch geradeaus fahren. Dies können Sie durch den Trimmhebel oberhalb des Lenkrads
korrigieren. Drücken Sie den Hebel solange in die gewünschte Richtung, bis der Geradeauslauf erreicht ist.
Nach Beendigung des Fahrbetriebs unbedingt den Fahrakku aus dem Modell entnehmen, da durch eventuell unkontrolliertes Anfahren Regler und Fahrakku Schaden leiden können.
Fahren Sie nicht gegen Hindernisse, die das Modell nicht überwinden kann, und geben weiter Vollgas. Das kann den
Motor, Fahrtenregler oder das Getriebe zerstören!
Fahren Sie nicht in nassem Gras oder durch Pfützen, da die Elektronik (Servo, Empfänger und Fahrtenregler) nicht
wasserdicht ist. Wenn Sie dennoch im Nassen fahren wollen, müssen diese Teile wasserdicht geschützt werden (z.B.
durch einen Luftballon).
03 GM-Racing 90191 MRX5 Street Bike
WARTUNG
Sie sollten immer versuchen, Ihr Motorrad in Schuss zu halten um Verschleiß zu vermeiden. Wenn Schmutz in bewegte
Teile gelangt, kann dies die Leistung des Modells erheblich beeinträchtigen. Entfernen Sie Schmutz oder Staub mit
Druckluft, einem weichen Pinsel und/oder mit einer Zahnbürste. Verwenden Sie nach Möglichkeit keine Lösungsmittel,
da diese in Wirklichkeit den Schmutz in die Lager und in normalerweise unzugängliche Stellen hineinspülen und so
zusätzlichen Verschleiß verursachen. Wir empfehlen folgende einfache Verfahren:
Entfernen Sie Schmutz und Staub soweit möglich mit den oben beschriebenen Methoden.•
Überprüfen Sie das Fahrzeug auf verschlissene, gebrochene oder klemmende Teile und reparieren Sie diese bei •
Bedarf.
Überprüfen Sie regelmäßig den festen Sitz aller Schrauben und ziehen Sie diese gegebenenfalls nach.•
SERVICE UND REPARATUREN, ERSATZTEILE
Für das Motorrad gibt es alle Teile als Ersatzteile. Ist ein Teil defekt oder verschlissen, können Sie es mit Hilfe der Explosionszeichnungen identifi zieren und neu erwerben, die Montageanleitung auf den Seiten 23 bis 38 zeigt den korrekten
Einbau.
In Problemfällen oder bei Fragen wenden Sie sich bitte an die Graupner Servicestelle Ihres Landes (siehe Garantiekarte auf Seite 39) oder:
wird hiermit bestätigt, dass es den wesentlichen Schutzanforderungen entspricht, die in der Richtlinie des
Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC
festgelegt sind.
Zur Beurteilung des Erzeugnisses wurden folgende Normen herangezogen:
EN 61000-6-1
EN 61000-6-3
Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller/Importeur
Graupner GmbH & Co. KG
Henriettenstr. 94-96
73230 Kirchheim/Teck
abgegeben durch den Geschäftsführer Hans Graupner
73230 Kirchheim/Teck, den 12.08.09 Unterschrift
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verrpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
bzw. elektronische Teile davon am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden
dürfen. Es muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, stoffl ichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten lesiten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Batterien und Akkus müssen aus dem
Gerät entfernt werden und bei der entsprechenden Sammelstelle getrennt entsorgt werden. Bei RC-Modellen müssen Elektronikteile
wie z.B. Servos, Empfänger oder Fahrtenregler aus dem Produkt ausgebaut und getrennt bei einer entsprechenden Sammelstelle
als Elektroschrott entsorgt werden.
Bitte erkundigen Sie sich bei der Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
Wichtiger Entsorgungshinweis zu Batterien und Akkus:
Jeder Verbraucher ist nach der deutschen Batterieverordnung gesetzlich zur Rückgabe aller gebrauchten und verbrauchten Batterien
bzw. Akkus verpfl ichtet.
Eine Entsorgung über den Hausmüll ist verboten. Alte Batterien und Akkus können unentgeltlich bei den öffentlichen Sammelstellen
der Gemeinde, in unseren Verkaufsstellen und überall dort abgegeben werden, wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauft
werden.
Sie können die von uns gelieferten Batterien ausreichend frankiert auch nach Gebrauch an folgende Adresse zurücksenden:
Graupner GmbH & Co. KG
Service: Gebrauchte Batterien
Henriettenstr. 94-96
73230 Kirchheim unter Teck
Deutschland
Sie leisten damit einen wesentlichen Beitrag zum Umweltschutz!
Schadstoffhaltige Batterien bzw. Akkus sind mit den folgenden Symbolen gekennzeichnet, um auf das Hausmüll-Entsorgungsverbot
hinzuweisen.
Unter dem Zeichen ist das chemische Symbol für das Schwermetall angegeben:
Batterie enthält:
1) Cd: Cadmium
2) Hg: Quecksilber
CdHgPb
3) Pb: Blei
KEINE HAFTUNG FÜR DRUCKFEHLER! ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN!
Die jeweils neueste Version dieser Anleitung fi nden Sie im Internet unter www.raupner.de (Best.-Nr. 90191.XX)
05 GM-Racing 90191 MRX5 Street Bike
Einstellung / Setting / Réglage:
Linkseinschlag am Vorderrad / This is a design with CG steering system (counter steering system). The direction between steering and front wheel is
opposited / Ce système de direction du volant et celle de la roue avant sont opposées
Das Motorrad ist mit einem CG-Lenksystem ausgestattet, d.h. nach rechts lenken am Lenkrad bewirkt einen
Operation
Links /
Left /
Gauche
Neutral /
Neutral point /
Neutre
Rechts /
Right /
Droite
Bedienung / Operation / Utilisation:
the best choices. / Evoluer sur un parking ou dans votre rue.
Achtung:
sure to keep the gyro turning for 2-3 seconds before running. / Pour une meilleur stabilité, laisser le gyro s'initialiserdurant 2-3 seconds avant de démarrer.
2. Zum einfacheren Start benutzen Sie den Ständer wie unten gezeigt. / For easy starting use the stand shown below. / Pour le départ, utiliser le berceau comme indiqué.
Ständer / Bike stand / Berceau
Aufstellen / Display / Arrêt
1. Bevor Sie losfahren, geben Sie ca. 2-3 sec. Vollgas, um für bessere Fahrstabilität das Schwungrad im Hinterrad zu beschleunigen. / For better stability be
Schritt
Step
Stade
Schritt
Step
2
Stade
Schritt
Step
1
Stade
Start / To start / Départ
Am Anfang üben Sie am besten auf einem ebenen Parkplatz. / Smooth open parking lots or your local track will usually
3
3
2
1
Wenn Sie wieder geradeaus fahren wollen,
drehen Sie das Lenkrad kurz nach links
(generell in die andere Richtung als die
Kurve, die Sie gerade durchfahren haben).
/ When you want to go straight again, turn
the transmitter wheel in the opposite
direction of the turn. / Quand vous souhaitez aller tout droit, tourner le volant
dans le sens opposé du virage.
Wenn der Sturzbügel den Boden berührt,
fährt das Motorrad einen größeren Kurvenradius. Drehen Sie das Lenkrad zur Mitte,
um das Motorrad wieder aufzustellen und
die Kurvenfahrt zu verbessern. / If the side
wing touches the ground it will not turn well.
Return the transmitter wheel to the centre
to lift the bike and improve running. / Si la
protection latérale touche le sol, remettre le
volant au neutre pour que la moto redémarre.
Um eine Rechtskurve zu fahren, drehen
Sie das Lenkrad leicht nach rechts, das
Motorrad wird sich nach rechts legen.
/ To start a right turn, gently turn the
transmitter steering wheel to the right, the
bike will lean to the right. / Pour effectuer
un virage à droite, tourner le volant vers
la droite pour faire pencher la moto dans
la même direction.
GM-Racing 90191 MRX5 Street Bike 16
Ersatzteile (1)
Spare Parts
Pièces de rechange
Verbindungshülse Chassis / Front
Suspension Shaft /
Kettenrad hinten / Sprocket Plate /
Plateau arrière
Befestigung Vorderachse / Front
Hub Carrier / Fusée avant
Hauptrahmen / Main Frame/ Cadre
Principal
Support Châssis
Ritzelwelle / Main Shaft / Axe
principale
Lenkkopfachse / King Shaft / Axe
direction
90191.1990191.20
Hauptzahnrad 65 Z. / 65 T Main
Gear / Couronne 65 dents
Vorderradfelge / Front Wheel /
Roue avant
90191.2190191.2290191.23
90191.1390191.14
Dämpferkolben vorne / Front Shock
Piston Set / Plaque de piston avant
Kleinteile Rahmen / Chassis
Accessoiries / Accessoires de
cadre
90191.1590191.1690191.17
90191.790191.8
Akkuhalterung / Battery Case /
Compartiment batterie
Hintere Schwinge / Rear Arm /
Fourche arrière
90191.990191.1090191.11
90191.190191.2
90191.390191.490191.5
Vorderachse / Front Wheel Axle /
Axe roue avant
Dämpferkolbenstangen vorne /
Front Shock Shaft / Axe
amortisseur avant
Verschlußkappe unten für vordere
Dämpfer / Front Lower Shock Cap
/ Bouchon supérieur amortisseur
avant
Hinterradfelge / Rear Wheel /
Roue arrière
Motorhalterung / Motor Mount /
Support moteur
Achse für Hinterachsschwinge /
Rear Arm Shaft / Axe Principal
90191.24
Fußrasten / Pedal / Calepied
Ruderarme / Servo Arm / Palonnier
Servo
Bremsscheiben vorne / Brake Disc
/ Disque de frein
90191.18
Vorderradgabelbefestigung / Front
Suspension Mount / Support
suspension avant
Gabelbrücken vorne / Front Shock
Mount / Support amortisseur avant
Vorderradgabel / Front Shock
Body / Corps amortisseur avant
90191.12
90191.6
17 GM-Racing 90191 MRX5 Street Bike
Ersatzteile (2)
Spare Parts
Pièces de rechange
90191.30
90191.36
Schwungrad / Flywheel Gyro /
Roue gyroscopique
Dämpferfeder hinten / Rear Shock
Spring / Ressort amortisseur arrière
90191.3490191.35
Dämpferfedern vorne / Front Shock
Spring / Ressort amortisseur avant
90190.33
Stabilisator gleitgelagert / Stabilizer
Bar / Barre stabilisatrice
90190.24
Hinterreifen / Rear Tire / Pneu
arrière
90190.19
Vorderreifen / Front Tire / Pneu
avant
90191.38
Planetengetriebe-Set / Planetary
Gear Set / Pignons planétaires
90191.37
Motorritzel 13 Zähne / 13 T Pinion /
Pignon 13 dents
90190.17
Kettenritzel 9 Zähne / 9T Sprocket
/ Pignon 9 dents
Verkleidungsscheibe / Windshield
/ Bulle de carénage
Kleinteile Verkleidung / Body
Accessories / Accessoires
carrosserie
Fliehkraftkupplung Metall / Clutch
Shoes metal / Maselotte métal
90191.2790191.2890191.29
90191.2590191.26
90191.33
Antriebskette / Chain / Chaine
Befestigungsringe Hinterrad / Rear
Tire Holder Plate / Montage des
anneaux de roue arrière
90191.3190191.32
Halterung Stabilisator / Stabilizer
Bar End / Embout stabilisateur
90190.15
Stoßdämpfer Reparaturset / Shock
Service Kit / Set de réparation
d'amortisseur
90190.15
Hinterachsdämpfer komplett / Rear
Oil Shock Set / Amortisseur arrière
90190.10
Lenkungsdämpfer komplett / Oil
Steering Dampers Rod Set /
Amortisseur de direction complète
Halterung für Fliehkraftkupplung /
Halteplatte Planetengetriebe /
90190.52
Clutch Shoes Hub / Cloche
embrayage
90190.54
Planetary Gear Mount / Support
pignon planétary
90190.53
Hinterachse / Rear Wheel Axle /
Axe roue arrière
Freilauf Hinterrad / One Way
Bearing / Roue libre
Beilagscheiben Hinterachse / Rear
Wheel Axle Washer / Rondelle axe
roue arrière
Ständer / Bike Stand / Berceau
GM-Racing 90191 MRX5 Street Bike 18
Ersatzteile (3)
Spare Parts
Pièces de rechange
Dekorbogen Verkleidung und Start-
nummern / Body & Number Decals
/ Filet décoratif
Verkleidungsoberteil (rot) / Body
Upper (red) / Carénage supérieur
(rouge)
Verkleidungsunterteil (blau) / Body
Bottom (blue) / Carénage inférieur
(bleu)
Verkleidung vorne (weiß) / Body
Front (white) / Carénage avant
(blanc)
Karosserieclipse (10) / Body Clips /
Epingle de fixation
Antennenrohr mit Kappe (6) / Color
Antenna / Tube Antenne
90191.57
Verkleidungsoberteil (grün) / Body
Upper (grün) / Carénage supérieur
(vert)
90200.63
Verkleidungsoberteil (gelb) / Body
Upper (yellow) / Carénage
supérieur (jaune)
98022
90191.51
Verkleidungsunterteil (rot) / Body
Bottom (red) / Carénage inférieur
(rouge)
90191.52
Verkleidungsunterteil (grün) / Body
Bottom (green) / Carénage inférieur
(vert)
90191.53
90191.45
Verkleidung vorne (blau) / Body
Front (blue) / Carénage avant
(bleu)
90191.46
Verkleidung vorne (rot) / Body
Front (red) / Carénage avant
(rouge)
90191.47
90191.3990191.40
90191.4190191.4290191.43
Elektr. Fahrtenregler (bis 15T) / 15T
Speed Controller / Variateur de
vitesse
540er Motor / Motor 540 type /
Moteur type 540
Brushless Motor 3800 KV / Brush-
less Motor / Moteur Brushless
PRO-VERSION ONLY
28.000 RPM
Fahrerfigur bedruckt (rot) / Rider
printed (red) / Conducteur imprimé
(rouge)
90190.56
Fahrerfigur bedruckt (blau) / Rider
printed (blue) / Conducteur imprimé
(bleu)
90190.103
Akkuhalterung Klettband / Battery
Strap / Ruban crochet pour support
accu
90190.102
Verkleidungsunterteil (gelb) / Body
Bottom (yellow) / Carénage inférieur
(jaune)
90191.54
Verkleidungsoberteil (weiß) / Body
Upper (white) / Carénage supérieur
(blanc)
90191.55
Verkleidungsoberteil (blau) / Body
Upper (blue) / Carénage supérieur
(bleu)
90191.56
Verkleidung vorne (grün) / Body
Front (green) / Carénage avant
(vert)
90191.48
Verkleidung vorne (gelb) / Body
Front (yellow) / Carénage avant
(jaune)
90191.49
Verkleidungsunterteil (weiß) / Body
Bottom (white) / Carénage inférieur
(blanc)
90191.50
90191.44
19 GM-Racing 90191 MRX5 Street Bike
Ersatzteile (4)
Spare Parts
Pièces de rechange
90191.58
90191.58
Rundkopfschraube / Screw / Vis
3x6 mm
Rundkopfschraube / Screw / Vis
M4x40 mm
Rundkopfschraube / Screw / Vis
M3x12 mm
90191.58
Rundkopfschraube / Screw / Vis
3x12 mm
Rundkopfschraube / Screw / Vis
3x10 mm
90191.5890191.58
Rundkopfschraube / Screw / Vis
3x8 mm
90191.58
Senkkopfschraube / Screw / Vis
M3x10 mm
Senkkopfschraube / Screw / Vis
M3x8 mm
90191.5890191.58
Senkkopfschraube / Screw / Vis
M3x6 mm
Rundkopfschraube / Screw / Vis
4x10 mm
Rundkopfschraube / Screw / Vis
3x8 mm
Beilagscheibe / Washer / Rondelle
2.5x6 mm
90191.5890191.5890191.58
90191.5890191.58
90191.5890191.5890191.58
Rundkopfschraube / Screw / Vis
M3x10 mm
Rundkopfschraube / Screw / Vis
M3x8 mm
90191.5890191.58
Rundkopfschraube / Screw / Vis
M3x6 mm
90191.59
Rundkopfschraube / Screw / Vis
3x6 mm
90501.50
Rundkopfschraube / Screw / Vis
2.6x12 mm
107.03K
Rundkopfschraube / Screw / Vis
2x8 mm
Madenschraube / Set Screw / Vis
M4x8 mm
Madenschraube / Set Screw / Vis
M4x4 mm
Madenschraube / Set Screw / Vis
M3x3 mm
617
90191.58713
Stoppmutter / Nylon Nut / Ecrou
Nylstop M4
Stoppmutter / Nylon Nut / Ecrou
Nylstop M3
Senkkopfschraube / Screw / Vis
2.6x10 mm
GM-Racing 90191 MRX5 Street Bike 20
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.