GMC RC1200 User Manual

Page 1
1
1200W
RECIPROCATING SAW WITH ROTATING HANDLE
RC1200
RECIPROZAAG MET ROTEREND HANDVAT SCIE ALTERNATIVE AVEC LA POIGNÉE TOURNANTE
RC1200 Manual ed2.indd 1 12/8/09 16:13:01
Page 2
2
GB
Contents
Introduction 2 Guarantee 2 Environmental protection 3 Description of symbols 3 Specifications 3 General safety rules 4 Additional safety rules for reciprocating saws 5 Accessories 6 Unpacking 6 Know your product 7 Setting up 8 Installing a saw blade 8 Switching on and off 8 Varying the speed 8 Using the pendulum control 8 Changing the position of the shoe 9 Rotating the rear handle 9 General cutting 9 Plunge cutting 10 Metal cutting 10 Maintenance 11 Cleaning 11 Power cord maintenance 11 Declaration Of Conformity 11
Introduction
Thank you for purchasing this GMC Tool. These instructions contain information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features. Even if you are familiar with similar products, please read this manual carefully to make sure you get the full benefit from them. Keep this manual close to hand and ensure all users of this tool have read and fully understand them.
Guarantee
To register your guarantee visit our web site at www.gmctools.com and enter your details*.
Your details will be included on our mailing list (unless indicated otherwise) for information on future releases. Details provided will not be made available to any third party.
Purchase Record
Date of Purchase: Model: Serial Number:________________________________
(located on motor housing)
Retain your receipt as proof of purchase. If registered within 30 days of purchase GMC guarantees
to the purchaser of this product that if any part proves to be defective due to faulty materials or workmanship within 24 MONTHS from the date of original purchase, GMC will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of charge. This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
* Register online within 30 days of purchase. Terms & conditions apply. This does not affect your statutory rights.
RC1200 Manual ed2.indd 2 12/8/09 16:13:01
Page 3
GB
3
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use.
Read instruction Manual.
Wear hearing protection. Wear eye protection. Wear breathing protection.
Double insulated for additional protection.
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Declaration of Conformity
The Undersigned: Mr Philip Ellis as authorized by: GMC
Declare that:
PRODUCT CODE: RC1200 DESCRIPTION: Reciprocating saw with Rotating Handle Electric power: 230-240V~ 50Hz 1200W CONFORMS TO THE FOLLOWING DIRECTIVES:
• Directive 2004/108/EC Electromagnetic Compatability
• Directive 2006/95/EC Low Voltage Directive
• Directive 98/37/EC Machinery Directive
• Directive 2002/95/EC RoHS
• EN 60745-1: 2006, EN60745-2-11:2003+A11:2007
• EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001
• EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A2:2005
THE TECHNICAL DOCUMENTATION IS KEPT BY GMC Date: 25/7/09 Signed by: Mr Philip Ellis, Managing Director
Specifications
Nominal voltage: 230–240V~ 50Hz Input power: 1200W
No load speed: 800–2700 min
-1
Stroke Length: 30mm
Wood: 115mm
Steel: 90mm
Net weight: 4.2kg Insulation class: Double insulated
Noise and Vibration Data:
A Weighted Sound Pressure: 85.5dB(A) A Weighted Sound Power: 96.5dB(A) Uncertainty: 3dB(A)
Typical Weighted Vibration:
Cutting wood: 12.72m/s2 Cutting metal sheet: 14.55m/s
2
Uncertainty: 1.5m/s
2
The sound intensity level for the operator may exceed
85dB(A) and sound protection measures are necessary
RC1200 Manual ed2.indd 3 12/8/09 16:13:01
Page 4
4
GB
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains­operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adaptor plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. PERSONAL SAFETY a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b. Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE a. Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
RC1200 Manual ed2.indd 4 12/8/09 16:13:01
Page 5
GB
5
b. Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Always unplug your power tool when leaving
unattended. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally by untrained users.
f. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
g. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
h. Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5. SERVICE a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional safety rules for reciprocating saws
• Always remove the plug from the mains socket before
making any adjustments or maintenance, including
changing the blade.
• When operating the saw, use safety equipment including
safety goggles or shield, ear protection, dust mask and protective clothing including safety gloves.
• Ensure that the lighting is adequate.
• Keep the area free of tripping hazards.
• Do not let anyone under the age of 18 years operate this
saw.
• Always stand to one side when operating the saw.
• Never use a cracked or distorted saw blade. Only use
sharp blades.
• When cutting round wood, use clamps that prevent the
work piece from turning on both sides of the blade.
• Never use your hands to remove sawdust, chips or waste
close by the blade.
• Use only blades as recommended.
• Rags, cloths, cord and string and the like should never be
left around the work area.
• Avoid cutting nails. Inspect the work piece and remove all nails and other foreign objects before beginning sawing.
• Support the work properly.
• Never reach over the blade to remove waste or off cuts.
• Do not attempt to free a jammed blade before first
switching off the machine.
• Do not slow or stop a blade with a piece of wood. Let the
blade come to rest naturally.
• If you are interrupted when operating the saw, complete
the process and switch off before looking up.
• Periodically check that all nuts, bolts and other fixings are
properly tightened.
• Always hold the saw on parts that are insulated. If you
accidentally cut into hidden wiring or the saw’s own cable, the metal parts of the saw will become “live”.
• Never saw near combustible liquids or gases.
RC1200 Manual ed2.indd 5 12/8/09 16:13:01
Page 6
6
GB
The tool must be used only for its prescribed purpose.
Any use other than those mentioned in this Manual will
be considered a case of misuse. The user and not the
manufacturer shall be liable for any damage or injury
resulting from such cases of misuse. The manufacturer shall not be liable for any changes made
to the tool nor for any damage resulting from such changes. Even when the tool is used as prescribed it is not possible
to eliminate all residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the tool’s construction and design:
• Contact with the blade.
• Kickback of work piece and parts of work piece.
• Blade fracture.
• Catapulting of blade pieces.
• Damage to hearing if effective earmuffs are not worn.
• Harmful emissions of sawdust when the machine is used in closed rooms. Always use supplementary dust
extraction where possible.
• Do not use blades that are deformed or cracked.
• Fully unwind cable drum extensions to avoid potential
overheating.
• When an extension cable is required, you must ensure
that it has the right ampere rating for your power tool and is in safe electrical condition.
• After long working periods external metal parts and
accessories could be hot.
• Do not force the saw; let the tool do the work at a
reasonable speed. Overloading will occur if too much pressure is applied and the motor slows resulting in inefficient cutting and possible damage to the motor.
• Always remove the plug from the mains socket before making any adjustments or maintenance, including
changing the blade.
WARNINGS. Before connecting a tool to a power source
(mains switch power point receptacle, outlet, etc.) be sure that the voltage supply is the same as that specified on the
nameplate of the tool. A power source with a voltage greater
than that specified for the tool can result in serious injury to
the user, as well as damage to the tool. If in doubt, do not plug in the tool. Using a power source
with a voltage less than the nameplate rating is harmful to the motor.
Accessories
The GMC RC1200 Reciprocating Saw is supplied in a storage case with the following accessories:
• 1 x Demolition Blade
• 1 x Wood Cutting Blade
• 1 x Metal Cutting Blade
• Hex key
• Carry case
Unpacking
Due to modern mass production techniques, it is unlikely that your GMC Power Tool is faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result in serious
personal injury.
RC1200 Manual ed2.indd 6 12/8/09 16:13:01
Page 7
GB
7
Know your product
Before using the Reciprocating Saw, familiarise yourself with all the operating features and safety requirements.
Use the tool only for the applications intended. All other
applications are expressly ruled out.
10
1. Trigger switch
2. Pendulum control
3. Lock-off button
4. Tool-free blade clamp
5. Pivoting shoe
6. Saw blade
7. Rotatable rear handle
8. Handle rotation release switch
9. Speed control dial
10. Shoe adjustment screw (x 2)
11. Hex key
12. Blade clamp lever
6 5 4 12 2 8 1 3
9 7
11
RC1200 Manual ed2.indd 7 12/8/09 16:13:03
Page 8
8
GB
Setting up
Installing a saw blade CAUTION. Always ensure that the saw is switched off
and unplugged from the mains supply before installing or removing a blade. Wear work gloves when replacing a blade.
1. Loosen the blade clamp (4) by depressing the clamp
lever (12). This will allow the saw blade to be inserted.
2. Whilst holding the blade clamp open, line up and insert the new saw blade.
3. Let go of the blade clamp lever (12) to lock the saw blade in position.
4. Pull on the blade to ensure it is securely fastened.
WARNING. Make sure that the blade is securely fastened before starting the saw.
Failure to do so may result in
serious injury.
Switching on and off
1. Connect the plug to the mains supply.
2. To start the saw, press the lock-off button (3) and squeeze the trigger switch (1).
3. There is no need to keep the lock-off button (3) depressed once the saw has started. However, if the trigger switch (1) is released, the lock-off button will re-engage as a safety precaution to prevent accidental operation.
4. In order to restart the saw, the both the lock-off button (3) and the trigger switch (1) must be pressed again.
Varying the speed
Vary the speed to suit the blade and the material being cut with the use of the speed control
knob (9).
Using the pendulum control
1. With the pendulum control (2) set at , the blade moves backwards and forwards only. This is called “straight cutting”. Use straight cutting when sawing hard materials such as metal.
RC1200 Manual ed2.indd 8 12/8/09 16:13:05
Page 9
GB
9
2. With the pendulum control (2) set at position , the blade swings up and down as well as moving backwards and forwards. This “pendulum action cutting” is very efficient when cutting softer materials.
Note. Pendulum action cutting can leave a rough finish. Use a file or rasp to clean up the cut edge if necessary.
WARNING. Use the straight cutting mode when you wish to make curved or clean cuts, even when working with soft materials.
Changing the position of the shoe CAUTION. Always ensure that the saw is switched off
and unplugged from the power supply.
1. Loosen the two shoe adjustment screws (10) with hex
key (11) and position the shoe to shield the length of saw blade as required.
2. Re-tighten the shoe adjustment screws. Take care not to overtighten the screws or you will strip the thread.
3. Position the angle of the shoe as required by pivoting it on its axis.
4. Where possible, rest the shoe on the material being cut. Change the angle of the shoe to suit the shape of the material.
CAUTION. Do not operate the reciprocating saw if the
adjustable shoe is damaged or not installed.
Rotating the rear handle CAUTION. Always ensure that the saw is switched off and
unplugged from the power supply.
1. The rear handle (7) can be rotated in a circle to eight set
positions of operation, spaced 45° apart.
2. The rear handle must be “locked” into one of the eight preset positions. It must not be used at any position in between these eight preset positions as it might rotate during use and create a hazard.
3. To rotate the handle (7) press
on the handle rotation release
switch (8) and move the
handle to one of the present positions. It can be turned three positions to the left and four positions to the right.
General cutting
1. Hold the saw firmly in front and clearly away from you.
2. Make sure that the blade is clear of any obstruction and that the power cord or any extension cord is out of the path of the blade.
3. Ensure that the material to be cut is held firmly. Small workpieces should be held in a vice or clamped to the workbench.
4. Mark out the cutting line.
RC1200 Manual ed2.indd 9 12/8/09 16:13:09
Page 10
10
GB
5. Squeeze the trigger.
6. Select the speed with control (9).
7. Place the shoe on the
workpiece and begin sawing.
Note. Use only enough pressure to keep the saw cutting. Do not
force the cutting; allow the blade
and the saw to do the work. WARNING. Use of excessive
pressure that causes bending or twisting of the blade may cause the blade to break.
Plunge cutting
1. Mark the line of the cut.
2. Choose a point inside the area to be cut out and place the tip of the blade over that point.
3. Rest the front edge of the shoe on the workpiece and hold the saw firmly in position.
4. Press the lock-off button and squeeze the trigger to start the cutting action.
WARNING. Make sure that the blade does not touch the workpiece until the blade has reached maximum speed since this could cause loss of control
and serious injury. Cut slowly until
the blade has fully penetrated the thickness of the workpiece
Metal cutting
Metals such as sheet steel, pipe, steel rods, aluminium, brass and copper can be cut with your saw.
Be careful not to bend or twist the
blade and do not force the cutting action.
We recommend that you use cutting oil to lubricate the cut when sawing soft metals and steel. It keeps the blade cooler and prolongs blade life.
CAUTION. Clamp the work firmly and cut close to the clamping point to minimise vibration. When cutting conduit pipe or angle iron, clamp the work in a vice if possible and cut close to the vice. To cut thin sheet metal, sandwich the sheet between hardboard or plywood and clamp the layers to prevent vibration and the tearing of the metal.
RC1200 Manual ed2.indd 10 12/8/09 16:13:12
Page 11
GB
11
Maintenance
WARNING. Always ensure that the tool is switched off and
the plug is removed from the power point before making any
adjustments or maintenance procedures.
Regularly check that all the fixing screws are tight. They may vibrate loose over time.
Cleaning
1. Keep the tool’s air vents unclogged and clean at all times.
2. Remove dust and dirt regularly. Cleaning is best done with a rag.
3. Re-lubricate all moving parts at regular intervals.
4. Never use caustic agents to clean plastic parts.
CAUTION. Do not use cleaning agents to clean the plastic
parts of the tool. A mild detergent on a damp cloth is
recommended. Water must never come into contact with the tool.
Power cord maintenance
If the supply cord needs replacing, the task must be carried out by the manufacturer, the manufacturer’s agent, or an authorised service centre in order to avoid a safety hazard.
RC1200 Manual ed2.indd 11 12/8/09 16:13:12
Page 12
12
NL
Inhoud
Introductie 12 Garantie 12 Bescherming van het milieu 13 Beschrijving symbolen 13 Specificaties 13 Algemene veiligheidsregels 14 Aanvullende veiligheidsregels voor reciprozagen 15 Accessoires 17 Uitpakken 17 Ken uw product 18 Instellen 19 Een zaagblad monteren 19 Aan- en uitschakelen 19 De snelheid variëren 19 De pendelbediening gebruiken 19 De positie van de schoen veranderen 20 De achterhandgreep draaien 20 Zagen algemeen 20 Gaten zagen 21 Metaal zagen 21 Onderhoud 22 Reinigen 22 Onderhoud elektriciteitssnoer 22 Eg-Verklaring van Overeenstemming 22
Introductie
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit GMC-
gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft unieke kenmerken. Zelfs
als u bekend bent met gelijksoortige producten dient u
deze handleiding zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent alle voordelen te benutten. Houd deze handleiding
bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit
gereedschap de handleiding hebben gelezen en volledig hebben begrepen.
Garantie
Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op www.gmctools.com en voert u uw gegevens in*.
Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij
u anders aangeeft) voor informatie over nieuwe producten. De ingevulde gegevens worden aan geen enkele derde
partij beschikbaar gesteld.
Aankoopgegevens
Datum van aankoop: Model: Serienummer:________________________________
(bevindt zich op motorbehuizing)
Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs.
Indien dit product wordt geregistreerd binnen 30 dagen na aankoop, garandeert GMC de koper van dit product dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal of uitvoering binnen 24 maanden na de datum van de
oorspronkelijke aankoop, GMC het defecte onderdeel gratis
repareert of, naar eigen inzicht, vervangt. Deze garantie heeft geen betrekking op commercieel gebruik en strekt zich
niet uit tot normale slijtage of schade ten gevolge van een
ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik. *Registreer online binnen 30 dagen na aankoop.
Algemene voorwaarden zijn van toepassing. Dit tast uw wettelijke rechten niet aan.
RC1200 Manual ed2.indd 12 12/8/09 16:13:12
Page 13
NL
13
Bescherming Van Het Milieu
Elektrische producten mogen niet worden afgevoerd met het normale huisvuil. Indien de
mogelijkheid bestaat, dient u het product te recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten of
winkelier om advies betreffende recyclen.
Beschrijving symbolens
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich
symbolen bevinden.
Deze vertegenwoordigen belangrijke informatie over het
product of instructies voor het gebruik.
Lees het Handboek van de Instructie.
Draag gehoorbescherming. Draag oogbescherming. Draag bescherming voor de luchtwegen.
Dubbel geïsoleerd voor extra bescherming.
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsstandaards.
Eg-Verklaring van Overeenstemming
De Ondergetekende: Mr Philip Ellis Gemachtigd door: GMC
Declare that:
TYPE/ SERIENR: RC1200 NAAM/MODEL: Reciprocating saw with Rotating Handle Stroom: 230-240V~ 50Hz 1200W VOLDOET AAN DE VEREISTEN VAN DE RICHTLIJN:
• Directive 2004/108/EC Electromagnetic Compatability
• Directive 2006/95/EC Low Voltage Directive
• Directive 98/37/EC Machinery Directive
• Directive 2002/95/EC RoHS
• EN 60745-1: 2006, EN60745-2-11:2003+A11:2007
• EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001
• EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A2:2005
DE TECHNISCHE DOCUMENTATIE WORDT BEWAARD DOOR GMC Datum: 25/7/09 Langs ondertekend: Mr Philip Ellis, Managing Director
Specificaties
Nominaal voltage: 230–240V~ 50 Hz Ingangsstroom: 1200W
Snelheid onbelast: 800–2700 min
-1
Strooklengte: 30mm Hout: 115mm
Staal: 90mm
Netto gewicht: 4,2kg Isolatieklasse: Dubbel geïsoleerd
Geluidsdrukniveau: 97dB( A)
De Gegevens van het lawaai en van de Trilling:
Een gewogen Correcte Druk: 85.5dB(A)
Een gewogen Correcte
Macht: 96.5dB(A) Onzekerheid: 3dB(A)
Trilling:
Scherp hout: 12.72m/s2 Scherp metaalblad: 14.55m/s
2
Onzekerheid: 1.5m/s
2
Het correcte intensiteitsniveau voor de exploitant
kan 85dB(A) overschrijden en de correcte beschermingsmaatregelen zijn noodzakelijk
RC1200 Manual ed2.indd 13 12/8/09 16:13:12
Page 14
14
NL
Algemene veiligheidsregels
WAARSCHUWING. Lees alle instructies door. Het niet
opvolgen van alle instructies die hieronder vermeld staan,
kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of
ernstig letsel. De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen heeft betrekking op uw op de stroom aangesloten (met een snoer) elektrische gereedschap of uw met een accu (snoerloos) bediende elektrische gereedschap.
Bewaar deze instructies
1. WERKGEBIED
a. Houd het werkgebied schoon en zorg voor een goede
verlichting. Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak
tot ongelukken.
b. Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve
omgevingen, zoals bijvoorbeeld in de aanwezigheid
van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof of dampen kunnen doen ontbranden.
c. Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u
elektrisch gereedschap bedient. Door afleiding kunt u
de controle over het gereedschap verliezen.
2. VEILIGHEID MET BETREKKING TOT ELEKTRICITEIT
a. De stekkers van het elektrische gereedschap
moeten passen bij het stopcontact. U mag op geen
enkele manier de stekker aanpassen. Gebruik geen
adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruikmaken van ongewijzigde stekkers en bijpassende
stopcontacten vermindert het risico op een elektrische schok.
b. Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een elektrische schok neemt
toe als uw lichaam geaard wordt.
c. Laat elektrisch gereedschap niet nat worden.
Wanneer elektrisch gereedschap nat wordt, neemt het risico op een elektrische schok toe.
d. Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit
om te dragen, te trekken of om de stekker uit het
stopcontact te trekken. Houd het snoer verwijderd van
hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Door beschadigde of in de knoop geraakte snoeren neemt het risico op een elektrische schok toe.
e. Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt,
maak dan gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een snoer
dat geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok.
3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID a. Blijf alert, houd uw aandacht gericht op wat u aan
het doen bent en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch gereedschap bedient. Gebruik
het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent
of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk
letsel.
b. Maak gebruik van veiligheidsmateriaal. Draag altijd
oogbescherming. Veiligheidsmateriaal dat onder
de juiste omstandigheden gebruikt wordt, zoals een
stofmasker, niet-slippend veiligheidsschoeisel, een helm
of oorbescherming, vermindert persoonlijk letsel.
c. Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt
gestart. Kijk of de schakelaar in de uit-stand staat
voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld kan tot ongelukken leiden.
d. Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het
elektrische gereedschap inschakelt. Een moer- of
stelsleutel die zich op een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot
persoonlijk letsel.
e. Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo
houdt u meer controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en
RC1200 Manual ed2.indd 14 12/8/09 16:13:12
Page 15
NL
15
handschoenen weg van bewegende delen. Loshangende
kleding, sieraden of lang haar kunnen in bewegende delen terechtkomen.
g. Als er onderdelen voor stofafvoer- en
stofverzameling worden meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze. Het gebruik
van deze onderdelen kan het risico op stofgerelateerde ongelukken verminderen.
4. GEBRUIK EN VERZORGING VAN ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
a. Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik
elektrisch gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een passende snelheid.
b. Gebruik het elektrische gereedschap niet als de
schakelaar het apparaat niet in- en uitschakelt. Elk
elektrisch gereedschap dat niet bediend kan worden met
de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
instellingen aanpast, accessoires verandert of het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke
voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d. Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is
op buiten bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de
handen van onervaren gebruikers.
e. Haal altijd de stekker van het elektrisch gereedschap
uit het stopcontact indien u dit onbeheerd achterlaat.
Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen
verminderen het risico op het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap door ongeoefende gebruikers.
f. Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op
foutieve uitlijning of het vastslaan van bewegende delen, gebroken onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien het elektrische
gereedschap beschadigd is, moet u het laten repareren
voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
g. Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed
onderhouden scherp snijdende snijwerktuigen slaan minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen.
h. Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires
en onderdelen, etc. volgens deze instructies en zoals is bedoeld voor elk specifiek type elektrisch gereedschap, en houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van elektrisch gereedschap voor
werkzaamheden die verschillen van die waarvoor het
apparaat bestemd is, kan leiden tot een gevaarlijke
situatie.
5. ONDERHOUD a. Laat uw elektrische gereedschap onderhouden
door een gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke vervangende onderdelen. Zo bent u er zeker
van dat de veiligheid van het elektrische gereedschap
gewaarborgd blijft.
Aanvullende veiligheidsregels voor reciprozagen
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
instellingen aanpast of onderhoud pleegt, inclusief het vervangen van zaagblad.
• Wanneer u de zaag gebruikt, dient u veiligheidsmateriaal
te gebruiken, inclusief een veiligheidsbril of -schild, gehoorbescherming, een stofmasker en beschermende kleding inclusief veiligheidshandschoenen.
• Zorg voor voldoende verlichting.
• Houd uw werkgebied vrij van zaken waar u over
kunt struikelen.
• Personen jonger dan 18 jaar mogen deze zaag niet bedienen.
• Ga altijd aan één kant van de zaag staan wanneer u deze bedient.
• Gebruik nooit een gebarsten of vervormd zaagblad.
Gebruik alleen scherpe zaagbladen.
RC1200 Manual ed2.indd 15 12/8/09 16:13:12
Page 16
16
NL
• Wanneer u rond hout zaagt, gebruik dan klemmen aan
beide kanten van het zaagblad om te voorkomen dat het werkstuk gaat draaien.
• Verwijder zaagstof, spaanders of afval vlakbij het
zaagblad nooit met uw handen.
• Gebruik alleen aanbevolen zaagbladen.
• Lappen, kleden, snoeren, koorden en dergelijke mogen
nooit in het werkgebied rondslingeren.
• Zaag niet door spijkers. Inspecteer het werkstuk en verwijder alle spijkers en andere vreemde objecten
voordat u begint te zagen.
• Ondersteun het werk goed.
• Reik nooit over het zaagblad heen om afval of afgezaagde stukken te verwijderen.
• Probeer een zaagblad dat vastzit niet los te maken
voordat u de machine hebt uitgeschakeld.
• Laat een zaagblad niet langzamer gaan of stoppen door middel van een stuk hout. Laat het zaagblad uit zichzelf
tot stilstand komen.
• Als u gestoord wordt tijdens het zagen, maak uw werk dan af en schakel de zaag uit voordat u op- of omkijkt.
• Controleer regelmatig of alle moeren, bouten en andere
onderdelen nog goed vastzitten.
• Houd de zaag altijd vast aan onderdelen die geïsoleerd zijn. Als u per ongeluk in verborgen bedrading zaagt of in
het eigen snoer van de zaag, komen de metalen delen van de zaag onder stroom te staan.
• Zaag nooit in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen.
Het gereedschap mag alleen gebruikt worden voor het voorgeschreven doel. Elk ander doel dan vermeld staat in deze handleiding wordt beschouwd als misbruik. De
gebruiker en niet de fabrikant is vervolgens aansprakelijk
voor eventuele schade of eventueel letsel ten gevolge van
dergelijke gevallen van misbruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele
wijzigingen die gedaan worden aan het gereedschap, noch voor eventuele schade die het resultaat is van dergelijke wijzigingen.
Zelfs wanneer het gereedschap gebruikt wordt zoals
is voorgeschreven, is het niet mogelijk alle resterende
risicofactoren te elimineren. De volgende gevaren kunnen zich voordoen met betrekking tot de constructie en het ontwerp van het gereedschap:
• Contact met het zaagblad.
• Terugslag van het werkstuk of delen van het werkstuk.
• Breken van het mes.
• Wegschieten van delen van het zaagblad.
• Gehoorschade indien er geen goed werkende
gehoorbeschermers worden gedragen.
• Schadelijke emissie van houtstof wanneer de machine in een gesloten ruimte wordt gebruikt. Maak waar mogelijk altijd gebruik van een stofafvoermechanisme.
• Gebruik geen zaagbladen die vervormd of gescheurd zijn.
• Rol verlengsnoeren op een kabelhaspel volledig uit om mogelijke oververhitting te voorkomen.
• Indien u een verlengsnoer nodig hebt, dient u ervoor te zorgen dat het de juiste ampère heeft voor uw elektrische
gereedschap en in goede staat is.
• Na langdurig gebruik kunnen accessoires en metalen delen aan de buitenkant heet zijn.
• Forceer de zaag niet; laat het gereedschap het werk doen op een redelijke snelheid. Er ontstaat overbelasting
als u teveel druk uitoefent en de motor draait langzamer
wat resulteert in minder efficiënt zagen en mogelijke
schade aan de motor.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
instellingen aanpast of onderhoud pleegt, inclusief het vervangen van het zaagblad.
WAARSCHUWINGEN. Voordat u gereedschap met de stroom verbindt (stopcontact, verlengsnoer, etc.), dient u
ervoor te zorgen dat het voltage gelijk is aan wat op het gegevensplaatje van het gereedschap wordt vermeld.
Indien het voltage van de stroombron hoger is dan op het gereedschap vermeld staat, kan dit leiden tot ernstig letsel voor de gebruiker en schade aan het gereedschap.
RC1200 Manual ed2.indd 16 12/8/09 16:13:13
Page 17
NL
17
Verbind het gereedschap niet met de stroom indien u
twijfelt. Indien u een stroombron gebruikt met een voltage dat lager is dan op het gegevensplaatje staat vermeld, is dit schadelijk voor de motor.
Accessoires
De GMC RC1200 reciprozaag wordt met de volgende accessoires geleverd in een opbergkoffer:
• 1 x sloopzaagblad
• 1 x houtzaagblad
• 1 x metaalzaagblad
• Zeshoekige sleutel
• Draagtas
Uitpakken
Vanwege de moderne massaproductietechnieken is het
niet waarschijnlijk dat uw GMC-gereedschap gebreken vertoont of dat er een onderdeel ontbreekt. Als u ziet dat
er iets niet in orde is, gebruik het gereedschap dan niet
totdat de onderdelen vervangen zijn of het defect is
hersteld. Indien u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstig
persoonlijk letsel.
RC1200 Manual ed2.indd 17 12/8/09 16:13:13
Page 18
18
NL
Ken uw product
Voordat u de reciprozaag gaat gebruiken, dient u alle kenmerken en veiligheidseisen goed in u op te nemen.
Gebruik het gereedschap alleen voor het doel waarvoor het
bestemd is. Alle andere doelen zijn expliciet uitgesloten.
10
1. Trekkerschakelaar
2. Pendelbediening
3. Vergrendelknop
4. Zaagbladklem (geen gereedschap nodig)
5. Draaiende schoen
6. Zaagblad
7. Draaibare achterhandgreep
8. Schakelaar voor vrijgeven
handgreeprotatie
9. Knop snelheidsbediening
10. Schoenstelschroef (x 2)
11. Zeshoekige sleutel
12. Hendel zaagbladklem
6 5 4 12 2 8 1 3
9 7
11
RC1200 Manual ed2.indd 18 12/8/09 16:13:14
Page 19
NL
19
Instellen
Een zaagblad monteren LET OP. Zorg er altijd voor dat de zaag is uitgeschakeld en
van de stroom is gehaald voordat u een zaagblad monteert
of verwijdert. Draag werkhandschoenen wanneer u een
zaagblad vervangt.
1. Maak de zaagbladklem (4) los door op de klemhendel
(12) te drukken. Zo kan het zaagblad erin gestoken worden.
2. Terwijl u de zaagbladklem open houdt, steekt u het
nieuwe zaagblad erin en lijnt u dit blad uit.
3. Laat de hendel van de
zaagbladklem (12) los om het zaagblad op zijn plaats te
vergrendelen.
4. Trek aan het blad om te
controleren of het goed vastzit.
WAARSCHUWING. Controleer of het zaagblad goed vastzit voordat u de zaag start.
Indien u dit niet doet, kan dit ernstig letsel tot gevolg hebben.
Aan- en uitschakelen
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Om de zaag te starten, drukt u op de vergrendelknop
(3) en knijpt u in de
trekkerschakelaar (1).
3. U hoeft de vergrendelknop (3) niet ingedrukt te houden
als de zaag gestart is. Als de
trekkerschakelaar (1) echter wordt losgelaten, vergrendelt de vergrendelknop weer om te voorkomen dat de zaag per ongeluk gestart wordt.
4. Om de zaag opnieuw te starten, moeten zowel de vergrendelknop (3) als de trekkerschakelaar (1) opnieuw ingedrukt worden.
De snelheid variëren
Pas de snelheid aan bij het
zaagblad en het materiaal dat u zaagt met de knop voor de
snelheidsbediening (9).
De pendelbediening gebruiken
1. Met de pendelbediening (2) op stand , beweegt het zaagblad alleen naar voren en naar achteren. Dit wordt “recht zagen” genoemd. Gebruik “recht zagen” als u harde materialen zoals metaal zaagt.
RC1200 Manual ed2.indd 19 12/8/09 16:13:15
Page 20
20
NL
2. Met de pendelbediening (2) op stand , beweegt het zaagblad op en neer en naar voren en naar achteren. Dit “pendelzagen” is heel handig voor het zagen van zachtere materialen.
Opmerking. Met pendelzagen
kunt u een ruwe afwerking krijgen. Gebruik een vijl of rasp om de rand indien nodig bij te werken.
WAARSCHUWING. Gebruik de stand “recht zagen” als u gebogen of gladde zaagsnedes wilt maken, ook als u met zachte materialen werkt..
De positie van de schoen veranderen LET OP. Zorg er altijd voor dat de zaag is uitgeschakeld en
dat de stekker uit het stopcontact is gehaald.
1. Maak de twee schoenstelschroeven (10) los met de zeskantige sleutel (11) en plaats de schoen zo dat de lengte van het zaagblad naar wens bedekt wordt.
2. Zet de schoenstelschroeven weer vast. Zet de schroeven niet te strak vast, omdat dan de schroefdraad doldraait.
3. Stel de hoek van de schoen naar wens in, door deze om
zijn as te draaien.
4. Laat indien mogelijk de schoen
rusten op het materiaal dat
wordt gezaagd. Wijzig de hoek
van de schoen om hem te
laten passen bij de vorm van
het materiaal.
LET OP. Werk niet met de reciprozaag als de verstelbare schoen beschadigd is of niet gemonteerd.
De achterhandgreep draaien LET OP. Zorg er altijd voor dat de zaag is uitgeschakeld
en dat de stekker uit het stopcontact is gehaald.
1. De achterhandgreep (7) kan rondgedraaid worden naar
acht vaste bedieningsstanden, met een tussenruimte van 45°.
2. De achterhandgreep moet “vergrendeld” worden in één
van de acht vaste standen. Zet hem niet op een stand
tussen deze acht vaste standen in, omdat hij dan kan gaan draaien tijdens het gebruik, wat gevaarlijk is.
3. Om de handgreep (7) te
draaien, drukt u op de
schakelaar voor het vrijgeven van de handgreeprotatie (8)
en beweegt u de handgreep
naar één van de vaste
standen. De handgreep kan drie standen naar links en vier standen naar rechts gedraaid worden.
Zagen algemeen
1. Houd de zaag stevig vast, voor u maar niet vlakbij u.
2. Zorg ervoor dat het zaagblad niet geblokkeerd wordt en dat het snoer of het eventuele verlengsnoer niet in de buurt van het zaagblad kan komen.
RC1200 Manual ed2.indd 20 12/8/09 16:13:17
Page 21
NL
21
3. Controleer of het te zagen materiaal stevig vast zit. Kleine werkstukken moeten worden vastgeklemd in een klem of aan de werkbank.
4. Markeer de zaaglijn.
5. Knijp in de trekker.
6. Selecteer de snelheid met de bedieningsknop (9).
7. Plaats de schoen op het
werkstuk en begin te zagen.
Opmerking. Gebruik net voldoende druk om het zaagblad aan het zagen te houden. Forceer
de zaag niet; laat het zaagblad en
de zaag het werk doen. WAARSCHUWING. Teveel
druk kan ertoe leiden dat het zaagblad buigt of verdraait waardoor het kan breken.
Gaten zagen
1. Markeer de zaaglijn.
2. Kies een punt binnen het gebied dat moet worden uitgezaagd en plaats de punt van het zaagblad boven dat punt.
3. Laat de voorrand van de
schoen op het werkstuk rusten en houd de zaag stevig op
zijn plaats.
4. Druk op de vergrendelknop
en knijp in de trekker om het
zagen te starten.
WAARSCHUWING. Zorg ervoor dat het zaagblad het werkstuk niet aanraakt voordat het zaagblad de maximale snelheid bereikt heeft, omdat dit zou kunnen leiden tot controleverlies en ernstig letsel. Zaag langzaam tot het zaagblad volledig door de dikte van het werkstuk heen is.
Metaal zagen
Met deze zaag kan metaal
zoals plaatstaal, pijpen, stalen
stangen, aluminium, messing en koper gezaagd worden. Wees voorzichtig en buig of verdraai het zaagblad niet en forceer het zagen niet.
Wij raden u aan zaagolie te
gebruiken om de zaagsnede te smeren als u zacht metaal en staal zaagt.
Dit houdt het zaagblad koel en verlengt de levensduur van het zaagblad.
LET OP. Klem het werk stevig vast en zaag vlak langs het klempunt om de vibratie te minimaliseren. Wanneer
u pijpwerk of hoekijzer zaagt, klem het werk dan indien mogelijk in een klem en zaag vlak langs de klem. Om dun
plaatmetaal te zagen, plaatst u de plaat tussen hardboard of triplex. Vervolgens plaatst u de lagen in een klem om vibratie en het scheuren van het metaal te voorkomen.
RC1200 Manual ed2.indd 21 12/8/09 16:13:18
Page 22
22
NL
Onderhoud
WAARSCHUWING. . Zorg er altijd voor dat het
gereedschap is uitgeschakeld en dat de stekker uit het stopcontact is gehaald voordat u
instellings- of onderhoudprocedures uitvoert. Controleer regelmatig of alle bevestigingsschroeven nog
goed vast zitten. Door vibratie kunnen ze na enige tijd los
gaan zitten.
Reinigen
1. Houd de ventilatieopeningen van het gereedschap altijd
schoon en open.
2. Verwijder regelmatig stof en vuil. U kunt het apparaat het beste met een doek reinigen.
3. Smeer alle bewegende delen regelmatig.
4. Gebruik nooit bijtende middelen om plastic onderdelen te reinigen.
LET OP. Gebruik geen reinigingsmiddelen om de plastic onderdelen van het gereedschap te reinigen. Een mild reinigingsmiddel op een vochtige doek wordt aanbevolen. Het gereedschap mag nooit in contact komen met water.
Onderhoud elektriciteitssnoer
Als het snoer vervangen moet worden, moet dit worden
gedaan door de fabrikant, de tussenpersoon van de fabrikant of een bevoegd servicecentrum, zodat er geen veiligheidsrisico ontstaat.
RC1200 Manual ed2.indd 22 12/8/09 16:13:18
Page 23
NL
23
RC1200 Manual ed2.indd 23 12/8/09 16:13:18
Page 24
24
F
Table des matières
Introduction 24 Garantie 24 Protection de l’environnement 25 Description des symboles 25 Spécifications 25 Règles de sécurité générales 26 Règles de sécurité additionnelles pour 27
les scies alternatives Accessoires 29 Déballage 29 Familiarisez-vous avec votre produit 30 Préparation 31 Installation d’une lame de scie 31 Branchement et débranchement 31 Pour varier la vitesse 31 Utilisation de la commande pendulaire 31 Pour changer la position de la semelle 32 Pour tourner la poignée arrière 32 Sciage général 33 Sciage en plongée 33 Sciage des métaux 33 Maintenance 34 Nettoyage 34 Maintenance du cordon d’alimentation 34 Déclaration de Conformité CE 34
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté cet outil GMC. Ces instructions contiennent les informations nécessaires
au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Il
possède des caractéristiques uniques. Même si vous êtes habitué(e) à des produits similaires, veuillez lire
attentivement ce manuel afin de vous assurer d’en tirer
le maximum d’avantages. Gardez ce manuel à portée de
main et assurez-vous que tous les utilisateurs de cet outil l’ont lu et l’ont bien compris.
Garantie
Pour enregistrer votre garantie, visitez notre site Web à www.gmctools.com et saisissez vos informations personnelles*.
Vos informations personnelles seront incluses dans notre
fichier-client (à moins que le contraire soit indiqué) pour
nous permettre de vous informer sur nos prochaines
nouveautés. Les informations fournies ne seront pas communiquées à des tiers.
Informations sur votre achat
Date d’achat : Modèle : Numéro de série : ________________________________
(situé sur le carter du moteur)
Conservez votre ticket de caisse comme preuve d’achat.
Si l’enregistrement de cet outil a été effectué dans les 30 jours à partir de la date d’achat, et si des pièces s’avèrent défectueuses à cause de vice de fabrication ou de matériau dans les 24 mois suivants la date de l’achat de cet outil, GMC s’engage auprès de l’acheteur de ce produit, à le réparer ou, à sa discrétion, à remplacer la pièce défectueuse gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas à l’utilisation commerciale et ne s’étend pas non plus à l’usure normale ou aux dommages causés par
des incidents, des mauvais traitements ou une mauvaise utilisation.
* Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours à partir
de la date de votre achat.
Des modalités s’appliquent. Ceci n’affecte pas vos droits légaux.
RC1200 Manual ed2.indd 24 12/8/09 16:13:18
Page 25
F
25
Protection De L’environnement
Les déchets de produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres existants. Consultez les autorités locales ou votre
revendeur sur la façon de recycler.
Description des symboles
La plaque de valeur nominale sur votre outil peut afficher
des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes concernant le produit ou des instructions sur son utilisation.
Lisez le manuel d’instruction.
Port de protection anti-bruit. Port de lunettes de sécurité. Port de masques respiratoires.
Double isolation pour une protection
supplémentaire.
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes.
Déclaration de Conformité CE
Le soussigné: Mr Philip Ellis autorisé par: GMC
Declare that:
TYPE/SÉRIE NO: RC1200 NOM/MODÈLE: Scie Alternative Avec la Poignée Tournante Courant électrique: 230-240V~ 50Hz 1200W SE CONFORME AUX DIRECTIVES SUIVANTES:
• Directive 2004/108/EC Electromagnetic Compatability
• Directive 2006/95/EC Low Voltage Directive
• Directive 98/37/EC Machinery Directive
• Directive 2002/95/EC RoHS
• EN 60745-1: 2006, EN60745-2-11:2003+A11:2007
• EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001
• EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A2:2005
LA DOCUMENTATION TECHNIQUE EST ENREGISTRÉE PAR GMC Date: 25/7/09 Signé près: Mr Philip Ellis, Managing Director
Spécifications
Tension nominale: 230–240V~ 50Hz
Puissance d’entrée: 1200W Vitesse à vide: 800–2700 min
-1
Course: 30mm
Bois: 115mm Acier: 90mm
Poids net: 4,2kg Classe d’isolation: Double isolation Niveau de pression
acoustique: 97dB(A)
Bruit et données de vibration:
Une pression acoustique
pesée: 85.5dB(A) Une puissance saine pesée: 96.5dB(A) Incertitude: 3dB(A)
Vibration:
Bois de découpage: 12.72m/s2 Feuillard de découpage: 14.55m/s
2
Incertitude: 1.5m/s
2
L’intensité saine pour l’opérateur peut dépasser 85dB(A) et mesures de protection de bruit sont nécessaires
RC1200 Manual ed2.indd 25 12/8/09 16:13:18
Page 26
26
F
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT : lisez toutes les instructions. Le non-
respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme “outil électrique” mentionné dans tous les avertissements ci-dessous se rapporte à votre outil électrique branché sur l’alimentation secteur (à fil) ou à votre outil autonome à pile (sans fil).
Conservez ces instructions
1. ZONE DE TRAVAIL
a. Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Des
zones encombrées et mal éclairées favorisent des accidents.
b. N’utilisez pas d’outils électriques dans des
atmosphères explosives, telles qu’à proximité de
liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou la fumée.
c. Eloignez les enfants et les passants pendant
l’utilisation d’un outil électrique. Des distractions
peuvent vous en faire perdre le contrôle.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a. Les prises des outils électriques doivent correspondre
aux prises du secteur. Ne modifiez jamais la prise en
aucune façon. N’utilisez jamais d’adaptateur avec les outils électriques mis à la terre. Des prises non modifiées et des boîtiers de prise de courant correspondants réduiront les risques de décharge électrique.
b. Evitez le contact corporel avec des surfaces mises
à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de
décharge électrique augmente si votre corps est mis à la terre.
c. N’exposez pas votre outil électrique à la pluie ou à
l’humidité. L’infiltration d’eau dans un outil électrique
augmentera le risque de décharge électrique.
d. Ne maltraitez pas le cordon électrique. N’utilisez
jamais le cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Conservez le cordon
électrique loin de la chaleur, de l’essence, d’extrémités coupantes ou de pièces rotatives. Des cordons électriques endommagés ou entortillés augmentent le risque de décharge électrique.
e. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur,
servez-vous d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’un cordon
électrique adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de décharge électrique.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES a. Restez vigilant(e), faites attention à ce que vous
faites et utilisez votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas d’outil électrique
lorsque vous êtes fatigué(e) ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut
entraîner des blessures graves.
b. Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours
des lunettes de sécurité. L’utilisation d’équipements
de sécurité tels que des masques à poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, utilisés dans des conditions appropriées, réduira le risque de blessures
aux personnes.
c. Evitez le démarrage accidentel. Assurez-vous que le
bouton de marche-arrêt est en position d’arrêt (Off) avant le branchement de l’outil sur l’alimentation secteur. Le transport d’outils électriques avec le doigt posé sur le
bouton de mise en marche ou le branchement des outils
électriques lorsque le bouton de marche-arrêt est sur la
position de mise en marche (On), sont susceptibles de provoquer des accidents.
d. Enlevez toute clé ou tout instrument de réglage avant
de mettre l’outil électrique en marche. Une clé ou un
instrument de réglage laissé fixé à un élément en rotation de l’outil électrique peut entraîner des blessures aux
personnes.
e. N’essayez pas d’atteindre une zone hors de votre
portée. Soyez toujours en position stable et conservez
l’équilibre. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues.
RC1200 Manual ed2.indd 26 12/8/09 16:13:18
Page 27
F
27
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
des vêtements amples ou des bijoux. Eloignez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants des éléments en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans des éléments en
rotation.
g. Si des dispositifs pour le raccord d’équipement
d’extraction et de récupération de la poussière sont fournis, assurez-vous qu’ils sont bien fixés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire
les risques associés à la poussière.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a. Ne faites pas forcer l’outil électrique. Utilisez l’outil
électrique adapté à votre utilisation. L’outil électrique adapté réalisera un travail de meilleure qualité et plus sûr au rythme pour lequel il a été conçu.
b. N’utilisez pas l’outil électrique si le bouton de
marche-arrêt est hors service. Tout outil électrique qui
ne peut pas être contrôlé par le bouton de marche-arrêt est dangereux et il faut le faire réparer.
c. Avant de régler les outils électriques, de changer
leurs accessoires ou de les ranger, débranchez-les de l’alimentation secteur. De telles mesures préventives
de sécurité réduiront le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.
d. Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée
des enfants et ne permettez pas aux personnes qui ne sont pas habituées à cet outil électrique ou qui n’ont pas lu ces instructions d’utiliser cet outil électrique. Les outils électriques sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs novices.
e. Débranchez toujours votre outil électrique lorsque
vous le laissez sans surveillance. De telles mesures
préventives de sécurité réduisent le risque de la mise en marche accidentelle de l’outil électrique par des
utilisateurs novices.
f. Entretenez les outils électriques. Vérifiez que les
éléments rotatifs sont bien alignés, qu’ils tournent librement, et qu’aucune pièce n’est endommagée.
Vérifiez toute autre situation pouvant affecter le fonctionnement des outils électriques. Si l’outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant son utilisation. De nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques mal entretenus.
g. Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Des
outils de coupe bien entretenus avec des tranchants bien
affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
h. Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les
embouts, etc., conformément à ces instructions et selon l’utilisation prévue pour le type particulier d’outil électrique, en prenant en compte les conditions de travail et le travail à réaliser.
L’utilisation de cet outil électrique pour des travaux différents de ceux prévus pour cet outil, pourrait provoquer une situation à risques.
5. RÉPARATION a. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur
qualifié remplaçant les pièces défectueuses uniquement par des pièces de rechange identiques.
Cela permettra de conserver la sécurité de cet outil électrique.
Règles de sécurité additionnelles pour les scies alternatives
• Otez toujours la fiche de la prise d’alimentation secteur avant de procéder à tous travaux d’ajustage ou de
maintenance, y compris le changement de lame.
• Lorsque vous vous servez de la scie, utilisez des moyens de protection, entre autres des lunettes ou un écran de protection, des serre-tête antibruit, un masque de protection anti-poussière et des vêtements de protectiion, y compris des gants de sécurité.
• Veillez à ce que l’éclairage soit d’un niveau suffisant.
• Gardez la zone de travail dégagée d’objets pouvant provoquer le trébuchement.
• Ne laissez personne âgée de moins de 18 ans travailler
sur cette scie.
RC1200 Manual ed2.indd 27 12/8/09 16:13:18
Page 28
28
F
• Tenez-vous toujours sur un côté lorsque vous travaillez la scie.
• Ne vous servez jamais d’une lame de scie fissurée ou déformée Utilisez seulement des scies affûtées.
• Lorsque vous sciez dans du bois rond, utilisez des dispositif de serrage pour empêcher la pièce à travailler
de tourner de part et d’autre de la lame.
• Ne vous servez jamais des mains pour enlever la sciure de bois, les copeaux ou les déchets près de la lame.
• Utilisez seulement les lames recommandées.
• Ne laisser jamais traîner dans la zone de travail des
lambeaux, des chiffons, des morceaux de cordon ou de
ficelle ou autres déchets similaires.
• Evitez de scier dans des clous. Examinez la pièce à travailler et enlevez tous clous et autres objets étrangers éventuellement présents avant de commencer le sciage.
• Supportez la pièce à travailler de manière appropriée.
• N’étendez jamais la main au-dessus de la lame pour ôter les déchets ou les copeaux.
• N’essayez pas de dégager une lame coincée sans avoir débranché la machine au préalable.
• Ne ralentissez pas ou n’arrêtez pas une lame au moyen d’un morceau de bois. Laissez la lame s’arrêter d’elle­même.
• En cas d’interruption lorsque vous vous servez de la scie. terminez le processus et débranchez avant de relever la tête.
• Vérifiez de temps en temps que tous les écrous, boulons et autres vis de fixation sont bien serrés.
• Tenez toujours la scie sur des éléments qui sont électriquement isolés. Si vous sciez accidentellement dans un conducteur électrique dissimulé ou dans le cordon d’alimentation de la scie lui-même, les parties métalliques de la scie seront alors “mises sous tension”.
• Ne sciez jamais à proximité de liquides ou de gaz
combustibles
L’outil sera utilisé uniquement pour les applications prescrites dans le présent Manuel. S’il est utilisé de toute autre manière, ceci sera considéré comme usage
impropre. C’est l’utilisateur, et non pas le fabricant, qui sera
responsable de touts dégâts ou blessure éventuels résultant
de cet usage impropre
Le fabricant, ne sera pas tenu responsable des modifications éventuelles apportées à l’outil, ni des dégâts résultant de ces modifications.
Même si l’outil est utilisé de la manière prescrite, il n’est pas possible d’éliminer tous les autres facteurs de risque. Les risques suivants peuvent se présenter suite à la
conception et la fabrication de l’outil:
• Contact avec la lame.
• Retour de la pièce à travailler et de certaines parties de la pièce à travailler.
• Fracture de la lame.
• Catapultage de certaines pièces de la lame.
• Lésion de l’ouïe si vous ne portez pas des serre-tête
antibruit efficaces.
• Emissions nuisibles de sciure de bois lorsque la machine est utilisée dans des salles fermées. Utilisez toujours des moyens de dépoussiérage supplémentaires dans la
mesure possible.
• Ne vous servez pas de lames qui sont déformées ou fissurées.
• Déroulez complètement les rallonges du tambour à câble pour éviter le surchauffage potentiel.
• Si vous devez vous servir d’un câble de rallonge, veillez à ce qu’il puisse porter l’intensité assignée correcte en
fonction de la puissance de votre outil, et qu’il soit en
état électrique sûr.
• Après de longues périodes de travail, les pièces et les accessoires métalliques extérieurs pourront être chauffées.
• N’exercez jamais de pression sur la scie; laissez l’outil faire le travail à une vitesse raisonnable. Si vous exercez trop de pression sur l’outil, il en résultera la surcharge et
le moteur ralentira, ceci conduisant au sciage inefficace
et à l’endommagement possible du moteur.
• Otez toujours la fiche de la prise d’alimentation secteur avant de procéder à tous travaux d’ajustage ou de
maintenance, y compris le changement de lame.
RC1200 Manual ed2.indd 28 12/8/09 16:13:18
Page 29
F
29
AVERTISSEMENT. Avant de raccorder un outil à la
source d’alimentation électrique (prise d’alimentation secteur, prise de sortie, etc.) veillez à ce que la tension d’alimentation soit identique à celle qui est précisée sur la plaque signalétique de l’outil. En effet, si la tension de la source d’alimentation est supérieure à celle qui est précisée pour l’outil, il pourra en résulter des blessures
graves pour l’utilisateur, ainsi que l’endommagement de l’outil.
En cas de doute quelconque, ne raccordez pas l’outil
à la source d’alimentation. Si la tension de la source d’alimentation est inférieure à celle qui est précisée sur la plaque signalétique, ceci endommagera le moteur.
Accessoires
La scie alternative GMC RC1200 est livrée dans un boîtier
de transport avec les accessoires suivants:
• 1 lame de démolition
• 1 lame de sciage dans le bois
• 1 lame de sciage dans les métaux
• Clé pour vis à six pans creux
• Boîtier de transport
Déballage
Grâce aux techniques modernes de fabrication en série, il est peu probable que votre outil élecrique GMC sera défectueux ou qu’il manquera une pièce. Si vous constatez
la moindre anomalie, ne vous servez pas de l’outil avant
que les pièces aient été remplacées ou que le défaut soit rectifié. Si cette recommandation n’est pas observée, il pourra en résulter des blessures graves.
RC1200 Manual ed2.indd 29 12/8/09 16:13:18
Page 30
30
F
Familiarisez-vous avec votre produit
Avant de vous servir de la scie alternative, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et les exigences en matière de sécurité.
Servez-vous de l’outil uniquement pour les applications prévues. Toutes autres applications sont t à écarterexpressémen.
10
1. Interrupteur à gâchette
2. Commande pendulaire
3. Bouton de verrouillage
4. Serrage de lame sans emploi d’outils
5. Semelle pivotante
6. Lame de scie
7. Poignée arrière à rotation
8. Contacteur de libération rotation de la poignée
9. Bouton de régulation vitesse
10. Vis de réglage de la semelle (2 vis)
11. Clé pour vis à six pans creux
12. Levier de serrage de la lame
6 5 4 12 2 8 1 3
9 7
11
RC1200 Manual ed2.indd 30 12/8/09 16:13:20
Page 31
F
31
Préparation
Installation d’une lame de scie ATTENTION. Veillez toujours à ce que la scie soit
débranchée et déconnectée de la prise d’alimentation
secteur avant d’installer ou d’enlever une lame. Portez des gants de travail lorsque vous remplacez une lame.
1. Desserrez le dispositif de serrage de la lame (4) en appuyant sur le levier de serrage (12). Ceci permettra l’insertion de la lame.
2. Tout en tenant ouvert le dispositif de serrage de la lame,
alignez et insérez la nouvelle lame de scie.
3. Lâchez le levier de serrage de la lame (12) pour
verrouiller la lame de scie en position.
4. Tirez sur la lame pour vous assurer qu’elle est bien
verrouillée.
AVERTISSEMENT. Veillez à ce que la lame soit bien
verrouillée avant de mettre en
marche la scie. Si cette recommandation n’est
pas observée, il pourra en résulter des blessures graves.
Branchement et débranchement
1. Connectez la fiche dans la prise d’alimentation secteur.
2. Pour mettre en marche la scie, appuyez sur le bouton de verrouillage (3) et appuyez sur
l’interrupteur à gâchette (1).
3. Il n’est pas nécessaire
de garder le bouton de
verrouillage (3) appuyé après
que la scie s’est mise en marche. Toutefois, si vous
relâchez l’interrupteur à gâchette (1), le bouton de verrouillage se réenclencher à titre de précaution de sécuité pour empêcher la remise en
marche accidentlle de la scie.
4. Pour remettre en marche la scie, vous devrez appuyer une fois de plus sur le bouton de verrouillage (3) et sur
l’interrupteur à gâchette (1).
Pour varier la vitesse
Vour pourrez varier la vitesse de sciage en fonction de la lame
et du matériau scié, en vous servant du bouton de régulation vitesse (9).
Utilisation de la commande pendulaire
1. Lorsque la commande
pendulaire (2) est mise en position , la lame se
déplace uniquement en arrière et en avant. Ceci est désigné “sciage rectiligne”.
Servez-vous du sciage rectiligne pour scier dans des
matériaux durs tel que les métaux.
RC1200 Manual ed2.indd 31 12/8/09 16:13:21
Page 32
32
F
2. Lorsque la commande
pendulaire (2) est mise en position , la lame oscille vers le haut et vers le bas
et elle se déplace aussi en arrière et en avant. Ce “sciage à effet pendulaire” est très
efficace pour scier dans des
matériaux moins durs.
Note. Le sciage à effet pendulaire peut laissser une surface de finition rugueuse.
Utilisez une lime ou une râpe pour polir le bord coupé si cela est nécessaire.
AVERTISSEMENT. Servez-vous du mode de sciage
rectiligne si vous voulez que les surfaces sciées soient arrondies ou nettes, même si vous travaillez sur des matériaux doux.
Pour changer la position de la semelle ATTENTION. Veillez toujours à ce que la scie soit débranchée
et déconnectée de la prise d’alimentation secteur.
1. Desserrez les deux vis de
réglage de la semelle (10) au moyen de la clé pour vis à six
pans creux (11) et positionnez
la semelle de manière à ce qu’elle protège la longueur
de lame de la scie dans la mesure requise.
2. Resserrez les vis de réglage de la semelle. Veillez à ne pas trop les serrer afin de ne
pas en endommager le filetage.
3. Déterminez l’angle de la semelle dans la mesure requise
en faisant pivoter celle-ci sur son axe.
4. Si possible, posez la semelle sur le matériau que vous
sciez. Modifiez l’angle de la semelle en fonction de la
forme du matériau.
ATTENTION. Ne mettez pas en marche la scie alternative
si la semelle ajustable est endommagée ou bien si elle n’a pas été installée.
Pour tourner la poignée arrière ATTENTION. Veillez toujours à ce que la scie soit
débranchée et déconnectée de la prise d’alimentation
secteur.
1. Vous pourrez tourner la poignée arrière (7) de manière circulaire et la placer dans huit différentes positions prédéterminées, qui sont écartées de 45° les unes
des autres.
2. La poignée arrière doit être “verrouillée” dans l’une des huit positions prédéterminées. Il ne faut pas s’en servir dans une quelconque position intermédiaire; en effet, elle pourrait commencer à tourner en cours d’usage, et présenter un risque.
3. Pour tourner la poignée (7)
appuyez sur le contacteur
de libération rotation de la poignée (8) et placez la poignée dans l’une des huit positions prédéterminées.
Vour pourrez la tourner de
trois positions à gauche et de quatre positions à droite.
RC1200 Manual ed2.indd 32 12/8/09 16:13:22
Page 33
F
33
Sciage général
1. Tenez la scie fememment
devant vous et bien à l’écart.
2. Veillez à ce que la lame soit bien dégagée de tout obstacle et à ce que le cordon
d’alimentation ou toute rallonge
de câble ne se trouve pas sur
le chemin de la lame.
3. Veillez à ce que le matériau à scier soit tenu fermement. Les petites pièces à travailler devront être serrées dans un étau ou bien serrées sur l’établi.
4. Marquez la ligne de sciage.
5. Appuyez sur l’interrupteur à gâchette
6. Selectionnez la vitesse au moyen du bouton de régulation vitesse (9).
7. Placez la semelle sur la pièce à travailler et commencez à scier.
Note. Exercez seulement une pression suffisante pour
le sciage. N’exercez pas trop de pression pour le sciage;
laissez la lame et la scie faire le travail. AVERTISSEMENT. Si vous exercez une pression excessive
provoquant le cintrage ou la torsion de la lame, celle-ci pourra se rompre.
Sciage en plongée
1. Marquez la ligne de sciage.
2. Sélectionnez un point à l’intérieur de la zone à scier, et
placez le bout de la lame sur ce point.
3. Posez le bord avant de la
semelle sur la pièce à travailler
et tenez la scie fermement en position.
4. Appuyez sur le bouton de
verrouillage et appuyez sur
l’interrupteur à gâchette pour
mettre en marche la scie.
AVERTISSEMENT. Veillez à
ce que la lame n’entre pas en
contact avec la pièce à travailler
avant d’avoir atteint sa vitesse maximum, sinon il pourrait en
résulter une perte de contrôle
ainsi que des blessures graves.
Sciez lentement jusqu’à ce que la lame ait pénétré complètement dans l’épaisseur de la pièce à
travailler.
Sciage des métaux
Vous pourrez scier dans des
métaux tels que la tôle d’acier,
les tuyaux, les barres en acier, l’aluminium, le laiton et le cuivre. Veillez a ne pas cintrer ou tordre la lame, et n’exercez pas trop de pression pendant le sciage.
Nous vous recommandons d’utiliser de l’huile de coupe pour
lubrifier la pièce travaillée pendant le sciage des métaux doux et de
l’acier. Ceci a pour effet de refroidir la
lame et d’en prolonger la durée
de vie. ATTENTION. Serrez fermement
la pièce à travailler, et sciez près
du point de serrage pour minimiser les vibrations. Pour le
sciage des tuyaux ou des cornières en fer, serrez la pièce à travailler dans un étau si possible, et sciez près de l’étau. Pour le sciage des tôles métalliques minces, itercalez la tôle entre des épaisseurs de panneau dur de fibres de bois ou de contreplaqué et serrez les épaisseurs pour empêcher les vibrations et la déchirure du métal.
RC1200 Manual ed2.indd 33 12/8/09 16:13:23
Page 34
34
F
Maintenance
AVERTISSEMENT. Veillez toujours à ce que la scie
soit débranchée et que la fiche soit enlevée de la prise
d’alimentation secteur avant d’effectuer la moindre
procédure de réglage ou de maintenance. Vérifiez régulièrement que toutes les vis de fixation sont
bien serrées. En effet, elles pourront se desserrer par
vibration avec le temps.
Nettoyage
1. Gardez toujours les orifices de ventilation de l’outil dégagés et propres.
2. Otez régulièrement la poussière et la crasse. Le nettoyage se fera idéalement à l’aide d’un chiffon.
3. Graissez à nouveau toutes les pièces mobiles à intervalles réguliers.
4. Ne vous servez jamais de produits caustiques pour nettoyer les pièces en matière plastique.
ATTENTION. Ne vous servez jamais de produits de nettoyage pour nettoyer les pièces en matière plastique de l’outil. Il vous est recommandé d’utiliser un chiffon humide imbibé de détergent doux. L’eau ne devra jamais
entrer en contact avec l’outil.
Maintenance du cordon d’alimentation
Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, cette opération sera effectuée par le fabricant, par l’agent du fabricant,, ou bien par un centre d’entretien agréé afin d’éviter tout risque pour la sécurité.
RC1200 Manual ed2.indd 34 12/8/09 16:13:23
Page 35
F
35
RC1200 Manual ed2.indd 35 12/8/09 16:13:23
Page 36
36
D
Inhalt
Einleitung 36 Garantie 36 Umweltschutz 37 Beschreibung der Symbole 37 Technische Daten 37 Allgemeine Sicherheitshinweise 38 Zusätzliche Sicherheitshinweise für Säbelsägen 39 Zubehör 41 Auspacken 41 Kennenlernen des Produkts 42 Einrichten 43 Montage eines Sägeblatts 43 Ein- und Ausschalten 43 Regulierung der Hubzahl 43 Einstellung der Pendelungsregelung 43 Änderung der Position der Fußplatte 44 Drehen des hinteren Griffs 44 Allgemeine Hinweise zum Sägen 45 Tauchsägen 45 Metallsägen 45 Wartung 46 Reinigung 46 Pflege des Stromkabels 46 Konformitätserklärung 46
Einführung
Wir bedanken uns dafür, dass Sie dieses GMC-Werkzeug
gekauft haben. Diese Anweisung enthält Information für den sicheren und effektiven Betrieb dieses Produkts. Dieses Produkt hat einzigartige Merkmale. Bitte lesen Sie diese Anweisung sorgfältig durch, auch wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, damit Sie alle Vorteile des vorliegenden Produkts genießen können. Bewahren Sie die Anweisung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle, die
dieses Werkzeug verwenden, diese gelesen und verstanden haben.
Garantie
Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere
Website www.gmctools.com , wo Sie Ihre Details eingeben*.
Ihre Angaben werden (wenn nicht anders angewiesen)
in unsere Postversandliste aufgenommen, damit Sie Information über zukünftige Produkteinführungen erhalten.
Die von Ihnen bereitgestellten Angaben werden nicht an
dritte Parteien weitergegeben.
Kaufinformation
Kaufdatum: Modell: Seriennummerr:________________________________
(befindet sich am Motorgehäuse)
Bewahren Sie bitte Ihren Beleg als Kaufnachweis auf. Bei Registration innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum garantiert
GMC dem Käufer dieses Produkts, dass GMC, wenn sich Teile
dieses Produkts innerhalb von 24 Monaten ab Originalkaufdatum
infolge fehlerhafter Materialien oder Arbeitsausführung als defekt
erweisen, das mangelhafte Teil nach eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren oder ersetzen wird. Diese Garantie gilt nicht für kommerzielle Verwendung und erstreckt sich nicht auf normalen
Verschleiß oder Schäden infolge von Unfall, Missbrauch oder unsachgemäßer Verwendung.
*Bitte registrieren Sie sich innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf
online.
Es gelten die Geschäftsbedingungen.
Ihre gesetzlich festgelegten Rechte werden hiervon nicht betroffen.
RC1200 Manual ed2.indd 36 12/8/09 16:13:23
Page 37
D
37
Umweltschutz
Elektroprodukte sollten nicht mit dem
Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte, recyceln, wo die Möglichkeit besteht. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde oder dem Händler hinsichtlich
des Recycelns beraten.
Beschreibung der Symbole
Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind
möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Information über das Produkt oder
dienen als Gebrauchsanweisung
Lesen Sie Anweisungs-Handbuch.
Ohrenschutz tragen.
Augenschutz tragen. Atemschutz tragen.
Für zusätzlichen Schutz doppelt isoliert.
Erfüllt die relevanten Gesetze und Sicherheitsnormen.
Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr Philip Ellis Bevollmächtiger: GMC
Declare that:
BAUART./ SERIENNUMMER: RC1200 NAME/ DER GERÄTETYP: Säbelsäge mit Drehendem Handgriff Elektrischer Strom: 230-240V~ 50Hz 1200W PASST SICH AN DIE FOLGENDEN RICHTLINIEN AN:
• Directive 2004/108/EC Electromagnetic Compatability
• Directive 2006/95/EC Low Voltage Directive
• Directive 98/37/EC Machinery Directive
• Directive 2002/95/EC RoHS
• EN 60745-1: 2006, EN60745-2-11:2003+A11:2007
• EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001
• EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A2:2005
TECHN. UNTERLAGEN HINTERLEGT BEI GMC Datum: 25/7/09
Vorbei unterzeichnet: Mr Philip Ellis, Managing Director
Technische Daten
Nennspannung: 230–240V~ 50 Hz
Aufnahmeleistung: 1200W Leerlaufhubzahl: 800–2700 min
-1
Hublänge: 30mm
Holz: 115mm
Stahl: 90mm
Nettogewicht: 4,2kg Isolationsklasse: Doppelt isoliert
Schalldruckpegel: 97dB(A)
Geräusche und Erschütterungs-Daten:
Ein belasteter Schalldruck: 85.5dB(A)
Eine belastete stichhaltige
Energie: 96.5dB(A) Ungewissheit: 3dB(A)
Erschütterung:
Ausschnittholz: 12.72m/s2 Ausschnittmetallblatt: 14.55m/s
2
Ungewissheit: 1.5m/s
2
Das Klangintensitätsniveau für den Operator kann 85dB übersteigen (A) und Tonschutzmasse sind notwendig
RC1200 Manual ed2.indd 37 12/8/09 16:13:23
Page 38
38
D
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
Alle Anweisungen lesen. Nichtbeachtung der
nachfolgenden Anweisungen kann Stromschlag, Brand und/oder schwere Verletzung verursachen. Der Begriff “Elektrowerkzeug” in den nachfolgenden
Warnhinweisen bezieht sich sowohl auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Netzkabel) als auch auf das batteriebetriebene Elektrowerkzeug (ohne Netzkabel).
Diese Anweisungen aufbewahren
1. ARBEITSBEREICH
a. Den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet
halten. Unordentliche und dunkle Bereiche stellen eine
Unfallgefahr dar.
b. Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeter
Atmosphäre verwenden, wie z.B. in Gegenwart
entzündlicher Flüssigkeiten, Gase oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder
Dämpfe entzünden können.
c. Während Arbeiten mit einem Elektrowerkzeuge
Kinder und Umstehende fernhalten. Ablenkungen
können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
2. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a. Die Stecker am Elektrowerkzeug müssen in die
Steckdose passen. Den Stecker nie modifizieren. Mit
geerdeten Elektrowerkzeugen nie Zwischenstecker verwenden. Durch nicht modifizierte Stecker und dazu passende Steckdosen wird das Stromschlagrisiko reduziert.
b. Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie Rohre,
Heizkörper, Herde und Kühlschränke, vermeiden.
Wenn Ihr Körper geerdet ist, dann besteht ein größeres Stromschlagrisiko.
c. Elektrowerkzeuge nicht Regen oder nassen
Bedingungen aussetzen. Wenn Wasser in ein
Elektrowerkzeug eindringt, dann erhöht sich das Stromschlagrisiko.
d. Das Kabel nicht misshandeln. Das Kabel nie zum
Tragen, Ziehen oder Herausziehen des Steckers verwenden. Das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Gegenständen oder beweglichen Teilen fernhalten. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Stromschlagrisiko.
e. Bei Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug im Freien
ein für draußen geeignetes Verlängerungskabel verwenden. Durch Verwendung eines für draußen
geeigneten Kabels wird das Stromschlagrisiko reduziert.
3. PERSÖNLICHE SICHERHEIT a. Seien Sie wachsam, konzentriert und lassen Sie
Ihren gesunden Menschenverstand walten, wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug arbeiten. Verwenden Sie
keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Augenblick der Unachtsamkeit beim Betrieb von Elektrowerkzeugen kann zu schwerer
Personenverletzung führen.
b. Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie
immer Augenschutz. Sicherheitsausrüstung, wie z.B.
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Ohrenschutz für die jeweiligen Gegebenheiten
reduziert Personenverletzungen.
c. Vermeiden Sie versehentliches Starten. Stellen Sie
vor Einstecken des Steckers sicher, dass der Schalter in
der Aus-Position ist. Das Tragen von Elektrowerkzeugen
mit dem Finger auf dem Schalter oder Netzanschluss bei eingeschaltetem Werkzeug stellen eine Unfallgefahr dar.
d. Vor Einschalten des Elektrowerkzeugs alle
Einstellschlüssel oder Schraubschlüssel entfernen.
Wenn ein Schraubschlüssel oder Schlüssel an einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs bleibt, dann kann dies zu Personenverletzung führen.
e. Strecken Sie sich nicht zu weit. Sorgen Sie jederzeit
für guten Halt und Gleichgewicht. Hierdurch haben Sie in unerwarteten Situationen eine bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine lose
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose
Kleidung, Schmuck und lange Haare können sich in beweglichen Teilen verfangen.
RC1200 Manual ed2.indd 38 12/8/09 16:13:23
Page 39
D
39
g. Wenn Einrichtungen zum Anschluss von Staubabzug
oder Sammelvorrichtungen vorhanden sind, dafür sorgen, dass diese ordnungsgemäß angeschlossen und verwendet werden. Die Verwendung dieser
Einrichtung kann mit Staub verbundene Gefahren reduzieren.
4. VERWENDUNG UND PFLEGE VON ELEKTROWERKZEUGEN
a. Überbeanspruchen Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie das richtige Elektrowerkzeug für den Verwendungszweck. Das richtige Elektrowerkzeug
erledigt die Aufgabe besser und sicherer, wenn es designgemäß verwendet wird.
b. Das Elektrowerkzeug nicht verwenden, wenn es sich
nicht mit dem Schalter ein- und ausschalten lässt. Ein
Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter kontrolliert
werden kann, ist gefährlich und muss repariert werden.
c. Vor der Vornahme von Einstellungen, Austausch von
Zubehör oder Aufbewahren von Elektrowerkzeugen den Stecker aus der Netzteckdose ziehen. Diese
vorsorglichen Maßnahmen reduzieren das Risiko eines versehentlichen Einschaltens des Elektrowerkzeugs.
d. Unbenutzte Elektrowerkzeuge kindersicher
aufbewahren und nicht erlauben, dass Personen, die mit dem Werkzeug oder diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Werkzeug benutzen.
Elektrowerkzeuge in den Händen ungeschulter Verwender sind gefährlich.
e. Wenn Sie das Elektrowerkzeug unbeaufsichtigt
lassen, dann sollten Sie immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Durch diese Vorsichtsmaßnahme
wird das Risiko des versehentlichen Einschaltens des Werkzeugs durch ungeschulte Verwender reduziert.
f. Elektrowerkzeuge gut instandhalten. Auf
Fehlausrichtung oder Verklemmen von beweglichen Teilen prüfen, kaputte Teile und andere Zustände, die den Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen, prüfen. Bei Beschädigung das Elektrowerkzeug vor dem Gebrauch reparieren lassen. Viele Unfälle werden
durch unzulänglich instandgehaltene Elektrowerkzeuge
verursacht.
g. Schneidwerkzeuge scharf und sauber halten.
Ordnungsgemäß instandgehaltene Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schnittkanten verklemmen sich weniger wahrscheinlich und lassen sich besser kontrollieren.
h. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör und
Werkzeugteile usw. entsprechend dieser Anweisung und für den für das jeweilige Werkzeug bestimmten Zweck, wobei die jeweiligen Arbeitsbedingungen und die durchzuführende Arbeit erwägt werden sollten.
Die Verwendung des Elektrowerkzeugs für andere als die
bestimmten Zwecke könnte gefährlich sein.
5. WARTUNG a. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einem
Reparaturfachmann und unter Verwendung identischer Ersatzteile warten. Hierdurch wird
gewährleistet, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Säbelsägen
• Vor dem Durchführen von Einstellungen oder Wartungsmaßnahmen, einschließlich Austausch des Sägeblatts, stets erst den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
• Bei Verwendung der Säbelsäge muss stets
Schutzausrüstung getragen werden, einschließlich
Schutzbrille oder Augenschutz, Ohrenschutz,
Staubmaske und Schutzkleidung einschließlich Schutzhandschuhe.
• Für ausreichende Beleuchtung bei der Arbeit sorgen.
• Den Arbeitsbereich frei von Stolpergefahren halten.
• Personen unter 18 Jahren sollten diese Säge nicht
bedienen.
• Halten Sie sich beim Betrieb der Säge immer seitlich des Sägeblatts.
• Verwenden Sie nie ein beschädigtes oder verbogenes Sägeblatt. Nur scharfe Sägeblätter verwenden.
• Beim Sägen von Rundholz das Werkstück mit
Spannvorrichtungen fixieren, damit es sich nicht unter
dem Sägeblatt wegdreht.
RC1200 Manual ed2.indd 39 12/8/09 16:13:24
Page 40
40
D
• Sägemehl, Holzspäne oder Abfall in der Nähe des Sägeblatts nie mit den Händen entfernen.
• Sägeblätter nur entsprechend den Anweisungen
verwenden.
• Lappen, Kleidung, Kabel, Schnur und Ähnliches nie im Arbeitsbereich liegen lassen.
• Keine Nägel sägen. Inspizieren Sie das Werkstück und entfernen Sie vor dem Sägen Nägel und alle anderen
Fremdkörper.
• Sorgen Sie für sicheren Halt des Werkstücks.
• Greifen Sie nie über das Sägeblatt, um Späne oder
Reststücke zu entfernen.
• Immer zuerst das Gerät ausschalten, bevor Sie versuchen ein verklemmtes Sägeblatt freizubekommen.
• Stoppen oder verlangsamen Sie ein Sägeblatt nicht mit einem Holzstück. Lassen Sie das Sägeblatt von selbst
zum Stillstand kommen.
• Falls Sie während der Bedienung der Säge unterbrochen werden, den Arbeitsvorgang beenden, das Gerät
ausschalten und erst dann hochschauen.
• Regelmäßig überprüfen, ob alle Muttern, Schrauben und anderen Befestigungsvorrichtungen korrekt angezogen
sind.
• Die Säge immer an den isolierten Griffflächen festhalten. Falls Sie versehentlich beim Sägen verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel der Säge treffen, werden die Metallteile der Säge unter Spannung
gesetzt.
• Nie in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen sägen.
Das Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden. Jede andere Verwendung als die
in diesem Handbuch beschriebenen Verwendungen wird
als missbräuchliche Verwendung angesehen. Der Bediener, nicht der Hersteller, ist für jegliche Schäden oder Verletzung aufgrund solcher missbräuchlichen Verwendung haftbar.
Der Hersteller ist weder für am Gerät vorgenommene Veränderungen noch für aus solchen Veränderungen resultierende Schäden haftbar.
Selbst bei Verwendung des Geräts entsprechend den Anweisungen ist es nicht möglich, alle verbleibenden
Risikofaktoren auszuschließen. Folgende Risiken können
in Zusammenhang mit der Konstruktion und Bauweise des Geräts auftreten:
• Berührung des Sägeblatts.
• Rückschlag des Werkstücks oder von Teilen des
Werkstücks.
• Bruch des Sägeblatts.
• Herausschleudern von abgebrochenen Teilen des Sägeblatts.
• Gehörschädigung, wenn kein wirksamer Ohrenschutz
getragen wird.
• Schädliche Holzstaubemissionen bei Verwendung des Geräts in geschlossenen Räumen. Stets zusätzliche
Staubabsaugung nutzen, wenn möglich.
• Keine verformten oder gebrochenen Sägeblätter
verwenden.
• Die Verlängerungskabeltrommel vollständig abwickeln,
um potenzielle Überhitzung zu vermeiden.
• Bei Verwendung eines Verlängerungskabels ist darauf zu achten, dass es die korrekte Stromstärke für das Elektrowerkzeug hat und die Anforderungen an
elektrische Sicherheit erfüllt.
• Äußere Metallteile und Zubehör können nach langen Arbeitszeiträumen heiß sein.
• Üben Sie beim Arbeiten nicht zu starken Druck auf die Säge aus; lassen Sie das Gerät das angemessene Arbeitstempo bestimmen. Wenn zu viel Druck ausgeübt wird, kommt es zu Überlastung, der Motor läuft langsamer, was in ungenügender Sägequalität und möglicher Beschädigung des Motors resultiert.
• Vor dem Durchführen von Einst ellungen oder Wartungsmaßnahmen, einschließlich Austausch des Sägeblatts, stets erst den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
WARNHINWEISE. Vor Anschluss des Geräts an eine Stromquelle ( Steckdose, Netzbuchse usw.) sicherstellen, dass die Versorgungsspannung mit der auf
RC1200 Manual ed2.indd 40 12/8/09 16:13:24
Page 41
D
41
dem Typenschild des Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung übereinstimmt. Eine Stromquelle von höherer
Spannung als der auf dem Gerät angegebenen Spannung kann zu schwerer Körperverletzung des Bedieners sowie Beschädigung des Geräts führen.
Falls Sie sich nicht sicher sind, schließen Sie das Gerät
nicht an die Stromquelle an. Die Nutzung einer Stromquelle mit einer geringeren Spannung als der auf dem Typenschild
angegebenen ist für den Motor schädlich.
Zubehör
Die Säbelsäge GMC RC1200 wird in einem Tragekoffer mit folgendem Zubehör geliefert:
• 1 x Sägeblatt für schwere Arbeiten
• 1 x Sägeblatt für Holz
• 1 x Sägeblatt für Metall
• Sechskantschlüssel
• Tragekoffer
Auspacken
Dank moderner Fertigungstechniken ist es unwahrscheinlich, dass Ihr GMC-Elektrowerkzeug fehlerhaft ist oder dass ein Teil fehlt. Falls Sie dennoch
einen Fehler feststellen, verwenden Sie das Gerät
solange nicht, bis die Teile ausgetauscht wurden oder der Fehler behoben wurde. Nichtbefolgung könnte schwere Personenverletzung zur Folge haben.
RC1200 Manual ed2.indd 41 12/8/09 16:13:24
Page 42
Kennenlernen des Produkts
Bevor Sie die Säbelsäge zum ersten Mal verwenden, machen Sie sich mit allen Bedienungskomponenten und Sicherheitsanforderungen vertraut.
Verwenden Sie das Werkzeug nur für die Anwendungen, für die es bestimmt ist. Alle anderen Anwendungen sind ausdrücklich ausgeschlossen.
10
1. Ein-/Ausschalter
2. Pendelungsregelung
3. Freigabetaste
4. Werkzeuglose Sägeblattaufnahme
5. Schwenkbare Fußplatte
6. Sägeblatt
7. Drehbarer hinterer Griff
8. Handgriffdrehungs-Freigabeschalter
9. Hubzahl-Einstellrad
10. Fußplatten-Justierungsschraube (x 2)
11. Sechskantschlüssel
12. Sägeblatt-Entriegelungshebel
6 5 4 12 2 8 1 3
9 7
11
42
D
RC1200 Manual ed2.indd 42 12/8/09 16:13:25
Page 43
D
43
Einrichten
Montage eines Sägeblatts ACHTUNG. Vor dem Ein- oder Ausbau eines Sägeblatts
stets darauf achten, dass die Säge ausgeschaltet und der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Tragen Sie bei
der Montage des Sägeblatts Schutzhandschuhe.
1. Öffnen Sie die Sägeblattaufnahme (4) durch Drücken des Sägeblatt-Entriegelungshebels (12). Jetzt kann das Sägeblatt eingesetzt werden.
2. Sägeblattaufnahme offen halten, das neue Sägeblatt
korrekt ausrichten und einsetzen.
3. Durch Loslassen des Sägeblatt-Entriegelungshebels (12) das Sägeblatt in seiner Position fixieren.
4. Ziehen Sie am Sägeblatt, um
seinen sicheren Sitz zu prüfen.
ACHTUNG. Vergewissern Sie
sich, dass das Sägeblatt wirklich gut fixiert ist, bevor Sie die Säge
starten.
Ein lockeres Sägeblatt kann
herausfallen und zu Verletzung führen.
Ein- und Ausschalten
1. Den Netzstecker der Säge
an die Netzversorgung anschließen.
2. Zum Starten der Säge erst
die Freigabetaste (3) und
anschließend den Ein-/ Ausschalter (1) drücken.
3. Die Freigabetaste (3) muss nicht weiter gedrückt gehalten werden, sobald die
Säge gestartet ist. Wenn jedoch der Ein-/Ausschalter
(1) losgelassen wird, rückt die Freigabetaste als Vorsichtsmaßnahme gegen
ungewollten Betrieb wieder ein.
4. Um die Säge wieder zu
starten, müssen sowohl die Freigabetaste (3) als auch der
Ein-/Ausschalter (1) wieder
gedrückt werden.
Regulierung der Hubzahl
Die Hubzahl lässt sich am Hubzahl-Einstellrad (9)
entsprechend den Eigenschaften
des Sägeblatts und des zu sägenden Materials regulieren.
Einstellung der Pendelungsregelung
1. Mit der Pendelungsregelung (2) in der Position , bewegt
sich das Sägeblatt lediglich rückwärts und vorwärts.
Dies wird als “Geradschnitt” bezeichnet. Der Geradschnitt
wird zum Sägen harter
Materialien wie Metall verwendet.
RC1200 Manual ed2.indd 43 12/8/09 16:13:26
Page 44
44
D
2. Mit der Pendelungsregelung (2) in der Position ,
schwingt das Sägeblatt neben der Bewegung rückwärts und vorwärts ebenfalls nach
unten und oben. Dieser “Pendelschnitt” ist sehr wirkungsvoll beim Schneiden weicherer Materialien.
Hinweis. Der Pendelschnitt kann
eine raue Schnittfläche erzeugen. Glätten Sie die Kante gegebenenfalls mit einer Feile
oder Raspel.
ACHTUNG. Verwenden Sie die Betriebsart Geradschnitt,
wenn Sie gebogene oder saubere Schnitte erzeugen
wollen, selbst bei der Bearbeitung weicher Materialien.
Änderung der Position der Fußplatte ACHTUNG. Vor dem Durchführen von Einstellungen stets
erst die Säge ausschalten und den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
1. Die beiden Fußplatten-Justierungsschrauben (10) mit
dem Sechskantschlüssel (11) lösen und die Fußplatte
so einstellen, dass sie die erforderliche Länge des Sägeblatts abdeckt.
2. Die Fußplatten-
Justierungsschrauben wieder
anziehen. Darauf achten, die Schrauben nicht zu stark anzuziehen, da andernfalls das Gewinde überdreht wird.
3. Der Winkel der Fußplatte lässt
sich durch Schwenken
der Fußplatte um ihre Achse
regulieren.
4. Wenn möglich die Fußplatte auf das zu sägende Material aufsetzen. Der Winkel der Fußplatte lässt sich
entsprechend der Form des Materials anpassen.
ACHTUNG. Die Säbelsäge nicht in Betrieb nehmen, wenn die schwenkbare Fußplatte beschädigt oder nicht montiert ist.
Drehen des hinteren Griffs ACHTUNG. Vor dem Durchführen von Einstellungen stets
erst die Säge ausschalten und den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
1. Der hintere Griff (7) lässt sich im Kreis drehen und auf acht vorgegebene Positionen im Abstand von 45° einstellen.
2. Der hintere Griff muss in einer der acht vorgegebenen Positionen “verriegelt” werden.
Die Säge darf nicht mit
dem hinteren Griff in einer Position zwischen diesen acht vorgegebenen Positionen betrieben werden, da der Griff
sich in dem Fall während des Betriebs drehen und eine Gefährdung hervorrufen könnte.
3. Zum Drehen des hinteren Griffs (7) den Handgriffdrehungs-Freigabeschalter (8) drücken und den
Griff in eine der vorgegebenen Positionen bewegen. Er
lässt sich drei Positionen nach links und vier Positionen
nach rechts verstellen.
RC1200 Manual ed2.indd 44 12/8/09 16:13:27
Page 45
D
45
Allgemeine Hinweise zum Sägen
1. Halten Sie die Säge vorne
fest und von sich selbst weggerichtet.
2. Achten Sie darauf, dass sich das Sägeblatt ungehindert
bewegen kann und dass sich kein Netzkabel oder
Verlängerungskabel in der Schnittlinie des Sägeblatts
befindet.
3. Sorgen Sie dafür, dass das zu
sägende Material gut fixiert ist.
Kleinere Werkstücke sollten in einen Schraubstock gespannt oder an der Werkbank festgeklemmt sein.
4. Markieren Sie die Schnittlinie.
5. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter.
6. Wählen Sie am Hubzahl-Einstellrad (9) die Hubzahl.
7. Setzen Sie die Fußplatte auf das Werkstück auf und beginnen Sie zu sägen.
Hinweis. Unterstützen Sie die Säge durch leichten
Vorschub beim Sägen. Üben Sie nicht zu starken Druck beim Sägen aus; lassen Sie das Sägeblatt und die Säge das Arbeitstempo bestimmen.
ACHTUNG. Durch Ausübung von zu starkem Druck kommt es zu Verbiegen oder Verdrehen des Sägeblatts, was letztlich zum Zerbrechen des Sägeblatts führen kann.
Tauchsägen
1. Markieren Sie die Schnittlinie.
2. Wählen Sie einen Punkt innerhalb des zu sägenden Bereichs und setzen Sie die Spitze des Sägeblatts auf
diesen Punkt.
3. Setzen Sie die vordere Kante der Fußplatte auf das Werkstück und halten Sie die
Säge in dieser Position gut fest.
4. Drücken Sie die Freigabetaste
und den Ein-/Ausschalter, um den Sägevorgang zu starten.
ACHTUNG. Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt
das Werkstück erst berührt, wenn die maximale Hubzahl erreicht ist, da es andernfalls zu einem Verlust von Kontrolle und schwerer Verletzung
kommen kann. Langsam sägen, bis das Sägeblatt durch die gesamte Stärke des Werkstücks
durchgedrungen ist.
Metallsägen
Mit der Säbelsäge können
Metalle wie Stahlblech, Rohre,
Stahlstangen, Aluminium, Messing und Kupfer gesägt
werden. Dabei darauf achten,
das Sägeblatt nicht zu verdrehen und die Sägewirkung nicht zu
erzwingen.
Es ist empfehlenswert, beim Sägen von Weichmetall und
Stahl Schneidöl zum Schmieren des Schnitts zu verwenden.
Es verhindert zu starke Erwärmung des Sägeblatts und trägt zur Verlängerung seiner Lebensdauer bei.
RC1200 Manual ed2.indd 45 12/8/09 16:13:28
Page 46
46
D
ACHTUNG. Spannen Sie das Arbeitsstück fest ein und sägen Sie dicht am Befestigungspunkt, um Vibration zu reduzieren. Beim Sägen von Leitungsrohren oder
Winkeleisen das Werkstück wenn möglich in einen Schraubstock spannen und dicht am Schraubstock
absägen. Beim Sägen von dünnem Metallblech das Blech
zwischen Hartfaserplatten oder Spanplatten einlegen und die Schichten einspannen, um Vibration und Reißen des Materials zu verhindern.
Wartung
ACHTUNG. Vor dem Durchführen von Einstellungen oder
Wartungsmaßnahmen stets erst das Gerät ausschalten und
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Regelmäßig alle Befestigungsschrauben auf festen Sitz
überprüfen. Sie können sich mit der Zeit durch Vibration lösen.
Reinigung
1. Die Lüftungsöffnungen des Werkzeugs stets frei und
sauber halten.
2. Regelmäßig Staub und Schmutz entfernen. Zur Reinigung am besten einen Lappen verwenden.
3. Alle beweglichen Teile in regelmäßigen Zeitabständen
schmieren.
4. Zur Reinigung von Kunststoffteilen nie ätzende Mittel
verwenden.
ACHTUNG. Keine scharfen Reinigungsmittel zur Reinigung
der Kunststoffteile des Geräts verwenden. Die Reinigung
mit einem milden Reinigungsmittel auf einem feuchten Tuch
ist empfehlenswert. Das Gerät nie in Kontakt mit Wasser
bringen.
Pflege des Stromkabels
Falls ein Austausch des Netzkabels erforderlich ist,
muss dies zur Vermeidung von Sicherheitsrisiken durch den Hersteller, einen Vertreter des Herstellers oder ein autorisiertes Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
RC1200 Manual ed2.indd 46 12/8/09 16:13:28
Page 47
D
47
RC1200 Manual ed2.indd 47 12/8/09 16:13:29
Page 48
48
I
Indice
Introduzione 48 Garanzia 48 Protezione ambientale 49 Descrizione dei simboli 49 Dati tecnici 49 Norme generali di sicurezza 50 Norme di sicurezza specifiche per le seghe a gattuccio 51 Accessori 53 Disimballaggio 53 Descrizione del prodotto 54 Impostazione 55 Installazione di una lama della sega 55 Accensione e spegnimento 55 Variazione della velocità 55 Uso del comando dell’oscillazione 55 Cambio della posizione del piedino 56 Rotazione dell’impugnatura posteriore 56 Taglio generale 56 Taglio ad affondamento 57 Taglio dei metalli 57 Manutenzione 58 Pulizia 58 Manutenzione del cavo di alimentazione 58 EC Dechiarazione di Confirmitá 58
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo utensile GMC. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento
sicuro ed affidabile del prodotto. Questo utensile è dotato
di soluzioni tecnologiche esclusive che potrebbero essere
una novità anche per coloro che hanno una buona
conoscenza di questo tipo di prodotti. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
Garanzia
Per la registrazione della garanzia visitare il sito web www.gmctools.com e inserire i propri dettagli*.
A meno che non abbia specificato diversamente, i dettagli
del proprietario saranno inclusi nella lista di distribuzione che
sarà utilizzata per inviare regolarmente informazioni sulle novità GMC. I dati personali raccolti saranno trattati con la
massima riservatezza e non saranno rilasciati a terze parti.
Informazioni sull’acquisto
Data di acquisto: Modello N.: Numero di serie: _________________________________
(dati sull’etichetta del corpo motore)
Conservare lo scontrino come prova dell’acquisto. Se registrato entro 30 giorni dalla data di acquisto,
GMC garantisce al proprietario di questo prodotto che se dovessero essere riscontrati difetti di materiali o lavorazione entro 24 MESI dalla data dell’acquisto originale,
GMC effettuerà gratuitamente la riparazione o, a propria
discrezione, la sostituzione dei componenti difettosi.
Questa garanzia non è applicabile per l’uso commerciale
dell’utensile ed esclude la normale usura o i danni causati all’utensile da incidenti, uso improprio, abusi o alterazioni.
* Effettuare la registrazione online entro 30 giorni dalla data
di acquisto. Condizioni di garanzia applicabili. Questa garanzia non modifica i diritti del proprietario a norma di legge.
RC1200 Manual ed2.indd 48 12/8/09 16:13:29
Page 49
I
49
GB
Protezione Ambientale
Il simbolo del cestino barrato indica che il prodotto, una volta diventato inservibile, non deve essere gettato tra i rifiuti domestici ma conferito ad un centro di raccolta differenziata per apparecchi elettrici ed elettronici oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di apparecchio sostitutivo.
Descrizione dei simboli
La targhetta identificativa del vostro elettroutensile potrebbe
riportare dei simboli. Tali simboli sono una rappresentazione grafica che mira a evidenziare importanti informazioni sul prodotto o istruzioni per il suo utilizzo corretto e sicuro.
Legga la manuale d’istruzione.
Indossare protezioni per l’udito. Indossare protezioni per gli occhi. Indossare una protezione per le vie respiratorie.
Doppio isolamento per una protezione supplementare.
Il prodotto è conforme alle vigenti normative e
norme di sicurezza applicabili.
EC Dechiarazione di Confirmitá
Il sottoscritto: Mr Philip Ellis Come autorizzato di: GMC
Declare that:
TIPO/ NUMERO DI SERIE: RC1200 NOME/ MODELLO: Sega a Gattuccio con la Maniglia Girante Energia elettrica: 230-240V~ 50Hz 1200W SI CONFORMA ALL’ INDIRIZZAMENTO:
• Directive 2004/108/EC Electromagnetic Compatability
• Directive 2006/95/EC Low Voltage Directive
• Directive 98/37/EC Machinery Directive
• Directive 2002/95/EC RoHS
• EN 60745-1: 2006, EN60745-2-11:2003+A11:2007
• EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001
• EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A2:2005
IL DOCUMENTAZIONE TECNICO É MANTENUTO DI GMC Data: 25/7/09 Firmato vicino: Mr Philip Ellis, Managing Director
Dati tecnici
Tensione nominale: 230-240V~ 50Hz Potenza: 1200W
Velocità a vuoto: 800–2700 min
-1
Corsa: 30mm
Legno: 115mm Acciaio: 90mm
Peso netto: 4,2kg Classe Isolamento: Con doppio isolamento
Pressione acustica: 97dB(A)
Rumore e dati di vibrazione:
Una pressione sonora
appesantita: 85.5dB(A) Un potere sano appesantito: 96.5dB(A) Incertezza: 3dB(A)
Vibrazione:
Legno di taglio: 12.72m/s2 Lamina di metallo di taglio: 14.55m/s
2
Incertezza: 1.5m/s
2
Il livello di intensità del suono per l’operatore può superare 85dB (A) e le misure sane di protezione sono necessarie
RC1200 Manual ed2.indd 49 12/8/09 16:13:29
Page 50
50
I
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA. Leggere ed assimilare tutte le istruzioni.
La non osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Il termine
“elettroutensile” nelle seguenti avvertenze si riferisce sia agli utensili alimentati con corrente di rete (dotati di cavo di alimentazione) che ai dispositivi a batteria (cordless).
Conservare con cura queste istruzioni
1. AREA DI LAVORO a. Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente
illuminata. Gli incidenti sono più comuni nelle aree poco
illuminate e disordinate.
b. Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere
esplosive, come liquidi, gas e polveri infiammabili.
Gli elettroutensili producono scintille che potrebbero accendere i gas, le polveri o i fumi.
c. Tenere altre persone, e soprattutto i bambini,
a distanza di sicurezza quando si utilizza un elettroutensile. Un attimo di distrazione è sufficiente a
far perdere il controllo dell’utensile all’operatore.
2. SICUREZZA ELETTRICA a. Le spine degli elettroutensili devono essere
compatibili con le prese di corrente. Non modificare
in alcun modo la spina dell’elettroutensile. Non usare adattatori con gli elettroutensili dotati di collegamento
di messa a terra (isolati). L’uso delle spine originali non modificate e delle prese corrispondenti ridurrà il rischio di
scosse elettriche.
b. Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate
a massa come i tubi, i radiatori, le cucine e i frigoriferi. Se il corpo dell’operatore è collegato alla terra
o alla massa il rischio di scosse elettriche è maggiore.
c. Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non
lasciarli in ambienti umidi o bagnati. L’ingresso
dell’acqua in una macchina utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d. Non usare il cavo in modo improprio. Non
afferrare mai il cavo per trasportare, tirare o staccare l’elettroutensile dalla presa di corrente.
Tenere il cavo lontano da fondi di calore, olio, benzina e
sostanze affini, bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e. Quando si usa un elettroutensile all’esterno, usare
cavi di prolunga compatibili con l’uso in ambienti esterni. Un cavo idoneo all’uso in ambienti esterni riduce
il rischio di scosse elettriche.
3. SICUREZZA PERSONALE a. Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre
con la massima attenzione e concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso. Non usare mai
un elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti. Quando si usa un elettroutensile un attimo di distrazione è
sufficiente a causare gravi lesioni alle persone.
b. Usare dispositivi per la protezione personale.
Indossare sempre protezioni per gli occhi. I dispositivi
per la sicurezza personale, come le mascherine antipolvere, le calzature di sicurezza antiscivolo, il casco e la cuffia, se usati in maniera appropriata, riducono i rischi di lesioni alle persone.
c. Evitare l’avviamento accidentale dell’utensile.
Accertarsi che l’interruttore sia spento prima di
collegare la macchina alla presa di corrente. Quando si trasportano gli elettroutensili con il dito sull’interruttore di accensione o quando si collegano alla rete dispositivi
che hanno l’interruttore in posizione ON (e cioè accesi) il rischio di causare incidenti è maggiore.
d. Rimuovere tutte le chiavi di regolazione e le chiavi
inglesi prima di accendere l’elettroutensile. Una
chiave inglese o una chiave di regolazione collegata a una parte in movimento dell’elettroutensile potrebbe causare lesioni alle persone.
e. Non inclinarsi troppo. Mantenere sempre i piedi
poggiati su superfici solide e non usare gli elettroutensili in equilibrio precario. Un buon equilibrio consente di avere il massimo controllo sull’elettroutensile anche nelle situazioni inaspettate.
RC1200 Manual ed2.indd 50 12/8/09 16:13:29
Page 51
I
51
f. Indossare indumenti appropriati. Non indossare
indumenti troppo larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli
indumenti e i guanti lontano dalle parti in movimento. Gli indumenti larghi, i gioielli e i capelli lunghi potrebbero rimanere impigliati tra le parti in movimento.
g. Se il dispositivo utilizzato è dotato di bocchetta
per l’aspirazione della polvere accertarsi che sia collegato e utilizzato correttamente. L’uso di tali
dispositivi riduce i rischi correlati alle polveri.
4. USO E CURA DELL’ELETTROUTENSILE a. Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre
l’elettroutensile corretto per il lavoro da eseguire.
L’elettroutensile corretto sarà in grado di svolgere il lavoro in modo più efficiente e sicuro perché sarà stato
progettato appositamente per tale applicazione.
b. Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di
accensione non si accende e si spegne. Gli
elettroutensili con un interruttore di accensione difettoso sono pericolosi e devono essere riparati immediatamente.
c. Staccare sempre la spina dalla presa di corrente
prima di effettuare regolazioni, collegare e scollegare accessori e prima di rimettere a posto l’elettroutensile. Questi accorgimenti riducono il rischio
di un avvio accidentale dell’elettroutensile.
d. Conservare l’elettroutensile fuori dalla portata dei
bambini e non lasciare che venga utilizzato da persone non adeguatamente addestrate e competenti nell’uso degli elettroutensili o che non hanno preso visione di questo manuale di istruzioni. Gli
elettroutensili diventano estremamente pericolosi nelle mani di persone non addestrate.
e. Staccare sempre la corrente dall’elettroutensile se
l’utensile deve restare incustodito. Queste misure
preventive di sicurezza riducono il rischio di un avvio accidentale dell’elettroutensile da parte di persone non addestrate.
f. Controllare i pezzi danneggiati. Prima di utilizzare
l’elettroutensile è necessario controllare che le parti in movimento siano allineate e che si possano muovere liberamente. Controllare inoltre che tutti i
componenti siano privi di guasti e difetti che potrebbero
ridurre la funzionalità del dispositivo. Non usare un
elettroutensile danneggiato e rivolgersi a un centro di
assistenza autorizzato per la riparazione. Le cattive
condizioni degli elettroutensili sono responsabili di un gran numero di incidenti.
g. Mantenere le lame pulite e affilate. Gli utensili da taglio
tenuti in buone condizioni operative e con i bordi taglienti affilati sono meno soggette a bloccarsi e più facili da controllare.
h. Utilizzare l’elettroutensile e tutti i componenti e gli
accessori in conformità con le istruzioni di questo manuale e nella maniera prevista per ciascun tipo di utensile, tenendo conto delle condizioni lavorative e del compito da eseguire. L’utilizzo degli elettroutensili
per fini diversi da quelli previsti rappresenta un rischio per le persone.
5. ASSISTENZA a. Qualsiasi intervento sull’elettroutensile deve essere
eseguito da personale qualificato utilizzando unicamente pezzi di ricambio compatibili e approvati.
Ciò garantisce la sicurezza dell’utensile elettrico.
Norme di sicurezza specifiche per le seghe a gattuccio
• Staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima di
effettuare regolazioni, collegare e scollegare accessori e prima di rimettere a posto l’elettroutensile.
• Quando si utilizza la sega, si raccomanda di usare
dispositivi per la protezione personale come schermi od occhiali di sicurezza, protezioni per le orecchie, mascherina antipolvere e indumenti protettivi, inclusi i guanti di sicurezza.
• Accertarsi che le condizioni di illuminazione siano
adeguate.
• Mantenere l’area di lavoro libera da oggetti che
potrebbero rappresentare un rischio di inciampo.
• Non lasciare che le persone minori di 18 anni utilizzino la
troncatrice.
RC1200 Manual ed2.indd 51 12/8/09 16:13:29
Page 52
52
I
• Posizionarsi sempre lateralmente rispetto alla linea di
taglio quando si usa la sega.
• Non usare mai una lama incrinata o storta. Usare solo
lame affilate.
• Quando si tagliano listelli di legno circolari fissarli con dei
morsetti da entrambe le parti della lama per evitare che girino.
• Non usare mai le mani per rimuovere segatura, trucioli o
altro materiale di scarto nelle vicinanze della lama.
• Usare solo le lame raccomandate.
• Non lasciare mai stracci, teli, corde, fili od oggetti simili
nell’area di lavoro.
• Evitare di tagliare chiodi. Ispezionare il pezzo da lavorare
e rimuovere tutti i chiodi e altri corpi estranei prima di iniziare a tagliare.
• Sostenere adeguatamente il pezzo da lavorare.
• Non allungare mai le mani nella zona della lama per
rimuovere trucioli e materiali di scarto.
• Non cercare di liberare una lama incastrata senza aver
prima spento l’utensile.
• Non rallentare o bloccare la lama con un pezzo di legno. Lasciare che la lama si arresti naturalmente.
• In caso di interruzioni durante l’uso dell’elettroutensile,
terminare la procedura che si sta eseguendo e spegnere l’utensile prima di alzare lo sguardo.
• Controllare periodicamente che tutti i dadi, i bulloni e gli
altri dispositivi di fissaggio siano fissati saldamente.
• Afferrare sempre il seghetto sulle parti isolate. Se si
tagliano accidentalmente dei cavi sotto tensione, o il cavo di alimentazione della stessa troncatrice, le parti metalliche dell’utensile saranno pure sotto tensione.
• Non tagliare mai vicino a liquidi o gas combustibili.
Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente per gli scopi prescritti. Ogni altro utilizzo all’infuori di quelli
menzionati nel presente manuale sarà considerato un uso
improprio. I danni e le lesioni provocate a causa dell’uso improprio dell’utensile saranno a carico dell’utilizzatore e non del costruttore.
Il costruttore rifiuta ogni responsabilità per eventuali
modifiche effettuate sull’utensile e per eventuali danni e lesioni provocati da tali cambiamenti.
Anche quando l’utensile viene utilizzato nella maniera prescritta, non è possibile eliminare ogni rischio residuo.
I seguenti rischi sono rischi oggettivi dovuti alla costruzione e alla progettazione dell’utensile specifico:
• Contatto con la lama.
• I contraccolpi del pezzo da lavorare o parti dello stesso.
• La rottura della lama.
• Gli oggetti scagliati dalla lama.
• Danni all’udito se non si indossano protezioni efficaci
per l’udito.
• Emissioni dannose di polveri di legno quando la macchina è usata in ambienti chiusi. Se possibile usare sempre un
sistema supplementare di aspirazione dei trucioli.
• Non utilizzare lame deformate o incrinate.
• Svolgere completamente il tamburo di avvolgimento dei
cavi e delle prolunghe per evitare il surriscaldamento.
• Quando si richiede un cavo di prolunga, si raccomanda
di accertarsi che il suo amperaggio sia compatibile con l’elettroutensile e che i collegamenti elettrici siano in uno stato operativo ottimale.
• Al termine di sessioni di lavoro più lunghe, le parti
metalliche esterne e gli accessori potrebbero essere caldi.
• Non forzare la sega. Lasciare che l’utensile funzioni a una discreta velocità. Se si applica troppa pressione il motore rallenta e surriscalda, e il taglio sarà inadeguato e
si corre il rischio di danneggiare il motore della sega.
• Staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima di
effettuare regolazioni, collegare e scollegare accessori e prima di rimettere a posto l’elettroutensile.
RC1200 Manual ed2.indd 52 12/8/09 16:13:29
Page 53
I
53
AVVERTENZE. Prima di collegare un utensile a una fonte
di alimentazione (presa di corrente di rete, prolunga, ecc. ) accertarsi che la tensione sia la stessa indicata sulla targhetta identificativa dell’utensile. Una fonte di alimentazione con una tensione maggiore di quella specificata per l’utensile potrebbe provocare lesioni gravi alle persone e danneggiare l’utensile.
Se avete dei dubbi non allacciate l’apparecchio alla rete elettrica. E’ dannoso al motore dell’apparecchio utilizzare una presa di corrente con tensione inferiore a quella dell’utensile.
Accessori
La sega a gattuccio GMC RC1200 viene fornita in una
valigetta insieme ai seguenti accessori:
• 1 x Lama per demolizione
• 1 x Lama per legno
• 1 x Lama per metallo
• Chiave a testa esagonale
• Valigetta
Disimballaggio
Grazie alle moderne tecniche di produzione di massa
è molto difficile che un elettroutensile GMC presenti
parti difettose o mancanti. Tuttavia, in caso di problemi, non usare l’utensile fino a quando i pezzi saranno stati
sostituiti o il guasto riparato. La non osservanza di questa
precauzione potrebbe provocare lesioni gravi alle persone.
RC1200 Manual ed2.indd 53 12/8/09 16:13:29
Page 54
54
I
Descrizione del prodotto
Prima di usare la sega a gattuccio, si raccomanda di familiarizzare con le caratteristiche progettuali e operative e con le norme di sicurezza.
Usare l’utensile solo per le applicazioni per le quali è stato progettato.
Tutte le altre applicazioni sono espressamente vietate.
10
1. Pulsante di accensione
2. Comando dell’oscillazione
3. Pulsante del blocco di sicurezza
4. Attacco rapido lama
5. Piedino mobile
6. Lama della sega
7. Impugnatura posteriore girevole
8. Comando di sblocco rotazione
impugnatura
9. Selettore velocità
10. Viti di regolazione piedino (x 2)
11. Chiave a testa esagonale
12. Leva dell’attacco rapido della lama
6 5 4 12 2 8 1 3
9 7
11
RC1200 Manual ed2.indd 54 12/8/09 16:13:30
Page 55
I
55
Impostazione
Installazione di una lama della sega ATTENZIONE. Accertarsi che l’utensile sia sempre spento e
scollegato dalla rete elettrica prima di effettuare la rimozione e la sostituzione della lama. Indossare guanti da lavoro durante la sostituzione della lama.
1. Allentare l’attacco della lama (4) premendo la leva dell’attacco (12). Ciò consentirà di inserire la lama della
sega.
2. Tenendo aperto l’attacco della lama allineare e inserire la nuova lama.
3. Rilasciare la leva dell’attacco della lama (12) per bloccare la lama in posizione.
4. Tirare la lama per accertarsi che sia fissata saldamente.
AVVERTENZA. Accertarsi che
la lama sia fissata saldamente prima di iniziare le operazioni di taglio.
La non osservanza di questa
precauzione potrebbe provocare lesioni gravi alle persone.
Accensione e spegnimento
1. Collegare la spina della sega a una presa di corrente.
2. Per avviare la sega premere il pulsante del blocco di sicurezza (3) e quindi il pulsante di accensione (1).
3. Una volta che l’utensile sarà stato avviato si potrà rilasciare
il pulsante del blocco di sicurezza (3). Tuttavia, se il pulsante di accensione (1) viene rilasciato, il pulsante del blocco di sicurezza si
riattiverà. Questa è una
funzione di sicurezza per evitare l’accensione accidentale.
4. Per riavviare l’utensile sarà
necessario premere di nuovo sia il pulsante del blocco di sicurezza (3) che il pulsante
di accensione (On/Off) (1).
Variazione della velocità
Variare la velocità in base alla
lama e al materiale da tagliare utilizzando il selettore della
velocità (9).
Uso del comando dell’oscillazione
1. Con il comando dell’oscillazione (2) impostato su , la lama si sposta avanti e indietro solamente. Questa funzione viene chiamata “a taglio netto”. Usare la funzione a taglio netto per tagliare materiali duri come il metallo.
RC1200 Manual ed2.indd 55 12/8/09 16:13:31
Page 56
56
I
2. Quando il comando
dell’oscillazione (2) è in
posizione , la lama si sposta in su e in giù oltre che in avanti e indietro. Il “movimento pendolare” od
oscillante è molto efficiente
quando si tagliano materiali più morbidi.
Nota. Il taglio con lama oscillante
può produrre una finitura più grossolana. Se necessario
usare una raspa o una lima per ripulire i bordi dopo il taglio.
AVVERTENZA. Usare la modalità di taglio diritto per
effettuare tagli più puliti o curvati anche su materiali più morbidi.
Cambio della posizione del piedino ATTENZIONE. Accertarsi che l’utensile sia sempre spento
e scollegato dalla rete elettrica.
1. Allentare le due viti di regolazione del piedino (10) con la
chiave a testa esagonale (11) e posizionare il piedino per proteggere la lunghezza della lama della sega.
2. Stringere le viti di regolazione del piedino. Fare attenzione a non stringere troppo le viti per non danneggiare la filettatura.
3. Posizionare l’angolo del piedino in base al taglio da effettuare girandolo sul suo asse.
4. Se possibile, appoggiare il piedino sul materiale da tagliare. Cambiare l’angolo del piedino in base alla forma del materiale.
ATTENZIONE. Non usare la sega a gattuccio se il piedino
regolabile è danneggiato o non istallato.
Rotazione dell’impugnatura posteriore ATTENZIONE. Accertarsi che l’utensile sia sempre spento
e scollegato dalla rete elettrica.
1. L’impugnatura posteriore (7) ha 8 posizioni predefinite a 45° gradi l’una dall’altra e pertanto l’impugnatura può essere completamente girata a 360 gradi.
2. L’impugnatura posteriore deve essere bloccata in una delle otto posizioni. L’impugnatura non deve essere usata
in una posizione intermedia tra queste otto posizioni
preselezionate perché potrebbe girare durante l’uso e in
tal caso potrebbe rappresentare un rischio di infortuni.
3. Per ruotare l’impugnatura
(7) premere l’interruttore
di sblocco della rotazione
dell’impugnatura (8) e
spostare l’impugnatura in una delle posizioni predefinite.
L’impugnatura può essere
girata di tre posizioni a sinistra e di quattro posizioni a destra.
Taglio generale
1. Afferrare la sega saldamente nella parte anteriore
tenendola ben distante dal proprio corpo.
2. Accertarsi che la sega non incontri ostacoli e che il cavo
di alimentazione o il cavo di prolunga sia lontano dal raggio d’azione della lama.
RC1200 Manual ed2.indd 56 12/8/09 16:13:32
Page 57
I
57
3. Accertarsi che il materiale
da tagliare sia bloccato adeguatamente. Pezzi piccoli dovranno essere tenuti in una morsa o fissati a un banco di lavoro.
4. Marcare la linea di taglio.
5. Premere il pulsante di accensione.
6. Selezionare la velocità con il variatore (9)
7. Appoggiare il piedino sul pezzo
da lavorare e iniziare il taglio.
Nota. Esercitare solo la pressione necessaria per guidare la sega durante il taglio. Non forzare la
sega. Lasciare che siano la lama
e la sega a fare il lavoro. AVVERTENZA. Una pressione eccessiva, in grado di
piegare o girare la lama potrebbe provocarne la rottura.
Taglio ad affondamento
1. Marcare la linea di taglio.
2. Scegliere un punto nella zona da tagliare e porre la punta della lama su quel punto.
3. Appoggiare il bordo anteriore
del piedino sul pezzo da lavorare e mantenere la sega saldamente in posizione.
4. Per avviare l’azione di taglio premere il pulsante del blocco di sicurezza e quindi il pulsante di accensione.
AVVERTENZA. Accertarsi che
la lama non tocchi il pezzo da lavorare fino a quando la lama
non avrà raggiunto la massima velocità, onde evitare di perdere il
controllo dell’utensile e di correre il rischio di lesioni gravi. Tagliare lentamente fino a quando la lama penetra completamente lo spessore del pezzo da lavorare.
Taglio dei metalli
Questa sega è in grado di tagliare
metalli come le lastre, i tubi, le barre di ferro, l’alluminio, l’ottone e il rame. Fare attenzione a non piegare o girare la lama e a non forzare l’azione di taglio.
Si raccomanda di usare olio lubrificante apposito per i tagli
quando si effettua il taglio di metalli e acciaio. L’olio migliora
il raffreddamento della lama e ne prolunga la vita.
ATTENZIONE. Bloccare saldamente il pezzo da lavorare
con dei morsetti e tagliare più vicino possibile al morsetto per ridurre al minimo le vibrazioni. Quando si tagliano tubi idraulici o pezzi in ferro ad angolo, se possibile bloccare il pezzo in una morsa e tagliare più vicino possibile alla morsa. Per tagliare lamiere metalliche sottili, inserire la lamiera tra due fogli di compensato o di legno e bloccare gli strati tutti insieme con dei morsetti o altro dispositivo per evitare di creare vibrazioni eccessive e di “strappare” il metallo.
RC1200 Manual ed2.indd 57 12/8/09 16:13:33
Page 58
58
I
Manutenzione
AVVERTENZA. Accertarsi che l’utensile sia sempre spento
e scollegato dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione di regolazione o manutenzione.
Verificare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano strette saldamente. In caso contrario le vibrazioni potrebbero farle saltare.
Pulizia
1. Mantenere i fori d ventilazione liberi e puliti in qualsiasi momento.
2. Rimuovere regolarmente la polvere e lo sporco. Per pulire il dispositivo usare un panno.
3. Lubrificare tutte le parti in movimento ad intervalli regolari.
4. Non usare mai sostanze caustiche per pulire i componenti dell’elettroutensile.
ATTENZIONE. Non usare prodotti per la pulizia per pulire le parti plastiche dell’elettroutensile. Si raccomanda l’uso di
un detergente neutro su un panno inumidito. L’acqua non
deve mai entrare a contatto con l’utensile.
Manutenzione del cavo di alimentazione
Se fosse necessario sostituire il cavo di alimentazione, per evitare un rischio per la sicurezza delle persone si raccomanda di rivolgersi al costruttore o a un centro di assistenza autorizzato.
RC1200 Manual ed2.indd 58 12/8/09 16:13:33
Page 59
I
59
RC1200 Manual ed2.indd 59 12/8/09 16:13:34
Page 60
60
E
Índice
Introducción 60 Garantía 60 Protección medioambiental 61 Descripción de los símbolos 61 Especificaciones 61 Normas generales de seguridad 62 Normas de seguridad adicionales para 63
las sierras alternativas Accesorios 65 Desembalaje 65 Conozca su producto 66 Instalación 67 Instalación de una hoja de la sierra 67 Conexión y desconexión 67 Variación de la velocidad 67 Utilización del control de péndulo 67 Cambio de la posición de la zapata 68 Giro del asa trasera 68 Corte general 69 Corte por penetración 69 Corte de metal 69 Mantenimiento 70 Limpieza 70 Mantenimiento del cable de alimentación 70 Declaración “CE” de Conformidad 70
Introducción
Gracias por comprar esta herramienta GMC. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Este producto tiene características únicas. Incluso si está familiarizado con productos similares, lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas sus
ventajas. Conserve este manual a mano y asegúrese de
que todos los usuarios de esta herramienta lo han leído y entendido totalmente.
Garantía
Para registrar su garantía, visite nuestro sitio web en www.gmctools.com e introduzca sus datos*.
Estos datos serán incluidos en nuestra lista de correo (salvo indicación contraria) para recibir información sobre futuras
ediciones. Los datos aportados no estarán a disposición de
ningún tercero.
Registro de compra
Fecha de compra: Modelo: Número de serie:________________________________
(situado en el alojamiento del motor)
Conserve su recibo como prueba de compra. Si se ha registrado antes del transcurso de 30 días tras
la compra, GMC garantiza al comprador de este producto que si alguna pieza resulta ser defectuosa a causa de materiales o de mano de obra defectuosos dentro de los 24 meses a partir de la fecha de la compra original, GMC reparará, o a su discreción, sustituirá la pieza defectuosa sin cargo. Esta garantía no se aplica al uso comercial ni se amplia al desgaste normal o a los daños resultantes de un accidente, de un abuso o de una mala utilización.
*Regístrese en línea antes de 30 días tras el transcurso de la compra.
Se aplican los términos y condiciones.
Esto no afecta a sus derechos legales
RC1200 Manual ed2.indd 60 12/8/09 16:13:34
Page 61
E
61
GB
Protección Medioambiental
El desecho de los productos eléctricos no debe
eliminarse con la basura casera. Recíclelos cuando existan las instalaciones. Consulte con las autoridades locales o su detallista para obtener
consejos sobre reciclado.
Descripción de los símbolos
La placa de datos de su herramienta puede mostrar
símbolos. Éstos representan información importante sobre el producto
o instrucciones sobre su uso.
Lea el manual de la instrucción.
Lleve protección auditiva. Lleve protección ocular. Lleve protección respiratoria.
Doble aislamiento para protección adicional.
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación correspondientes.
Declaración “CE” de Conformidad
El abajo firmante: Mr Philip Ellis Autorizad por: GMC
Declare that:
TIPO Y NO SERIE: RC1200 MODELO/NOMBRE: Sierra Alternativa de con la Manija Giratoria Energía eléctrica: 230-240V~ 50Hz 1200W SE HALLA EN CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA:
• Directive 2004/108/EC Electromagnetic Compatability
• Directive 2006/95/EC Low Voltage Directive
• Directive 98/37/EC Machinery Directive
• Directive 2002/95/EC RoHS
• EN 60745-1: 2006, EN60745-2-11:2003+A11:2007
• EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001
• EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A2:2005
LA DOCUMENTACIÓN TÉCNICA SE GUARDA POR GMC Fecha: 25/7/09 Firmado cerca: Mr Philip Ellis, Managing Director
Especificaciones
Voltaje nominal: 230-240V~ 50Hz
Potencia de entrada: 1200W
Velocidad sin carga: 800–2700 min
-1
Longitud de carrera: 30mm
Madera: 115mm
Acero: 90mm
Peso neto: 4,2kg Clase de aislamiento: Doble aislamiento
Nivel de presión sonora: 97dB(A)
Ruido y datos de la vibración:
Una presión sana cargada: 85.5dB(A) Una energía sana cargada: 96.5dB(A) Incertidumbre: 3dB(A)
Vibración:
Madera del corte: 12.72m/s2 Hoja de metal del corte: 14.55m/s
2
Incertidumbre: 1.5m/s
2
El nivel de intensidad sana para el operador puede
exceder 85dB (A) y las medidas de la protección del
sonido son necesarios
RC1200 Manual ed2.indd 61 12/8/09 16:13:34
Page 62
62
E
Normas generales de seguridad
ADVERTENCIA. Lea todas las instrucciones. La falta
de seguimiento de todas las instrucciones listadas a
continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias listadas a continuación
hace referencia a su herramienta accionada por corriente (con cable de alimentación) o a su herramienta accionada por batería (sin cable de alimentación).
Guarde estas instrucciones
1. ÁREA DE TRABAJO
a. Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas y oscuras son una posible
fuente de accidentes.
b. No haga funcionar herramientas eléctricas en
ambientes explosivos, tales como en presencia de
líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas provocan chispas que pueden incendiar el
polvo o los humos.
c. Mantenga a los niños y personas del entorno
alejados mientras esté trabajando una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden provocar que pierda
el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a. Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con la toma eléctrica. No debe modificarse
nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún
enchufe adaptador con herramientas eléctricas puestas a tierra (con toma de tierra). Los enchufes no modificados
y las tomas coincidentes reducirán el riesgo de descarga
eléctrica.
b. Evite el contacto corporal con superficies puestas
tierra tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica se
incrementa si su cuerpo está puesto a tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a
condiciones de lluvia o humedad. El agua que haya
entrado en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d. No maltrate el cable de alimentación. No utilice
nunca el cable de alimentación para transportar, estirar o desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes
de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento.
Los cables de alimentación dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e. Cuando utilice una herramienta eléctrica en el
exterior, utilice un alargador de cable de alimentación para uso en exteriores. La utilización de un cable de
alimentación adecuado para exteriores reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
3. SEGURIDAD PERSONAL a. Manténgase alerta, vigile lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando
esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol
o medicación. Un momento de distracción al utilizar
herramientas eléctricas puede provocar graves lesiones
personales.
b. Utilice equipo de seguridad. Lleve siempre
protección ocular. El equipamiento de seguridad tal
como máscaras anti-polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, cascos o protecciones auditivas utilizados para las condiciones determinadas reducirán el riesgo de lesiones personales.
c. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor está en la posición “off” antes de enchufarla. Transportar las herramientas con el dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor activado puede provocar un accidente.
d. Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
llave inglesa o de tuercas sujeta a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales.
e. No adopte posturas forzadas. Mantenga una posición
firme y equilibrada en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
RC1200 Manual ed2.indd 62 12/8/09 16:13:34
Page 63
E
63
f. Vista adecuadamente. No vista con ropas sueltas o
joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las ropas sueltas, las joyas
o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g. Si se proporcionan dispositivos para la conexión
de instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente. La utilización de estos dispositivos
puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. La herramienta correcta realizará el trabajo de forma
más rápida y segura a la velocidad para la cual ha sido diseñada.
b. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no
la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica
que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
antes de realizar cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenamiento de las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arranque accidental de la
herramienta eléctrica.
d. Almacene las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones puedan acceder a ella. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de
usuarios no formados.
e. Desenchufe siempre su herramienta eléctrica
cuando la deje desatendida. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de que usuarios que no hayan recibido formación pongan en marcha
accidentalmente la herramienta eléctrica.
f. Efectúe el mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Compruebe si las piezas en movimiento están mal alineadas o curvadas, si hay alguna pieza
rota y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si
hay algún daño, haga reparar la herramienta eléctrica
antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por
herramientas eléctricas mal cuidadas.
g. Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Con un mantenimiento adecuado, es menos
probable que las herramientas de corte con bordes de corte afilados se doblen y son más fáciles de controlar.
h. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las
cuchillas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo particular de herramienta, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. La utilización de la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las
previstas puede provocar una situación peligrosa.
5. SERVICIO a. Haga reparar su herramienta eléctrica únicamente
por una persona cualificada que utilice sólo piezas de recambio idénticas. Esto garantizará la seguridad de
la herramienta eléctrica.
Normas de seguridad adicionales para las sierras alternativas
• Saque siempre el enchufe de la toma de red antes de realizar cualquier ajuste o mantenimiento, incluido el cambio de la hoja.
• Al utilizar la sierra, utilice un equipo de seguridad
incluyendo visera o gafas de seguridad, protección auditiva, máscara anti-polvo y ropa de protección incluyendo guantes de seguridad.
• Asegúrese de que la iluminación sea la adecuada.
• Mantenga la zona libre de riesgos de tropiezos.
• No permita que nadie menor de 18 años trabaje con
esta sierra.
• Permanezca siempre a un lado cuando haga funcionar la sierra.
• No utilice nunca una hoja de la sierra agrietada o distorsionada. Utilice sólo hojas afiladas.
RC1200 Manual ed2.indd 63 12/8/09 16:13:34
Page 64
64
E
• Al cortar madera redondeada, utilice mordazas que impidan que la pieza de trabajo gire a ambos lados de la hoja.
• No utilice nunca las manos para retirar serrín, astillas o residuos cerca de la hoja.
• Utilice sólo las hojas recomendadas.
• No deberían dejarse nunca trapos, ropa, cuerda, cable o similares alrededor de la zona de trabajo.
• Evite cortar clavos. Inspeccione la pieza de trabajo y saque todos los clavos y otros objetos extraños antes
de empezar a serrar.
• Apoye la pieza de trabajo debidamente.
• No pase la mano por encima de la hoja para retirar
residuos o desechos.
• No intente liberar una hoja atascada antes de
desconectar previamente la máquina.
• No pare ni reduzca la velocidad de la hoja con un trozo de madera. Deje que la hoja se pare de forma natural.
• Si le interrumpen cuando está trabajando con la sierra, complete el proceso y desconéctela antes de dirigirse a
la persona.
• Compruebe periódicamente que todos los pernos, tuercas y otros accesorios estén debidamente apretados.
• Sostenga siempre la sierra por partes que estén aisladas.
Si accidentalmente corta cableado oculto o el propio cable de la sierra, las piezas metálicas de la sierra se
“cargarán eléctricamente”.
• No sierre nunca cerca de líquidos o gases combustibles.
La herramienta sólo debe utilizarse para su finalidad
prevista. Cualquier uso distinto a los mencionados en este manual se considerará un caso de mal uso. El usuario y no el fabricante será el responsable de cualquier daño o lesión resultante de tales casos de mal uso.
El fabricante no será responsable de ningún cambio efectuado en la herramienta ni de ningún daño resultante de dichos cambios.
Incluso cuando se utilice la herramienta de la forma prevista, no es posible eliminar todos los factores de riesgo residuales. Pueden derivarse los riesgos siguientes relacionados con la construcción y el diseño de la herramienta:
• Contacto con la hoja.
• Retroceso de la pieza de trabajo y partes de la pieza de trabajo.
• Fractura de las hojas.
• Trozos de hoja que salen disparados.
• Daños en el oído si no se llevan orejeras efectivas.
• Emisiones nocivas de serrín cuando la máquina se utiliza
en habitaciones cerradas. Utilice siempre un dispositivo de extracción de polvo suplementario cuando sea posible.
• No utilice hojas deformadas o agrietadas.
• Desenrolle totalmente las extensiones de la bobina de
cable para evitar un posible recalentamiento.
• Cuando se precisa un cable de extensión, debe asegurarse de que tenga la intensidad de régimen correcta para su herramienta eléctrica y que presente un estado eléctrico seguro.
• Tras largos períodos de trabajo, las piezas y los
accesorios metálicos externos podrían estar calientes.
• No fuerce la sierra; deje que la herramienta realice el trabajo a una velocidad razonable. Se producirá
sobrecarga si se aplica demasiada presión y el motor funciona más lento dando como resultado un corte
ineficiente y posibles daños en el motor de la lijadora.
• Saque siempre el enchufe de la toma de red antes de realizar cualquier ajuste o mantenimiento, incluido el cambio de la hoja.
ADVERTENCIAS. Antes de conectar una herramienta
a una fuente de alimentación (receptáculo de punto de
alimentación de alimentación de red, toma eléctrica, etc.) asegúrese de que el suministro de voltaje sea el mismo
que se especifica en la placa de datos de la herramienta.
Una fuente de alimentación con un voltaje superior al
especificado para la herramienta puede provocar graves lesiones al usuario, así como daños en la herramienta.
RC1200 Manual ed2.indd 64 12/8/09 16:13:34
Page 65
E
65
Si tiene alguna duda, no enchufe la herramienta. La utilización de una fuente de alimentación con un voltaje inferior al de la placa de datos es perjudicial para el motor.
Accesorios
La sierra alternativa RC1200 GMC se suministra en un
maletín de almacenamiento con los accesorios siguientes:
• 1 X hoja para demolición
• 1 x hoja para cortar madera
• 1 x hoja para cortar metal
• Llave hexagonal
• Maletín de transporte
Desembalaje
Gracias a las modernas técnicas de producción en masa, es improbable que su herramienta eléctrica GMC esté
defectuosa o que falte alguna pieza. Si encuentra algo incorrecto, no haga funcionar la herramienta hasta que las piezas se hayan sustituido o se halla rectificado el fallo. No hacerlo podría resultar en graves lesiones personales.
RC1200 Manual ed2.indd 65 12/8/09 16:13:34
Page 66
66
E
Conozca su producto
Antes de utilizar la sierra alternativa, familiarícese con todas las
características de funcionamiento y los requisitos de seguridad. Utilice la herramienta sólo para las aplicaciones previstas.
Todas las demás aplicaciones están expresamente prohibidas.
10
1. Interruptor de gatillo
2. Control de péndulo
3. Botón de desbloqueo
4. Abrazadera de hoja sin herramienta
5. Zapata basculante
6. Hoja de la sierra
7. Asa trasera giratoria
8. Disyuntor de giro del asa
9. Indicador de control de velocidad
10. Tornillo de ajuste de la zapata
11. Llave hexagonal
12. Palanca de abrazadera de la hoja
6 5 4 12 2 8 1 3
9 7
11
RC1200 Manual ed2.indd 66 12/8/09 16:13:36
Page 67
E
67
Instalación
Instalación de una hoja de la sierra PRECAUCIÓN. Asegúrese siempre de que la sierra está
desconectada y desenchufada de la alimentación de red
antes de instalar o retirar una hoja. Lleve guantes de trabajo al sustituir una hoja.
1. Afloje la abrazadera de la hoja (4) pulsando la palanca de abrazadera (12). Esto permitirá insertar la hoja de la sierra.
2. Mientras sostiene la abrazadera de la hoja abierta, alinee e inserte la nueva hoja de la sierra.
3. Deje la palanca de abrazadera de la hoja (12) para bloquear la hoja de la sierra en su posición.
4. Tire de la hoja para asegurarse de que esté bien fijada.
ADVERTENCIA. Asegúrese de que la hoja esté bien fijada antes
de poner en marcha la sierra. No hacerlo puede resultar en
graves lesiones.
Conexión y desconexión
1. Conecte el enchufe al suministro de red.
2. Ponga en marcha la sierra, pulse el botón de desbloqueo (3) y apriete el interruptor de gatillo (1).
3. No hay ninguna necesidad de mantener el botón de desbloqueo (3) pulsado una vez que la sierra se haya puesto en marcha. Sin embargo, si se suelta el interruptor de gatillo (1), el botón de desbloqueo volverá a acoplarse como precaución de seguridad para impedir un funcionamiento accidental.
4. Para volver a poner en marcha la sierra, hay que volver a pulsar tanto el botón de desbloqueo (3) como el interruptor de gatillo (1).
Variación de la velocidad
Varíe la velocidad para
adaptarse a la hoja y el material que se esté cortando con el
uso del mando de control de
velocidad (9).
Utilización del control de péndulo
1. Con el control de péndulo (2) ajustado a , la hoja
se mueve sólo hacia delante y hacia atrás. Esto se llama “corte recto”. Utilice el corte recto al serrar materiales duros como el metal.
RC1200 Manual ed2.indd 67 12/8/09 16:13:37
Page 68
68
E
2. Con el control de péndulo (2) ajustado en la posición , la hoja bascula hacia arriba y hacia abajo y se mueve hacia
delante y hacia atrás. Este
“corte con acción de péndulo”
es muy eficiente al cortar materiales más blandos.
Nota. El corte con acción de
péndulo puede dejar un acabado rugoso.
Utilice una lima o escofina para limpiar el borde cortado si es necesario.
ADVERTENCIA. Utilice el modo de corte recto cuando
desee realizar cortes curvados o limpios, incluso al trabajar
con materiales blandos.
Cambio de la posición de la zapata PRECAUCIÓN. AAsegúrese siempre que la sierra está
apagada y desenchufada de la alimentación.
1. Afloje los dos tornillos de ajuste de la zapata (10) con la
llave hexagonal (11) y coloque la zapata para proteger
toda la longitud de la hoja de la sierra según se precise.
2. Vuelva a apretar los tornillos
de ajuste de la zapata. Tanga
cuidado para no apretar demasiado los tornillos o arrancará la rosca.
3. Determine el ángulo de la zapata de la forma requerida
basculándolo sobre su eje.
4. Donde sea posible, apoye la zapata sobre el material que
se esté cortando. Cambie el ángulo de la zapata para
adaptarse a la forma del material.
PRECAUCIÓN. No haga funcionar la sierra alternativa si la
zapata ajustable está dañada o no instalada.
Giro del asa trasera PRECAUCIÓN. Asegúrese siempre que la sierra está
apagada y desenchufada de la alimentación.
1. El asa trasera (7) puede girarse formando un círculo hasta ocho posiciones de funcionamiento ajustadas,
con una separación de 45°.
2. El asa trasera debe “bloquearse” en una de las
ocho posiciones preajustadas.
No debe utilizarse en ninguna posición entre estas ocho
posiciones preajustadas dado
que podría girar durante el uso y crear un riesgo.
3. Para girar el asa (7) pulse en el interruptor de liberación de giro del asa (8) y
desplace el asa hasta una de las posiciones presentes. Puede girarse tres posiciones hacia la izquierda y cuatro posiciones hacia la derecha.
RC1200 Manual ed2.indd 68 12/8/09 16:13:38
Page 69
E
69
Corte general
1. Sujete la sierra firmemente
delante y claramente separada de usted.
2. Asegúrese de que la hoja esté separada de cualquier
obstrucción y que el cable de alimentación o cualquier cable
de extensión esté fuera de la trayectoria de la hoja.
3. Asegúrese de que el material
que tenga que cortarse se
sujete firmemente. Las piezas de trabajo pequeñas deberían sujetarse en un tornillo de banco o fijarse al banco de trabajo.
4. Marque la línea de corte.
5. Apriete el gatillo.
6. Seleccione la velocidad con el control (9).
7. Ponga la zapata en la pieza de trabajo y empiece
a serrar.
Nota. Utilice sólo la presión suficiente para mantener la sierra cortando. No fuerce el
corte; deje que la hoja y la sierra hagan el trabajo.
ADVERTENCIA. El uso de una presión excesiva que ocasione
el doblado o curvado de la hoja puede hacer que la hoja se rompa.
Corte por penetración
1. Marque la línea del corte.
2. Escoja un punto en el interior
de la zona que tenga que cortarse y ponga la punta de
la hoja sobre ese punto.
3. Apoye el borde delantero de la zapata en la pieza de trabajo y
sostenga la sierra firmemente en su posición.
4. Pulse el botón de desbloqueo y apriete el gatillo para iniciar la acción de corte.
ADVERTENCIA. Asegúrese de que la hoja no esté en contacto con la pieza de trabajo hasta que la hoja haya alcanzado la
velocidad máxima ya que esto
podría ocasionar la pérdida de
control y lesiones graves. Corte
lentamente hasta que la hoja
haya penetrado completamente
el grosor de la pieza de trabajo.
Corte de metal
Metales como las láminas de acero, los tubos, las barras de acero, el aluminio, el latón y el cobre pueden cortarse con su sierra. Tenga cuidado para
no doblar o curvar la hoja y no
fuerce la acción de corte.
Le recomendamos que use
aceite para cortar para lubricar el corte al serrar metales blandos y acero.
Mantiene la hoja más fría y prolonga la duración de la hoja. PRECAUCIÓN. CSujete la pieza de trabajo firmemente
y corte cerca del punto de sujeción para minimizar la vibración. Al cortar tuberías o angulares de hierro, sujete la pieza de trabajo en un tornillo de banco si es posible y
corte cerca del tornillo de banco. Para cortar chapa metálica delgada, ponga la chapa entre dos tableros de aglomerado
o contrachapado y fije las capas para impedir la vibración y
la rotura del metal.
RC1200 Manual ed2.indd 69 12/8/09 16:13:39
Page 70
70
E
Mantenimiento
ADVERTENCIA. Asegúrese siempre que la herramienta
está desconectada y el enchufe retirado del punto de alimentación antes de realizar cualquier
ajuste o procedimiento de mantenimiento.
Compruebe regularmente que todos los tornillos de fijación están apretados. Pueden vibrar y aflojarse a lo largo del tiempo.
Limpieza
1. Mantenga las ranuras de ventilación de la herramienta
despejadas y limpias en todo momento.
2. Retire el polvo y la suciedad regularmente. La limpieza se hace mejor con un trapo.
3. Vuelva a lubricar todas las piezas móviles a intervalos regulares.
4. No utilice nunca agentes cáusticos para limpiar piezas de plástico.
PRECAUCIÓN. No utilice agentes limpiadores para limpiar las piezas de plástico de la herramienta. Se recomienda un detergente suave con un paño húmedo. El agua no debe entrar nunca en contacto con la herramienta.
Mantenimiento del cable de alimentación
Si el cable de alimentación necesita sustitución, la tarea debe ser realizada por el fabricante, el agente del fabricante o un centro de servicio autorizado para evitar poner en riego la seguridad.
RC1200 Manual ed2.indd 70 12/8/09 16:13:39
Page 71
E
71
RC1200 Manual ed2.indd 71 12/8/09 16:13:39
Page 72
72
E
RC1200 Manual ed2.indd 72 12/8/09 16:13:39
Loading...