GMC Sierra HD (2013) Owner Manual

Page 1
Black plate (1,1)
Guide du propriétaire GMC Sierra - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Guide du propriétaire GMC Sierra 2013 M
En bref . . . . . . . . . .... . . . . . . . .... 1-1
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . .1-2
initiale . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ..1-7
Fonctions du véhicule . . . . . . . . 1-26
Performance et entretien . . . . . 1-35
Clés, portes et glaces . . . . . . . . 2-1
Clés et serrures . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Portes . . . . . . . . . ... . . . . . . . .... .2-10
Sécurité du véhicule . . . . . . .. . . 2-12
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 2-15
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-20
Glaces . . . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . 2-21
Pavillon . . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . .2-24
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . 3-1
Appuis-têtes . . . . . . . .. . . . . . .. . . . 3-2
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Ceintures de sécurité . . . . . . .. . 3-13
Système de sac gonflable . . . . 3-24
Sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-45
Rangement . . . . . . .. . . . .. . . . . . . 4-1
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 4-1
Instruments et
commandes . . . . . . . .. . . . . . .. . 5-1
Commandes . . . . . . . . ... . . . . . . . .5-2
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . .. . . . . . ... . 5-13
Affichages d'information . . . . . .5-34
Messages du véhicule . . . . . . ..5-45
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . ....... .5-57
Système de télécommande
universelle . . . . . . . .. . . . . .. . . . 5-68
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 6-1
Éclairage extérieur..... . . . . . . ..6-1
Éclairage intérieur.... . . . . . . . . .6-8
Caractéristiques
d'éclairage . . . . . . . .. . . . . .. . . . 6-10
Système
infodivertissement . . . . . . . . . . 7-1
Introduction . . . . . . . . . .... . . . . . . . 7-1
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....7-12
Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Infodivertissement de siège
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45
Téléphone . . . . . . . . . . . ...... . . . 7-57
Marques déposées et contrats
de licence . . . . . . . . . . ..... . . . . 7-66
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . .. . . . . . 8-1
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . .... . . . . 8-1
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 8-11
Conduite et
fonctionnement . . . . . .. . . . . . . 9-1
Information sur la conduite . . . . .9-2
Démarrage et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-27
Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 9-38
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40
Systèmes de conduite . . . . . . . . 9-47
Page 2
Black plate (2,1)
Guide du propriétaire GMC Sierra - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Guide du propriétaire GMC Sierra 2013 M
Freins . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . ..9-63
Systèmes de suspension
variable . . . . . . . ... . . . . . .. . . . . 9-65
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . ... . . . . . . . ... .9-69
Systèmes de détection
d'objet . . . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . 9-73
Carburant . . . . . . . . . . . .. . . . .. . . 9-80
Remorquage . . . . . . . . . . .. . . .. . 9-87
Conversions et ajouts . . . . . . . 9-126
Entretien du véhicule . . . . . . . 10-1
Informations générales . . . . . . . 10-3
Vérifications du véhicule . . . . . . 10-4
Réglage des phares . . . . . . . ..10-42
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . ... . . . . . . .10-43
Réseau électrique . . . . . . . ... .10-47
Roues et pneus . . . . . . . . . .. . . 10-56
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-101
Remorquage . . . . . . . . . ... . . . 10-106
Entretien de l'apparence . . . 10-111
Entretien et maintenance . . . 11-1
Informations générales . . . . . . .11-1
Programme d'entretien . . . . . . . 11-3
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . .... . . . . . . . . 11-9
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . 11-10
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées . . . . . . . . . . . . 11-13
Dossiers de maintenance . . . 11-18
Données techniques . . . . . . . . 12-1
Identification du véhicule . . . . . 12-1
Données sur le véhicule . . . . . . 12-3
Information du client . . . . . . . . 13-1
Information du client . . . . . . .. . . 13-2
Déclaration des
défectuosités compromettant la
sécurité . . . . . . . . . ..... . . . . . . 13-21
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . .13-23
OnStar . . . . . . . ... . . . . . ... . . . . . 14-1
Aperçu OnStar.... . . . . . . . . . . . 14-1
Services OnStar.... . . . . . .. . . . 14-2
Information complémentaire
au sujet d'OnStar.... . . . . . . . 14-6
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Page 3
Black plate (3,1)
Guide du propriétaire GMC Sierra - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Introduction iii
Les noms, logos, écussons de
marque, slogans, noms des
modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de
véhicule apparaissant dans ce
manuel, y compris, sans toutefois
s'y limiter, GM, le logo de GM,
GMC, l'écusson de marque GMC
Truck et SIERRA sont des marques
de commerce et/ou des marques de
service de General Motors LLC, ses
filiales, ses affiliés ou ses donneurs
de licence.
Ce manuel décrit les fonctions qui peuvent ne pas exister sur votre véhicule, soit parce qu'il s'agit d'options que vous n'avez pas achetées, soit suite à des changements intervenus après l'impression de ce guide du propriétaire. Veuillez vous reporter à la documentation d'achat de votre véhicule spécifique pour confirmer chacune des options du véhicule. Pour les véhicules vendus la première fois au Canada, substituer le nom « General Motors du Canada Limitée » à « GMC Division » à chaque apparition dans ce manuel.
Si le véhicule est doté d'un moteur diesel Duramax®, consulter le supplément diesel Duramax pour des informations supplémentaires et spécifiques à ce moteur.
Si le véhicule est un modèle hybride, consulter le supplément hybride pour de plus amples informations.
Conserver ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement.
Propriétaires de véhicules canadiens
Propriétaires Canadiens
A French language copy of this manual can be obtained from your dealer or from:
On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante :
Helm, Incorporated Attention : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 22974447_CA
©
2012 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Page 4
Black plate (4,1)
Guide du propriétaire GMC Sierra - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
iv Introduction
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l'article en question.
Danger, Avertissements et Attentions
Les messages d'avertissement des étiquettes du véhicule signalent des dangers et les précautions à prendre.
Danger signale un danger présentant un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou la mort.
Avertissement ou Attention signale un danger pouvant entraîner des blessures ou la mort.
{
AVERTISSEMENT
Ceci signifie que quelque chose peut vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Avis: Les propriétés ou le véhicule risqueraient des dégâts non couverts par la garantie.
Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction », « Interdiction de faire ceci » ou « Ne pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de composants et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des symboles plutôt qu'un texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou décrivant le fonctionnement de ceux-ci.
M : Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter le guide de l'automobiliste pour des instructions ou informations supplémentaires.
* : Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires.
Page 5
Black plate (5,1)
Guide du propriétaire GMC Sierra - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Introduction v
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains autres symboles que
l'on peut trouver dans le véhicule et
leur signification. Pour de plus
amples renseignements sur ces
symboles, se reporter à l'index.
0 : Pédales ajustables
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
# : Climatisation
! : Système de freinage
antiblocage (ABS)
% : Commandes audio au volant
ou OnStar®
$ : Témoin du système de
freinage
" : Système de charge I : Régulateur automatique de
vitesse
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
O : Éclairage extérieur # : Phares antibrouillard . : Jauge de carburant + : Fusibles 3 : Commande de feux de route
et feux de croisement
( : Volant de direction chauffant j : Sièges pour enfant à système
LATCH
* : Témoin d'anomalie : : Pression d'huile
g : Rétroviseurs extérieurs
rabattables à commande électrique
O : Alimentation / : Démarrage à distance du
véhicule
> : Rappels de ceinture de
sécurité
7 : Surv pression pneus
_ : Mode remorquage d : Commande de traction
asservie/StabiliTrak®
M : Liquide de lave-glace
Page 6
Black plate (6,1)
Guide du propriétaire GMC Sierra - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
vi Introduction
2 NOTES
Page 7
Black plate (1,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
En bref 1-1
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord (version de
base/haut de gamme) . . . . . . . 1-2
Tableau de bord (haut de
gamme) . . . . . .. . . . . .. . . . . . . . . 1-5
Information sur la conduite
initiale
initiale . . . . . . .. . . . . . ... . . . . . .. 1-7
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 1-7
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . 1-8
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 1-8
Glaces . . . . . . . ... . . . . . . . ... . . . . 1-9
Réglage de siège . . . . ... . . . . . 1-10
Fonctions de
mémorisation . . . . . . . . ...... . 1-13
Sièges chauffants et
aérés . . . . . . . . . ........ . . . . . . 1-14
Réglage d'appui-tête . . . . . . ... 1-14
Ceintures de sécurité . . . . . . . . 1-14
Système de détection des
occupants . . . . . . ... . . . . . . ... 1-15
Réglage de rétroviseur . . . . . . . 1-15
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . ...... . . . . . . 1-18
Réglage des pédales
d'accélérateur et de frein . . . 1-19
Éclairage intérieur .. . . . . . . . . . 1-19
Éclairage extérieur . . . . . . . . ... 1-20
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . 1-20
Commandes de la
climatisation . . . . . . . .... . . . . . 1-21
Transmission . . . . . . . . . . .. . . . . 1-23
Quatre roues motrices . . . . . . . 1-24
Fonctions du véhicule
Autoradio(s) . . . . . . . . . .. . . .. . . 1-26
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . 1-28
Appareils audio portatifs . . . . . 1-28
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . ...... . . . . . . 1-29
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . .. . . . . .. . . . . .. . 1-30
Système navigation . . . . . ... . . 1-30
Centralisateur informatique
de bord . . . . . . . . . .......... . . 1-31
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . ... . . . . . 1-32
Assistance ultrasonique au
stationnement . . . . . .. . . . . .. . 1-32
Prises d'alimentation . . . . . . ... 1-32
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-33
Toit ouvrant . . . . . . ... . . . . . ... . 1-33
Performance et entretien
Système StabiliTrak® . . . . . . .. 1-35
Surv pression pneus . . . . .. . . . 1-36
Indicateur d'usure d'huile à
moteur .... . . . .. . . . .. . . . .. . . 1-36
Carburant E85
(éthanol 85%) . . . . . . . . . .. . . . 1-37
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . 1-37
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . ........ . . . 1-38
OnStar® . . . . . . .... . . . . . . .... . 1-39
Page 8
Black plate (2,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
1-2 En bref
Tableau de bord
Tableau de bord (version de base/haut de gamme)
Page 9
Black plate (3,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
En bref 1-3
A. Bouches d'air à la page 811. B. Levier des clignotants. Se
reporter à Feux de direction et
de changement de voie à la page 66.
Essuie-glace/Lave-glace avant à la page 55.
C. Boutons du centralisateur
informatique de bord. Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 534.
D. Feux de détresse à la page 66
(non illustré).
E. Groupe d'instruments du
tableau de bord à la page 514.
F. Levier de vitesses. Se reporter
à Boîte de vitesses automatique à la page 940.
Bouton sélecteur de remorquage (si le véhicule en est pourvu). Voir Mode Remorquage à la page 946.
Mode de sélection de gamme (bouton à 6 rapports de boîte de vitesses Allison et Hydra-Matic®) (selon l'équipement). Se reporter à Mode manuel à la page 945.
G. Infodivertissement à la
page 71.
H. Rangement du tableau de bord
à la page 41.
I. Contrôleur intégré de frein de
remorque (option). Voir Traction d'une remorque à la page 990.
J. Commandes d'éclairage
extérieur à la page 61.
K. Connecteur de diagnostic (DLC)
(invisible). Se reporter à Témoin d'anomalie à la page 525.
L. Ouverture du capot. Se reporter
à la rubrique Capot à la page 105.
M. Frein de stationnement à la
page 964.
N. Plafonniers à la page 69.
Feux antibrouillard à la page 67 (selon l'équipement).
Page 10
Black plate (4,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
1-4 En bref
O. Régulateur de vitesse à la
page 969.
P. Réglage du volant à la
page 52.
Q. Avertisseur sonore à la
page 55.
R. Commandes au volant à la
page 53 (selon l'équipement).
S. Commande de la boîte de
transfert automatique (option). Voir Transmission à quatre roues motrices à la page 1034.
T. Cendrier (selon l'équipement).
Se reporter à Cendriers à la
page 512 et Allume-cigarette à la page 512.
U. Système StabiliTrak® à la
page 965 (selon l'équipement). Assistance ultrasonique au
stationnement à la page 973
(selon l'équipement). Bouton de réglage de pédale
(option). Se reporter à Pédales
d'accélérateur et de frein réglables à la page 928.
Frein sur échappement (selon l'équipement). Se reporter à « Freins » dans le supplément diesel Duramax.
V. Prises de courant à la
page 511.
W. Systèmes de régulation de
température (avec climatisation) à la page 81 ou Systèmes de régulation de température (avec chauffage seulement) à la page 84 (selon l'équipement).
Système de double climatisation automatique à la page 85 (selon l'équipement).
X. Commande de prise de force
(PTO) (option). Se reporter à prise de force (PTO) dans le supplément diesel Duramax.
Y. Commande de désactivation du
sac gonflable de passager (option). Voir Interrupteur
d'activation et désactivation du sac gonflable à la page 333.
Page 11
Black plate (5,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
En bref 1-5
Tableau de bord (haut de gamme)
Page 12
Black plate (6,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
1-6 En bref
A. Bouches d'air à la page 811. B. Levier des clignotants. Se
reporter à Feux de direction et
de changement de voie à la page 66.
Essuie-glace/Lave-glace avant à la page 55.
C. Groupe d'instruments du
tableau de bord à la page 514.
D. Feux de détresse à la page 66
(non illustré).
E. Levier de vitesses. Se reporter
à Boîte de vitesses automatique à la page 940.
Mode de sélection de gamme (selon l'équipement). Se reporter à Mode manuel à la page 945.
F. Mode Remorquage à la
page 946 (selon l'équipement).
G. Boutons du centralisateur
informatique de bord. Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 534.
H. Infodivertissement à la
page 71.
I. Commandes d'éclairage
extérieur à la page 61.
J. Contrôleur intégré de frein de
remorque (option). Voir Traction
d'une remorque à la page 990. K. Plafonniers à la page 69. L. Commande de la boîte de
transfert automatique (option).
Voir Transmission à quatre
roues motrices à la page 1034. M. Connecteur de diagnostic (DLC)
(invisible). Se reporter à Témoin
d'anomalie à la page 525.
N. Ouverture du capot. Se reporter
à la rubrique Capot à la page 105.
O. Frein de stationnement à la
page 964.
P. Régulateur de vitesse à la
page 969.
Q. Réglage du volant à la
page 52.
R. Avertisseur sonore à la
page 55.
S. Commandes au volant à la
page 53.
T. Systèmes de régulation de
température (avec climatisation) à la page 81 ou Systèmes de régulation de température (avec chauffage seulement) à la page 84 (selon l'équipement).
Système de double climatisation automatique à la page 85 (selon l'équipement).
Page 13
Black plate (7,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
En bref 1-7
U. Prises de courant à la
page 511.
Allume-cigarette (si le véhicule en est pourvu). Se reporter à
Cendriers à la page 512 et à Allume-cigarette à la page 512.
V. Système StabiliTrak® à la
page 965 (selon l'équipement).
Bouton de réglage de pédale (option). Se reporter à Pédales
d'accélérateur et de frein réglables à la page 928.
Assistance ultrasonique au stationnement à la page 973
(selon l'équipement). Frein sur échappement (selon
l'équipement). Se reporter à « Freins » dans le supplément diesel Duramax.
W. Commande de désactivation du
sac gonflable de passager (option). Voir Interrupteur
d'activation et désactivation du sac gonflable à la page 333.
Information sur la conduite initiale
Cette section présente brièvement d'importantes caractéristiques qui peuvent ou non faire partie de votre véhicule.
Pour des informations plus détaillées, se reporter à chacune des caractéristiques décrites plus loin dans ce guide du propriétaire.
Système de télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) est utilisé pour verrouiller et déverrouiller à distance les portes jusqu'à une distance de 60 m (195 pi) du véhicule.
K : Appuyer pour déverrouiller la
porte du conducteur. Réappuyer sur
K dans les trois secondes pour
déverrouiller les autres portes.
Q : Presser pour verrouiller toutes
les portes. La confirmation de verrouillage et de déverrouillage peut être personnalisée. Se reporter à Personnalisation du véhicule
(avec boutons du CIB) à la page 557.
L : Presser et relâcher pour
localiser le véhicule. Maintenir
L
enfoncé pendant plus de
Page 14
Black plate (8,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
1-8 En bref
deux secondes pour faire retentir l'alarme de panique. Appuyer à
nouveau sur
L pour annuler
l'alarme de panique. Se reporter à Clés à la page 22 et
à Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la page 23.
Démarrage à distance du véhicule
Cette fonction disponible permet de faire démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule.
Démarrage du véhicule
1. Pointer l'émetteur RKE vers le véhicule.
2. Presser et relâcher
Q.
3. Immédiatement après avoir complété l'étape 2, appuyer et
maintenir
/ pendant au moins
deux secondes ou jusqu'à ce que les feux clignotants clignotent.
Lorsque le véhicule démarre, les feux de stationnement s'allument et restent allumés pendant que le moteur tourne. Les portes se verrouilleront et le système de commande de climatisation pourra s'activer.
Le moteur continuera à tourner pendant 10 minutes. Répéter les étapes pour un prolongement de 10 minutes. Le démarrage à distance peut être prolongé une fois.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un télédémarrage véhicule, appliquer l'une des procédures suivantes :
.
Diriger l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) vers le
véhicule et maintenir
/ enfoncé
jusqu'à l'extinction des feux de stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper de nouveau.
Voir Démarrage à distance du véhicule à la page 25.
Serrures de porte
Il existe plusieurs façons de verrouiller et de déverrouiller le véhicule.
De l'extérieur, utiliser l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) ou insérer la clé dans la porte du conducteur.
De l'intérieur, utiliser le verrouillage manuel ou électrique des portes. Pour verrouiller ou déverrouiller la porte manuellement, pousser le bouton de commande manuelle vers le bas ou le tirer vers le haut.
Page 15
Black plate (9,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
En bref 1-9
Portes à verrouillage électrique
Garniture supérieure de cabine
d'équipe montrée, autres niveaux
de garniture semblables
Garniture de base
Pour les véhicules équipés de serrures électrique de portes :
Q : Presser pour verrouiller les
portes.
K : Presser pour déverrouiller les
portes. Se reporter à Serrures de porte à la
page 27 et à Serrures de porte à commande électrique à la page 28.
Glaces
Glaces à commande manuelle
Actionner les lève-glaces manuels en tournant la manivelle de chaque porte pour lever ou abaisser les glaces des portes.
Glaces électriques
Garniture supérieure de cabine
d'équipe montrée, autres modèles
semblables
La porte du conducteur est munie de commandes des lève-glaces qui commandent toutes les glaces.
Page 16
Black plate (10,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
1-10 En bref
Chaque porte de passager possède une commande de lève-glace qui commande seulement la glace de cette porte. Les lève-glaces électriques fonctionnent quand le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires), ou lorsque le dispositif de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est actif. Se reporter à la rubrique Prolongation
de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 933.
Presser le commutateur pour abaisser la glace. Tirer le commutateur vers le haut pour lever la glace. Se reporter à Glaces à la
page 221 et Glaces à commande électrique à la page 221.
Lunette électrique coulissante
Si le véhicule en est équipé, la glace arrière coulissante à commande électrique fonctionne quand la clé de contact occupe les positions ACC/ACCESSORY (accessoires), ON/RUN (marche) ou quand la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Se reporter à
Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 933.
.
Enfoncer l'interrupteur pour ouvrir la glace.
.
Tirer sur l'interrupteur pour fermer la glace.
La glace arrière coulissante à commande électrique ne peut être actionnée manuellement.
Réglage de siège
Sièges à commande manuelle
Pour régler le siège :
1. Lever la barre pour déverrouiller le siège.
2. Glisser le siège à la position désirée et relâcher la barre.
Page 17
Black plate (11,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
En bref 1-11
3. Essayer de déplacer le siège en tous sens pour s'assurer qu'il est verrouillé.
Voir Réglage du siège à la page 33.
Sièges à commande électrique
Pour régler un siège à commande électrique, selon l'équipement :
.
Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière.
.
Si disponible, lever ou abaisser la partie avant ou arrière du coussin de siège en déplaçant la partie avant ou arrière de la commande vers le haut ou vers le bas.
.
Si disponible, lever ou abaisser l'ensemble du siège en déplaçant la commande complète vers le haut ou le bas.
Voir Réglage de siège à commande électrique à la page 34.
Réglage du support lombaire
Soutien lombaire à réglage manuel
Si disponible, augmenter ou diminuer le soutien lombaire manuel en tournant le bouton vers l'avant ou vers l'arrière.
Voir Réglage du soutien lombaire à la page 35.
Page 18
Black plate (12,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
1-12 En bref
Soutien lombaire électrique de sièges arrière
Pour régler le soutien lombaire à commande électrique, selon l'équipement :
.
Sur les véhicules équipés d'un soutien lombaire à deux directions, maintenir le dessus ou le dessous de la commande enfoncé pour augmenter ou diminuer le soutien lombaire.
.
Sur les véhicules avec soutien lombaire à quatre voies, maintenir enfoncé l'avant ou l'arrière de la commande pour augmenter ou diminuer le soutien lombaire. Pour augmenter ou réduire la hauteur du soutien, maintenir enfoncé le haut ou le bas de la commande.
Voir Réglage du soutien lombaire à la page 35.
Sièges à dossier inclinable
Sièges à dossier inclinable à commande manuelle
Pour incliner un dossier manuel :
1. Lever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier de siège en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.
Page 19
Black plate (13,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
En bref 1-13
Pour redresser le dossier de siège en position verticale :
1. Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siège ; le dossier de siège reviendra en position verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.
Voir Inclinaison des dossiers de siège à la page 35.
Sièges à dossier inclinable à commande électrique
Pour régler un dossier de siège à commande électrique, si le véhicule en est équipé :
.
Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour l'inclinaison.
.
Incliner le haut de la commande vers l'avant pour redresser.
Voir Inclinaison des dossiers de siège à la page 35.
Fonctions de mémorisation
Si le véhicule en est équipé, les commandes sur la porte du conducteur sont utilisées pour programmer et rappeler les réglages pour le siège du conducteur, les rétroviseurs extérieurs et les pédales d'accélérateur et de frein réglables (option).
Se reporter à Sièges à mémoire à la
page 38 et à Personnalisation du véhicule (avec boutons du CIB) à la page 557.
Page 20
Black plate (14,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
1-14 En bref
Sièges chauffants et aérés
Boutons de siège chauffant et
refroidi illustrés, boutons de siège
chauffant semblables.
S'ils sont disponibles, les boutons sont situés sur les portes avant. Le contact doit être en position ON/ RUN (marche) pour qu'ils fonctionnent.
H : Si disponible, appuyer pour
refroidir le siège.
I : Appuyer pour chauffer le
dossier uniquement.
J : Appuyer sur ce bouton pour
chauffer le dossier et l'assise de siège.
Appuyer une fois sur le bouton pour la température la plus élevée. La température diminue à chaque pression, jusqu'à la désactivation. Les diodes indiquent « trois » pour la température la plus élevée et « un » pour la plus basse.
Voir Sièges avant chauffants et aérés à la page 39.
Réglage d'appui-tête
Ne pas conduire avant l'installation et le réglage de l'appuie-tête pour tous les occupants.
Pour trouver une position assise confortable, modifier aussi peu que possible langle dinclinaison du dossier de siège tout en gardant le siège et la hauteur de lappuie-tête dans une position appropriée.
Se reporter à Appuie-têtes à la
page 32 et à Réglage du siège à la page 33.
Ceintures de sécurité
Se reporter aux sections suivantes pour une importante information sur l'utilisation correcte des ceintures de sécurité.
.
Ceintures de sécurité à la page 313.
.
Comment porter correctement les ceintures de sécurité à la page 314.
.
Ceinture baudrier à la page 315.
Page 21
Black plate (15,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
En bref 1-15
.
Ancrages inférieurs et sangles pour enfants (système LATCH) à la page 353.
Système de détection des occupants
Le système de détection de passager, si le véhicule en est muni, désactive le sac gonflable frontal de passager extérieur avant dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'incidence sur aucun autre sac gonflable.
Si le véhicule est doté de l'un des témoins illustrés plus loin, le véhicule est équipé un système de détection du passager avant droit, sauf en présence d'un commutateur de mise hors fonction de sac gonflable dans la boîte à gants.
Si le véhicule est équipé d'un commutateur de mise hors fonction de sac gonflable, il n'est pas doté d'un système de détection de passager. Se reporter à Interrupteur
d'activation et désactivation du sac gonflable à la page 333.
Le témoin d'état de sac gonflable du passager est visible sur la console de pavillon au démarrage du véhicule.
États-Unis
Canada et Mexique
Se reporter à Système de détection de passager à la page 336 pour
d'importantes informations.
Réglage de rétroviseur
L'utilisation de déflecteurs montés sur le capot et la fixation de rétroviseurs convexes supplémentaires peut entraver les performances des rétroviseurs.
Page 22
Black plate (16,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
1-16 En bref
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs électriques
Garniture supérieure de cabine
d'équipe avec rétroviseurs
rabattables à commande
électrique montrée, autres niveaux
de garniture semblables
1. Appuyer sur (A) ou sur (B) pour sélectionner le rétroviseur côté conducteur ou le rétroviseur côté passager.
2. Appuyer sur les flèches du panneau de commande pour orienter le rétroviseur vers le haut, le bas, la droite ou la gauche.
3. Régler chaque rétroviseur extérieur de manière à voir un peu les côtés du véhicule et la zone derrière celui-ci.
4. Appuyer à nouveau sur (A) ou (B) pour désélectionner le rétroviseur.
Voir Rétroviseurs à commande électrique à la page 217.
Si le véhicule a des rétroviseurs rabattables à commande électrique :
1. Appuyer sur (C) pour déployer les rétroviseurs en position de conduite.
2. Appuyer sur (D) pour replier les rétroviseurs.
Voir Rétroviseurs rabattables à la page 218.
Les rétroviseurs peuvent également comporter une fonction de mémorisation fonctionnant avec les sièges à mémoire. Se reporter à la rubrique Sièges à mémoire à la page 38.
Niveau de garniture supérieure de
cabine d'équipe sans les
rétroviseurs rabattables à
commande électrique
1. Déplacer le commutateur du sélecteur, placé sous le panneau de commande quadridirectionnelle, vers la
Page 23
Black plate (17,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
En bref 1-17
gauche ou la droite pour choisir le rétroviseur côté conducteur ou passager.
2. Presser l'une des quatre flèches du panneau de commande pour déplacer le rétroviseur dans la direction désiré.
3. Régler chaque rétroviseur extérieur de manière à voir un peu les côtés du véhicule et la zone derrière celui-ci.
Voir Rétroviseurs à commande électrique à la page 217.
Laisser le commutateur du sélecteur en position centrale si aucun ajustement n'est effectué.
Rétroviseurs à commande manuelle
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs à réglage manuel, ils peuvent être réglés en poussant le miroir vers le haut ou le bas et vers la gauche ou la droite de manière à pouvoir voir une partie du côté du véhicule et avoir une vision claire des objets derrière le véhicule.
Rétroviseurs rabattables à commande manuelle
Si le véhicule est équipés de rétroviseurs rabattables manuellement, pousser le rétroviseur vers le véhicule. Pousser le rétroviseur vers l'extérieur pour le ramener dans sa position d'origine.
Replier manuellement les rétroviseurs vers l'intérieur pour éviter de les endommager en passant dans une station de lavage automatique.
Voir Rétroviseurs rabattables à la page 218.
Rétroviseurs de remorquage
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs de remorquage, vous pouvez les régler de manière à obtenir une bonne visibilité des objets qui se trouvent derrière vous. Tirer le miroir du rétroviseur vers l'extérieur pour l'allonger afin d'obtenir une meilleure visibilité
pendant le remorquage. Voir
Rétroviseurs de remorquage à la page 216.
Rétroviseurs chauffants
Pour les véhicules à rétroviseurs chauffants :
Appuyer sur
1 pour chauffer les
rétroviseurs. Si le véhicule est doté d'un rétroviseur de remorquage, seule la glace supérieure du rétroviseur est chauffée. La partie convexe inférieure du rétroviseur de remorquage n'est pas chauffée.
Se reporter à « dégivreur de lunette » dans la rubrique Systèmes
de régulation de température (avec climatisation) à la page 81 ou Systèmes de régulation de température (avec chauffage seulement) à la page 84 ou Système de double climatisation automatique à la page 85.
Page 24
Black plate (18,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
1-18 En bref
Inclinaison des rétroviseurs en stationnement
Si le véhicule est doté de l'ensemble de mémorisation, les rétroviseurs extérieurs s'inclinent à une position présélectionnée lorsque le véhicule est en marche arrière (R). Cette fonction permet au conducteur de voir le trottoir au cours d'un stationnement parallèle. Les rétroviseurs reviennent dans leur position d'origine lorsque le véhicule quitte la marche arrière (R) ou que le contact est coupé.
Cette fonction peut être programmée depuis le centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à
Personnalisation du véhicule (avec boutons du CIB) à la page 557.
Rétroviseur intérieur
Réglage
Tenir le rétroviseur au centre et le déplacer pour voir la zone derrière le véhicule.
Rétroviseur manuel
Pour les véhicules équipés d'un rétroviseur manuel, pousser la languette vers l'avant pour la conduite de jour et la tirer pour la conduite nocturne afin d'éviter d'être ébloui par les phares du véhicule arrière. Se reporter à Rétroviseur à
commande manuelle à la page 220.
Rétroviseur à gradation automatique
Pour les véhicules équipés d'un rétroviseur à gradation automatique. Le rétroviseur réduit automatiquement l'éblouissement produit par les phares du véhicule arrière. La fonction d'atténuation se met en marche lorsque le véhicule est démarré.
Voir Rétroviseur à atténuation automatique à la page 220.
Réglage de volant de direction
Pour régler le volant de direction :
1. Maintenir le volant et tirer le levier.
2. Déplacer le volant vers le haut ou vers le bas.
3. Relâcher le levier pour verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Page 25
Black plate (19,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
En bref 1-19
Réglage des pédales d'accélérateur et de frein
Si votre véhicule possède cette fonction, vous pouvez changer la position des pédales de frein et d'accélérateur.
La commande de réglage des pédales se trouve sur le tableau de bord, en dessous du système de commande de la climatisation.
Appuyer sur le bas de la commande pour rapprocher les pédales de votre corps. Appuyer sur le haut de la commande pour écarter les pédales.
Voir Pédales d'accélérateur et de frein réglables à la page 928.
Éclairage intérieur
Plafonniers
Les plafonniers se trouvent dans la console suspendue.
Ils s'allument quand une porte est ouverte et s'éteignent lorsque toutes les portes sont fermées.
Faire tourner le bouton d'intensité lumineuse du tableau de bord placé sous le bouton de plafonnier, dans le sens des aiguilles d'une montre à la position la plus éloignée pour allumer manuellement le plafonnier. Le plafonnier reste allumé jusqu'à ce que le bouton soit tourné dans le sens inverse.
Commande de neutralisation de plafonnier
Le bouton de désactivation de plafonnier se trouve près de la commande des feux extérieurs.
k : Appuyer sur le bouton et le
plafonnier reste éteint quand une porte est ouverte. Appuyer à nouveau sur le bouton pour le relâcher afin que le plafonnier s'allume quand une porte est ouverte.
Lampes de lecture
Sur les véhicules équipés de lampes de lecture dans la console de pavillon, appuyer sur le bouton placé près de chaque lampe pour l'allumer ou l'éteindre.
Le véhicule peut également être doté de lampes de lecture à d'autres emplacements. Ces lampes ne peuvent être réglées.
Page 26
Black plate (20,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
1-20 En bref
Pour plus d'informations au sujet de l'éclairage intérieur, se reporter à :
.
Plafonniers à la page 69.
.
Lampes de lecture à la page 610.
.
Commande d'éclairage du tableau de bord à la page 68.
Éclairage extérieur
La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le tableau de bord, à gauche du volant de direction.
O : Éteint les phares automatiques
et les feux de circulation de jour (FCJ). Tourner à nouveau la commande des phares en position
d'arrêt pour rallumer les phares automatiques ou les feux de circulation de jour (FCJ).
Pour les véhicules vendus initialement au Canada, la position hors fonction fonctionne uniquement quand la boîte est en position de stationnement (P).
AUTO (automatique): Allume automatiquement les phares, les feux de stationnement, les feux arrière, l'éclairage du tableau de bord, les feux de gabarit du toit (selon l'équipement) et l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
; : Allume les feux de
stationnement, les feux arrière, l'éclairage du tableau de bord, les feux de gabarit du toit (selon l'équipement) et l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
5 : Allume les phares, les feux de
stationnement, les feux arrière, l'éclairage du tableau de bord, les feux de gabarit du toit (selon l'équipement) et l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
Se reporter à :
.
Commandes d'éclairage extérieur à la page 61.
.
Feux de circulation de jour (FCJ) à la page 63.
.
Feux antibrouillard à la page 67.
Essuie-glace/Lave-glace
La commande d'essuie-glace avant se trouve sur le levier des clignotants et de changement de voie.
L'essuie-glace avant est commandé en tournant l'anneau portant
z.
Page 27
Black plate (21,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
En bref 1-21
8 : Pour un seul balayage, faire
tourner vers
8 puis relâcher. Pour
plusieurs balayages, maintenir la bande sur
8 plus longtemps.
9 : Met les essuie-glaces hors
fonction.
6 : Faire tourner la bande vers le
haut pour des balayages plus fréquents ou vers le bas pour des balayages moins fréquents.
w : Balayages lents.
1 : Balayages rapides. L : Pousser la palette au sommet
du levier pour pulvériser du liquide lave-glace sur le pare-brise.
Voir Essuie-glace/Lave-glace avant à la page 55.
Commandes de la climatisation
Ces systèmes commandent le chauffage, la climatisation et la ventilation.
Système de régulation de la température (avec climatisation)
A. Commande du ventilateur B. Régulateur de température C. Bouton de mode de
distribution d'air
D. Climatisation E. Air extérieur F. Recyclage d'air G. Désembueur de lunette arrière
Page 28
Black plate (22,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
1-22 En bref
Système de régulation de la température (avec chauffage uniquement)
A. Commande du ventilateur B. Régulateur de température C. Bouton de mode de
distribution d'air
Voir Systèmes de régulation de
température (avec climatisation) à la page 81 ou Systèmes de régulation de température (avec chauffage seulement) à la page 84.
Page 29
Black plate (23,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
En bref 1-23
Commande de climatisation automatique à deux zones
A. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager B. Commande du ventilateur C. AUTO (automatique) D. Dégivrage E. Recyclage d'air F. Air extérieur
G. Bouton de mode de
distribution d'air H. Affichage I. Bouton d'alimentation J. Désembueur de lunette arrière K. Climatisation L. PASS (Passager) Voir Système de double
climatisation automatique à la page 85.
Transmission
Mode de sélection de gamme
Le commutateur de mode de sélection de gamme, selon l'équipement, se situe sur le levier de changement de rapport.
Pour activer la fonction de sélection de gamme :
1. Déplacer le levier de changement de rapport de la colonne de direction en position manuelle (M). La gamme en cours s'affiche à côté de M. C'est la gamme la plus élevée qui peut être atteinte avec tous les rapports inférieurs accessibles. Par exemple,
Page 30
Black plate (24,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
1-24 En bref
lorsque la cinquième est sélectionnée, les rapports 1 à 5 sont disponibles.
2. Appuyer sur les boutons plus/ moins situés sur le levier de changement de rapport de la colonne de direction pour sélectionner la gamme désirée de rapports en fonction des conditions de circulation. Se reporter à Mode manuel à la page 945.
L'utilisation de la fonction de sélection de gamme de vitesses est compatible avec l'utilisation des modes régulateur de vitesse et remorquer/tracter.
Le freinage de rapport n'est pas disponible quand le mode de sélection de gamme est actif. Se reporter à Mode Remorquage à la page 946.
Quatre roues motrices
Si le véhicule est équipé de quatre roues motrices, il est possible d'envoyer la puissance motrice aux quatre roues pour augmenter la traction.
Boutons de la boîte de transfert
Le véhicule est équipé de l'un de ces trois types de commandes de boîte de transfert. Utiliser ces commandes pour passer dans les différents modes quatre roues motrices ou en sortir.
Boîte de transfert manuelle
Le levier de la boîte de transfert se trouve sur le plancher, à la droite du conducteur.
Page 31
Black plate (25,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
En bref 1-25
Boîte de transfert électronique
Ce bouton de la boîte de transfert se trouve près de la colonne de direction.
Boîte de transfert automatique
Ce bouton de la boîte de transfert se trouve près de la colonne de direction.
Chaque modèle de boîte de transfert offre différentes options de traction. La liste suivante décrit les différentes options de traction qui peuvent être disponibles.
2
m (deux roues motrices, gamme
haute): Ce réglage est utilisé pour la plupart des trajets citadins et routiers.
AUTO (quatre roues motrices automatique): Ce réglage est idéal
lorsque les conditions d'adhérence de la chaussée sont variables.
4
m (quatre roues motrices,
gamme haute): Utiliser la position quatre roues motrices, gamme haute lorsque vous avez besoin de capacité de traction accrue, par exemple sur des routes enneigées ou verglacées ou dans la plupart des situations hors route.
N (point mort): Ne sélectionner la position de point mort (N) de la boîte de transfert que lors du remorquage du véhicule. Se reporter à Remorquage derrière un
véhicule de plaisance à la page 10106 ou Traction d'une remorque à la page 990.
Page 32
Black plate (26,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
1-26 En bref
4 n (quatre roues motrices, gamme basse): Ce réglage envoie
le maximum de puissance aux quatre roues. Choisir le réglage quatre roues motrices gamme basse si vous conduisez hors route dans du sable profond, de la boue ou de la neige profondes et lorsque vous montez ou descendez des pentes raides.
Voir Transmission à quatre roues motrices à la page 947.
Fonctions du véhicule
Autoradio(s)
Radio avec USB, CD et DVD (MP3)
O : Presser pour mettre le système
en/hors fonction. Tourner pour augmenter ou diminuer le volume.
BAND (bande): Presser pour choisir FM, AM ou SiriusXM® (selon l'équipement).
Page 33
Black plate (27,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
En bref 1-27
f : Tourner pour sélectionner
manuellement les stations de radio ou enfoncer pour régler la basse ou l'aigu.
© SEEK (rechercher) ou ¨ SEEK
(rechercher): Rechercher ou explorer les émetteurs.
4 : Presser pour passer de
l'affichage de la fréquence de station radio à l'affichage de l'heure et vice-versa. Lorsque le contact est coupé, appuyer sur ce bouton pour afficher l'heure. Appuyer pour afficher des informations textuelles additionnelles relatives à la station FM-RDS ou SiriusXM, au CD ou à la chanson MP3 ou WMA. Si des informations sont disponibles au cours d'une retransmission SiriusXM, CD, MP3 ou WMA, le titre de la chanson s'affiche sur la ligne supérieure de l'écran et les informations relatives à l'artiste sur la ligne inférieure. Si aucune information n'est disponible, « NO INFO » (aucune information) s'affiche.
Pour plus d'informations à ce sujet et sur les autres fonctions de la radio, se reporter à Fonctionnement à la page 79.
Pour les véhicules dotés d'un système de divertissement de siège arrière (RSE) et du système audio de siège arrière (RSA), se reporter à Système de divertissement de
siège arrière (RSE) à la page 745 et Système audio de siège arrière (RSA) à la page 755 pour plus
d'informations.
Mémorisation des stations de radio
36 émetteurs peuvent être mémorisés en tant que favoris en utilisant les six touches de fonction placées sous les onglets de fréquence d'émetteur radio et en utilisant le bouton de radio FAV. Appuyer sur FAV pour naviguer entre les six pages de favoris qui possèdent chacune six émetteurs. Chaque page de favoris peut
contenir une combinaison quelconque d'émetteurs AM, FM ou SiriusXM.
Pour plus d'information, se reporter à « Mémorisation des stations de radio » sous Radio AM-FM à la page 712.
Réglage de l'horloge
Pour régler l'heure et la date :
1. Tourner la clé de contact en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche), puis presser
O
pour allumer la radio.
2. Presser
H pour afficher HR,
MIN, MM, DD et YYYY (heure, minutes, mois, jour et année).
3. Presser la touche placée sous l'une des étiquettes à modifier.
4. Pour augmenter ou diminuer l'heure ou la date, faire tourner
f dans un sens ou l'autre.
Page 34
Black plate (28,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
1-28 En bref
Pour les instructions détaillées de réglage de l'horloge du système audio spécifique du véhicule, se reporter à Horloge à la page 59.
Autoradio satellite
SiriusXM® est un service de radiodiffusion par satellite couvrant les 48 états contigus des États-Unis et 10 provinces canadiennes. La radio satellite SiriusXM propose, avec un son de qualité numérique, un vaste éventail de programmes et musiques exempts de coupures publicitaires, et ce, d'une côte à l'autre.
Des frais de service sont requis pour bénéficier du service SiriusXM.
Pour plus d'informations, se reporter à :
.
www.siriusxm.com ou appeler le numéro 1-866-635-2349 (États-Unis)
.
www.xmradio.ca ou appeler le numéro 1-877-209-0079 (Canada)
Voir Radio satellite à la page 715.
Appareils audio portatifs
Ce véhicule peut être équipé d'une entrée auxiliaire placée sur la façade de la radio et d'un port USB placé dans la console centrale ou sur le tableau de bord. Des appareils extérieurs tels qu'un iPod®, un ordinateur portable, un lecteur MP3, un changeur de disque, une clé USB, etc. peuvent être connectés au port auxiliaire en utilisant une prise de 3,5 mm (1/8 po) ou le port USB en fonction du système audio du véhicule.
Voir « Utilisation de la prise d'entrée auxiliaire » et « Utilisation du port USB », sous Appareils auxiliaires à la page 740.
Page 35
Black plate (29,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
En bref 1-29
Bluetooth®
Sur les véhicules qui en sont équipés, le système Bluetooth permet aux utilisateurs possédant un téléphone cellulaire compatible Bluetooth de lancer et de recevoir des appels mains libres en utilisant le système audio du véhicule et les commandes du véhicule.
Le téléphone compatible Bluetooth doit être jumelé avec le système Bluetooth avant d'être utilisé dans le véhicule. Ce ne sont pas tous les téléphones qui sont compatibles avec toutes les fonctions. Pour plus d'informations, consulter le site www.gm.com/bluetooth et Bluetooth à la page 757.
Commandes de volant de direction
Si disponibles, certaines commandes audio peuvent être réglées au volant.
w : Appuyer pour passer à la
station de préférée suivante, à la piste suivante d'un CD ou au prochain dossier d'un iPod® ou d'une clé USB.
c / x : Appuyer pour passer à la
station de préférée suivante, à la piste suivante d'un CD ou au prochain dossier d'un iPod® ou d'une clé USB. Appuyer pour rejeter un appel entrant ou pour mettre fin à un appel.
b / g : Appuyer sur ce bouton pour
couper uniquement le son des haut-parleurs du véhicule. Appuyer de nouveau pour rétablir le son. Maintenir enfoncé plus de deux secondes pour interagir avec les systèmes OnStar® ou Bluetooth (option).
+
e : Appuyer pour augmenter le
volume.
-
e : Appuyer pour diminuer le
volume.
Page 36
Black plate (30,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
1-30 En bref
SRCE (source): Presser pour
basculer entre la radio et le lecteur CD et, sur les véhicules qui en sont équipés, entre le lecteur DVD, la source auxiliaire avant et la source auxiliaire arrière.
¨ : Appuyer pour rechercher
l'émetteur radio suivant, la piste suivante ou le chapitre suivant du disque en cours ou pour sélectionner les pistes et les dossiers d'un iPod ou d'une clé USB.
Pour de plus amples informations, se reporter à Commandes au volant à la page 53.
Régulateur automatique de vitesse
T : Appuyer pour activer ou
désactiver le régulateur de vitesse. La lampe indicatrice s'allume lorsque le régulateur est activé et s'éteint lorsqu'il ne l'est pas.
+ RES (reprise): Appuyer brièvement pour reprendre une vitesse précédemment réglée ou maintenir enfoncé pour accélérer.
SET -: Appuyer pour régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse ou pour décélérer.
[ : Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire.
Voir Régulateur de vitesse à la page 969.
Système navigation
Si le véhicule est équipé d'un système de navigation, il existe un manuel distinct qui inclut l'information au sujet de la radio, des lecteurs audio et du système de navigation.
Le système de navigation fournit des cartes détaillées de la majorité des autoroutes et routes. Après avoir programmé une destination, le système fournit des instructions de changement de direction qui permettent d'atteindre la destination. En outre, le système peut contribuer à localiser de nombreux points
Page 37
Black plate (31,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
En bref 1-31
d'intérêts (POI), tels que les banques, les aéroports, les restaurants, etc.
Se reporter au mode d'emploi du système de navigation pour plus d'informations.
Centralisateur informatique de bord
L'écran du CIB se trouve à la base du groupe d'instruments. Il indique le statut de nombreux systèmes du véhicule et permet d'accéder au menu de personnalisation.
Les boutons du CIB sont sur le tableau de bord, près du volant de direction.
Certains véhicules ne sont pas équipés des boutons illustrés mais certains des menus peuvent être affichés en utilisant la tige de réinitialisation du compteur de trajet.
3 : Appuyer pour afficher le
totalisateur, le totalisateur partiel, l'autonomie de carburant, la consommation moyenne, le carburant consommé, le chronomètre, la consommation instantanée et l'indicateur Active Fuel Management® (gestion active du carburant) ou la température de la boîte de vitesses. La boussole et la température extérieure s'afficheront aussi à l'écran. La température est indiquée en °C ou en °F selon l'unité choisie.
T : Appuyer pour afficher la durée
de l'huile moteur, les unités de mesure, la pression des pneus pour les véhicules équipés du système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS), les informations de gain et de sortie de frein de remorque sur les véhicules dotés d'un système de contrôle intégré de frein de remorque (ITBC), le nombre d'heures moteur, le réglage de zone et l'étalonnage de la boussole.
U : Appuyer pour personnaliser les
paramètres de fonction de votre véhicule. Se reporter à la rubrique
Personnalisation du véhicule (avec boutons du CIB) à la page 557
pour de plus amples renseignements.
V : Appuyer pour régler ou
réinitialiser certaines fonctions et pour désactiver ou accuser réception des messages du CIB.
Pour de plus amples informations, se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 534.
Page 38
Black plate (32,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
1-32 En bref
Personnalisation du véhicule
Certaines fonctions du véhicule peuvent être programmées en utilisant les boutons du CIB placés près du volant. Ces fonctions comprennent :
.
Langue
.
Paramétrage de verrouillage et de déverrouillage de porte.
.
Confirmation de verrouillage et de déverrouillage par télécommande
.
Éclairage
.
Volume du carillon
.
Fonctions de mémorisation
Voir Personnalisation du véhicule
(avec boutons du CIB) à la page 557.
Caméra de vision arrière (RVC)
La caméra de vision arrière (option) affiche une vue de la zone derrière le véhicule lorsque la marche arrière (R) est sélectionnée. L'image s'affiche sur le rétroviseur intérieur ou sur l'écran de navigation (option).
Pour nettoyer la lentille de la caméra, près de la poignée du hayon, la rincer à l'eau puis l'essuyer à l'aide d'un chiffon doux.
Pour de plus amples informations, se reporter à Caméra de vision arrière (RVC) à la page 975.
Assistance ultrasonique au stationnement
Ce système (option) utilise des capteurs sur le parechoc arrière pour assister au stationnement ou détecter la présence dobjets pendant la marche arrière (R). Il fonctionne en dessous de 8 km/h (5 milles/h). Ce système fournit linformation sur la distance et le système au moyen de signaux sonores.
Pour assurer leur bon fonctionnement, les capteurs sur le pare-chocs arrière du véhicule doivent être maintenus propres.
Voir Assistance ultrasonique au stationnement à la page 973.
Prises d'alimentation
Les prises de courant pour accessoires peuvent être utilisées pour brancher des appareils électriques comme un téléphone cellulaire, un lecteur MP3, etc.
Page 39
Black plate (33,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
En bref 1-33
Le véhicule peut être équipé de deux prises de courant pour accessoires situées sous le système de climatisation, ou d'une seule prise et d'un allume-cigarette. L'allume-cigarette est conçu pour s'adapter uniquement au réceptacle le plus proche du conducteur.
Une autre prise de courant pour accessoires peut se trouver dans la zone de chargement arrière. Si le véhicule dispose d'une console au plancher, il y a une prise de courant pour accessoires à l'intérieur du casier de rangement et une autre à l'arrière de la console au plancher.
Les prises de courant accessoires sont alimentées même si le commutateur d'allumage est en position LOCK/OFF (verrouillage/ arrêt). Continuer de les utiliser dans ces circonstances peut mettre à plat la batterie du véhicule.
Voir Prises de courant à la page 511.
Système de télécommande universelle
Les boutons du système de télécommande universelle, pour les véhicules qui en sont équipés, se trouvent au pavillon.
Ce système permet de remplacer jusqu'à trois télécommandes utilisées pour activer des dispositifs tels qu'une porte de garage, un système de sécurité et un éclairage de la maison.
Lire toutes les directives avant de tenter de programmer l'émetteur. En raison des étapes impliquées, il peut s'avérer utile de bénéficier de
l'assistance d'une autre personne au cours de la programmation de l'émetteur.
Voir Système de télécommande universelle à la page 568.
Toit ouvrant
Cabine allongée
Pour les véhicules munis d'un toit ouvrant, le toit ouvrant fonctionne uniquement lorsque le commutateur d'allumage est en position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN (marche) ou si la prolongation
Page 40
Black plate (34,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
1-34 En bref
de l'alimentation des accessoires (RAP) est activée. Se reporter à
Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 933.
Ventilation: À partir de la position de fermeture, maintenir enfoncé l'arrière du commutateur pour placer le toit ouvrant en position de ventilation. Pour fermer le toit ouvrant, maintenir enfoncé l'avant du commutateur.
Open (ouverture): Depuis la position de ventilation, le toit ouvrant peut être complètement ouvert soit manuellement soit en utilisant la fonction d'ouverture rapide. Pour l'ouverture manuelle, appuyer sur l'arrière du commutateur jusqu'au premier cran et maintenir le commutateur enfoncé jusqu'à ce que le toit ouvrant ait atteint la position désirée. Pour utiliser l'ouverture rapide, appuyer sur l'arrière du commutateur jusqu'au deuxième cran puis relâcher le commutateur.
Le toit ouvrant se déplacera en position d'ouverture complète. Pour arrêter le toit ouvrant dans sa course, appuyer une seconde fois sur le commutateur.
Fermeture: Depuis les positions de ventilation ou d'ouverture, maintenir enfoncé l'avant du commutateur pour fermer le toit ouvrant.
Le toit ouvrant est également équipé d'un store roulant qui peut être utilisé pour bloquer les rayons du soleil. Pour ouvrir le store, appuyer pour le décrocher et le faire rouler en arrière. Pour le fermer, le tirer vers l'avant et l'accrocher en position de fermeture.
Voir Toit ouvrant (cabine double) à
la page 225 ou Toit ouvrant (cabine allongée) à la page 224.
Cabine multiplace
A. Ouverture ou fermeture B. Ventilation Pour les véhicules munis d'un toit
ouvrant, le toit ouvrant fonctionne uniquement lorsque le commutateur d'allumage est en position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN (marche) ou si la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est activée. Se reporter à
Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 933.
Page 41
Black plate (35,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
En bref 1-35
Ventilation: Depuis la position
fermée, presser la partie arrière du commutateur côté passager (B) pour mettre le toit ouvrant en position de ventilation.
Ouverture manuelle/fermeture manuelle: Pour ouvrir le toit
ouvrant, maintenir enfoncé l'arrière du commutateur côté conducteur (A) jusqu'à ce que le toit ouvrant atteigne la position désirée. Pour le fermer, maintenir enfoncé l'avant du bouton côté conducteur.
Ouverture express/fermeture express: Pour ouvrir rapidement le
toit ouvrant, enfoncer complètement puis relâcher l'arrière du commutateur côté conducteur (A) jusqu'à ce que le toit ouvrant atteigne la position désirée. Pour fermer rapidement le toit ouvrant, enfoncer complètement puis relâcher l'avant du commutateur côté conducteur. Presser de nouveau le commutateur pour l'arrêter.
Lorsque le toit ouvrant est ouvert, un déflecteur d'air sortira automatiquement. Le déflecteur d'air se rentrera lors de la fermeture du toit ouvrant.
Le toit ouvrant est également équipé d'un store qui peut être tiré vers l'avant pour bloquer les rayons du soleil. Le store doit être ouvert et fermé manuellement.
Si un objet se trouve dans la trajectoire du toit ouvrant lorsqu'il se ferme, la fonction anti-pincement détecte un objet et interrompt la fermeture du toit ouvrant.
Voir Toit ouvrant (cabine double) à
la page 225 ou Toit ouvrant (cabine allongée) à la page 224.
Performance et entretien
Système StabiliTrak®
Si le véhicule en est équipé, il est doté d'un système d'antipatinage, qui limite le patinage de roues, et du système StabiliTrak, qui assiste la commande de direction du véhicule dans les situations difficiles. Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement au démarrage du véhicule.
.
Pour désactiver la traction asservie, presser et relâcher
g
sur le tableau de bord. Le message correspondant s'affiche au CIB. Se reporter à Messages
du système de correction d'assiette à la page 551.
.
Pour désactiver la traction asservie et StabiliTrak, appuyer
et maintenir
g jusqu'à ce que g
s'allume et que le message adéquat s'affiche au CIB. Se
Page 42
Black plate (36,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
1-36 En bref
reporter à Messages du système de correction d'assiette à la page 551.
.
Presser et relâcher à nouveau g pour réactiver les deux systèmes.
Pour de plus amples informations, se reporter à Système StabiliTrak® à la page 965.
Surv pression pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS).
Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) signale une perte importante de pression de lun des pneus du véhicule. Si le témoin
sallume, arrêtez-vous le plus tôt possible et gonflez le pneu à la pression recommandée, figurant dans l'étiquette d'information sur les des pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 918. Le témoin demeure allumé tant que la pression du pneu na pas été corrigée.
Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression des pneus diminue et qu'il convient de gonfler les pneus à la pression correcte.
Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas l'entretien mensuel normal des pneus. Maintenir la bonne pression des pneus.
Voir Système de surveillance de la
pression des pneus à la page 1069.
Indicateur d'usure d'huile à moteur
Le système de durée de vie de l'huile moteur calcule la durée de vie de l'huile sur base de l'utilisation du véhicule et, sur la plupart des véhicules, affiche un message au CIB lorsqu'il est temps de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé à 100% uniquement après une vidange.
Réinitialisation du système de durée de vie de l'huile
Pour réinitialiser le système de durée de vie de l'huile moteur sur la plupart des véhicules :
1. Afficher OIL LIFE REMAINING (durée de vie restante de l'huile) au CIB. Si le véhicule n'est pas doté de boutons CIB, il doit se trouver à la position de stationnement (P) pour accéder à cet écran.
Page 43
Black plate (37,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
En bref 1-37
2. Appuyer sur le bouton SET/ RESET (réglage/remise à zéro) du CIB et le maintenir enfoncé, ou bien appuyer sur la commande de remise à zéro du compteur journalier pendant plus de cinq secondes si le véhicule ne dispose pas de boutons CIB. La durée de vie de l'huile passe à 100%.
Sur tous les véhicules, le système de durée de vie de l'huile se réinitialise comme suit :
1. Tourner le commutateur d'allumage en position ON/RUN (en fonction/marche) sans faire démarrer le moteur.
2. Enfoncer lentement et complètement la pédale d'accélérateur, trois fois en cinq secondes.
3. Afficher OIL LIFE REMAINING (durée de vie restante de l'huile) au CIB. Si l'écran affiche 100%, le système est réinitialisé.
Voir Indicateur d'usure de l'huile moteur à la page 1010.
Carburant E85 (éthanol 85%)
Un véhicule équipé d'un bouchon à carburant jaune peut être ravitaillé en essence ordinaire sans plomb ou en carburant contenant jusqu'à 85% d'éthanol (E85). Se reporter à
Carburant E85 (85% d'éthanol) à la page 983. Pour tout autre véhicule,
utiliser uniquement l'essence sans plomb décrite sous Carburant recommandé à la page 981.
Conduite pour une meilleure économie de carburant
Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au mieux la consommation.
.
Éviter les départs rapides et accélérer en douceur.
.
Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques.
.
Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes.
.
Lorsque les conditions routières et météorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse.
Page 44
Black plate (38,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
1-38 En bref
.
Respecter toujours les limitations de vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent.
.
Maintenir les pneus à la pression correcte.
.
Combiner plusieurs trajets en un seul.
.
Remplacer les pneus du véhicule par des pneus de même spécification TPC, qui figure sur la paroi du pneu, à côté de la taille.
.
Respecter les programmes d'entretien préconisés.
Programme d'assistance routière
États-Unis : 1-888-881-3302 Utilisateurs TTY (États-Unis
seulement) : 1-888-889-2438 Canada : 1-800-268-6800 Mexique : 01-800-466-0801 En tant que propriétaire d'un
véhicule GMC neuf, vous êtes automatiquement inscrits au programme d'assistance routière.
Voir Programme d'assistance
routière (Mexique) à la page 138 ou Programme d'assistance routière (É.-U. et Canada) à la page 1313.
Assistance routière et OnStar (États-Unis et Canada)
Si le véhicule dispose d'un abonnement OnStar en vigueur, communiquer avec OnStar et la position actuelle du véhicule est envoyée à un conseiller OnStar qui évaluera la situation, communiquera avec l'assistance routière pour leur signaler l'emplacement exact et envoyer de l'aide.
Page 45
Black plate (39,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
En bref 1-39
OnStar®
Ce véhicule peut être équipé en option d'un système embarqué complet qui permet la connexion à un conseiller vivant en cas d'urgence, pour la sécurité, la navigation, la connexion et le diagnostic. Se reporter à Aperçu du système OnStar à la page 141.
Page 46
Black plate (40,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
1-40 En bref
2 NOTES
Page 47
Black plate (1,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Clés, portes et glaces 2-1
Clés, portes et glaces
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . .......... 2-2
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-2
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-3
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . 2-5
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 2-7
Portes à verrouillage
électrique . . . . . . . . . ..... . . . . . . 2-8
Verrouillage temporisé . . . . . . . . 2-8
Verrouillage central . . . . . . . . . . . 2-9
Dispositif antiverrouillage . . . . . 2-9
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . 2-9
Portes
Portes arrière (cabine
allongée) . . . . . . ... . . . . . . .. . . 2-10
Hayon . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . 2-10
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . 2-12
Système d'alarme du
véhicule . . . . . . ... . . . . . . ... . . 2-12
Dispositif antidémarrage . . . . . 2-13
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . ..... 2-13
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes . . . . . . 2-15
Rétroviseurs à commande
manuelle . . . . . . .. . . . . .. . . . . . 2-16
Rétroviseurs de
remorquage . . . . . .. . . . . .. . . . 2-16
Rétroviseurs électriques . . . . . 2-17
Rétroviseurs rabattables . . . . . 2-18
Rétroviseurs chauffants . . . . . . 2-19
Inclinaison des rétroviseurs en
stationnement . . . . . .. . . . . .. . 2-19
Rétroviseurs intérieurs
Rétroviseur à commande
manuelle . . . . . . .. . . . . .. . . . . . 2-20
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . ... . . . . . . 2-20
Glaces
Glaces . . . . . . . . . ...... . . . . . . . . 2-21
Glaces à commande
manuelle . . . . . . .. . . . . .. . . . . . 2-21
Glaces électriques . . . . . .. . . . . 2-21
Glaces arrière . . . . .. . . . . . .. . . 2-23
Pare-soleil . . . . . . ... . . . . . ... . . 2-23
Pavillon
Toit ouvrant (cabine
allongée) . . . . . . ... . . . . . . .. . . 2-24
Toit ouvrant (cabine
allongée) . . . . . . ... . . . . . . .. . . 2-25
Page 48
Black plate (2,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
2-2 Clés, portes et glaces
Clés et serrures
Clés
{
AVERTISSEMENT
Laisser des enfants dans un véhicule avec la clé de contact est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés ou tués. Ils risquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le véhicule. Les glaces fonctionnent avec la clé dans le contact et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un véhicule avec la clé de contact.
La clé peut être utilisée pour l'allumage et toutes les serrures de porte.
La clé possède une étiquette avec code à barres qui peut être utilisé par le concessionnaire ou un serrurier qualifié pour fabriquer de nouvelles clés. Conserver cette information dans un endroit sûr, et non dans le véhicule.
Votre concessionnaire peut vous fournir une clé de rechange ou une clé supplémentaire.
S'il devient difficile de tourner la clé dans l'allumage du véhicule, vérifier la présence de débris sur la lame de clé. La nettoyer périodiquement à l'aide d'une brosse ou d'un pic.
En cas d'abonnement actif à OnStar, un conseiller OnStar peut déverrouiller le véhicule à distance. Se reporter à Aperçu OnStar à la page 141.
Système de télédéverrouillage
Se reporter à Déclaration de fréquence radio à la page 1325
pour l'information au sujet de la partie 15 de la réglementation de la commission fédérale des communications des États-Unis et aux normes RSS-GEN/210/220/310 de l'industrie du Canada.
Si de la portée de l'émetteur RKE diminue :
.
Vérifier la distance. L'émetteur peut être trop loin du véhicule.
Page 49
Black plate (3,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Clés, portes et glaces 2-3
.
Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules ou objets pourraient bloquer le signal.
.
Contrôler la pile de l'émetteur. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans cette section.
.
Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour le faire réparer.
Fonctionnement du système de télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) fonctionne jusqu'à une distance de 60 m (195 pi) du véhicule.
D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émetteur. Se reporter à Système
de télédéverrouillage (RKE) à la page 22.
Avec démarrage à distance (sans
démarrage à distance similaire)
/ (télédémarrage véhicule): Si le
véhicule est équipé de cette fonction, appuyer sur
/ pour
démarrer le moteur de l'extérieur au moyen de l'émetteur RKE. Se reporter à Télédémarrage véhicule à la page 25 pour de plus amples informations.
Q (verrouillage): Presser pour
verrouiller toutes les portes. Si cette fonction a été activée via le
centralisateur informatique de bord (CIB), les clignotants latéraux
clignotent une fois pour indiquer que le verrouillage a été effectué. Si cette fonction a été activée via le CIB, l'avertisseur sonore retentit
lorsque
Q est à nouveau pressé
dans les trois secondes. Se reporter à Personnalisation du véhicule
(avec boutons du CIB) à la page 557 pour de plus amples
informations.
Une pression sur
Q arme le
système d'alarme antivol. Se reporter à Système d'alarme du véhicule à la page 212.
K (déverrouillage): Appuyer une
fois pour déverrouiller la porte du conducteur. Si
K est pressé à
nouveau dans les trois secondes, toutes les autres portes se déverrouillent. L'éclairage intérieur s'allume et reste allumé pendant 20 secondes ou jusqu'à ce que le contact soit mis.
Si cette fonction a été activée au CIB, les feux de direction clignotent deux fois pour indiquer que le
Page 50
Black plate (4,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
2-4 Clés, portes et glaces
déverrouillage est effectué. Se reporter à Personnalisation du
véhicule (avec boutons du CIB) à la page 557. Si cette fonction a été
activée au CIB, il se peut que l'éclairage extérieur s'allume brièvement. Se reporter à « Éclairage d'approche » sous
Personnalisation du véhicule (avec boutons du CIB) à la page 557.
Une pression de
K sur l'émetteur
RKE désarme le système anticambriolage. Se reporter à
Système d'alarme du véhicule à la page 212.
L (système de localisation de
véhicule/alarme): Presser et relâcher pour localiser le véhicule. Les feux de direction clignotent et l'avertisseur sonore retentit trois fois.
Maintenir enfoncé
L pendant plus
de deux secondes pour activer l'alarme d'urgence. Les feux de direction clignotent et l'avertisseur sonore retentit de manière répétée pendant trente secondes. L'alarme
est désactivée quand le commutateur d'allumage est mis en position ON/RUN (en fonction/
marche) ou quand L est pressé à nouveau. Le commutateur d'allumage doit être en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) pour que l'alarme d'urgence fonctionne.
Programmation d'émetteurs pour le véhicule
Seuls les émetteurs RKE programmés pour ce véhicule fonctionneront. Si un émetteur est perdu ou volé, un émetteur de remplacement peut être acheté et programmé par votre concessionnaire. Lorsqu'un émetteur de remplacement est programmé pour ce véhicule, tous les émetteurs restants doivent également être reprogrammés. Tout émetteur perdu ou volé ne fonctionnera plus une fois le nouvel émetteur programmé. Jusqu'à huit émetteurs peuvent être programmés
pour le véhicule. Votre concessionnaire peut programmer les émetteurs pour le véhicule.
Remplacement de la pile
Remplacer la pile en cas d'affichage au CIB du message REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY (remplacer la pile de la télécommande).
Avis: Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la télécommande. L'électricité statique du corps pourrait endommager la télécommande.
Page 51
Black plate (5,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Clés, portes et glaces 2-5
Pour remplacer la pile :
1. Séparer l'émetteur à l'aide d'un objet plat et fin, comme un tournevis à lame plate par exemple.
.
Insérer soigneusement l'outil dans l'encoche située le long de la ligne de séparation de l'émetteur. Ne pas insérer l'outil trop loin. Arrêter dès qu'il y a de la résistance.
.
Tourner l'outil de manière à séparer l'émetteur.
2. Retirer l'ancienne pile sans utiliser d'objet métallique.
3. Introduire la pile neuve, côté positif vers le bas. Utiliser une pile CR2032 ou l'équivalent.
4. Remboîter l'émetteur.
Démarrage à distance du véhicule
Cette fonction (option) vous permet de démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule. Elle vous permet également de mettre le chauffage ou la climatisation et le désembuage de la lunette arrière. Le fonctionnement normal du système reprend après que la clé de contact soit mise sur la position ON/RUN (marche).
Si le véhicule possède un système de climatisation automatique, celui-ci se mettra par défaut en mode chauffage ou en mode refroidissement en fonction de la température extérieure. Si le véhicule ne possède pas de
système de climatisation automatique, celui-ci reprendra le réglage qu'avait le véhicule la dernière fois que le contact a été coupé.
Si votre véhicule possède un climatiseur automatique et des sièges chauffés, lors d'un démarrage à distance, les sièges chauffés seront activés par temps froid et désactivés lorsque la clé est tournée en position ON/RUN (en fonction/marche). Si le véhicule ne possède pas de climatiseur automatique, lors d'un démarrage à distance, activer ou désactiver manuellement le chauffage des sièges. Se reporter à Sièges avant
chauffants et ventilés à la page 39
pour plus d'informations. Les lois locales peuvent restreindre
l'utilisation du démarrage à distance. Certaines lois exigent par exemple que le véhicule soit dans le champ de vision de l'utilisateur lorsqu'il procède au démarrage à distance. Vérifier les règlements
Page 52
Black plate (6,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
2-6 Clés, portes et glaces
locaux pour toute exigence concernant le démarrage à distance des véhicules.
Ne pas utiliser le démarrage à distance si le niveau de carburant de votre véhicule est bas. Votre véhicule pourrait manquer de carburant.
La portée de l'émetteur RKE peut être inférieure pendant que le véhicule fonctionne.
D'autres conditions peuvent affecter le rendement de l'émetteur. Voir
Système de télédéverrouillage (RKE) à la page 22 pour des
informations complémentaires.
/ (démarrage à distance): Ce
bouton est présent sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) si le véhicule est équipé du démarrage à distance.
Pour démarrer le véhicule en utilisant la fonction de démarrage à distance :
1. Pointer l'émetteur RKE vers le véhicule.
2. Presser et relâcher
Q.
3. Appuyez et maintenez
/
immédiatement jusqu'à ce que les feux de direction clignotent. Si vous ne voyez pas les feux du véhicule, appuyez et
maintenez
/ pendant au moins
deux secondes. Lorsque le véhicule démarre, les
feux de stationnement s'allument et restent allumés pendant que le véhicule tourne. Les portes se verrouillent et le système de commande de climatisation peut s'activer.
Le moteur continuera à tourner pendant 10 minutes. Répéter les étapes pour un prolongement de 10 minutes. Le démarrage à distance peut être prolongé une fois.
Après pénétration dans le véhicule après un démarrage à distance, mettre la clé de contact à la position ON/RUN (en fonction/marche) pour conduire le véhicule.
Pour arrêter un démarrage à distance
.
Diriger l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) vers le véhicule et presser et maintenir
/ jusqu'à l'extinction des feux
de stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
Chaque démarrage à distance fait tourner le moteur pendant 10 minutes. Ce démarrage à distance peut être répété une fois.
Pendant les premières 10 minutes, vous pouvez également prolonger la durée de fonctionnement du moteur de 10 minutes supplémentaires.
Par exemple, si
Q puis / sont
pressés à nouveau après que le véhicule a fonctionné pendant
Page 53
Black plate (7,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Clés, portes et glaces 2-7
cinq minutes, 10 minutes sont ajoutées, laissant le moteur tourner pendant 15 minutes.
Les 10 minutes supplémentaires sont considérées comme un second démarrage à distance.
Après deux démarrages à distance ou un démarrage à distance suivi d'un prolongement, la clé est nécessaire pour démarrer. Une fois que la clé est retirée du contact, le véhicule peut de nouveau être démarré à distance.
Le démarrage à distance ne fonctionne pas si la clé est sur le contact, si le capot est ouvert ou s'il se produit une défaillance du dispositif antipollution et que le témoin de vérification du moteur est allumé.
De même, le moteur s'éteint lors d'un démarrage à distance si la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou si la pression d'huile est trop faible.
Préparation au démarrage à distance
Si le véhicule n'est pas équipé de la fonction de démarrage à distance, il peut cependant être équipé de la fonction de préparation au démarrage à distance. Ceci permet à votre concessionnaire d'ajouter la fonction de démarrage à distance du fabricant à votre véhicule.
Demander au concessionnaire d'ajouter la fonction de démarrage à distance du constructeur au véhicule.
Serrures de porte
{
AVERTISSEMENT
Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses.
.
Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber à l'extérieur
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
du véhicule en train de rouler. Lorsqu'une porte est verrouillée, la poignée ne permet pas de l'ouvrir. Les probabilités d'éjection hors du véhicule lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leurs ceintures de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule.
.
De jeunes enfants se trouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrême et souffrir de blessures définitives ou
... /
Page 54
Black plate (8,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
2-8 Clés, portes et glaces
AVERTISSEMENT (Suite)
même mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant.
.
Des gens de l'extérieur peuvent facilement pénétrer dans le véhicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise.
Il existe plusieurs façons de verrouiller et de déverrouiller le véhicule.
De l'extérieur, utiliser l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) ou insérer la clé dans la porte du conducteur.
De l'intérieur, utiliser le verrouillage manuel ou électrique des portes. Pour verrouiller ou déverrouiller la
porte manuellement, pousser le bouton de commande manuelle vers le bas ou le tirer vers le haut. Ce
Portes à verrouillage électrique
Garniture supérieure de cabine
d'équipe montrée, autres niveaux
de garniture semblables
Garniture de base
Pour les véhicules équipés d'un dispositif de verrouillage électrique des portes :
Q : Presser pour verrouiller les
portes.
K : Presser pour déverrouiller les
portes.
Verrouillage temporisé
Le véhicule peut être équipé de la fonction de verrouillage temporisé. Lorsque les portes sont verrouillées à l'aide de la commande de
Page 55
Black plate (9,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Clés, portes et glaces 2-9
verrouillage électrique et qu'une porte est ouverte, les portes se verrouillent cinq secondes après la fermeture de la dernière porte. Trois signaux sonores retentissent pour signaler que le dispositif de verrouillage à temporisation est en fonction.
Une double pression du commutateur de serrure électrique suspend la fonction de verrouillage à temporisation et verrouille immédiatement toutes les portes.
Cette fonction n'est pas disponible lorsque la clé est dans le commutateur d'allumage.
Cette fonction peut être programmée à partir du centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à « Delay Door Lock » (verrouillage temporisé des portes) sous Personnalisation du
véhicule (avec boutons du CIB) à la page 557.
Verrouillage central
Le véhicule peut être équipé d'une fonction de verrouillage/ déverrouillage automatique. Cette fonction peut être programmée en utilisant le centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Personnalisation du
véhicule (avec boutons du CIB) à la page 557.
Dispositif antiverrouillage
Si le commutateur de la serrure électrique de la porte du conducteur est pressée lorsque la porte du conducteur est ouverte et que la clé est dans le commutateur d'allumage, toutes les portes se verrouilleront, puis celle du conducteur se déverrouillera.
Si vous appuyez sur le commutateur de verrouillage électrique des portes côté passager lorsque la porte du passager avant est ouverte et que la clé de contact se trouve dans le commutateur d'allumage, toutes les portes se verrouillent, puis celle du passager avant se déverrouille.
Serrures de sécurité
Les portes arrière de votre véhicule sont équipées de verrous de sécurité afin d'empêcher les passagers de les ouvrir de l'intérieur.
Page 56
Black plate (10,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
2-10 Clés, portes et glaces
Ouvrir les portes arrière pour accéder aux verrous de sécurité des portes situés sur le bord intérieur de chaque porte.
Pour régler les verrous, insérer une clé dans la fente et la tourner en position horizontale. La porte peut uniquement être ouverte depuis l'extérieur lorsque elle est déverrouillée. Pour revenir au fonctionnement normal, tourner la fente en position verticale.
Portes
Portes arrière (cabine allongée)
Pour ouvrir une porte d'accès arrière de l'extérieur, vous devez d'abord ouvrir la porte avant. Puis, utiliser la poignée située sur le bord avant de la porte d'accès arrière pour l'ouvrir.
La porte d'accès arrière doit être fermée avant de pouvoir fermer la porte avant.
Pour ouvrir une porte d'accès arrière de l'intérieur, vous devez d'abord ouvrir la porte avant. Puis, utiliser la poignée située à l'intérieur de la porte d'accès arrière pour l'ouvrir.
Hayon
{
AVERTISSEMENT
Il est extrêmement dangereux de se placer sur le hayon pendant les trajets, même à petite vitesse.
... /
Page 57
Black plate (11,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Clés, portes et glaces 2-11
AVERTISSEMENT (Suite)
Les personnes se trouvant sur le hayon risquent de perdre l'équilibre et de tomber pendant les manoeuvres du véhicule. Une chute d'un véhicule en mouvement peut blesser ou tuer. Personne ne peut se trouver sur le hayon. Chaque occupant de votre véhicule doit se trouver dans un siège et doit utiliser correctement une ceinture de sécurité.
Sur les véhicules munis d'une serrure de hayon, utiliser la clé pour verrouiller ou déverrouiller celui-ci.
Ouvrir le hayon en le soulevant par ses poignées tout en tirant le hayon vers le bas.
Pour fermer le hayon, le pousser fermement vers le haut jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Après avoir fermé le hayon, le tirer pour être certain qu'il est bien verrouillé.
Retrait du hayon
Le hayon peut être retiré pour permettre diverses situations de chargement. De l'aide peut être nécessaire pour le retirer et éviter des dommages au véhicule.
Sur les véhicules dotés d'une caméra de vision arrière, celle-ci doit être déconnectée avant de déposer le hayon. Se reporter à
Caméra de vision arrière (RVC) à la page 975.
Pour retirer le hayon :
1. Soulever légèrement le hayon, tirer sur les agrafes de retenue du câble (A) et les tenir. Pousser le câble (A) vers le haut en l'éloignant du boulon (B). Répéter de l'autre côté.
Page 58
Black plate (12,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
2-12 Clés, portes et glaces
2. Lorsque le hayon est à moitié ouvert, soulever le bord droit du hayon hors de l'articulation inférieure.
Sur les véhicules disposant d'une poignée d'assistance de hayon, relever le hayon presque en position de fermeture avant de retirer le bord gauche.
3. Déplacer le hayon vers la droite pour libérer le bord gauche.
Effectuer la procédure en sens inverse pour reposer le hayon. S'assurer que le hayon est bien fixé.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions antivol ; toutefois, elles ne rendent pas le véhicule impossible à voler.
Système d'alarme du véhicule
Ce véhicule peut être équipé d'un système d'alarme antivol.
Ceci est le témoin de sécurité. Pour armer le système antivol :
1. Ouvrir la porte.
2. Verrouiller la porte à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage. Le témoin de sécurité doit clignoter.
Si la fonction de verrouillage à temporisation est activée, l'alarme n'est armée qu'après que toutes les portes se sont fermées et que le témoin de sécurité s'est éteint.
3. Fermer toutes les portes. Le témoin de sécurité cesse de clignoter et devrait s'éteindre au bout d'environ 30 secondes. Le système est armé lorsque le témoin de sécurité s'éteint.
Si la porte du conducteur verrouillée est ouverte sans utilisation de l'émetteur RKE, un signal sonore d'avertissement préalable à l'alarme retentit pendant 10 secondes. Le klaxon retentit et les phares clignotent. Si vous ne placez pas la clé dans le commutateur d'allumage et si vous ne la tournez pas en position START (démarrage) ou si la porte n'est pas déverrouillée en
Page 59
Black plate (13,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Clés, portes et glaces 2-13
appuyant sur le bouton de déverrouillage de l'émetteur RKE pendant que le signal d'avertissement préalable de 10 secondes retentit, l'alarme se déclenche. Les phares du véhicule clignotent et le klaxon retentit pendant environ 30 secondes, puis il s'éteint pour ne pas décharger la batterie.
Le système antivol ne s'actvera pas si les portes sont verrouillées avec la clé ou le verrou manuel de porte. Il s'active seulement si le verrouillage à commande électrique de porte ou l'émetteur de télédéverrouillage est utilisé. Le véhicule peut être démarré avec la clé adéquate si l'alarme est déclenchée.
Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde :
.
Pour ne pas activer le système antivol, il convient de verrouiller le véhicule avec la clé après avoir fermé les portes.
.
Déverrouiller toujours une porte à l'aide de l'émetteur RKE.
Si l'alarme est déclenchée par mégarde, presser le bouton de déverrouillage de l'émetteur RKE ou placer la clé dans le commutateur d'allumage et la tourner sur START (démarrage).
Vérification de l'alarme
Pour tester l'alarme :
1. Abaisser la glace du conducteur et ouvrir la porte du conducteur.
2. Presser verrouillage sur l'émetteur RKE.
3. Fermer la porte et attendre que le témoin de sécurité s'éteigne.
4. Accéder à travers la vitre, déverrouiller la porte au moyen de la serrure manuelle de porte et ouvrir la porte. Ceci doit déclencher l'alarme.
Si l'alarme ne retentit pas quand elle le devrait, mais que les phares clignotent, s'assurer que le klaxon fonctionne. Le fusible du klaxon
peut être grillé. Pour remplacer le fusible, se reporter à Fusibles et disjoncteurs à la page 1048.
Si l'alarme ne se déclenche pas, ou si l'éclairage extérieur ne clignote pas, consulter le concessionnaire.
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Déclaration de fréquence radio à la page 1325
pour l'information au sujet de la partie 15 de la réglementation de la commission fédérale des communications des États-Unis et aux normes RSS-GEN/210/220/310 de l'industrie du Canada.
Fonctionnement du dispositif antidémarrage
Ce véhicule est doté du dispositif antivol PASS-Key® III+ (système de sécurité automobile personnalisé). Le système PASS-Key III+ est un dispositif antivol passif.
Page 60
Black plate (14,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
2-14 Clés, portes et glaces
Le système est automatiquement armé lorsque la clé est retirée du contact.
Le système est automatiquement désarmé lorsque la clé est tournée en position ON/RUN (en fonction/ marche), ACC/ACCESSORY (accessoires) ou START (démarrage) à partir de la position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Vous n'avez pas à armer ou désarmer manuellement le système.
Le témoin de sécurité s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol.
Lorsque le système PASS-Key III+ détecte que quelqu'un utilise une mauvaise clé, il empêche le véhicule de démarrer. Toute personne essayant d'utiliser différentes clés au hasard pour démarrer le véhicule en sera dissuadé par le nombre élevé de codes de clé électrique.
Si le moteur ne démarre pas et que le témoin antivol du groupe d'instruments du tableau de bord s'allume lors d'une tentative de démarrage du véhicule, il s'agit peut-être d'un problème de système antivol. Mettre le commutateur d'allumage en position d'arrêt et essayer à nouveau.
Si le moteur ne démarre toujours pas et que la clé ne semble pas être endommagée, utiliser une autre clé de contact. À ce moment-là, il serait bon aussi de vérifier le fusible. Se reporter à Fusibles et disjoncteurs à la page 1048. Si le moteur ne démarre pas avec l'autre clé, le véhicule a besoin d'être réparé. Si le moteur démarre, il se peut que la première clé de contact soit défectueuse. S'adresser au concessionnaire afin de faire réparer le système PASS-Key III+ et d'obtenir une nouvelle clé.
Le décodeur du dispositif PASS-Key III+ peut mémoriser le code de transpondeur d'une nouvelle clé ou d'une clé de rechange. Vous pouvez
programmer jusqu'à 10 clés pour ce véhicule. La procédure suivante s'applique seulement à la programmation de clés supplémentaires. Si toutes les clés déjà programmées sont perdues ou ne fonctionnent pas, consulter votre concessionnaire ou un serrurier capable d'entretenir le système PASS-Key III+ pour obtenir de nouvelles clés et les programmer au système.
Contacter un concessionnaire ou un serrurier autorisé à intervenir sur le système PASS-Key III+ pour faire découper une nouvelle clé vierge correspondant exactement à la clé de contact actionnant le système.
Page 61
Black plate (15,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Clés, portes et glaces 2-15
Pour programmer la nouvelle clé supplémentaire :
1. Un
1 doit être estampillé sur la
nouvelle clé.
2. Introduire la clé d'origine programmée dans le commutateur d'allumage et faire démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas, se rendre chez votre concessionnaire pour un entretien.
3. Après que le moteur a démarré, mettre la clé à la position LOCK/ OFF (verrouillage/arrêt) et la retirer.
4. Introduire la nouvelle clé à programmer et la placer en position ON/RUN (en fonction/ marche) dans les cinq secondes après avoir mis le contact en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) à l'étape 3.
Le témoin de sécurité s'éteint une fois la clé programmée.
5. Suivre de nouveau les étapes 1 à 4 si d'autres clés doivent être programmées.
Si la clé PASS-Key III + est perdue ou endommagée, contacter un concessionnaire ou un serrurier autorisé à intervenir sur le PASS-Key III+ pour faire fabriquer une nouvelle clé.
Ne pas abandonner dans le véhicule la clé ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol.
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes
{
AVERTISSEMENT
Un rétroviseur convexe peut faire paraître les objets, comme d'autres véhicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on peut heurter un véhicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur intérieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur.
Page 62
Black plate (16,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
2-16 Clés, portes et glaces
Rétroviseurs à commande manuelle
Si le véhicule équipé de rétroviseurs à commande manuelle, ces rétroviseurs peuvent être réglés en poussant le miroir vers le haut ou le bas et vers la gauche ou la droite de manière à pouvoir voir une partie du côté du véhicule et avoir une vision claire de l'arrière du véhicule.
L'utilisation de déflecteurs montés sur le capot et la fixation de rétroviseurs convexes supplémentaires peut entraver les performances des rétroviseurs.
Rétroviseurs de remorquage
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs de remorquage, vous pouvez les régler de manière à garantir une bonne visibilité des objets qui se trouvent derrière vous. Tirer le miroir du rétroviseur vers l'extérieur pour l'allonger afin de garantir une meilleure visibilité pendant le remorquage.
La partie inférieure du rétroviseur est convexe : sa surface est convexe pour élargir la vision depuis le siège du conducteur. Le rétroviseur convexe peut être réglé manuellement à la position préférée du conducteur.
Le rétroviseur peut abriter une flèche de clignotant qui clignote dans la direction du virage ou du changement de voie.
Page 63
Black plate (17,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Clés, portes et glaces 2-17
Rétroviseurs électriques
Cabine d'équipe à garniture
supérieure avec rétroviseurs
rabattables électriques montrés,
autres modèles semblables
1. Appuyer sur (A) ou sur (B) pour sélectionner le rétroviseur côté conducteur ou le rétroviseur côté passager.
2. Presser les flèches du panneau de commande pour déplacer le rétroviseur vers le haut, vers le bas, vers la droite ou vers la gauche.
3. Régler chaque rétroviseur extérieur de manière à voir un peu les côtés du véhicule et la zone derrière celui-ci.
4. Appuyer à nouveau sur (A) ou (B) pour désélectionner le rétroviseur.
Les rétroviseurs peuvent également comporter une fonction de mémorisation fonctionnant avec les sièges à mémoire. Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique Sièges à mémoire à la page 38.
Cabine d'équipe à garniture haut
de gamme sans rétroviseurs
rabattables électriques
1. Déplacer le commutateur du sélecteur, placé sous le panneau de commande quadridirectionnelle, vers la gauche ou la droite pour choisir le rétroviseur côté conducteur ou passager.
2. Presser l'une des quatre flèches du panneau de commande pour déplacer le rétroviseur dans la direction désiré.
Page 64
Black plate (18,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
2-18 Clés, portes et glaces
3. Régler chaque rétroviseur extérieur de manière à voir un peu les côtés du véhicule et la zone derrière celui-ci.
Laisser le commutateur du sélecteur en position centrale si aucun ajustement n'est effectué.
Rétroviseurs rabattables
Cabine d'équipe à garniture
supérieure avec rétroviseurs
rabattables électriques montrés,
autres modèles semblables
Rabattable électrique
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs rabattables électriques :
1. Presser (C) pour déployer les rétroviseurs en position de conduite.
2. Presser (B) pour replier les rétroviseurs.
Les rétroviseurs peuvent également comporter une fonction de mémorisation fonctionnant avec les sièges à mémoire. Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique Sièges à mémoire à la page 38.
Remise en place des rétroviseurs à rabattement électrique
Réinitialiser les rétroviseurs rabattables à commande électrique si :
.
Les rétroviseurs sont accidentellement gênés dans leur mouvement de repli.
.
Ils ont été rabattus ou déployés manuellement par inadvertance.
.
Les rétroviseurs ne demeurent pas en position déployée.
.
Les rétroviseurs vibrent à des vitesses normales.
Rabattre et déployer une fois les rétroviseurs à l'aide des commandes de rétroviseur pour les ramener à leur position de déploiement normale. Un claquement peut être entendu lors de la réinitialisation des rétroviseurs rabattables à commandes électriques. Ce bruit est normal après un rabattement manuel.
Rabattement manuel
Si le véhicule est équipés de rétroviseurs rabattables manuellement, pousser le rétroviseur vers le véhicule. Pousser le rétroviseur vers l'extérieur pour le ramener dans sa position d'origine.
Rabattre manuellement les rétroviseurs vers l'intérieur pour éviter les dégâts pendant un lavage automatique.
Page 65
Black plate (19,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Clés, portes et glaces 2-19
Atténuation automatique
Si le véhicule est équipé de rétroviseur à atténuation automatique, le rétroviseur extérieur du conducteur s'atténue automatiquement afin de réduire l'éblouissement provenant des phares du véhicule derrière. Cette fonction est commandée par le réglage marche/arrêt sur le rétroviseur intérieur.
Voir Rétroviseur à atténuation automatique à la page 220.
Clignotant
Le véhicule peut également être équipé d'un témoin de clignotant placé sur le rétroviseur. Une flèche clignote sur le rétroviseur dans le sens du changement de direction ou de voie.
Rétroviseurs chauffants
Pour les véhicules à rétroviseurs chauffés :
1 (désembueur de lunette
arrière): Appuyer pour chauffer les rétroviseurs. Si le véhicule est doté d'un rétroviseur de remorquage, seule la glace supérieure du rétroviseur est chauffée. La partie convexe inférieure du rétroviseur de remorquage n'est pas chauffée.
En fonction des caractéristiques du véhicule, consulter « Désembueur de lunette arrière » sous Systèmes
de régulation de température (avec climatisation) à la page 81 ou Systèmes de régulation de température (avec chauffage seulement) à la page 84 ou Système de double climatisation automatique à la page 85 pour de
plus amples informations.
Inclinaison des rétroviseurs en stationnement
Les véhicules dotés de l'ensemble de mémorisation ont un rétroviseur du passager et/ou du conducteur qui s'incline à une position présélectionnée lorsque le véhicule est en marche arrière (R). Cette fonction permet au conducteur de voir le trottoir au cours d'un stationnement parallèle. Les rétroviseurs reviennent dans leur position d'origine lorsque le véhicule quitte la marche arrière (R) ou que le contact est coupé.
Activer ou désactiver cette fonction via le centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à
Personnalisation du véhicule (avec boutons du CIB) à la page 557.
Page 66
Black plate (20,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
2-20 Clés, portes et glaces
Rétroviseurs intérieurs
Rétroviseur à commande manuelle
Pour régler le rétroviseur, le tenir au centre et le déplacer pour voir la zone derrière le véhicule.
Pour les véhicules équipés d'un rétroviseur manuel, pousser la languette vers l'avant pour la conduite de jour et la tirer vers l'arrière pour la conduite nocturne afin d'éviter d'être ébloui par les phares du véhicule arrière.
Les véhicules équipés du système OnStar® possèdent trois boutons de commande à l'arrière du rétroviseur. Voir un concessionnaire pour de plus amples informations sur OnStar et comment s'y abonner. Voir Aperçu OnStar à la page 141.
Rétroviseur à gradation automatique
Réglage
Tenir le rétroviseur au centre et le déplacer pour voir derrière le véhicule.
Fonctionnement
Pour les véhicules munis de rétroviseur à atténuation automatique, le rétroviseur réduira automatiquement l'éblouissement produit par les phares du véhicule arrière. La fonction d'atténuation se met en marche chaque fois que le véhicule est démarré.
O (en/hors fonction): Presser
pour activer ou désactiver la fonction de réduction d'éblouissement automatique.
Le véhicule peut également être équipé d'une caméra de vision arrière (RVC). Se reporter à Caméra
de vision arrière (RVC) à la page 975
Si le véhicule est équipé de RVC, le bouton
O d'activation ou
désactivation de l'atténuation automatique ne sera pas disponible.
Les véhicules équipés du système OnStar possèdent trois boutons de commande supplémentaires au bas du rétroviseur. Voir un concessionnaire pour de plus amples informations sur OnStar et comment s'y abonner. Se reporter à Aperçu OnStar à la page 141.
Nettoyage du rétroviseur
Ne pas vaporiser directement du produit de nettoyage pour glace sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau.
Page 67
Black plate (21,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Clés, portes et glaces 2-21
Glaces
{
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le véhicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faiblir sous la chaleur extrême et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur.
Les qualités aérodynamiques du véhicule sont conçues pour améliorer léconomie de carburant. Elles peuvent entraîner un son modulé lorsque lune ou lautre des glaces arrière est baissée et que les glaces avant sont levées. Pour atténuer le son, ouvrir lune ou lautre des glaces avant ou le toit ouvrant (sil en est).
Glaces à commande manuelle
Actionner les lève-glaces manuels en tournant la manivelle de chaque porte pour lever ou abaisser les glaces des portes.
Glaces électriques
{
AVERTISSEMENT
Des enfants pourraient être sérieusement blessés voir tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser les clés dans un véhicule avec des enfants seuls. Si des enfants sont assis à l'arrière, utiliser le bouton de verrouillage des glaces pour empêcher le fonctionnement des glaces. Se reporter à Clés à la page 22.
Page 68
Black plate (22,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
2-22 Clés, portes et glaces
Garniture supérieure de cabine
d'équipe montrée, autres modèles
semblables
La porte du conducteur possède des commutateurs qui commandent toutes les glaces. Chaque porte de passager possède un commutateur qui commande seulement la glace de cette porte. Les glaces électriques fonctionnent seulement lorsque le contact est en position ON/RUN (marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou lorsque le dispositif de prolongation de l'alimentation des accessoires
(RAP) est activé. Se reporter à
Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 933.
Enfoncer le commutateur pour abaisser la glace et tirer l'avant du commutateur vers le haut pour la relever.
Glaces à descente rapide
La fonction de descente rapide permet d'abaisser les glaces du conducteur et du passager avant sans avoir à maintenir le commutateur enfoncé. Appuyer sur le commutateur jusqu'au deuxième cran puis le relâcher pour activer le mode de descente rapide. Ce mode peut être annulé à tout moment en tirant le commutateur vers le haut. Pour ouvrir partiellement la glace, appuyer sur le commutateur jusqu'au premier cran jusqu'à ce que la glace atteigne la position désirée.
Blocage des glaces
Garniture supérieure de cabine
d'équipe montrée, autres modèles
semblables
o (blocage des glaces): La glace
électrique de la porte du conducteur dispose d'une fonction de blocage. Cette fonction empêche le fonctionnement des glaces arrière, sauf à partir de la position du conducteur. Pour activer ou désactiver la fonction de blocage, appuyer sur le commutateur. Un témoin intégré au commutateur
Page 69
Black plate (23,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Clés, portes et glaces 2-23
s'allume lorsque la fonction de blocage est activée et s'éteint lorsque celle-ci est désactivée.
Glaces arrière
Lunette électrique coulissante
Si le véhicule en est équipé, la glace arrière coulissante à commande électrique fonctionne
quand le commutateur d'allumage est en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche) ou quand la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est activée. Se reporter à Prolongation de
l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 933.
.
Enfoncer l'interrupteur pour ouvrir la glace.
.
Tirer le commutateur pour fermer la glace.
La glace arrière coulissante à commande électrique ne peut être actionnée manuellement.
Pare-soleil
Abaisser le pare-soleil pour bloquer la lumière éblouissante. Dégager le pare-soleil du support central afin de le faire pivoter vers la vitre latérale ou de l'étendre le long de la tige, si le véhicule est équipé de cette option.
Page 70
Black plate (24,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
2-24 Clés, portes et glaces
Pavillon
Toit ouvrant (cabine allongée)
Pour les véhicules munis d'un toit ouvrant, le toit ouvrant fonctionne uniquement si l'interrupteur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou en mode de prolongation de l'alimentation des accessoires
(RAP). Se reporter à Prolongation
de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 933.
Ventilation: À partir de la position de fermeture, maintenir enfoncé l'arrière du commutateur pour placer le toit ouvrant en position de ventilation. Pour fermer le toit ouvrant, maintenir enfoncé l'avant du commutateur.
Open (ouverture): Depuis la position de ventilation, le toit ouvrant peut être complètement ouvert soit manuellement soit en utilisant la fonction d'ouverture rapide. Pour l'ouverture manuelle, appuyer sur l'arrière du commutateur jusqu'au premier cran et maintenir le commutateur enfoncé jusqu'à ce que le toit ouvrant ait atteint la position désirée. Pour utiliser l'ouverture rapide, appuyer sur l'arrière du commutateur au deuxième cran puis relâcher le commutateur. Le toit ouvrant se déplacera en position d'ouverture complète. Pour arrêter
le toit ouvrant dans sa course, appuyer une seconde fois sur le commutateur.
Fermeture: Depuis les positions de ventilation ou d'ouverture, maintenir enfoncé l'avant du commutateur pour fermer le toit ouvrant.
Le toit ouvrant possède également un store roulant qui peut être utilisé pour bloquer les rayons du soleil. Le store peut être actionné manuellement lorsque le toit ouvrant est ouvert ou fermé. Pour ouvrir le store, appuyer pour le décrocher et le faire rouler en arrière. Pour le fermer, le tirer vers l'avant et l'accrocher en position de fermeture.
Lorsque le toit ouvrant est ouvert, un déflecteur d'air sortira automatiquement. Le déflecteur d'air se rentrera lors de la fermeture du toit ouvrant.
Page 71
Black plate (25,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Clés, portes et glaces 2-25
Des saletés et débris peuvent s'accumuler sur les bourrelets d'étanchéité ou dans les glissières et peuvent causer un problème de fonctionnement du toit ouvrant, du bruit ou l'obturation du système d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit ouvrant périodiquement et enlever tout obstacle ou débris. Essuyer les bourrelets et surfaces d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon propre, de savon doux et d'eau. Ne pas enlever la graisse du toit ouvrant.
Toit ouvrant (cabine allongée)
A. Ouverture ou fermeture B. Ventilation Pour les véhicules munis d'un toit
ouvrant, le toit ouvrant fonctionne uniquement si l'interrupteur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou en mode de prolongation de l'alimentation des accessoires
(RAP). Se reporter à Prolongation
de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 933.
Ventilation: Depuis la position fermée, presser la partie arrière du commutateur côté passager (B) pour mettre le toit ouvrant en position de ventilation.
Ouverture manuelle/fermeture manuelle: Pour ouvrir le toit
ouvrant, maintenir enfoncé l'arrière du commutateur côté conducteur (A) jusqu'à ce que le toit ouvrant atteigne la position désirée. Pour le fermer, maintenir enfoncé l'avant du bouton côté conducteur.
Ouverture express/fermeture express: Pour ouvrir rapidement le
toit ouvrant, enfoncer complètement puis relâcher l'arrière du commutateur côté conducteur (A) jusqu'à ce que le toit ouvrant atteigne la position désirée. Pour fermer rapidement le toit ouvrant, enfoncer complètement puis relâcher l'avant du commutateur
Page 72
Black plate (26,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
2-26 Clés, portes et glaces
côté conducteur. Presser de nouveau le commutateur pour l'arrêter.
Lorsque le toit ouvrant est ouvert, un déflecteur d'air sortira automatiquement. Le déflecteur d'air se rentrera lors de la fermeture du toit ouvrant.
Le toit ouvrant possède également un store qui peut être tiré vers l'avant pour bloquer les rayons du soleil. Le store peut être ouvert et fermé manuellement.
Si un objet se trouve dans la trajectoire du toit ouvrant lorsqu'il se ferme, la fonction antipincement détecte l'objet et arrête la fermeture du toit ouvrant au point d'obstruction. Le toit ouvrant retourne alors en position complètement ouverte ou en position d'aération.
Des saletés et débris peuvent s'accumuler sur les bourrelets d'étanchéité ou dans les glissières et peuvent causer un problème de fonctionnement du toit ouvrant, du bruit ou l'obturation du système d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit ouvrant périodiquement et enlever tout obstacle ou débris. Essuyer les bourrelets et surfaces d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon propre, de savon doux et d'eau. Ne pas enlever la graisse du toit ouvrant.
Page 73
Black plate (1,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Sièges et appuis-têtes 3-1
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . .. . . . . . . . .. . . 3-2
Sièges avant
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . 3-3
Siège central . . . . . . . . ...... . . . . 3-4
Réglage de commande
électrique de siège . . . . . . . . . . 3-4
Réglage du support
lombaire . . . . . . .... . . . . . . . ... . 3-5
Sièges à dossier inclinable . . . . 3-5
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . ... 3-8
Sièges avant chauffés et
ventilés . . . . . . . .... . . . . . . . .... 3-9
Sièges arrière
Sièges arrière (cabine
allongée, banquette arrière
pleine) . . . . . . . . . . ...... . . . . . . 3-11
Sièges arrière (toutes
banquettes divisées et
banquettes monobloc
hybride) . . . . . . .. . . . . ... . . . . . 3-12
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . 3-13
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . 3-14
Ceinture-baudrier .... . . . . . . . . 3-15
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . ... . . . . . . ... 3-21
Ceinture ventrale (cabine
double et allongée) . . . . .. . . . 3-21
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . 3-22
Vérification du système de
sécurité . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . 3-23
Entretien des ceintures de
sécurité . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . 3-23
Remplacement des pièces du
dispositif de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . ... . . . . .. . . . . .. 3-23
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . 3-24 Où se trouvent les sacs
gonflables ? . . . . . ... . . . . ... . 3-26
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer ? . . . . . . . . . . . . ... 3-28
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable ? . . . . . .. . . . . .. . . . . 3-30
De quelle façon le sac
gonflable retient-il ? . . . . . . . . 3-30
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable ? . . . . . .. . . . . .. . . . . 3-31
Interrupteur d'activation/
désactivation du sac
gonflable . . . . . . .. . . . . . .. . . . . 3-33
Système de détection des
occupants . . . . . . ... . . . . . . ... 3-36
Réparation du véhicule muni
de sacs gonflables . . . . . . . . . 3-41
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables . . . . . . ... . . . . . . ... 3-42
Vérification des sacs
gonflables . . . . . . ... . . . . . . ... 3-44
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables
après une collision . . . . . . . . . 3-44
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . 3-45
Bébés et jeunes enfants . . . . . 3-47
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . ... . . . . . . .. . . . . . 3-49
Page 74
Black plate (2,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
3-2 Sièges et appuis-têtes
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . ........ . . . 3-51
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système
LATCH) . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . 3-53
Remplacement des pièces du
système LATCH après une
collision . . . . . ... . . . . .. . . . . .. 3-62
Installation de sièges pour
enfant (position de siège
arrière) . . . . . . .. . . . . . . ... . . . . 3-63
Pose de sièges pour enfant
(siège avant central) . . . . . . . 3-65
Installation de sièges pour
enfant (position de siège
avant droit) . . . . . ... . . . . . . ... 3-66
Appuis-têtes
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont dotés d'appuie-tête réglables aux positions extérieures.
{
AVERTISSEMENT
Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision.
Page 75
Black plate (3,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Sièges et appuis-têtes 3-3
La hauteur de l'appuie-tête est réglable. Tirer l'appuie-tête vers le haut pour le soulever. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le dessus du siège et pousser l'appui vers le bas. Essayer de déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché.
Les appuie-tête extérieurs des sièges avant ne sont pas conçus pour pouvoir être retirés.
Sièges arrière
Le siège arrière est équipé d'un appuie-tête réglable aux positions d'assise extérieures.
La hauteur de l'appuie-tête peut être réglée. Tirer sur l'appuie-tête pour le soulever. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer dessus.
Les appuie-têtes extérieurs arrière ne sont pas conçus pour pouvoir être retirés.
Sièges avant
Réglage du siège
{
AVERTISSEMENT
Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous tentez de régler le siège du conducteur alors que le véhicule est en mouvement. Ne régler le siège du conducteur que quand le véhicule est immobile.
Page 76
Black plate (4,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
3-4 Sièges et appuis-têtes
Pour régler le siège :
1. Soulever le levier sous le rebord avant de l'assise du siège, pour déverrouiller ce dernier.
2. Glisser le siège à la position désirée et relâcher la barre.
3. Essayer de déplacer le siège en tous sens pour s'assurer qu'il est verrouillé.
Siège central
Lorsque le siège avant central (option) est inoccupé, son dossier se transforme en accoudoir et en zone de rangement ou de porte-gobelet pour le conducteur et le passager. Ne pas l'utiliser en position d'assise normale lorsque le dossier de siège est rabattu.
Réglage de commande électrique de siège
Pour ajuster un siège électrique, selon l'équipement :
.
Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière.
.
Si disponible, pour lever ou abaisser la partie avant ou arrière du coussin, déplacer la partie avant ou arrière de la commande vers le haut ou vers le bas.
.
Si disponible, lever ou baisser l'ensemble du siège en déplaçant l'ensemble de la commande vers le haut ou le bas.
Pour ajuster le dossier, voir « Power Reclining Seatbacks (sièges à dossier inclinable à commande électrique) » sous Inclinaison des dossiers à la page 35.
Page 77
Black plate (5,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Sièges et appuis-têtes 3-5
Réglage du support lombaire
Soutien lombaire à réglage manuel
Selon l'équipement, augmenter ou diminuer le soutien lombaire manuel en tournant le bouton vers l'avant ou vers l'arrière.
Soutien lombaire électrique de sièges arrière
Pour ajuster le soutien lombaire électrique, selon l'équipement :
.
Dans les véhicules équipés de soutien lombaire à deux réglages, appuyer sur le sommet ou le bas de la commande et la maintenir enfoncée pour accroître ou diminuer le soutien lombaire.
.
Sur les véhicules équipés de soutien lombaire à quatre voies, maintenir enfoncer l'avant ou
l'arrière de la commande pour augmenter ou diminuer le soutien lombaire. Pour lever ou abaisser le soutien, maintenir enfoncé le haut ou le bas de la commande.
Sièges à dossier inclinable
{
AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais plutôt devant. Lors d'une collision, on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs.
... /
Page 78
Black plate (6,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
3-6 Sièges et appuis-têtes
AVERTISSEMENT (Suite)
La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entraîner de graves blessures internes.
Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Il faut aussi se caler dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité.
Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné.
Sièges à dossier inclinable à commande manuelle
{
AVERTISSEMENT
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
Page 79
Black plate (7,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Sièges et appuis-têtes 3-7
Pour régler un dossier de siège à commande manuelle :
1. Soulever le levier. Le dossier de siège se repliera
automatiquement vers l'avant.
2. Pour incliner, déplacer le dossier de siège vers l'arrière à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier de siège en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège en position verticale :
1. Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siège, et le dossier de siège reviendra en position verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.
Sièges à dossier inclinable à commande électrique
Pour incliner un dossier électrique, selon l'équipement :
.
Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier de siège.
.
Incliner le haut de la commande vers l'avant pour relever le dossier de siège.
Page 80
Black plate (8,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
3-8 Sièges et appuis-têtes
Sièges à mémoire
Si le véhicule en est équipé, les commandes sur la porte du conducteur sont utilisées pour programmer et conserver les réglages pour le siège du conducteur, les rétroviseurs extérieurs et les pédales d'accélérateur et de frein réglables.
Enregistrement des positions de mémoire
Pour sauvegarder en mémoire :
1. Régler le siège du conducteur, l'inclinaison du dossier, les deux rétroviseurs extérieurs ainsi que les pédales d'accélérateur et de frein (option).
Voir Rétroviseurs à commande
électrique à la page 217 et Pédales d'accélérateur et de frein réglables à la page 928.
Tous les rétroviseurs et les pédales d'accélérateur et de frein réglables ne sont pas équipés pour sauvegarder et rappeler leurs positions.
2. Maintenir enfoncé le « 1 » jusqu'à l'audition de deux signaux sonores.
3. Répéter pour une deuxième position du conducteur à l'aide de « 2 ».
Pour rappeler les positions mémorisées, presser « 1 » ou « 2 ». Le véhicule doit être en
stationnement (P). Un seul signal sonore est émis quand on presse le bouton. Le siège, les miroirs extérieurs, et les pédales d'accélérateur et de frein réglables se déplacent vers les positions enregistrées d'avance pour le conducteur en question.
Memory Remote Recall (rappel à distance de position mémorisée)
La fonction peut rappeler le siège conducteur, les rétroviseurs extérieurs et les pédales, selon l'équipement, aux positions enregistrées en entrant dans le véhicule.
Pour l'activer, déverrouiller la porte du conducteur avec la télécommande d'entrée sans clé (RKE). Le siège conducteur, les rétroviseurs extérieurs et les pédales réglables, selon l'équipement, se déplacent vers la position mémorisée associée à la télécommande utilisée pour déverrouiller le véhicule.
Page 81
Black plate (9,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Sièges et appuis-têtes 3-9
Cette fonction peut être activée ou désactivée à l'aide du menu de personnalisation du véhicule. Voir
Personnalisation du véhicule (avec les boutons du CIB) à la page 557.
Pour arrêter le mouvement de rappel, appuyer sur une des commandes du siège électrique, sur un des boutons de mémoire, sur les boutons des miroirs électriques, ou sur l'interrupteur de la pédale ajustable.
Si quelque chose a bloqué le siège du conducteur et/ou les pédales réglables pendant le rappel de la position mémorisée, le rappel peut s'arrêter de fonctionner. Éliminer l'obstruction, puis maintenir enfoncée la commande manuelle adéquate pour l'élément de mémoire qui n'est pas rappelé dans les deux secondes. Tenter de rappeler la position mémorisée en appuyant sur le bouton de mémorisation adéquat. Si la position mémorisée n'est toujours pas rappelée, consulter votre concessionnaire.
Siège du conducteur à recul automatique
Cette fonction peut déplacer le siège vers l'arrière afin de donner plus d'espace pour quitter le véhicule.
B (Siège du conducteur à recul
automatique): Appuyer pour rappeler la position du siège à recul automatique. Le véhicule doit être en position de stationnement (P).
Si la fonction de position de sortie du siège est programmée dans le menu de personnalisation du véhicule, le mouvement automatique du siège se produit lorsque la clé de contact est retirée.
Un seul signal sonore est émis. Le siège du conducteur recule approximativement de 8 cm (3 po). Pour le faire reculer davantage,
appuyer de nouveau sur
B jusqu'à
ce que ce dernier recule complètement.
Si quelque chose a bloqué le siège du conducteur pendant le rappel de la position de recul, le rappel peut s'arrêter de fonctionner. Éliminer l'obstruction, puis maintenir enfoncée la commande de siège électrique pendant deux secondes. Tenter de rappeler la position de recul à nouveau. Si la position mémorisée n'est toujours pas rappelée, consulter votre concessionnaire pour réparation.
Voir Personnalisation du véhicule
(avec les boutons du CIB) à la page 557.
Sièges avant chauffés et ventilés
{
AVERTISSEMENT
En l'absence de perception de changement de température ou en présence de douleur à la peau, le chauffage de siège risque de vous brûler. Pour
... /
Page 82
Black plate (10,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
3-10 Sièges et appuis-têtes
AVERTISSEMENT (Suite)
réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de causer une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège.
Boutons de siège chauffant et
refroidi illustrés, boutons de siège
chauffant semblables.
Si cette fonction est disponible, les boutons sont sur les portes avant. Pour qu'ils fonctionnent, le contact doit être mis.
H (sièges refroidissants): Si
disponible, appuyer pour refroidir le siège.
I (dossier chauffant): Appuyer
pour chauffer le dossier uniquement.
J (siège et dossier chauffant):
Appuyer sur ce bouton pour chauffer le dossier et l'assise de siège.
Appuyer une fois sur le bouton pour le réglage le plus élevé. A chaque pression du bouton, le siège passe au réglage inférieur suivant, puis à l'arrêt. Le témoin indique trois pour la température la plus élevée et un pour la plus basse.
Le réchauffement du siège du passager peut prendre plus de temps.
Pour les véhicules munis de sièges chauffants, les sièges chauffants arrêtent de chauffer 10 secondes après que le contact ait été coupé.
Pour les véhicules munis de sièges chauffants et refroidis, les sièges chauffants et refroidis arrêtent de fonctionner lorsque le contact est coupé.
Pour utiliser cette fonction après le redémarrage du véhicule, appuyer de nouveau sur le bouton souhaité.
Page 83
Black plate (11,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Sièges et appuis-têtes 3-11
Chauffage des sièges lors du démarrage à distance
Lorsqu'il fait froid à l'extérieur, les sièges chauffants peuvent s'activer automatiquement lors d'un démarrage à distance. Ils sont cancellés lorsque l'allumage est activé. Appuyer sur le bouton voulu pour utiliser les sièges chauffants après le démarrage du véhicule.
Les témoins sur les boutons de siège chauffant ne s'allument pas lors d'un démarrage à distance.
La performance de température d'un siège inoccupé peut être réduite. Ceci est normal.
Voir Télédémarrage du véhicule à la page 25.
Sièges arrière
Sièges arrière (cabine allongée, banquette arrière pleine)
Pour rabattre le siège arrière
Avis: Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position normale avant de replier un siège arrière.
Pour rabattre le siège :
1. Pousser la partie avant du coussin de siège tout en tirant vers le bas sur la courroie de déclenchement qui se trouve sous le coussin du siège.
2. Soulever le coussin du siège vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur le dossier.
3. Tirer vers l'avant sur le coussin afin de s'assurer qu'il est verrouillé.
Page 84
Black plate (12,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
3-12 Sièges et appuis-têtes
Pour redresser le siège :
1. Pousser le coussin du siège vers l'arrière tout en tirant la courroie de déclenchement sous le coussin du siège. Abaisser le coussin de siège jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
2. Tirer vers le haut sur le coussin afin de s'assurer qu'il est verrouillé.
S'assurer que les ceintures de sécurité ne sont pas enroulées ou coincées dans le coussin de siège.
{
AVERTISSEMENT
Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s'assurer
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
que les ceintures de sécurité sont bien acheminées et fixées et ne sont pas tordues.
Sièges arrière (toutes banquettes divisées et banquettes monobloc hybride)
Siège arrière rabattable
Chaque côté du siège arrière peut être rabattu pour agrandir l'espace de chargement.
Avis: Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position normale avant de replier un siège arrière.
S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sur le siège.
Pour rabattre le siège, tirer lentement le coussin de siège vers le haut.
Pour ramener le siège à sa position normale, tirer lentement le coussin de siège vers le bas.
S'assurer que les ceintures de sécurité ne sont pas enroulées ou coincées dans le coussin de siège.
{
AVERTISSEMENT
Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont bien acheminées et fixées et ne sont pas tordues.
Page 85
Black plate (13,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Sièges et appuis-têtes 3-13
Ceintures de sécurité
Cette partie du guide explique comment utiliser correctement les ceintures de sécurité. Elle indique également les choses à ne pas faire avec les ceintures de sécurité.
{
AVERTISSEMENT
Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouvez être gravement blessé voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du véhicule de manière plus brutale ou être éjecté du véhicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le véhicule.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Il est extrêmement dangereux de se placer dans une zone de chargement, l'intérieur ou extérieur d'un véhicule. En cas de collision, les passagers occupant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont sanglés correctement.
Ce véhicule est équipé de témoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à
Rappels de ceinture de sécurité à la page 520.
Efficacité des ceintures de sécurité
Dans un véhicule en mouvement, vous vous déplacez à la vitesse du véhicule. Si le véhicule s'arrête brutalement, vous êtes emporté jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité !
Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous-même et le véhicule ralentissent ensemble. La durée d'arrêt est plus longue
Page 86
Black plate (14,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
3-14 Sièges et appuis-têtes
lorsque vous arrêtez sur une plus longue distance et lorsque la ceinture est portée correctement, vos os les plus résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est ici utile de porter des ceintures de sécurité.
Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité ?
A: C'est possible - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non. Le risque de demeurer conscient pendant et après une collision, ce qui vous permet de vous
débloquer et sortir, est plus grand si vous êtes sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité ?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissent en coordination avec les ceintures de sécurité - ils ne les remplacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection.
Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité.
Port adéquat des ceintures de sécurité
Cette section ne concerne que les personnes de taille adulte.
Il existe des choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité et des enfants. De plus, les renseignements sont différents pour les petits enfants et les bébés. Si un enfant voyage à bord du véhicule, se reporter à la rubrique Enfants
plus âgés à la page 345 ou Bébés et jeunes enfants à la page 347.
Suivre les directives pour assurer la protection de tout le monde.
Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité ! Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une.
Page 87
Black plate (15,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Sièges et appuis-têtes 3-15
Il existe des informations importantes au sujet du bouclage correct d'une ceinture de sécurité.
.
S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi.
.
Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise.
.
La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci
applique la force aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut causer des blessures graves voire fatales.
.
Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les mieux à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision.
{
AVERTISSEMENT
Vous pouvez être gravement blessé voire tué si votre ceinture de sécurité est mal placée.
.
La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos.
.
Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accoudoir.
Ceinture-baudrier
Si le véhicule est un modèle à cabine normale, toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture de sécurité à trois points. Si le véhicule est un modèle à cabine multiplace ou cabine allongée, toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture de sécurité à trois points, sauf la position centrale avant (selon l'équipement) qui dispose d'une ceinture abdominale. Se reporter à Ceinture ventrale
(cabine double et allongée) à la page 321 pour plus d'information.
Page 88
Black plate (16,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
3-16 Sièges et appuis-têtes
Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement la ceinture-baudrier.
1. Régler le siège, si celui-ci est réglable, de façon à être assis droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index.
2. Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se bloquer si vous la tirez très rapidement. Si cela se produit, laisser la ceinture revenir légèrement vers l'arrière pour la débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement.
Si la ceinture-baudrier d'une ceinture de sécurité de passager est entièrement étirée, le dispositif de blocage de siège pour enfant peut être engagé. Si ceci se produit, laisser la ceinture s'enrouler complètement et recommencer.
Engager le dispositif de verrouillage de siège d'enfant peut affecter le système de détection de passager (option). Se reporter à Système de
détection du passager à la page 336 pour plus de
renseignements.
Lorsque vous utiliser la ceinture à trois points en position centrale arrière dans une cabine multiple, si la ceinture s'arrête avant d'atteindre la boucle, incliner la plaque de blocage et continuer à tirer la ceinture jusqu'à ce que vous puissiez la boucler.
Page 89
Black plate (17,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Sièges et appuis-têtes 3-17
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Tirer sur la languette pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à
Extenseur de ceinture de sécurité à la page 322.
Si la plaque de verrouillage ne s'enfonce pas complètement dans la boucle, vérifier si la boucle correcte est utilisée.
Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin.
4. Si le véhicule est doté d'un dispositif de réglage de la hauteur de ceinture épaulière, le déplacer jusqu'à la position adéquate. Se reporter à « Réglage de hauteur de ceinture épaulière » plus loin dans cette section.
5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut.
Il peut s'avérer nécessaire de tirer la couture de la ceinture de sécurité à travers la plaque de blocage pour serrer complètement la ceinture ventrale sur les occupants de petite taille.
Page 90
Black plate (18,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
3-18 Sièges et appuis-têtes
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé sur la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement.
Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture et le véhicule peuvent être endommagés.
Ceinture épaulière réglable en hauteur
Votre véhicule est équipé d'un dispositif de réglage de la hauteur de la ceinture épaulière pour le conducteur et le passager avant droit.
Régler la hauteur pour que la partie épaule de la ceinture soit sur l'épaule et n'en tombe pas. La ceinture doit être proche du cou, sans le toucher. Un mauvais réglage de la hauteur de la ceinture peut réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. Voir Port adéquat des
ceintures de sécurité à la page 314.
Cabine classique et multiplace
Pour descendre le dispositif de réglage des cabines classique et multiplace, pincer les boutons (A) des côtés du dispositif de réglage de hauteur et déplacer celui-ci à la position désirée.
Page 91
Black plate (19,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Sièges et appuis-têtes 3-19
Cabine allongée
Sur les véhicules à cabine allongée, enfoncer le bouton de déverrouillage (A) et déplacer le dispositif de réglage de hauteur à la position souhaitée.
Vous pouvez faire monter le dispositif de réglage en poussant vers le haut le guide du dispositif de réglage de ceinture.
Après avoir déplacé le dispositif de réglage à la position voulue, essayer de le déplacer vers le bas sans pincer les boutons des cabines classique et multiplace ou
d'enfoncer le bouton de déverrouillage des cabines allongées pour vous assurer qu'il est bien verrouillé.
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Le véhicule est équipé de prétendeurs de ceintures de sécurité aux places extérieures avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort ou impact arrière si les conditions d'activation des tendeurs sont rencontrées. Et, si le véhicule est doté de sacs gonflables latéraux, les prétendeurs de ceintures de sécurité peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact latéral ou de tonneau.
Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. S'ils sont activés lors d'une collision, ils doivent être
remplacés, probablement avec d'autres pièces du système. Se reporter à Remplacement de pièces
du système de ceintures de sécurité après une collision à la page 323.
Guides de confort de ceinture de sécurité arrière
Ce véhicule peut être équipé de guides de confort des ceintures épaulières arrière. Sinon, les guides peuvent être disponibles chez votre concessionnaire. Ils rendent le port des ceintures de sécurité plus confortables pour les enfants qui sont trop grands pour s'asseoir dans les sièges d'appoint ainsi que pour certains adultes. Lorsque les guides de confort sont installés et correctement réglés, ils éloignent la ceinture du cou et de la tête.
Voici comment fixer un guide de confort sur une ceinture épaulière.
1. Retirer le guide de son attache sur la carrosserie intérieure.
Page 92
Black plate (20,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
3-20 Sièges et appuis-têtes
2. Placer le guide sur la ceinture et introduire les deux bords de la ceinture dans les encoches du guide.
3. S'assurer que la ceinture n'est pas vrillée et qu'elle repose à plat. Le cordon élastique doit se trouver sous la ceinture et le guide de confort doit être sur la ceinture.
{
AVERTISSEMENT
Une ceinture de sécurité qui n'est pas portée correctement n'assure pas une protection suffisante en cas de collision. La personne qui utilise cette ceinture pourrait être sérieusement blessée. La ceinture épaulière doit passer par dessus l'épaule puis en diagonale sur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui sont les plus aptes à absorber les forces générées par l'action de retenue de la ceinture.
Page 93
Black plate (21,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Sièges et appuis-têtes 3-21
4. Bouclez, positionnez et débouclez la ceinture de sécurité comme décrit précédemment dans cette section. Assurez-vous que la partie épaule de la ceinture passe sur l'épaule et n'en tombe pas. La ceinture doit être proche du cou, sans le toucher.
Pour enlever et ranger le guide de confort, presser les bords de la ceinture l'un contre l'autre pour pouvoir extraire la ceinture du guide. Glisser le guide sur l'attache de rangement.
Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas.
Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le foetus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le foetus ne sera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut.
Ceinture ventrale (cabine double et allongée)
Cette section concerne uniquement la sangle abdominale. Pour savoir comment porter une ceinture de sécurité trois points, se reporter à Ceinture-baudrier à la page 315.
Page 94
Black plate (22,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
3-22 Sièges et appuis-têtes
Une position d'assise centrale peut exister sur le véhicule. A cette position se trouve alors une ceinture de sécurité abdominale sans enrouleur.
Pour allonger la ceinture, pencher la plaque de blocage et la tirer le long de la ceinture.
La boucler, la régler et la détacher de la même façon que la partie ventrale d'une ceinture-baudrier.
Pour raccourcir la ceinture, tirer sur son extrémité libre, comme illustré, jusqu'à ce que la ceinture soit ajustée.
Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Extenseur de ceinture de sécurité à la page 322.
S'assurer que le bouton de déblocage de la boucle est placé de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin.
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, la utiliser.
Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre concessionnaire vous permettra d'obtenir une rallonge. Lorsque vous passez votre commande, porter le plus gros manteau que vous ayez pour être certain que la ceinture sera adaptée à vous. Pour éviter les blessures, ne laisser personne d'autre s'en servir et l'utiliser seulement sur le siège pour lequel elle a été commandée. Les rallonges sont conçues pour les adultes ; ne jamais l'utiliser pour fixer un siège d'enfant. Pour l'utiliser, la fixer à la ceinture de sécurité ordinaire. Pour plus de renseignements, se reporter au mode d'emploi de la rallonge.
Page 95
Black plate (23,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Sièges et appuis-têtes 3-23
Vérification du système de sécurité
De temps en temps, vérifier le bon fonctionnement du témoin de rappel de bouclage des ceintures de sécurité, des ceintures de sécurité, des boucles, des plaques de blocage, des enrouleurs et des ancrages. Vérifier l'absence de pièces du système de ceintures de sécurité desserrées ou endommagées pouvant entraver leur fonctionnement correct. Contacter le concessionnaire pour les faire réparer. Les ceintures déchirées ou effilochées ne vous protégeront peut-être pas lors d'une collision. Elles peuvent se déchirer complètement en cas d'impact. Remplacer immédiatement toute ceinture déchirée ou effilochée.
S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité à la page 520.
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à
Entretien des ceintures de sécurité à la page 323.
Entretien des ceintures de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.
{
AVERTISSEMENT
Il convient de ne pas blanchir ou teindre les ceintures de sécurité. Cela risquerait de les affaiblir considérablement. Lors d'une collision, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer les ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède.
Remplacement des pièces du dispositif de ceinture de sécurité après une collision
{
AVERTISSEMENT
Le système de ceinture de sécurité peut être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.
Page 96
Black plate (24,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
3-24 Sièges et appuis-têtes
Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer superflu. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité.
De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceintures de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou en roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables à la page 520.
Système de sac gonflable
Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants :
.
Un sac gonflable frontal pour le conducteur.
.
Un sac gonflable frontal pour le passager avant droit.
Le véhicule peut également être doté des sacs gonflables suivants :
.
Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur.
.
Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le passager avant droit.
.
Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur.
.
Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant droit et le passager assis directement derrière le passager avant droit.
Tous les sacs gonflables du véhicule portent le mot AIRBAG incrusté dans la garniture ou sur une étiquette collée près de la zone de déploiement.
Sur les sacs gonflables frontaux, le mot AIRBAG figure au milieu du volant, pour le conducteur, et sur le tableau de bord, pour le passager avant droit.
Sur les sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges, le mot AIRBAG figure sur le côté du dossier de siège le plus proche de la porte.
Sur les sacs gonflables des longerons de toit, le mot AIRBAG figure le long de la garniture de pavillon.
Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de
Page 97
Black plate (25,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Sièges et appuis-têtes 3-25
déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables :
{
AVERTISSEMENT
Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité, mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas seules les ceintures de sécurité vous protègeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se gonfler ? à la page 328.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Le port d'une ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs supplémentaires de protection » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non.
{
AVERTISSEMENT
Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d'oeil. Toute personne reposant contre ou se trouvant très proche d'un coussin gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée,
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule.
Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces latérales.
Page 98
Black plate (26,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
3-26 Sièges et appuis-têtes
{
AVERTISSEMENT
Les enfants assis contre ou très près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie peut être grièvement blessée ou tuée. La combinaison du sac gonflable et de la ceinture-baudrier offre la meilleure protection possible pour les adultes et les autres enfants, mais pas pour les jeunes enfants ou les bébés, car ni les ceintures de sécurité ni les sacs gonflables ne sont conçus pour eux. Les bébés et les jeunes enfants ont besoin de la protection que leur offre un appareil de retenue pour enfant. Il faut toujours attacher convenablement les enfants dans un véhicule. Pour connaître la bonne façon de le faire, se reporter à Enfants plus âgés à la
page 345 ou Bébés et jeunes enfants à la page 347.
Il y a un témoin de sac gonflable sur le groupe d'instruments du tableau de bord qui montre le symbole d'un sac gonflable.
Le système électrique des sacs gonflables est vérifié. Le témoin vous avertit en cas de défaillance. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables à la page 520 pour davantage
d'informations.
Où se trouvent les sacs gonflables ?
Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au milieu du volant de direction.
Page 99
Black plate (27,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
Sièges et appuis-têtes 3-27
Le sac gonflable du passager avant droit se trouve dans le tableau de bord du côté passager.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Si le véhicule est doté de sacs gonflables latéraux montés dans les sièges du conducteur et du passager avant droit, ceux-ci se trouvent sur le côté du dossier de siège le plus proche de la porte.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Si le véhicule comprend des sacs gonflables de longerons de toit pour le conducteur, le passager avant droit et les passagers extérieurs de la deuxième rangée de sièges, ceux-ci se trouvent dans le plafond surmontant les glaces latérales.
Page 100
Black plate (28,1)
GMC Sierra Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/7/12
3-28 Sièges et appuis-têtes
{
AVERTISSEMENT
Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne. La trajectoire de déploiement d'un sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonflable latéral monté dans un siège.
Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre véhicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché.
Quand un sac gonflable doit-il se déployer ?
Les sacs gonflables frontaux sont conçus pour se déployer en cas d'impact frontal ou quasi-frontal modéré à fort afin de réduire le risque de blessures graves pouvant être principalement infligées à la tête et à la poitrine du conducteur ou du passager avant droit. Cependant, ils sont conçus pour se déployer uniquement si l'impact dépasse un seuil de déploiement prédéterminé. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prédire la gravité probable d'un impact et donc le moment où les sacs gonflables doivent se déployer pour protéger au mieux les occupants.
La détermination du moment où les sacs gonflables frontaux se déploieront ne repose pas sur la vitesse de votre véhicule. Elle dépend principalement de ce que vous heurtez, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décélération de votre véhicule.
Les sacs gonflables avant peuvent se déployer à différentes vitesses de collision. Par exemple :
.
La vitesse de déploiement des sacs gonflables dépend de la mobilité de l'objet heurté.
.
Si le véhicule heurte un objet, la vitesse de collision à laquelle les sacs gonflables se déploient peut ne pas être la même selon que l'objet heurté se déforme ou non.
.
Si le véhicule heurte un objet étroit (comme un poteau), les sacs gonflables vont se déployer à une vitesse différente que si l'objet est large (comme un mur).
Loading...