GMC DLS2000MCF User Manual

1
2000W
185MM (71⁄4
”)
CARBON FIBRE CIRCULAR SAW
DLS2000MCF
DE CIRKELZAAG VAN DE VEZEL VAN DE KOOLSTOF
MET LASER
SCIE DE CIRCULAIRE DE FIBRE DE CARBONE
AVEC L E LASER
CARBON-FASER-RUNDSCHREIBEN-SÄGE
MIT LASER
SEGA DELLA CIRCONVALLAZIONE DELLA FIBRA DEL CARBONIO
CON IL LAS ER
SIERRA DE LA CIRCULAR DE LA FIBRA DEL CARBÓN
CON EL LASER
DLS2000MCF_IM.indd 1 14/8/09 12:51:17
2
Contents
Introduction
Thank you for purchasing this GMC Tool. These instructions contain information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features. Even if you are familiar with similar products, please read this manual carefully to make sure you get the full benefit from them. Keep this manual close to hand and ensure all users of this tool have read and fully understand them.
Guarantee
To register your guarantee visit our web site at www.gmctools.com and enter your details*.
Your details will be included on our mailing list (unless indicated otherwise) for information on future releases. Details provided will not be made available to any third party.
Purchase Record
Date of Purchase: Model: Serial Number:________________________________
(located on motor housing)
Retain your receipt as proof of purchase. If registered within 30 days of purchase GMC guarantees
to the purchaser of this product that if any part proves to be defective due to faulty materials or workmanship within 24 MONTHS from the date of original purchase, GMC will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of charge. This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
* Register online within 30 days of purchase. Terms & conditions apply. This does not affect your statutory rights.
Guarantee 2 Introduction 3 Environmental protection 3 Description of symbols 3 Specifications 3 General safety rules 4 Additional safety rules for laser lights 5 Additional safety rules for circular saws 6 Accessories 7 Unpacking 7 Assembly 7 Know your product 8 Overview 9 Adjusting the cutting depth 9 Adjusting the bevel angle 9 Switching on and off 10 Making a cut 10 Making a pocket cut 10 Using the parallel fence 11 Using the guidance system 11 Changing the blade 12 Adjusting the twin laser 12 Maintenance 13 Cleaning 13 General inspection 13 Power cord maintenance 13 Troubleshooting 13
DLS2000MCF_IM.indd 2 14/8/09 12:51:17
GB
3
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use.
Read instruction Manual.
Wear hearing protection. Wear eye protection. Wear breathing protection.
Double insulated for additional protection.
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Declaration of Conformity
The Undersigned: Mr Philip Ellis as authorized by: GMC
Declare that:
PRODUCT CODE: DLS2000MCF DESCRIPTION: Carbon Fibre Circular Saw with Laser Electric power: 230-240V~ 50Hz 2000W CONFORMS TO THE FOLLOWING DIRECTIVES:
• Directive 2004/108/EC Electromagnetic Compatability
• Directive 2006/95/EC Low Voltage Directive
• Directive 98/37/EC Machinery Directive
• Directive 2002/95/EC RoHS
• EN55014-1:2006, EN55014-2:1997+A1:2001
• EN61000-3-2:2006, EN61000-3-11:2000
THE TECHNICAL DOCUMENTATION IS KEPT BY GMC Date: 13/08/09 Signed by: Mr Philip Ellis, Managing Director
Specifications
Voltage: 230–240V~ 50Hz Input power: 2000W
No load speed: 4700 min
-1
Blade diameter: 185mm
Blade teeth: 24 TCT Blade arbour: 30mm
Blade kerf: 2.8mm
Bevel capacity: 0° to 55°
Depth of cut at 90°: 60mm
Depth of cut at 45°: 42mm Depth of cut at 55°: 34mm Laser type: Class 2, mains operated Electrical insulation: Double insulated Weight: 5.4kg
Noise and Vibration Data:
A Weighted Sound Pressure: 97dB(A) A Weighted Sound Power: 108dB(A) Uncertainty: 3dB(A) Typical Weighted Vibration: 2.22m/s
2
Uncertainty: 1.5m/s
2
The sound intensity level for the operator may exceed
85dB(A) and sound protection measures are necessary.
GB
DLS2000MCF_IM.indd 3 14/8/09 12:51:19
4
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains­operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adaptor plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. PERSONAL SAFETY a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b. Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE a. Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
DLS2000MCF_IM.indd 4 14/8/09 12:51:19
GB
5
b. Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Always unplug your power tool when leaving
unattended. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally by untrained users.
f. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
g. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
h. Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5. SERVICE a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional safety rules for laser lights
The laser light/laser radiation used in the GMC laser system is Class 2 with maximum output of 1mW and a wavelength of 650nm. These lasers do not normally present an optical
hazard, although staring at the beam may cause flash blindness.
WARNING. Do not stare directly at the laser beam.
A hazard may exist if you deliberately stare into the beam.
Please observe all safety rules as follows:
• The laser shall be used and maintained in accordance
with the manufacturer’s instructions.
• Never aim the beam at any person or an object other
than the workpiece.
• The laser beam shall not be deliberately aimed at
personnel and shall be prevented from being directed towards the eye of a person for longer than 0.25s.
• Always ensure the laser beam is aimed at a sturdy
workpiece without reflective surfaces, i.e. wood or rough coated surfaces are acceptable. Bright shiny reflective sheet steel or the like is not suitable for laser use as the reflective surface could direct the beam back at the operator.
• Do not change the laser light assembly with a different
type. Repairs must only be carried out by the laser manufacturer or an authorised agent.
CAUTION. Use of controls or adjustments or performance
of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
Do not stare into beam.
Class 2 laser product
Wave Length:650nm,
Output Power: ≤1mW
EN 60825-1:1994+A2:2001+A1:2002
DLS2000MCF_IM.indd 5 14/8/09 12:51:19
6
Additional safety rules for circular saws DANGER
a. Keep hands away from cutting area and the blade. Keep
your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade.
b. Do not reach underneath the workpiece. The guard
cannot protect you from the blade below the workpiece.
c. Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece.
Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.
d. Never hold piece being cut in your hands or across
your leg. Secure the workpiece to a stable platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.
e. Hold power tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator.
f. When ripping always use a rip fence or straight edge
guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding.
g. Always use blades with correct size and shape (diamond
versus round) of arbour holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
h. Never use damaged or incorrect blade washers or bolt.
The blade washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
Causes and operator prevention of kickback:
• Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or
misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator;
• When the blade is pinched or bound tightly by the kerf
closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;
• If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the
teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the
kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
a. Maintain a firm grip with both hands on the saw and
position your arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the
blade. Kickback could cause the saw to jump backwards,
but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
b. When blade is binding, or when interrupting a cut for any
reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
c. When restarting a saw in the workpiece, centre the
saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted.
d. Support large panels to minimise the risk of blade
pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.
e. Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or
improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
DLS2000MCF_IM.indd 6 14/8/09 12:51:19
GB
7
f. Blade depth and bevel adjusting locking levers must be
tight and secure before making cut. If blade adjustment
shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
g. Use extra caution when making a “plunge cut” into
existing walls or other blind areas. The protruding blade
may cut objects that can cause kickback.
The protruding blade may cut objects that can cause kickback.
a. Check lower guard for proper closing before each use.
Do not operate the saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.
b. Check the operation of the lower guard spring. If the
guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
c. Lower guard should be retracted manually only for
special cuts such as “plunge cuts” and “compound cuts.” Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the material, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically.
d. Always observe that the lower guard is covering the
blade before placing saw down on bench or floor. An
unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
Contents of carton
The GMC DLS2000MCF Circular Saw is supplied with the following accessories as standard:
• Blade (fitted)
• Blade key
• Parallel fence
Unpacking
Due to modern mass production techniques, it is unlikely that your GMC Power Tool is faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the fault has been rectified.
Failure to do so could result in serious personal injury.
Assembly
The GMC circular saw is packed, fully assembled except for the parallel fence.
DLS2000MCF_IM.indd 7 14/8/09 12:51:19
8
1. Dual Laser light assembly
2. Dual Laser light on/off button
3. Dual Laser light aperture
4. Trigger switch
5. Lock-off button
6. Motor housing
7. Main handle
8. Front handle
9. Bevel adjustment knob
10. Bevel scale
11. Parallel fence locking knob
12. Parallel fence
13. Blade guard lever
14. Lower blade guard
15. Base plate
16. Upper blade guard
17. Dust extraction port
18. Depth locking lever
19. Depth of cut indicator
20. Spindle lock button
21. Blade
22. Blade wrench
23. Blade guide notch
24. Parallel fence slots
25. Disc rotation indicator
Know your product
11
2
3
8
9
10
25
23
1
24
20
17
14
16
21
13
22
12
6
5 4
19
7
18 15
DLS2000MCF_IM.indd 8 14/8/09 12:51:25
GB
9
You have purchased a 2000W Carbon Fibre Circular Saw with the GMC laser line generator system.
Please refer to the safety instructions given earlier in this manual for important instructions regarding the use of the laser.
The saw is capable of ripping and cross cutting hardwoods, softwoods and man made boards quickly, accurately and safely.
By loosening the bevel adjustment knob (9), the body and
the blade of the saw can be tilted to any angle up to 55° for making angle cuts. Please note that the maximum depth of cut is reduced when cutting at an angle.
A fixed upper blade guard (16) encloses the upper part of the blade. As the saw advances through the work piece,
the pivoting lower blade guard (14) is pushed back by the
edge of the wood to expose only that part of the blade which is needed. When the blade clears the work, the spring loaded lower blade guard snaps back to completely enclose the blade.
Adjusting the cutting depth
CAUTION. Always ensure that the saw is switched off
and unplugged from the power supply before making
any adjustments.
1. Ensure that the saw is facing away from you.
2. Loosen the depth locking lever (18) (Fig. A).
3. Hold the base plate flat against the edge of the work piece and lift the body of the saw until the blade is at the
right depth (Fig. B). Use the depth of cut indicator (19) to
determine the cutting depth.
4. Tighten the depth locking lever (18).
Note. Always use the correct blade depth setting. The correct blade depth setting for all cuts should not be more
than (6.35mm) 1/4” below the material being cut. Allowing more
depth will increase the chance of kickback and result in a rough cut.
Adjusting the bevel angle
CAUTION. Always ensure that the saw is switched off
and unplugged from the power supply before making
any adjustments.
1. The saw can be adjusted to cut at any angle between
0° and 55°. When making 55° bevel cuts, there is a notch (23) in the saw base to help you line up the blade with the line
of cut. Align your line of cut with the inner blade guide notch
on the base of the saw when making 55° bevel cuts.
2. Loosen the bevel adjustment knob (9) located at the front of
the base plate (Fig. C).
3. Tilt the body of the saw until the required angle is reached (Fig. D) using the
bevel scale (10) as a guide.
4. Tighten the bevel adjustment knob (9) to secure the base
plate. (Fig. E)
A
B
C
D
E
DLS2000MCF_IM.indd 9 14/8/09 12:51:29
10
Note. Always make a trial cut in a scrap piece of material
along a guideline to determine how much you should offset the blade from the guideline to make an accurate cut.
Switching on and off
1. Connect the plug to the power supply.
2. Depress the lock-off button (5) (Fig. F) and squeeze the trigger switch (4) (Fig. G).
3. The blade will take approximately 2 seconds to reach full speed.
CAUTION. Ensure you have a firm grip on the handles with both hands at start up as the tool will produce kickback.
Making a cut
1. Mark the line of cut on the work piece.
2. Adjust the depth of cut and bevel angle as required.
3. When making 90° cross or rip
cuts, align your line of cut with the outer blade guide notch on the base of the saw (Fig. H).
4. When making 45° bevel cuts, align your line of cut with the inner blade guide notch on the base of the saw.
5. Rest the front edge of the base on the work piece (Fig. I).Making a cut
6. Start the motor by depressing
the lock-off button (5) and squeezing the trigger switch (4).
Note. Always let the blade reach full speed (approximately 2 seconds) before you begin to cut into the work piece.
7. Slowly push the saw forward
using both hands (Fig. J).
8. When making a cut always use steady, even pressure. Forcing the saw causes rough cuts and could shorten the life of the saw or cause kickback. Allow the blade and the saw to do the work.
9. After completing your cut, release the trigger switch and allow the blade to come to a complete stop. Do not remove the saw from the work piece while the blade is moving.
Note. Since blade thickness varies, always make a trial cut in scrap material along the guideline to determine how much, if any, the guideline must be offset to get an accurate cut.
Making a pocket cut
1. Adjust the depth of cut as required.
2. Adjust the bevel setting to 0°.
3. Raise the lower blade guard
lever (13) to expose the saw blade and firmly rest the front of the base flat against the work piece with the rear handle raised so the blade does not touch the work piece (Fig. K).
F G
H
I
J
K
DLS2000MCF_IM.indd 10 14/8/09 12:51:30
GB
11
4. With the blade just clearing the work piece, start the motor by depressing the lock-off button (5) and squeezing the trigger switch (4).
5. Always let the blade reach full speed (approximately 2 seconds) before you begin to cut into the work piece.
6. Slowly lower the saw into the work piece, using the front of the base resting on the work piece as a hinge point.
WARNING. As soon as the blade starts cutting the material, release the lower blade guard lever.
7. Once the base plate (15) is flat against the work piece, proceed cutting in a forward direction to the end of the cut.
8. After completing your cut, release the trigger switch and allow the blade to come to a complete stop. Do not remove the saw from the work piece while the blade is moving.
Note. If the corners of your pocket cut are not completely
cut through, use a jigsaw or hand saw to finish the corners.
Using the parallel fence
The parallel fence (12) allows you to make parallel cuts in a sheet of wood, all at the same width.
CAUTION. Always ensure that the saw is switched off and unplugged from the power supply before making
any adjustments.
1. Loosen the parallel fence locking knob (11) (Fig. L).
2. Slide the parallel fence (12) through the parallel fence slots (24) in the base plate (15) (Fig. M).
3. Adjust the parallel fence to
the required width and secure it in position with the parallel
fence locking knob (11).
4. Ensure that the parallel
fence rests against the wood along its entire length to give a consistent parallel cut (Fig. N).
Using the X2 Laser Guide System
The X2 Laser Guide dual laser line is designed for guiding the tool along a desired line of cut on a workpiece. The X2 Laser guide allows you to choose whether waste material is on the inner or outer side of the blade.
WARNING. Before proceeding to use the X2 Laser Guide laser line system, ensure that the Additional safety rules for laser lights section is read and fully understood.
Always ensure the laser beam is aimed at a sturdy work
piece without reflective surfaces. i.e. wood or rough coated surfaces are acceptable. Bright shiny reflective sheet steel or the like is not suitable for laser use as the reflective surface could direct the beam back at the operator.
Only turn laser beam on when tool is on work piece.
1. Mark the line of the cut on the work piece.
2. Adjust the depth of cut and bevel angle as required.
3. Rest the front edge of the base on the work piece.
4. Switch on the laser beam using the laser light on/off
button (2) (Fig. O).
L
M
N
O
P
DLS2000MCF_IM.indd 11 14/8/09 12:51:34
12
5. Align the beam with the line on the work piece (Fig. P).
6. Start the motor by depressing the lock-off button (5) and
squeezing the trigger switch (4).
7. Always let the blade reach full speed (approximately 2 seconds) before you begin to cut into the work piece.
8. Slowly push the saw forward using both hands, keeping the red laser light beam on the line of cut.
9. After completing your cut, release the trigger switch and allow the blade to come to a complete stop. Do not remove the saw from the work piece while the blade is moving.
10. Switch off the laser beam on completion of the cut.
Note. The laser generated line is preset to align with the left side of the blade (closest to the motor).
Changing the blade
CAUTION. Always ensure that the saw is switched off
and unplugged from the power supply before making any
adjustments.
1. Place saw on its side on a flat surface.
2. Rotate the saw blade by hand whilst depressing the spindle lock button (20) until the blade locks (Fig. Q).
3. Whilst depressing the spindle lock button, turn the blade bolt anti-clockwise using the wrench provided (Fig. R).
4. Remove the outer blade flange and the blade bolt.
5. Raise the lower blade guard (14) using the blade guard lever (13).
6. Remove the saw blade from the inner flange and pull it
out (Fig. S)
7. Clean the saw blade flanges
thoroughly before mounting the new saw blade. Wipe a drop of oil onto the inner and outer flange where they will touch the blade.
8. Mount the new saw blade
onto the spindle and against the inner flange.
9. Replace the outer flange and
tighten the blade bolt (Fig.T). WARNING. The direction in
which the blade rotates has to be the same as the direction of the arrow marked on the housing (25).
10. Ensure that the spindle lock
button (20) is released.
11. Before using the saw again, check that the safety
devices are in good working order.
IMPORTANT. After replacing the saw blade, make sure that
the saw blade runs freely by turning the blade by hand.
12. Plug the machine into a power socket and run the saw
under no load to check that it runs smoothly before using it to cut any material.Only turn laser beam on when tool is on workpiece.
Adjusting the twin laser
IMPORTANT. The tool should be plugged into a power
source when checking and adjusting the dual laser line. Ensure hands are kept well away from the saw blade and avoid accidental activation of the trigger.
1. To adjust the twin laser,
insert a hex key into the laser guard and turn to move the laser from side to side. This will align the laser with the blade (Fig. U).
Q
R
S
U
T
DLS2000MCF_IM.indd 12 14/8/09 12:51:38
GB
13
Maintenance
WARNING. Always ensure that the tool is switched off and
the plug is removed from the power point before making any
adjustments or maintenance procedures.
Cleaning
1. Keep the tool’s air vents unclogged and clean at all times.
2. Remove dust and dirt regularly. Cleaning is best done with a rag.
3. Re-lubricate all moving parts at regular intervals.
4. If the body of the saw needs cleaning, wipe it with a soft
damp cloth. A mild detergent can be used but nothing like
alcohol, petrol or other cleaning agent.
5. Never use caustic agents to clean plastic parts.
CAUTION. Do not use cleaning agents to clean the plastic
parts of the tool. A mild detergent on a damp cloth is
recommended. Water must never come into contact with the tool.
General inspection
Regularly check that all the fixing screws are tight. They may vibrate loose over time.
Power cord maintenance
If the supply cord needs replacing, the task must be carried out by the manufacturer, the manufacturer’s agent, or a qualified electrical service repairer to avoid a safety hazard.
Troubleshooting
Trouble Problem Suggested remedy
Saw will not start Power cord not plugged in Ensure that the cord is connected to the power supply
Power fault, fuse or circuit breaker tripped
Check the power supply Cord damaged Use authorised service centre to repair or replace* Burned out switch Use authorised service centre to repair or replace* Faulty motor
Use authorised service centre to repair or replace the motor*
Blade does not reach full speed
Extension cord too long or undersized Use extension cord heavy enough to carry the current Tool is overheating Turn off the tool and let it cool down to room temperature.
Inspect and clean the ventilation slots
Poor cutting Accessory blunted Replace with new circular saw blade Vibration or abnormal
noise
Loose parts Check to see that all knobs and levers are securely
tightened including bevel adjustment knob, depth locking
lever and parallel fence locking knob Blade vibrating Ensure that the blade nut is securely tightened Moving parts excessively worn Use authorised service centre to repair or replace*
*Visit www.gmctools.com for your nearest authorised service centre
DLS2000MCF_IM.indd 13 14/8/09 12:51:38
14
Inhoud
Introductie
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit GMC-
gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft unieke kenmerken. Zelfs
als u bekend bent met gelijksoortige producten dient u
deze handleiding zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent alle voordelen te benutten. Houd deze handleiding
bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit
gereedschap de handleiding hebben gelezen en volledig hebben begrepen.
Garantie
Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op www.gmctools.com en voert u uw gegevens in*.
Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij
u anders aangeeft) voor informatie over nieuwe producten. De ingevulde gegevens worden aan geen enkele derde
partij beschikbaar gesteld.
Aankoopgegevens
Datum van aankoop: Model: Serienummer:________________________________
(bevindt zich op motorbehuizing)
Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs.
Indien dit product wordt geregistreerd binnen 30 dagen na aankoop, garandeert GMC de koper van dit product dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal of uitvoering binnen 24 maanden na de datum van de
oorspronkelijke aankoop, GMC het defecte onderdeel gratis
repareert of, naar eigen inzicht, vervangt. Deze garantie heeft geen betrekking op commercieel gebruik en strekt zich
niet uit tot normale slijtage of schade ten gevolge van een
ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik. *Registreer online binnen 30 dagen na aankoop.
Algemene voorwaarden zijn van toepassing. Dit tast uw wettelijke rechten niet aan.
Introductie 14 Garantie 14 Specificaties 15 Algemene veiligheidsregels 16 Aanvullende veiligheidsregels voor laserlicht 17 Aanvullende veiligheidsregels voor cirkelzagen 18 Inhoud van de verpakking 20 Uitpakken 20 Montage 20 Ken uw product 21 De zaagdiepte instellen 22 De afschuiningshoek instellen 22 Aan- en uitschakelen 22 Een zaagsnede maken 23 Een gat zagen 23 De parallelgeleider gebruiken 24 Het laserlijnsysteem gebruiken 24 Het zaagblad vervangen 25 Onderhoud 25 Reinigen 26 Algemene inspectie 26 Onderhoud elektriciteitssnoer 26 Eg-Verklaring van Overeenstemming 26 Problemen oplossen 27
DLS2000MCF_IM.indd 14 14/8/09 12:51:38
NL
15
GB
Bescherming Van Het Milieu
Elektrische producten mogen niet worden afgevoerd met het normale huisvuil. Indien de
mogelijkheid bestaat, dient u het product te recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten of
winkelier om advies betreffende recyclen.
Beschrijving symbolens
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich
symbolen bevinden.
Deze vertegenwoordigen belangrijke informatie over het
product of instructies voor het gebruik.
Lees het Handboek van de Instructie.
Draag gehoorbescherming. Draag oogbescherming. Draag bescherming voor de luchtwegen.
Dubbel geïsoleerd voor extra bescherming.
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsstandaards.
Eg-Verklaring van Overeenstemming
De Ondergetekende: Mr Philip Ellis Gemachtigd door: GMC
Declare that:
TYPE/ SERIENR: DLS2000MCF NAAM/MODEL:
De Cirkelzaag van de Vezel van de Koolstof met Laser
Stroom: 230-240V~ 50Hz 2000W VOLDOET AAN DE VEREISTEN VAN DE RICHTLIJN:
• Directive 2004/108/EC Electromagnetic Compatability
• Directive 2006/95/EC Low Voltage Directive
• Directive 98/37/EC Machinery Directive
• Directive 2002/95/EC RoHS
• EN55014-1:2006, EN55014-2:1997+A1:2001
• EN61000-3-2:2006, EN61000-3-11:2000
DE TECHNISCHE DOCUMENTATIE WORDT BEWAARD DOOR GMC Datum: 13/08/09 Langs ondertekend: Mr Philip Ellis, Managing Director
Specificaties
Voltage: 230–240V~ 50Hz Ingangsstroom: 2000W
Snelheid onbelast: 4700min
-1
Diameter zaagblad: 185mm
Zaagbladtanden: 24 TCT Draaispil zaagblad: 30mm
Zaagsnede zaagblad: 2,8mm Afschuiningscapaciteit: 0° tot 55° Zaagdiepte bij 90°: 60mm Zaagdiepte bij 45°: 42mm Zaagdiepte bij 55°: 34mm
Het type van laser: Class 2, in werking gestelde leidingen
Elektro isolatie: Geïsoleerdt dubbel Gewicht: 5.4kg
De Gegevens van het lawaai en van de Trilling:
Een gewogen Correcte Druk: 97dB(A)
Een gewogen Correcte
Macht: 108dB(A) Onzekerheid: 3dB(A) Trilling: 2,22m/s
2
Onzekerheid: 1,5m/s
2
Het correcte intensiteitsniveau voor de exploitant
kan 85dB(A) overschrijden en de correcte beschermingsmaatregelen zijn noodzakelijk
DLS2000MCF_IM.indd 15 14/8/09 12:51:38
16
Algemene veiligheidsregels
WAARSCHUWING. Lees alle instructies door. Het niet
opvolgen van alle instructies die hieronder vermeld staan,
kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of
ernstig letsel. De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen heeft betrekking op uw op de stroom aangesloten (met een snoer) elektrische gereedschap of uw met een accu (snoerloos) bediende elektrische gereedschap.
Bewaar deze instructies
1. WERKGEBIED a. Houd het werkgebied schoon en zorg voor een goede
verlichting. Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak
tot ongelukken.
b. Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve
omgevingen, zoals bijvoorbeeld in de aanwezigheid
van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof of dampen kunnen doen ontbranden.
c. Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u
elektrisch gereedschap bedient. Door afleiding kunt u
de controle over het gereedschap verliezen.
2. VEILIGHEID MET BETREKKING TOT ELEKTRICITEIT a. De stekkers van het elektrische gereedschap
moeten passen bij het stopcontact. U mag op geen
enkele manier de stekker aanpassen. Gebruik geen
adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruikmaken van ongewijzigde stekkers en bijpassende
stopcontacten vermindert het risico op een elektrische schok.
b. Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een elektrische schok neemt
toe als uw lichaam geaard wordt.
c. Laat elektrisch gereedschap niet nat worden.
Wanneer elektrisch gereedschap nat wordt, neemt het risico op een elektrische schok toe.
d. Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit
om te dragen, te trekken of om de stekker uit het
stopcontact te trekken. Houd het snoer verwijderd van
hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Door beschadigde of in de knoop geraakte snoeren neemt het risico op een elektrische schok toe.
e. Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt,
maak dan gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een snoer
dat geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok.
3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID a. Blijf alert, houd uw aandacht gericht op wat u aan
het doen bent en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch gereedschap bedient. Gebruik
het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent
of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk
letsel.
b. Maak gebruik van veiligheidsmateriaal. Draag altijd
oogbescherming. Veiligheidsmateriaal dat onder
de juiste omstandigheden gebruikt wordt, zoals een
stofmasker, niet-slippend veiligheidsschoeisel, een helm
of oorbescherming, vermindert persoonlijk letsel.
c. Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt
gestart. Kijk of de schakelaar in de uit-stand staat
voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld kan tot ongelukken leiden.
d. Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het
elektrische gereedschap inschakelt. Een moer- of
stelsleutel die zich op een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot
persoonlijk letsel.
e. Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo
houdt u meer controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en
DLS2000MCF_IM.indd 16 14/8/09 12:51:38
NL
17
handschoenen weg van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden of lang haar kunnen in bewegende delen terechtkomen.
g. Als er onderdelen voor stofafvoer- en
stofverzameling worden meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze. Het gebruik
van deze onderdelen kan het risico op stofgerelateerde ongelukken verminderen.
4. GEBRUIK EN VERZORGING VAN ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
a. Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik
elektrisch gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een passende snelheid.
b. Gebruik het elektrische gereedschap niet als de
schakelaar het apparaat niet in- en uitschakelt. Elk
elektrisch gereedschap dat niet bediend kan worden met
de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
instellingen aanpast, accessoires verandert of het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke
voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d. Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is
op buiten bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de
handen van onervaren gebruikers.
e. Haal altijd de stekker van het elektrisch gereedschap
uit het stopcontact indien u dit onbeheerd achterlaat.
Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen
verminderen het risico op het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap door ongeoefende gebruikers.
f. Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op
foutieve uitlijning of het vastslaan van bewegende delen, gebroken onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien het elektrische
gereedschap beschadigd is, moet u het laten repareren
voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
g. Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed
onderhouden scherp snijdende snijwerktuigen slaan minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen.
h. Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires
en onderdelen, etc. volgens deze instructies en zoals is bedoeld voor elk specifiek type elektrisch gereedschap, en houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van elektrisch gereedschap voor
werkzaamheden die verschillen van die waarvoor het
apparaat bestemd is, kan leiden tot een gevaarlijke
situatie.
5. ONDERHOUD a. Laat uw elektrische gereedschap onderhouden
door een gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke vervangende onderdelen. Zo bent u er zeker
van dat de veiligheid van het elektrische gereedschap
gewaarborgd blijft.
Aanvullende veiligheidsregels voor laserlicht
Het laserlicht / de laserstraling die wordt gebruikt in het laserlijnsysteem gebruiken is van klasse 2, met een maximale uitvoer van 1 mW en 650 nm golflengte. Deze
lasers vormen normaalgesproken geen optisch gevaar,
hoewel het kijken naar de straal plotseling opkomende
blindheid kan veroorzaken.
WAARSCHUWING. Kijk niet rechtstreeks in de laserstraal. Het kan gevaarlijk zijn als u opzettelijk in de straal kijkt.
Neem de volgende veiligheidsregels in acht:
• De laser moet worden gebruikt en onderhouden in
overeenstemming met de instructies van de fabrikant.
• Richt de laserstraal nooit op een persoon of op een object anders dan het werkstuk.
• De laserstraal mag niet opzettelijk op personeel worden
gericht en mag niet langer dan 0,25 sec. op het oog van een persoon worden gericht.
DLS2000MCF_IM.indd 17 14/8/09 12:51:38
18
• Zorg er altijd voor dat de laserstraal gericht wordt op
een stevig werkstuk zonder reflecterende oppervlakken,
hout of ruwe oppervlakken zijn bijvoorbeeld geschikt. Helder glanzend, reflecterend plaatstaal of iets dergelijks
is niet geschikt voor het gebruik van laser, omdat het reflecterende oppervlak de straal terug kan richten naar degene die het gereedschap bedient.
• Vervang de laserlichtconstructie niet door een ander type.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door de laserfabrikant of een bevoegde tussenpersoon.
LET OP. Het gebruik van bedieningsinrichtingen of het doen van aanpassingen of het uitvoeren van procedures anders dan de hierin gespecificeerde, kan leiden tot blootstelling
aan gevaarlijke straling.
Aanvullende veiligheidsregels voor cirkelzagen GEVAAR
a. Houd uw handen weg van het zaaggebied en het
zaagblad. Houd uw tweede hand op de hulphandgreep
of op de motorbehuizing. Als beide handen de zaag
vasthouden, kunnen ze niet door de zaag geraakt worden.
b. Reik niet onder het werkstuk. De zaagkap kan u niet
beschermen tegen het blad onder het werkstuk.
c. Pas de zaagdiepte aan bij de dikte van het werkstuk.
Minder dan een volle tand van de zaagbladtanden moet
zichtbaar zijn onder het werkstuk.
d. Houd het werkstuk dat gezaagd wordt nooit in uw
handen en leg het nooit over uw been. Zet het werkstuk
vast op een stabiel platform. Het is belangrijk het werk
goed te ondersteunen om het risico op blootstelling van het lichaam, vastslaan van het zaagblad of verlies van
controle zo klein mogelijk te maken.
e. Houd het gereedschap vast bij de geïsoleerde
handgrepen wanneer u werkzaamheden uitvoert
waarbij het gereedschap in contact kan komen met
verborgen bedrading of het eigen snoer. Contact met een stroomdraad zet blootliggende metalen delen van het gereedschap onder stroom en geven degene die het gereedschap bedient een schok.
f. Wanneer u schulpt, dient u altijd een schulpgeleider
of een rechte-lijngeleider te gebruiken. Dit vergroot de
nauwkeurigheid van de zaagsnede en vermindert de kans op vastslaan van het zaagblad.
g. Gebruik altijd zaagbladen met spilgaten van de juiste
maat en vorm (diamant vs. rond). Zaagbladen die niet
passen bij de onderdelen van de zaag lopen excentrisch,
waardoor u de controle over het zagen verliest.
h. Gebruik nooit beschadigde of niet passende sluitringen
of bouten voor het zaagblad. De sluitringen en bout werden speciaal ontworpen voor uw zaag, voor de beste prestaties en een veilige bediening.
Oorzaken en voorkoming van terugslag door degene die het gereedschap bedient:
• Terugslag is een plotselinge reactie op een klemmend, vastgeslagen of foutief uitgelijnd zaagblad, waardoor een
ongecontroleerde zaag omhoogschiet uit het werkstuk richting degene die het gereedschap bedient;
• Wanneer het zaagblad klemt of vastslaat in de aflopende
zaagsnede, komt het zaagblad tot stilstand; door de reactie van de motor wordt het apparaat snel richting degene die het gereedschap bedient geduwd;
• Als het zaagblad verdraaid wordt of foutief wordt uitgelijnd
in de zaagsnede, kunnen de tanden aan de achterrand van het zaagblad zich in de bovenkant van het hout graven, waardoor het zaagblad uit de zaagsnede klimt en terugspringt richting degene die het gereedschap bedient.
Terugslag is het resultaat van het verkeerd gebruiken
van de zaag en/of onjuiste bedieningsprocedures of
werkomstandigheden, en kan voorkomen worden door het
nemen van de juiste voorzorgsmaatregelen, die hieronder
beschreven staan.
Do not stare into beam.
Class 2 laser product
Wave Length:650nm,
Output Power: ≤1mW
EN 60825-1:1994+A2:2001+A1:2002
DLS2000MCF_IM.indd 18 14/8/09 12:51:39
NL
19
a. Houd de zaag met beide handen stevig vast en plaats
uw armen zo dat u de terugslagkracht kunt weerstaan.
Plaats uw lichaam aan één van beide kanten van het zaagblad, maar niet op de lijn van het zaagblad. Door
een terugslag kan de zaag naar achteren springen, maar terugslagkrachten kunnen beheerst worden door
degene die het gereedschap bedient als de juiste
voorzorgsmaatregelen worden genomen.
b. Als het zaagblad vastslaat, of als het zagen om een of
andere reden onderbroken wordt, laat u de trekker los en houdt u de zaag bewegingloos in het materiaal tot het zaagblad volledig is gestopt. Probeer nooit de zaag uit
het werk te verwijderen of de zaag achteruit te trekken als
het zaagblad nog beweegt, omdat er dan een terugslag kan komen. Onderzoek waarom het blad is vastgeslagen en neem maatregelen om te voorkomen dat dit opnieuw gebeurt.
c. Wanneer u opnieuw begint te zagen in het werkstuk,
centreer het zaagblad dan in de zaagsnede en controleer
of de tanden niet in het materiaal vastzitten. Als het
zaagblad vastslaat, kan het oplopen of terugslaan vanaf het werkstuk wanneer de zaag opnieuw wordt gestart.
d. Ondersteun grote panelen, om het risico dat het zaagblad
klemt en terugslaat te minimaliseren. Grote panelen hebben de neiging door te buigen onder hun eigen gewicht. U dient aan beide kanten steunen te plaatsen
onder het paneel, vlakbij de zaaglijn en vlakbij de rand
van het paneel.
e. Gebruik geen botte of beschadigde zaagbladen. Botte of
niet juist geplaatste zaagbladen produceren een smalle
zaagsnede wat excessief veel frictie, vastslaan van het zaagblad en terugslag veroorzaakt.
f. De vergrendelingshendels voor de instelling van diepte
en afschuining van het zaagblad moeten stevig vastzitten
voordat u begint te zagen. Als de zaagbladinstelling tijdens het zagen verandert, kan dit leiden tot vastslaan of
tot een terugslag.
g. Wees extra voorzichtig als u gaten zaagt in
bestaande muren of andere blinde oppervlakken. Het
vooruitstekende zaagblad kan objecten raken die een
terugslag veroorzaken.
Het vooruitstekende zaagblad kan objecten raken die een terugslag veroorzaken
a. Controleer voor ieder gebruik of de onderste zaagkap
goed sluit. Gebruik de zaag niet als de onderste zaagkap
niet vrijelijk beweegt en onmiddellijk sluit. Klem of bind de onderste zaagkap nooit vast in de open stand. Als
de zaag onverhoopt mocht vallen, dan kan de onderste
zaagkap verbogen zijn. Doe de onderste zaagkap omhoog met de terugtrekhendel en controleer of hij vrijelijk beweegt en nergens het zaagblad of een ander
onderdeel raakt, in alle hoeken en dieptes van de zaagsnede.
b. Controleer de werking van de veer van de onderste
zaagkap. Als de zaagkap en de veer niet goed werken, moeten ze voor gebruik een onderhoudsbeurt krijgen. De
onderste zaagkap kan traag werken door beschadigde onderdelen, kleverige aanslag, of opgehoopt vuil.
c. De onderste zaagkap dient alleen handmatig te worden
teruggetrokken voor speciale zaagsnedes, zoals gaten zagen en “gecombineerde zaagsnedes”. Doe de onderste zaagkap omhoog door de hendel terug te trekken. Zodra het zaagblad het materiaal binnengaat, moet de onderste zaagkap losgelaten worden. Voor alle andere soorten zaagwerkzaamheden hoort de onderste zaagkap automatisch te werken.
d. Let er altijd op dat de onderste zaagkap het zaagblad
bedekt voordat u de zaag op de werkbank of vloer plaatst. Een onbeschermd, freewheelend zaagblad leidt
ertoe dat de zaag achteruit loopt en alles op zijn pad doorzaagt. U dient zich ervan bewust te zijn dat het enige tijd duurt voordat het zaagblad is gestopt nadat de
schakelaar is losgelaten.
DLS2000MCF_IM.indd 19 14/8/09 12:51:39
20
Inhoud van de verpakking
De GMC DLS2000MCF cirkelzaag wordt standaard geleverd met de volgende accessoires:
• Zaagblad (gemonteerd)
• Zaagbladsleutel
• Parallelgeleider
Uitpakken
Vanwege de moderne massaproductietechnieken is het niet
waarschijnlijk dat uw GMC-gereedschap gebreken vertoont of dat er een onderdeel ontbreekt. Als u ziet dat er iets
niet in orde is, gebruik het gereedschap dan niet totdat de
onderdelen vervangen zijn of het defect is hersteld. Indien u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Montage
De GMC-cirkelzaag is volledig gemonteerd verpakt, met uitzondering van de parallelgeleider.
DLS2000MCF_IM.indd 20 14/8/09 12:51:39
NL
21
1. Laserlichtconstructie
2. Aan/uit-knop laserlicht
3. Opening laserlicht
4. Trekkerschakelaar
5. Vergrendelknop
6. Motorbehuizing
7. Hoofdhandgreep
8. Voorhendel
9. Stelknop afschuining
10. Afschuiningsschaal
11. Vergrendelknop parallelgeleider
12. Parallelgeleider
13. Zaagkaphendel
14. Onderste zaagkap
15. Basisplaat
16. Bovenste zaagkap
17. Stofafvoerdoorgang
18. Dieptevergrendelingshendel
19. Zaagdiepte-indicator
20. Spilvergrendelingsknop
21. Zaagblad
22. Bladmoersleutel
23. Zaagbladgeleiderinkeping
24. Parallelgeleidergleuven
25. Indicator schijfrotatie
Ken uw product
11
2
3
8
9
10
25
23
1
24
20
17
14
16
21
13
22
12
6
5 4
19
7
18 15
DLS2000MCF_IM.indd 21 14/8/09 12:51:43
22
U heb een 2000 Watt cirkelzaag gekocht met het
laserlijnsysteem gebruiken.
Raadpleeg de veiligheidsinstructies uit het begin van deze
handleiding voor belangrijke instructies omtrent het gebruik
van de laser. De zaag is in staat hardhout, zachthout en kunstmatig
gemaakte planken te schulpen en door te zagen op een snelle, nauwkeurige en veilige manier.
Door de stelknop afschuining (9) los te zetten, kunnen
de behuizing en het zaagblad van de zaag tot elke hoek tot en met 55° gekanteld worden voor het maken van hoekzaagsnedes. Let op dat de maximale zaagdiepte minder wordt als u een hoekzaagsnede maakt.
De vaste bovenste zaagkap (16) omsluit het bovenste
gedeelte van het zaagblad. Naarmate de zaag door het werkstuk heen zaagt, wordt de scharnierende onderste
zaagkap (14) teruggeduwd door de rand van het hout,
zodat alleen het deel van het zaagblad dat nodig is bloot
komt te liggen. Als het zaagblad door het werkstuk heen is,
springt de geveerde onderste zaagkop terug en omsluit het zaagblad volledig.
De zaagdiepte instellen
LET OP. Zorg er altijd voor dat de zaag is uitgeschakeld en
dat de stekker uit het stopcontact is gehaald voordat u iets aanpast.
1. Zorg ervoor dat de zaag van u af is gericht.
2. Maak de dieptevergrendelingshendel (18) los. (Fig. A)
3. Houd de basisplaat vlak tegen de rand van het werkstuk en til de behuizing van de zaag omhoog tot het blad
zich op de juiste diepte bevindt. (Fig. B) Gebruik de zaagdiepte-indicator (19) om de zaagdiepte te bepalen.
4. Maak de dieptevergrendelingshendel (18) vast. Opmerking. Gebruik altijd de juiste instelling voor de
zaagbladdiepte. De juiste instelling voor de zaagbladdiepte voor alle zaagsnedes mag niet meer zijn dan 6,35 mm (1/4”) onder het materiaal dat wordt gezaagd.
Als de zaagdiepte groter is, vergroot dit de kans op een terugslag en krijgt u een ruwe zaagsnede.
De afschuiningshoek instellen
LET OP. Zorg er altijd voor dat de zaag is uitgeschakeld en
dat de stekker uit het stopcontact is gehaald voordat u iets aanpast.
1. De zaag kan worden ingesteld om elke hoek tussen
0° en 55° te zagen. Voor het maken van schuine zaagsnedes van 55° bevindt zich een inkeping (23) in
de zaagvoet om u te helpen het zaagblad uit te lijnen met de zaaglijn. Lijn uw zaaglijn uit met de binnenste
zaagbladgeleiderinkeping op de zaagvoet wanneer u schuine zaagsnedes van 55° maakt.
2. Maak de stelknop afschuining (9), die zich aan de
voorkant van de basisplaat bevindt, los. (Fig. C)
3. Kantel de behuizing van de zaag tot de gewenste hoek
is bereikt, (Fig. D) waarbij u de afschuiningsschaal (10) als richtlijn gebruikt.
4. Zet de stelknop afschuining (9) vast om de basisplaat vast te zetten. (Fig. E)
A
B
C
D
E
DLS2000MCF_IM.indd 22 14/8/09 12:51:46
NL
23
Opmerking. Maak altijd eerst een testzaagsnede langs een
geleidelijn in een stuk afval van het materiaal om te bepalen hoever u het zaagblad moet instellen van de richtlijn om een
nauwkeurige zaagsnede te maken.
Aan- en uitschakelen
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Druk de vergrendelknop (5) (Fig. F) in en knijp in de
trekkerschakelaar (4). (Fig G)
3. Het zaagblad heeft ongeveer 2 seconden nodig om volledig op snelheid te komen.
4. Wanneer u de trekker loslaat, gaat de zaag uit en
vergrendelt de vergrendelknop weer om te voorkomen dat de machine per ongeluk gestart wordt.
LET OP. Laat het zaagblad volledig tot stilstand komen voordat u de zaag neerzet.
Een zaagsnede maken
1. Markeer de zaaglijn op het werkstuk.
2. Stel de gewenste zaagdiepte en afschuiningshoek in.
3. Voor het maken van
doorsnedes of
schulpzaagsnedes lijnt u uw zaaglijn uit met de buitenste
zaagbladgeleiderinkeping op de zaagvoet (Fig. H).
4. Voor het maken van schuine
zaagsnedes van 55° lijnt u uw zaaglijn uit met de
binnenste zaagbladgeleiderinkeping op de zaagvoet.
5. Laat de voorrand van de zaagvoet op het werkstuk steunen (afb. I).
6. Start de motor door de vergrendelknop (5) in te drukken en in de trekkerschakelaar (4) te
knijpen.
Let op. Laat het zaagblad altijd eerst volledig op snelheid komen (ongeveer 2 seconden) voordat u in het werkstuk begint te zagen.
7. Duw de zaag met beide handen langzaam voorwaarts (Fig. J).
8. Gebruik bij het maken van een zaagsnede stevige,
gelijkmatige druk. Het forceren van de zaag leidt tot
ruwe zaagsnedes en kan de levensduur van de zaag verkorten of een terugslag veroorzaken. Laat het zaagblad en de zaag het werk doen.
9. Nadat u uw zaagsnede hebt voltooid, laat u de
trekkerschakelaar los en laat u het zaagblad volledig tot stilstand komen. Haal de zaag niet uit het werkstuk
terwijl het zaagblad nog beweegt.
Let op. Omdat de dikte van zaagbladen varieert, moet
u altijd eerst een testzaagsnede in afvalmateriaal maken langs de geleidelijn om te bepalen of en in welke mate de richtlijn moet worden aangepast om een nauwkeurige
zaagsnede te maken.
Gaten zagen
1. Stel de zaagsnede op de gewenste diepte in.
2. Stel de afschuiningsinstelling in op 0°.
3. Til de onderste zaagkaphendel (13) op om het zaagblad bloot te leggen, laat de voorkant van de basis stevig plat tegen
F
G
H
I
J
K
DLS2000MCF_IM.indd 23 14/8/09 12:51:46
24
het werkstuk rusten waarbij de achterhendel wordt
opgetild, zodat het blad het werkstuk niet raakt. (Fig. K)
4. Met het zaagblad vlak boven het werkstuk start u de motor door de vergrendelknop (5) in te drukken en in de
trekkerschakelaar (4) te knijpen.
5. Laat het zaagblad altijd eerst volledig op snelheid komen
(ongeveer 2 seconden) voordat u in het werkstuk begint te zagen.
6. Laat de zaag langzaam neer in het werkstuk, waarbij u
de voorkant van de basis die op het werkstuk rust als scharnierpunt gebruikt.
WAARSCHUWING. Zodra het zaagblad het materiaal begint te zagen, laat u de onderste zaagkaphendel los.
7. Zodra de basisplaat (15) plat tegen het werkstuk ligt,
gaat u verder met zagen in voorwaartse richting naar het einde van de zaagsnede.
8. Nadat u uw zaagsnede hebt voltooid, laat u de
trekkerschakelaar los en laat u het zaagblad volledig tot
stilstand komen. Haal de zaag niet uit het werkstuk terwijl
het zaagblad nog beweegt.
Let op. Als de hoeken van het gat niet volledig doorgezaagd zijn, gebruik dan een decoupeerzaag of een handzaag om
de hoeken af te werken.
De parallelgeleider gebruiken
Met de parallelgeleider (12) kunt u parallelle zaagsnedes
maken in een plaat hout, allemaal van dezelfde breedte.
LET OP. Zorg er altijd voor dat de zaag is uitgeschakeld en
dat de stekker uit het stopcontact is gehaald voordat u iets aanpast.
1. Maak de vergrendelknop parallelgeleider (11) los.
(Fig. L)
2. Schuif de parallelgeleider
(12) door de gleuven in de basisplaat (15). (Fig. M)
3. Stel de parallelgeleider in op de gewenste breedte en zet
hem op zijn plaats vast met de vergrendelknop parallelgeleider (11).
4. Zorg ervoor dat de parallelgeleider over de gehele lengte tegen het hout rust voor een regelmatige parallelle zaagsnede. (Fig. N)
Het X2 lasergeleidingssysteem gebruiken
De X2 dubbele laserlijn is ontworpen om het gereedschap
langs de gewenste zaagsnede op een werkstuk te geleiden. Met de X2 kunt u kiezen of het afvalmateriaal zich bevindt aan de binnen- of aan de buitenkant van het zaagblad.
WAARSCHUWING. Voordat u het X2 laserlijnsysteem gaat gebruiken, moet u de paragraaf Aanvullende veiligheidsregels voor laserlicht lezen en volledig begrijpen.
Zorg er altijd voor dat de laserstraal gericht wordt op
een stevig werkstuk zonder reflecterende oppervlakken,
hout of ruwe oppervlakken zijn bijvoorbeeld geschikt. Helder glanzend, reflecterend plaatstaal of iets dergelijks
is niet geschikt voor het gebruik van laser, omdat het reflecterende oppervlak de straal terug kan richten naar degene die het gereedschap bedient.
L M
N
O P
DLS2000MCF_IM.indd 24 14/8/09 12:51:49
NL
25
Zet de laserstraal alleen aan als het gereedschap op het werkstuk staat.
1. Markeer de zaaglijn op het werkstuk.
2. Stel de gewenste zaagdiepte en afschuiningshoek in.
3. Laat de voorrand van de basis op het werkstuk steunen.
4. Schakel de laserstraal in met de aan-/uitknop van het
laserlicht (2). (Fig. O)
5. Lijn de straal uit langs de lijn op het werkstuk. (Fig. P)
6. Start de motor door de vergrendelknop (5) in te drukken en in de trekkerschakelaar (4) te knijpen.
7. Laat het zaagblad altijd eerst volledig op snelheid komen
(ongeveer 2 seconden) voordat u in het werkstuk begint te zagen.
8. Duw de zaag met beide handen langzaam voorwaarts, waarbij u de rode laserlichtstraal op de lijn van de
zaagsnede houdt.
9. Nadat u uw zaagsnede hebt voltooid, laat u de
trekkerschakelaar los en laat u het zaagblad volledig tot
stilstand komen. Haal de zaag niet uit het werkstuk terwijl
het zaagblad nog beweegt.
10. Schakel de laserstraal uit wanneer de zaagsnede
gereed is.
Let op. De laserlijn is van te voren ingesteld om aan te sluiten op de linkerkant van het zaagblad (het dichtst bij de
motor).
Het zaagblad vervangen
LET OP. Zorg er altijd voor dat de zaag is uitgeschakeld en
dat de stekker uit het stopcontact is gehaald voordat u iets aanpast.
1. Plaats de zaag op zijn kant op een vlak oppervlak.
2. Draai het zaagblad met de hand terwijl u knop (20) indrukt
tot het zaagblad vergrendelt. (Fig. Q)
3. Terwijl u knop (20) indrukt, draait u de zaagbladbout linksom
met de zaagbladsleutel. (Fig. R)
4. Verwijder de buitenste zaagbladkraag en de zaagbladbout.
5. Til de onderste zaagkap (14) omhoog met de hendel (13).
6. Verwijder het zaagblad van de
binnenste kraag en trek het zaagblad eruit. (Fig. S)
7. Maak de zaagbladkragen
grondig schoon voordat u een nieuw zaagblad monteert. Smeer een druppel olie op de binnenste en buitenste kraag op de plaats waar ze het zaagblad raken.
8. Zet het nieuwe zaagblad op de spil en tegen de binnenste kraag.
9. Plaats de buitenste kraag terug en zet de zaagbladbout vast.
WAARSCHUWING. De richting waarin het zaagblad draait
moet gelijk zijn aan de richting van de pijl die is aangebracht
op de behuizing. (25)
10. Zorg ervoor dat knop (20) weer wordt losgelaten.
11. Voordat u de zaag weer gebruikt, moet u controleren of
de veiligheidsonderdelen goed werken. BELANGRIJK. Nadat u het zaagblad hebt teruggeplaatst,
controleert u of het zaagblad vrij draait door het met de
hand te draaien.
12. Steek de stekker in het stopcontact en laat de zaag
onbelast lopen om te controleren of hij goed loopt
voordat u hem gebruikt om materiaal te zagen.
Q
R
S
T
DLS2000MCF_IM.indd 25 14/8/09 12:51:51
26
De dubbele laser instellen
BELANGRIJK. Het gereedschap moet met de stroom
verbonden zijn als u de dubbele laserlijn controleert en instelt. Zorg ervoor dat uw handen niet bij het zaagblad in
de buurt komen en let op dat u de trekker niet per ongeluk activeert.
1. Om de dubbele laser in te stellen, steekt u een zeskantige sleutel in de laserkap en draait u deze om de laser van de ene naar de andere kant te bewegen. Zo kunt u de laser op één lijn stellen met het zaagblad (Fig. U).
Onderhoud
WAARSCHUWING. Zorg er altijd voor dat het gereedschap
is uitgeschakeld en dat de stekker uit het stopcontact is gehaald voordat u instellings- of onderhoudprocedures uitvoert.
Reinigen
1. Houd de ventilatieopeningen van het gereedschap altijd
schoon en open.
2. Verwijder regelmatig stof en vuil. U kunt het apparaat het
beste met een doek reinigen.
3. Smeer alle bewegende delen regelmatig.
4. Als de behuizing van de zaag schoongemaakt moet
worden, neem deze dan af met een zachte, vochtige doek. U mag een mild reinigingsmiddel gebruiken, maar geen stoffen als alcohol, benzine of andere reinigingsmiddelen.
5. Gebruik nooit bijtende middelen om plastic onderdelen te reinigen.
LET OP. Gebruik geen reinigingsmiddelen om de plastic onderdelen van het gereedschap te reinigen. Een mild reinigingsmiddel op een vochtige doek wordt aanbevolen. Het gereedschap mag nooit in contact komen met water.
Algemene inspectie
Controleer regelmatig of alle bevestigingsschroeven nog
goed vast zitten. Door vibratie kunnen ze na enige tijd los
gaan zitten.
Onderhoud elektriciteitssnoer
Als het snoer vervangen moet worden, moet dit worden
gedaan door de fabrikant, de tussenpersoon van de fabrikant of een bevoegd servicecentrum, zodat er geen veiligheidsrisico ontstaat.
U
DLS2000MCF_IM.indd 26 14/8/09 12:51:51
Loading...
+ 58 hidden pages