GMC DEC007EN User Manual

Page 1
1
13W
MULTIPURPOSE ENGRAVER
DEC007EN
UNIVERSELE GRAVEERPEN, 13 W GRAVEUR MULTIFONCTION 13 W 13-W-UNIVERSAL-GRAVIERGERÄT INCISORE MULTIUSO 13W GRABADOR ELÉCTRICO 13 W
920182_Z1MANPRO1.indd 1 20/09/2013 14:10
Page 2
920182_Z1MANPRO1.indd 2 20/09/2013 14:10
Page 3
3
English 4 Nederlands 10 Français 16 Deutsch 22 Italiano 28 Español 34
13W
MULTIPURPOSE ENGRAVER
DEC007EN
920182_Z1MANPRO1.indd 3 20/09/2013 14:10
Page 4
4
GB
Contents
Introduction 4 Guarantee 4 Description of Symbols 5 Declaration of Conformity 5 Specification 5 General Safety 6 Multipurpose Engraver Safety 7 Product Familiarisation 8 Intended Use 9 Unpacking your Tool 9 Before Use 9 Operation 9 Maintenance 9 Storage 9 Disposal 9
Introduction
Thank you for purchasing this GMC tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand this manual.
Guarantee
To register your guarantee visit our web site at www.gmctools.com and enter your details*.
Your details will be included on our mailing list (unless indicated otherwise) for information on future releases. Details provided will not be made available to any third party.
Purchase Record
Date of Purchase: Model: DEC007EN Serial Number:________________________________
(located on motor housing)
Retain your receipt as proof of purchase. If registered within 30 days of purchase GMC guarantees
to the purchaser of this product that if any part proves to be defective due to faulty materials or workmanship within 24 MONTHS from the date of original purchase, GMC will repair or, at its discretion, replace the faulty part free of charge. This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
* Register online within 30 days of purchase. Terms & conditions apply. This does not affect your statutory rights.
920182_Z1MANPRO1.indd 4 20/09/2013 14:10
Page 5
GB
5
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use.
Read instruction manual
Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection
Double insulated for additional protection
Conforms to relevant legislation and safety standards
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris as authorised by: GMC
Declare that: Identication code: DEC007EN
Description: Multipurpose Engraver 13W Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN 60745-1:2009+A11:2010
• EN 55014-1:2006+A1:2009
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Notied body: Intertek Testing Services, Shanghai, China
The technical documentation is kept by: GMC Date: 05/09/13 Signed:
Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, United Kingdom
Specication
Power: 13W Voltage 230-240V~ 50 Hz No load speed: 7200min-1 Engraving bit: TCT steel Weight: 0.4kg
GB
920182_Z1MANPRO1.indd 5 20/09/2013 14:10
Page 6
6
GB
General Safety
WARNING: Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock. WARNING: When used in Australia or New Zealand,
it is recommended that this tool is ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated residual current of 30mA or less
Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached
to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
920182_Z1MANPRO1.indd 6 20/09/2013 14:10
Page 7
GB
7
Power tool use & care
a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Service
a. Have your power tool se rviced by a qualied repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Multipurpose Engraver Safety
• Always wear safety glasses when engraving
• Do not apply excessive pressure when using this tool
• Keep the cover on the engraving tip when not in use. Keep your hands clear of the engraving tip when in use
• The manufacturer is not liable for any changes made to the tool, or for any damage resulting from such changes. Even when the tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors
920182_Z1MANPRO1.indd 7 20/09/2013 14:10
Page 8
8
GB
Product Familiarisation
1. Engraving Tip
2. Stroke Adjustment Dial
3. On/Off Switch
4. Tip Release Screw
4
1
2
3
920182_Z1MANPRO1.indd 8 20/09/2013 14:10
Page 9
GB
9
Intended Use
Handheld rotary engraving tool for light-duty engraving work in metal, glass and plastic surfaces and similar materials.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
WARNING: Always disconnect the tool from the power supply
before making any adjustments or carrying out maintenance
procedures
Replacing the engraving tip
1. Loosen the Tip Release Screw (4) by turning it anti-
clockwise using a slotted (at head) screwdriver
2. Remove the worn Engraving Tip (1) and insert a new
engraving tip into the collet of the tool
3. Tighten the tip release screw to secure the new tip in
the collet
Adjusting the depth of engraving
The Stroke Adjustment Dial (2) controls the stroke length and therefore the depth of engraving
For a ne mark, turn the stroke adjustment dial anti- clockwise to position ‘1’
For a deeper, thicker mark turn the stroke adjustment dial clockwise towards position ‘5’
Note: It is recommended that you practice on a piece of scrap first to determine the depth you require for a particular material
Operation
WARNING: Always wear safety glasses when using this tool.
• The GMC engraver can be used to permanently mark metal, glass, plastic, wood, ceramics and other materials
1. Remove the engraving tip cover
2. Connect the tool to the power supply
3. Holding the engraver rmly,
press ‘I’ on the ON/Off Switch (3) to switch on the engraver
4. Hold the engraver at an angle in one hand, as you would hold a pen
5. Using light pressure, guide the tip over the work to be completed
6. To turn the tool off, press ‘O’ on the on/off switch
7. Replace the cover on the engraving tip when nished
Maintenance
WARNING: Always disconnect from power supply before
carrying out any maintenance/cleaning.
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment, with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of tools
920182_Z1MANPRO1.indd 9 20/09/2013 14:10
Page 10
10
NL
Inhoud
Introductie
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit GMC-gereedschap.
Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met
gelijksoortige producten dient u deze handleiding zorgvuldig
door te lezen, zodat u in staat bent alle voordelen te benutten.
Houd deze handleiding bij de hand en zorg ervoor dat alle
gebruikers van dit gereedschap de handleiding hebben gelezen en volledig hebben begrepen.
Garantie
Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op www.gmctools.com en voert u uw gegevens in*.
Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij
u anders aangeeft) voor informatie over nieuwe producten.
De ingevulde gegevens worden aan geen enkele derde partij
beschikbaar gesteld.
Aankoopgegevens
Datum van aankoop: Model: DEC700EN Serienummer:________________________________
(bevindt zich op motorbehuizing)
Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs.
Indien dit product wordt geregistreerd binnen 30 dagen na aankoop, garandeert GMC de koper van dit product dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal of uitvoering binnen 24 maanden na de datum van de
oorspronkelijke aankoop, GMC het defecte onderdeel gratis
repareert of, naar eigen inzicht, vervangt. Deze garantie heeft geen betrekking op commercieel gebruik en strekt zich niet uit
tot normale slijtage of schade ten gevolge van een ongeluk,
verkeerd gebruik of misbruik. *Registreer online binnen 30 dagen na aankoop.
Algemene voorwaarden zijn van toepassing. Dit tast uw wettelijke rechten niet aan.
Introductie 10 Garantie 10 Beschrijving symbolen 11 EG-verklaring van overeenstemming 11 Specificaties 11 Algemene veiligheid 12 Graveer veiligheid 13 Productbeschrijving 14 Het uitpakken van uw gereedschap 15 Voor gebruik 15 Gebruik 15 Onderhoud 15
920182_Z1MANPRO1.indd 10 20/09/2013 14:10
Page 11
NL
11
Milieubescherming
Elektrische producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid. Indien de
mogelijkheid bestaat, dient u het product te recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten of
winkelier om advies betreffende recyclen
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen bevinden. Deze vertegenwoordigen belangrijke
productinformatie en gebruiksinstructies.
Lees de handleiding
Draag gehoorbescherming Draag een veiligheidsbril Draag een stofmasker Draag een veiligheidshelm
Dubbel geïsoleerd voor extra bescherming.
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen
Eg-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris Gemachtigd door: GMC
Verklaart dat
Identicatienummer: DEC007EN Beschrijving: Universele graveerpen, 13 W Voldoet aan de volgende richtlijnen:
Machinerichtlijn 2006/42/EG
Richtlijn laagspanning 2006/95/EG
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG
RoHS-richtlijn 2011/65/EG
• EN 60745-1:2009+A11:2010
• EN 55014-1:2006+A1:2009
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Keuringsinstantie: Intertek Testing Services, Shanghai, China De technische documentatie wordt bijgehouden door: GMC Datum: 05-09-2013
Handtekening:
Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Powerbox International Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate,
Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk
Specicaties
Vermogen: 13 W Spanning: 230-240 V ~ 50 Hz Onbelaste snelheid: 7200 min-1 Graveerpunt: TCT staal Gewicht: 0,4 kg
GB
920182_Z1MANPRO1.indd 11 20/09/2013 14:10
Page 12
12
NL
Algemene veiligheid voor elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle
voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een verminderde mentale of fysieke gesteldheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon verantwoordelijk voor de veiligheid.
Kinderen mogen niet met de machine spelen
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed (snoerloos).
1) Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede
verlichting. Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen, bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof of
dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch gereedschap bedient. Door aeiding kunt u de
controle over het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten
passen bij het stopcontact. Pas de stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik van ongewijzigde stekkers
en passende stopcontacten vermindert het risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten.
Het risico op een elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch gereedschap nat wordt, neemt het
risico op een elektrische schok toe.
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch gereedschap te dragen, te trekken of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigd of in de knoop geraakt
snoeren verhoogt het risico op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer
dat geschikt is voor gebruik buitenshuis om het risico op een elektrische schok te verminderen.
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken in een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met een aardlek beveiliging (Residual Currency Device). Het gebruik van een RCD vermindert
het risico op een elektrische schok. WAARSCHUWING: Wanneer de machine in Nieuw-Zeeland
gebruikt wordt, met een lekstroom van 30 mA of lager, is het gebruik van een aardlekschakelaar aanbevolen
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u
elektrisch gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch
gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een veiligheidsbril. Passende bescherming voor
de omstandigheden, zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of gehoorbescherming,
vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart. Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op
de schakelaar of het aansluiten op de stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld kan tot ongelukken leiden.
920182_Z1MANPRO1.indd 12 20/09/2013 14:10
Page 13
NL
13
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een moer- of
stelsleutel die zich op een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt u meer controle over het elektrische gereedschap
in onverwachte situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en los hangende haren
kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen
kan het risico op stofgerelateerde ongelukken verminderen.
4) Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch
gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en
veiliger op een passende snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat niet bediend kan worden met
de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen aanpast, toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op
het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de
handen van onervaren gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op foutieve uitlijning of het vastslaan van bewegende delen, gebroken onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien het elektrische gereedschap beschadigd is, moet u het laten repareren voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden
veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe messen
slaan minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, toebehoren en onderdelen, etc. volgens deze instructies en
volgens bestemming voor het specieke type
elektrisch gereedschap, en houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van elektrisch gereedschap voor werkzaamheden
die verschillen van die waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
5) Onderhoud
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door
een gekwaliceerde vakman en gebruik alleen
identieke vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
Graveer veiligheid
Draag tijdens het graveren te allen tijde een veiligheidsbril
• Oefen geen overmatige druk op de graveerpen uit
• Houdt de beschermdop op de graveerpunt wanneer de pen
niet gebruikt wordt. Houdt u handen tijdens het graveren uit
de buurt van de graveerpunt
De fabrikant is niet aansprakelijk voor veranderingen aan de graveerpen en schade resulterend uit de veranderingen. Zelfs wanneer de pen als voorgeschreven gebruikt wordt
zijn alle risicofactoren niet uit te sluiten
920182_Z1MANPRO1.indd 13 20/09/2013 14:10
Page 14
14
NL
Productbeschrijving
1. Graveerpunt
2. Graveerdiepteregelaar
3. Aan-/uitschakelaar
4. Graveerpunt verlosschroef
4
1
2
3
920182_Z1MANPRO1.indd 14 20/09/2013 14:10
Page 15
NL
15
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd
zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel /
gereedschap gebruikt
Voor gebruik
WAARSCHUWING: Verwijder de machine van de
stroomtoevoer/stroombron voordat enige aanpassingen gemaakt worden
Het vervangen van de graveerpunt
1. Draai de verlosschroef (4) los door deze met behulp van
een platte schroevendraaier linksom te draaien
2. Verwijder de versleten graveerpunt (1) en plaats de nieuwe
punt in de span hals
3. Draai de verlosschroef vast om de graveerpunt
te vergrendelen
Het verstellen van de graveerdiepte
• De graveerdiepteregelaar (2) regelt de slaglengte en zo de
diepte van het graveren
• Voor jne graveringen draai u de regelaar linksom richting
de ‘1’ stand
• Voor grovere graveringen draait u de regelaar rechtsom
naar de ‘5’ stand LET OP: Het is aan te raden op een stuk afval materiaal te
oefenen om zo de juiste graveer instelling te verkrijgen
Gebruik
WAARSCHUWING: Draag tijdens het graveren te allen tijde
een veiligheidsbril
• De graveerpen kan wordt gebruikt voor permanente markeringen in metaal, glas, plastic, hout, keramiek en andere materialen
1. Verwijder de graveerpunt beschermdop
2. Verbind de graveerpen met een stroombron
3. Houdt de pen stevig vast en
druk op de ‘I’ zijde van de aan-/
uitschakelaar om de pen te starten
4. Houdt de graveer in één hand vast zoals u een normale pen vasthoudt
5. Gelijk de pen met een lichte
druk over het te graveren werk
6. Om de pen uit te schakelen drukt u op de ‘O’ zijde van de
aan-/uitschakelaar
7. Plaats de beschermdop (5) op de graveerpunt wanneer het werk is voltooid
Onderhoud
WAARSCHUWING: Verwijder de stekker uit het stopcontact
voordat enige aanpassingen/schoonmaak wordt uitgevoerd
Schoonmaak
Houd uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof doet de
interne onderdelen slijten en vermindert de levensduur van
de machine. Maak de behuizing met een zachte borstel of
droge doek schoon. Gebruik wanneer mogelijk, droge en
schone perslucht om door de ventilatiegaten te blazen
Opberging
• Berg uw gereedschap op een veilige en droge plaats, buiten het bereik van kinderen op
Verwijdering
Elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid
Voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap neemt u contact op met uw gemeente
920182_Z1MANPRO1.indd 15 20/09/2013 14:10
Page 16
16
F
Contenu
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement GMC. Ces instructions contiennent les informations nécessaires
au fonctionnement efcace et sûr de ce produit. Veuillez lire
attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez­vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.
Garantie
Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet www.gmctools.com* et saisissez vos coordonnées.
Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de
diffusion (sauf indication contraire) an de vous informer de
nos prochaines nouveautés. Les informations que vous nous fournirez ne seront pas communiquées à des tiers.
PENSE-BETE
Date d’achat : Modèle : DEC700EN Numéro de série : ________________________________
(situé sur le carter du moteur) Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du fait d’un
vice de fabrication ou de matériau dans les 24 MOIS suivant la date d’achat, GMC s’engage auprès de l’acheteur de ce produit à réparer ou, à sa discrétion, à remplacer gratuitement la pièce défectueuse.
Cette garantie ne s’applique pas à l’utilisation commerciale et ne s’étend pas non plus à l’usure normale ou aux dommages causés par des accidents, des mauvais traitements ou une utilisation impropre.
* Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
Offre soumise à conditions. Ceci n’affecte pas vos droits statutaires
Introduction 16 Garantie 16 Symboles 17 Déclaration de conformité CE 17
Caractéristiques techniques 17
Consignes générales de sécurité 16 Consignes de sécurité relatives aux graveurs 17 Se familiariser avec le produit 18 Usage conforme Déballage 19 Avant Utilisation 19 Instructions d’utilisation 19 Entretien 19 Rangement Recyclage
920182_Z1MANPRO1.indd 16 20/09/2013 14:10
Page 17
F
17
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à et effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente
Description des symboles
La plaque signalétique gurant sur votre outil peut présenter
des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.
Lire le manuel d’instructions
Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port du masque respiratoire Port du casque
Double isolation pour une protection supplémentaire.
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris Autorisé par : GMC
Déclare que le produit :
Code d’identication : DEC007EN Description : Graveur multifonction 13 W Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les machines 2006/42/CE
• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE
• EN 60745-1:2009+A11:2010
• EN 55014-1:2006+A1:2009
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Organisme notié : Intertek Testing Services, Shanghai, Chine La documentation technique est conservée par : GMC Date : 05/09/13 Signature :
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Ltd.,, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ Royaume-Uni
Caractéristiques Techniques
Puissance absorbée : 13 W Tension : 230-240 V~ 50 Hz Vitesse à vide: 7200 min-1 Pointe de gravure : Acier et carbure de tungstène Poids de l’outil : 0,4 kg
GB
920182_Z1MANPRO1.indd 17 20/09/2013 14:10
Page 18
18
F
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces
consignes et instructions peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
ATTENTION : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil.1) Sécurité sur la zone de travail
1) Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée.
Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Les
appareils électriques produisent des étincelles susceptibles
d’enammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant
l’utilisation d’un appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
2) Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la
prise du secteur. Ne jamais modier la prise en aucune
façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur la prise
électrique d’appareil mis à la terre. Des prises non
modiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant,
réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à
l’humidité. L’inltration d’eau dans un appareil électrique
accroît le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Protéger le cordon électrique
de la chaleur, du contact avec l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon électrique
endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se servir d’une rallonge appropriée à une
utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement humide ne peut être évitée, utiliser
une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit
le risque de décharge électrique. ATTENTION : Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle
Zélande, il est recommandé que cet appareil soit toujours alimenté via un disjoncteur différentiel ayant un courant résiduel de 30 mA ou moins.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la
manipulation de l’appareil. Ne pas utiliser un appareil
électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter une protection oculaire. Le port de
masque à poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,casque de sécurité et protections antibruit adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel ou intempestif.
S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur
l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter. ou de le transporter. Porter un appareil électrique tout en
maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source d’accidents.
920182_Z1MANPRO1.indd 18 20/09/2013 14:10
Page 19
F
19
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil électrique en marche.
Une clé ou un instrument de réglage laissé xé à un
élément en rotation de l’appareil électrique peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable permettant de
conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants et
cheveux longs peuvent être happés par les pièces en rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord
d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien xés et
utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut
réduire les risques dus à la poussière.
4) Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil
électrique approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout appareil électrique dont
la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche- arrêt est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa
batterie avant d’effectuer tout réglage ou changement d’accessoire et avant de le ranger. De telles mesures
préventives réduiront les risques de démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre l’utilisation
de cet appareil aux personnes non habituées à son
maniement ou n’ayant pas lu les présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérier que les éléments rotatifs soient bien alignés
et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil. Si l’appareil
électrique est endommagé, le faire réparer avant
toute utilisation. De nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus
affûtés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à
réaliser. Toute utilisation d’un appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque.
5) Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un
réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de maintenir la sécurité
d’utilisation de l’appareil électrique.
Consignes de sécurité relatives aux graveurs.
Toujours porter les lunettes de sécurité lors de l’utilisation du graveur
• Ne pas exercer de force excessive sur l’outil
• Garder le capuchon sur la pointe lorsque le graveur n’est pas utilisé. Gardez vos mains à l’écart de la pointe lors de l’utilisation.
• Le fabricant n’est pas responsable de tout changement effectué sur l’outil, ou de dommages causés par ces changements. Même si l’appareil est utilisé comme indiqué, il est impossible d’éliminer tous les facteurs de risque résiduels.
920182_Z1MANPRO1.indd 19 20/09/2013 14:10
Page 20
20
F
4
Se familiariser avec le produit
1. Pointe à graver
2. Régulateur de course
3. Commutateur Marche/Arrêt
4. Vis d’extraction de la pointe
1
2
3
920182_Z1MANPRO1.indd 20 20/09/2013 14:10
Page 21
F
21
Usage conforme
Outil rotatif électroportatif pour des travaux légers de gravures sur du métal, verre et les surfaces plastiques ou des matériaux similaires.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit
Vériez que tous les pièces sont présentes. Si des pièces sont endommagées ou manquantes, remplacer-les avant d’utiliser l’appareil.
Avant Utilisation
ATTENTION : Toujours débrancher l’outil de sa source
d’alimentation avant d’effectuer un réglage ou l’entretien de l’appareil.
Changer la pointe à graver
1. Desserrez la vis d’extraction de la pointe à l’aide d’un
tournevis plat .
2. Retirer la pointe à graver et insérez la nouvelle pointe dans
la pince de serrage.
3. Resserrez la vis d’extraction de la pointe pour la maintenir
correctement dans la pince de serrage.
Ajuster la profondeur de gravure
• Le régulateur de course (2) contrôle la longueur du coup et donc de la profondeur de gravure.
Pour une gravure ne, positionnez le régulateur sur ‘1’.
• Pour une gravure plus profonde, positionnez le régulateur sur ‘5’.
Remarque : Il est recommandé d’effectuer des essais sur des chutes du matériau à graver, pour déterminer la profondeur requise.
Instructions d’utilisation
ATTENTION : Toujours porter les lunettes de sécurité en
utilisant cet outil
• Le graveur GMC peut être utilise sur le métal, le verre, le plastique, le bois, la céramique et bien d’autres matériaux.
1. Retirez le capuchon
2. Branchez le graveur sur sa source d’alimentation
3. Maintenez le graveur fermement, appuyez sur le commutateur Marche/Arrêt
4. Maintenez le graveur d’une main avec un certain angle, comme si vous teniez un crayon
5. En appliquant une légère pression, guidez la pointe sur le travail à effectuer
6. Pour éteindre le graveur, positionnez le commutateur de Marche/Arrêt sur ‘0’.
7. Replacer le capuchon sur la pointe lorsque le travail est terminé.
Entretien
ATTENTION : Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation
secteur avant de réaliser tout travail d’entretien ou de nettoyage.
Nettoyage
• Veillez à l’état de propreté de votre appareil. La poussière et la saleté entraînent une usure prématurée des éléments internes de l’appareil. Utilisez une brosse souple ou un
chiffon sec pour le nettoyer. Si possible, nettoyez les orices
de ventilation à l’air comprimé propre et sec.
Rangement
Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez l’appareil conformément aux régulations nationales.
Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques avec les ordures ménagères
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques
920182_Z1MANPRO1.indd 21 20/09/2013 14:10
Page 22
22
D
Inhalt
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GMC-Werkzeug entschieden haben. Es verfügt über einzigartige Funktionen. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem Werkzeug ziehen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben. Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen und verstanden haben.
Garantie
Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Website www.gmctools.com* und tragen dort Ihre persönlichen Daten ein.
Ihre Angaben werden (wenn nicht anders angewiesen) in unseren elektronischen Verteiler aufgenommen, damit Sie Informationen über zukünftige Produkteinführungen erhalten.
Die von Ihnen bereitgestellten Angaben werden nicht an Dritte weitergegeben.
Kaunformation
Kaufdatum: Modell: DEC007EN Seriennummerr:________________________________
(bendet sich am Motorgehäuse)
Bewahren Sie bitte Ihren Beleg als Kaufnachweis auf.
Bei Registration innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum garantiert GMC dem Käufer dieses Produkts, dass GMC, wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von 24 Monaten ab Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Materialien oder Arbeitsausführung als defekt erweisen, das mangelhafte Teil nach eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren oder ersetzen wird. Diese Garantie gilt nicht für kommerzielle Verwendung und erstreckt sich nicht auf normalen Verschleiß oder Schäden infolge von Unfall, Missbrauch oder unsachgemäßer Verwendung.
* Bitte registrieren Sie sich innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf
online. Es gelten die Geschäftsbedingungen. Ihre gesetzlich festgelegten Rechte werden hiervon nicht betroffen.
Einführung 22 Garantie 22 Umweltschutz 23 Symbole 23 EG-Konformitätserklärung 23 Technische Daten 23 Allgemeine Sicherheitshinweise 24 Zusätzliche Sicherheitshinweise für Graviergeräte 25 Geräteübersicht 26 Auspacken des Gerätes 27 Vor Inbetriebnahme 27 Bedienung 27 Wartung 27
920182_Z1MANPRO1.indd 22 20/09/2013 14:10
Page 23
D
23
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
Beschreibung der Symbole
Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Gehörschutz tragen Augenschutz tragen Atemschutz tragen Kopfschutz tragen
Für zusätzlichen Schutz doppelt isoliert
Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften und Sicherheitsnormen
EG-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr Darrell Morris Bevollmächtigter: GMC
Erklärt hiermit, dass
Ident.-Nr.: DEC007EN Produktbeschreibung: Universal-Gravierstift, 13 W den folgenden Richtlinien entspricht:
• Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• EMV-Richtlinie 2004/108/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
• EN 60745-1:2009+A11:2010
• EN 55014-1:2006+A1:2009
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Benannte Stelle: Intertek Testing Services, Shanghai, China Techn. Unterlagen bei: GMC Datum: 05.09.2013 Unterzeichnet von:
Geschäftsführender Direktor
Name und Adresse des Herstellers:
Powerbox International Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Großbritannien
Technische Daten
Eingangsleistung: 13 W Netzanschluss: 230–240 V~ /50 Hz Leerlaufdrehzahl: 7200 min
-1
Gravierstichel: WC-Hartmetall Gerätegewicht: 0,4 kg
GB
920182_Z1MANPRO1.indd 23 20/09/2013 14:10
Page 24
24
D
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Hinweis: Der Begriff „Fehlerstromschutzschalter” wird synonym mit den Begriffen „FI-Schutzschalter” und „ FI-Schalter” verwendet.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
920182_Z1MANPRO1.indd 24 20/09/2013 14:10
Page 25
D
25
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt sich
das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Graviergeräte
• Tragen Sie beim Gravieren stets eine Schutzbrille.
• Wenden Sie bei der Benutzung dieses Gerätes keinen übermäßigen Druck an.
• Belassen Sie bei Nichtgebrauch die Kappe auf dem Gravierstichel. Halten Sie beim Betrieb des Graviergerätes die Hände vom Gravierstichel fern.
• Der Hersteller ist weder für am Gerät vorgenommene
Modikationen noch für aus solchen Veränderungen
resultierende Schäden haftbar. Selbst bei Verwendung des Geräts entsprechend den Anweisungen ist es nicht möglich, alle verbleibenden Risikofaktoren auszuschließen.
920182_Z1MANPRO1.indd 25 20/09/2013 14:10
Page 26
26
D
Geräteübersicht
1. Gravierstichel
2. Drehschalter zur Hubeinstellung
3. Ein-/Ausschalter
4. Halteschraube für Gravierstichel
4
1
2
3
920182_Z1MANPRO1.indd 26 20/09/2013 14:10
Page 27
D
27
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Gerät vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen,
bevor Sie das Gerät verwenden.
Vor Inbetriebnahme
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets von der
Stromversorgung, bevor Sie Einstellungsänderungen oder Wartungsarbeiten vornehmen.
Gravierstichel wechseln
1. Lösen Sie die Halteschraube des Gravierstichels (4),
indem Sie diese mit einem Schlitzschraubendreher gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2. Nehmen Sie den abgenutzten Gravierstichel (1) heraus und
setzen Sie einen neuen Gravierstichel in die Spannzange des Gerätes ein.
3. Ziehen Sie die Halteschraube zum Fixieren des neuen
Gravierstichels in der Spannzange an.
Gravurtiefe einstellen
• Über den Drehschalter zur Hubeinstellung (2) lässt sich die Hublänge und somit die Gravurtiefe einstellen.
• Stellen Sie den Drehschalter zur Hubeinstellung für eine
ache Gravur gegen den Uhrzeigersinn auf die Ziffer 1.
• Eine tiefere, breitere Gravur lässt sich erzielen, indem der Drehschalter im Uhrzeigersinn in Richtung Ziffer 5 gestellt wird.
HINWEIS: Es wird empfohlen, zunächst Probeläufe an einem Reststück vorzunehmen, um die für den zu gravierenden
Werkstoff benötigte Gravurtiefe zu bestimmen.
Bedienung
WARNUNG! Tragen Sie beim Betrieb dieses Gerätes stets eine
Schutzbrille.
• Dieses GMC-Graviergerät eignet sich für Gravuren in Metall, Glas, Kunststoff, Holz, Keramik u.a.
1. Nehmen Sie die Kappe des Gravierstichels ab.
2. Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an.
3. Halten Sie das Graviergerät gut fest und stellen Sie den Ein-/Ausschalter (3) zum Einschalten des Gerätes auf I.
4. Halten Sie das Graviergerät wie zum Schreiben mit einer Hand in einem leichten Winkel.
5. Führen Sie den Gravierstift unter leichtem Druck über das zu gravierende Werkstück.
6. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter zum Ausschalten des Gerätes auf O.
7. Setzen Sie die Kappe nach Beendigung der Arbeit wieder auf den Gravierstichel.
Wartung
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz,
bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
Reinigung
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die inneren Teile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt. Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch. Die Entlüftungsöffnungen mit sauberer, trockener Druckluft reinigen, sofern verfügbar.
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Entsorgung
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
920182_Z1MANPRO1.indd 27 20/09/2013 14:10
Page 28
28
I
Contenuto
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo strumento GMC. Questo manuale contiene le informazioni necessarie per
il funzionamento sicuro ed efcace del prodotto. Questo
prodotto ha caratteristiche uniche e, anche se si ha familiarità con altri prodotti simili, è necessario leggere attentamente questo manuale per assicurarsi di comprendere appieno le istruzioni. Assicurarsi che tutti gli utenti della lettura strumento e comprendere appieno questo manuale.
Garanzia
Per registrare la vostra garanzia visitare il sito Web all'indirizzo www.gmctools.com e inserisci i tuoi dati *. I suoi dati saranno inseriti nella nostra mailing list (salvo indicazioni contrarie) per informazioni sulle versioni future. Dettagli forniti non saranno resi disponibili a terzi.
Record di acquisto
Data di acquisto:
Modello: DEC007EN Numero di serie: _________________________________
(che si trova sulla carcassa del motore) Se registrato entro 30 giorni dalla data di acquisto, GMC garantisce al proprietario di questo prodotto che se
dovessero essere riscontrati difetti di materiali o lavorazione entro 24 MESI dalla data dell’acquisto originale,GMC effettuerà gratuitamente la riparazione o, a propria discrezione, la sostituzione dei componenti difettosi.
Questa garanzia non è applicabile per l’uso commerciale dell’utensile ed esclude la normale usura o i danni causati all’utensile da incidenti, uso improprio, abusi o alterazioni.
* Effettuare la registrazione online entro 30 giorni dalla data di acquisto.
Condizioni e termini si applicano
Questa garanzia non modica i diritti del proprietario a norma
di legge.
Introduzione 28 Garanzia 28 Descrizione dei simboli 29
Dichiarazione di Conformità CE 29
Specifiche Tecniche 29 Sicurezza generale 30 Norme di sicurezza del incisore multiuso 30 Familiarizzazione del prodotto 32 Uso Previsto 33 Disimballaggio 33 Funzionamento 33 Manutenzione 33 Conservazione 33 Smaltimento 33
920182_Z1MANPRO1.indd 28 20/09/2013 14:10
Page 29
I
29
Protezione ambientale
l simbolo del cestino barrato indica che i prodotti
elettrici non devono essere mischiati con i rifiuti domestici ma conferito ad un centro di raccolta appropriato. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio si prega di contattare la Sua amministrazione comune locale o il punto vendita
Descrizione dei simboli
La targhetta identificativa del vostro elettroutensile potrebbe riportare dei simboli. Tali simboli sono una rappresentazione grafica che mira a evidenziare importanti informazioni sul prodotto o istruzioni per il suo utilizzo corretto e sicuro.
Leggere il manuale d’uso
Indossare protezioni per l’udito Indossare protezioni per gli occhi Indossare una protezione per le vie respiratorie Indossare una protezione per la testa
Doppio isolamento per una protezione supplementare
Il prodotto è conforme alle vigenti normative e norme di sicurezza applicabili
Dichiarazione di Conformità CE
Il sottoscritto: Mr Darrell Morris come autorizzato di: GMC
Dichiara che
Codice di identicazione: DEC007EN Descrizione: Incisore multiuso 13W Si conforma di seguenti direttivi:
• Direttiva macchine 2006/42/CE
• Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE
• Direttiva EMC 2004/108/CE
• Direttiva RoHS 2011/65/UE
• EN 60745-1:2009+A11:2010
• EN 55014-1:2006+A1:2009
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Organismo noticato: Intertek Testing Services, Shanghai, Cina
La documentazione tecnica è conservata da: GMC Data: 05/09/2013
rmato:
Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante:
Powerbox International Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Regno Unito
Specifiche Tecniche
Potenza: 13 W Tensione: 230-240V ~ 50 Hz Velocità a vuoto: 7200min
-1
Punta di Incisione: acciaio al carburo di tungsteno Peso: 0,4 kg
GB
920182_Z1MANPRO1.indd 29 20/09/2013 14:10
Page 30
30
I
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni.
La non osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità
ridotta, siche o mentali o con mancanza di esperienza o di
conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete
ssa (con lo) o un utensile a batteria (senza lo).
1. Area di lavoro.
a. Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. Il disordine e le zone di lavoro non illuminate
possono essere fonte di incidenti. b. Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere
esplosive, come liquidi, gas e polveri inammabili. Gli elettroutensili producono scintille che potrebbero
accendere le polveri o i fumi. c. Tenere altre persone e i bambini a distanza di sicurezza
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potrebbero far perdere il controllo dell’utensile all’operatore.
2. Sicurezza elettrica
a. Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili
con le prese di corrente. Non modicare in alcun
modo la spina dell’elettroutensile. Non usare adattatori con gli elettroutensili dotati di collegamento di messa a
terra. L’uso delle spine originali non modicate e delle
prese corrispondenti ridurrà il rischio di scosse elettriche. b. Evitare il contatto del corpo con le superci collegate
a massa come i tubi, i radiatori, le cucine e i frigoriferi. Se il corpo dell’operatore è collegato alla terra o alla massa
il rischio di scosse elettriche è maggiore.
c. Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in ambienti umidi o bagnati. L’ingresso dell’acqua in una macchina utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d. Non usare il cavo in modo improprio. Non afferrare
mai il cavo per trasportare, tirare o staccare l’elettroutensile dalla presa di corrente. Tenere il
cavo lontano da fonti di calore, olio, e sostanze afni,
bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e. Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, usare cavi
di prolunga compatibili con l’uso in ambienti esterni. Un cavo idoneo all’uso in ambienti esterni riduce il rischio di
scosse elettriche. f. Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido è
inevitabile, utilizzare una fonte di alimentazione protetta da un dispositivo differenziale. L’uso di un
dispositivo differenziale riduce notevolmente il rischio di
scosse elettriche. ATTENZIONE: Se utilizzato in Australia o in Nuova Zelanda,
si raccomanda che questo strumento viene sempre fornito con dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente differenziale nominale di 30 mA o meno.
3. Sicurezza personale
a. Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con
la massima attenzione e concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso. Non usare mai un
elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di
medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti.
Quando si usa un elettroutensile un attimo di distrazione è
sufciente a causare gravi lesioni alle persone.
b. Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre protezioni per gli occhi. I dispositivi
per la sicurezza personale, come le mascherine antipolvere, le calzature di sicurezza antiscivolo, il casco e
la cufa, se usati in maniera appropriata, riducono i rischi di
lesioni alle persone. c. Evitare l’avviamento accidentale. Garantire che
l’interruttore è in posizione arresto (OFF) prima di attaccare la presa. Trasportare gli elettroutensili con il dito
al di sopra dell’interruttore o attaccando l’elettroutensile con l’interruttore acceso, aumenta il rischio di accidenti.
920182_Z1MANPRO1.indd 30 20/09/2013 14:10
Page 31
I
31
d. Rimuovere tutte le chiavi di regolazione e le chiavi inglesi prima di accendere l’elettroutensile. Una chiave
inglese o una chiave di regolazione collegata a una parte in movimento dell’elettroutensile potrebbe causare lesioni alle persone.
e. Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi
momento mantenere i piedi poggiati su superci solide
e un punto di appoggio sicuro. Un buon equilibrio consente di avere il massimo controllo sull’elettroutensile nelle situazioni inaspettate.
f. Vestirsi con abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, vestiti e guanti lontano da parti in movimento.
g. Se il dispositivo utilizzato è dotato di bocchetta per
l’aspirazione della polvere accertarsi che sia collegato e utilizzato correttamente. L’uso di tali dispositivi riduce i
rischi correlati alle polveri.
4. Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
a. Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre
l’elettroutensile corretto per il lavoro da eseguire. L’elettroutensile corretto sarà in grado di svolgere il
lavoro in modo più efciente e sicuro nell’ambito della
gamma di potenza indicata. b. Non usare l’elettroutensile se l’interruttore
di accensione non si accende e si spegne. Gli elettroutensili con un interruttore di accensione difettoso sono pericolosi e devono essere riparati immediatamente.
c. Staccare la spina dalla presa di corrente prima
di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli
accessori o riporre gli attrezzi a motore. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario.
d. Conservare l’elettroutensile fuori dalla portata
dei bambini e non lasciare che venga utilizzato da persone non adeguatamente addestrate e competenti nell’uso degli elettroutensili o che non abbiano letto
questo manuale di istruzioni. Gli elettroutensili diventano estremamente pericolosi nelle mani di persone non addestrate.
e. Mantenere gli elettroutensili. Controllare per
disallineamento o la legatura delle parti in movimento, a rottura di parti e altre condizioni che possono
inuire il funzionamento dell’apparecchio. In caso
di danneggiamento, fare riparare prima dell’uso. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione
dell’utensile. f. Mantenere le lame pulite e aflate. Gli utensili da
taglio tenuti in buone condizioni operative e con i bordi taglienti aflati sono meno soggetti a bloccarsi e più facili da controllare.
g. Utilizzare l’elettroutensile e tutti i componenti e gli
accessori in conformità con le istruzioni di questo
manuale e nella maniera prevista per ciascun tipo di utensile, tenendo conto delle condizioni lavorative e del compito da eseguire. L’utilizzo degli elettroutensili per ni
diversi da quelli previsti rappresenta un rischio per le persone.
5. Assistenza
a. Qualsiasi intervento sull’elettroutensile deve essere
eseguito da personale qualicato utilizzando
unicamente pezzi di ricambio compatibili e approvati. Ciò garantisce la sicurezza dell’utensile elettrico.
Sicurezza per Incisori multiuso
• Indossare sempre occhiali di sicurezza quando incisione
• Non applicare una pressione eccessiva quando si usa questo strumento
• Mantenere il coperchio sulla punta incisione quando non in uso. Tenere le mani lontano della punta incisione quando è in uso
Il produttore non è responsabile per eventuali modiche apportate allo strumento, o per eventuali danni derivanti da tali cambiamenti. Anche quando lo strumento viene utilizzato come prescritto non è possibile eliminare tutti i fattori di rischio residue
920182_Z1MANPRO1.indd 31 20/09/2013 14:10
Page 32
32
I
Familiarizzazione del prodotto
1. Punta d’incisione
2. Ghiera di regolazione della corsa
3. Interuttore ON/OFF
4. Vite di rilascio punta
4
1
2
3
920182_Z1MANPRO1.indd 32 20/09/2013 14:10
Page 33
I
33
Uso previsto
Strumento di incisione rotante mantenuto a mano per il lavoro
dell'incisione leggeri in superci di metallo, vetro e plastica e
materiali simili.
Disimballagio
Togliere con cura l’utensile dallo scatolo. Vericare di averlo disimballato completamente. Acquisire la necessaria familiarità con tutte le parti/funzionalità dell’utensile.
• In caso di parti mancanti o danneggiate, sarà necessario far riparare o sostituire tali parti prima di utilizzare il prodotto.
Prima dell’uso
AVVERTENZA. Scollegare sempre la spina dell’utensile
dalla prese di corrente elettrica prima di effettuare qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione.
Sostituzione della punta d’incisione
1. Allentare la vite di rilascio della punta (3) girandola in senso
antiorario con un cacciavite a testa piana.
2. Rimuovere la punta d’incisione (1) consumata ed inserire
la punta nuova nel collare mandrino dell’utensile
3. Stringere completamente la vite di serraggio della punta per
assicurare la nuova punta in posizione nel collare
Regolazione della profondità di incisione
• La manopola di regolazione corsa (2) controlla la lunghezza della corsa e quindi la profondità di incisione
• Per un segno sottile, ruotare la manopola di regolazione corsa in senso antiorario alla posizionare '1 '
• Per un segno più profondo e spesso ruotare la manopola di regolazione corsa in senso orario verso la posizione '5 '
N.B. Si consiglia di praticare su un pezzo di scarto prima di determinare la profondità si richiedono per un determinato
materiale
Funzionamento
ATTENZIONE: Indossare sempre occhiali di sicurezza quando
si usa questo strumento
• l’incisore GMC può essere utilizzato per contrassegnare in modo permanente il metallo, vetro, plastica, legno, ceramica e altri materiali
1. Rimuovere il coperchio testa dell’incisione
2. Collegare lo strumento alla rete elettrica
3. Tenendo saldamente l'incisore, premere il tasto 'I' ON / Off (3) per accendere l'incisore
4. Tenere l'incisore ad un angolo in mano, come se fosse una penna
5. Utilizzando una leggera pressione, guidare la punta sul lavoro da completare
6. Per spegnere lo strumento, premere il tasto 'O' On / Off
7. Riposizionare il coperchio sulla punta d’incisione quando si completa il lavoro
Manutenzione
ATTENZIONE: Scollegare sempre dalla rete elettrica prima di
effettuare qualsiasi operazione di manutenzione / pulizia.
Pulizia
• Mantenete il vostro strumento pulito in ogni momento. Lo sporco e la polvere potrebbero consumare più in fretta le parti interne, e accorciare la durata della macchina. Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida, o un panno asciutto. Se disponibile, utilizzare aria compressa
pulita, asciutta, e sofarla attraverso i fori di ventilazione
Conservazione
• Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro ed asciutto fuori dalla portata dei bambini
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti di potere che non sono più funzionali e non sono vitali per la riparazione.
• Non gettare le apparecchiature elettriche, o di altri rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche, con i rifiuti domestici
• Contattare il servizio comunale di smaltimento rifiuti per
fornire informazioni sul modo corretto di disporre di strumenti
920182_Z1MANPRO1.indd 33 20/09/2013 14:10
Page 34
34
E
Introducción
Gracias por haber elegido esta herramienta GMC. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un
funcionamiento seguro y ecaz de este producto. Lea este
manual atentamente para asegurarse de obtener todas las
ventajas que le ofrece su nueva herramienta. Conserve este
manual a mano y asegúrese de que todos los usuarios de la herramienta lo hayan leído y entendido.
Garantía
Para registrar su garantía, visite nuestro sitio web en www.gmctools.com* e introduzca sus datos personales.
Estos datos serán incluidos en nuestra lista de direcciones (salvo indicación contraria) de manera que pueda recibir información sobre nuestros últimos productos y novedades. Sus datos no serán cedidos a terceros.
Recordatorio de su compra
Fecha de compra: Modelo:DEC007EN Número de serie:________________________________
(situado en el alojamiento del motor)
• Si el producto se ha registrado dentro de los 30 días
siguientes a la compra, GMC garantiza al comprador de este producto que si alguna pieza resulta estar en mal estado por causa de materiales o mano de obra defectuosa dentro de los 24 MESES siguientes a la compra, GMC reparará o, a su discreción, sustituirá la pieza defectuosa sin cargo.
• Está garantía no se aplica al uso comercial por desgaste de
uso normal, daños resultantes de un accidente o por mal uso de esta herramienta.
• Regístrese online dentro de 30 días.
• Se aplican los términos y condiciones.
• Esto no afecta a sus derechos legales.
Índice
Introducción 34 Garantía 34 Descripción de los símbolos 35 Declaración de conformidad CE 35 Características técnicas 35 Instrucciones generales de seguridad 36
Instrucciones de seguridad relativas al grabador eléctrico 37
Características del producto 37 Aplicaciones 38 Desembalaje 38 Antes de usar 38 Funcionamiento 38 Almacenaje 38 Eliminación 38
920182_Z1MANPRO1.indd 34 20/09/2013 14:10
Page 35
E
35
GB
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la basura convencional. Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las opciones de reciclaje
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso.
Lea el manual de instrucciones
Lleve protección auditiva Lleve protección ocular Lleve protección respiratoria Lleve un casco de seguridad
Doble aislamiento para mayor protección
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación correspondiente
Declaración de conformidad CE
El abajo rmante: Mr Darrell Morris Autorizado por: GMC
Declara que el producto:
Código de identicación: DEC007EN Descripción: Grabador eléctrico 13 W Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de máquinas 2006/42/CE
Directiva de baja tensión 2006/95/CE
• Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
• Directiva RoHS 2011/65/UE
• EN 60745-1:2009+A11:2010
• EN 55014-1:2006+A1:2009
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Organismo noticado: Intertek Testing Services, Shanghai, China La documentación técnica se conserva en: GMC Fecha: 05/09/13 Firma:
Director general
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Powerbox International Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Reino Unido.
Características técnicas
Potencia: 13 W Tensión: 230 - 240 V, 50 Hz Velocidad sin carga: 7.200 min-1 Punta de grabar Acero TCT Peso: 0,4 kg
920182_Z1MANPRO1.indd 35 20/09/2013 14:10
Page 36
36
E
Instrucciones de seguridad relativas a las herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El no respetar estas advertencias e
instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas
discapacitadas o personas no cualicadas utilicen esta
herramienta. Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños.
Conserve estas instrucciones para futuras referencias.
La expresión “herramienta eléctrica” en todas la advertencias
se reere a su herramienta eléctrica alimentada por la red
eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta eléctrica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como por ejemplo en presencia de
líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que se
encuentren a su alrededor mientras esté trabajando con una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden
hacerle perder el control de la herramienta.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir
con el tomacorriente. No modique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas puestas a tierra. Los enchufes no modicados y los tomacorrientes
coincidentes reducirán el riesgo de descargas eléctricas. b) Evite el contacto con materiales conductores tales
como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica se incrementa si su cuerpo está expuesto a materiales conductores.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descargas eléctricas.
d) No maltrate el cable de alimentación. No use nunca
el cable de alimentación para transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes
de calor, del aceite, de los bordes alados o de las
piezas móviles. Los cables de alimentación dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en el
exterior, use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado
para exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas. f) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica
en lugares húmedos, use un suministro protegido por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un
RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas. ADVERTENCIA: Cuando utilice esta herramienta en Australia
o Nueva Zelanda, se recomienda conectar esta herramienta a tomas de corriente protegida con dispositivo de protección de corriente diferencial residual de 30 mA o inferior.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use
el sentido común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica
si se encuentra cansado o bajo la inuencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede provocar lesiones corporales graves.
b) Use equipo de protección individual. Use siempre protección ocular. El uso de equipamientos de seguridad tales como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro y protecciones auditivas adecuadas reducirá el riesgo de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor está en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. No transporte herramientas
con el dedo en el interruptor o con el interruptor encendido, podría ocurrir un accidente.
920182_Z1MANPRO1.indd 36 20/09/2013 14:10
Page 37
E
37
d) Quite toda llave de ajuste o de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave colocada
en una parte móvil de la herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales.
e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición rme y en equilibrio en todo momento. De este modo,
podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni
joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el
pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si dispone de conexión a sistemas de extracción y
recolección de polvo, asegúrese de que estén
conectados y funcionen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos producidos por la inhalación de polvo.
4) Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica de forma adecuada. Utilice su herramienta únicamente para la tarea que haya sido destinada.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o la apaga. Toda herramienta eléctrica que no se pueda controlar mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o
la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
de accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo
de arranque accidental de su herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas eléctricas y manténgalas
fuera del alcance de los niños. No permita que las personas que no estén familiarizadas con estas
instrucciones las utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no estén capacitadas para su uso.
e) Mantenga sus herramientas eléctricas. Revise que no
haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas,
piezas rotas o cualquier otra condición que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes son
causados por herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes de corte alados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, brocas
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones y el trabajo que necesite
realizar. El uso de la herramienta eléctrica con un propósito distinto al cual ha sido diseñada, podría causar una situación peligrosa.
5) Mantenimiento y reparación
a) Lleve siempre su herramienta eléctrica a un servicio
técnico cualicado y utilice únicamente piezas de recambio idénticas. Esto garantizará un funcionamiento
óptimo y seguro de su herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para grabadores eléctricos.
• Utilice siempre gafas de protección cuando use esta herramienta.
• No aplique demasiada presión cuando utilice esta herramienta.
• Mantenga la tapa de la punta del grabador colocada cuando
no lo utilice. Mantenga las manos alejadas de la punta
cuando utilice esta herramienta.
• El fabricante no se responsabilizará de los daños causados
por modicaciones hechas en esta herramienta. No se
pueden eliminar todos los factores de riesgo, incluso cuando utilice esta herramienta de acuerdo con las instrucciones descritas en este manual.
920182_Z1MANPRO1.indd 37 20/09/2013 14:10
Page 38
38
E
Características del producto
1. Punta de grabar
2. Ajuste de recorrido
3. Interruptor de encendido/apagado
4. Tornillo de liberación de la punta
4
1
2
3
920182_Z1MANPRO1.indd 38 20/09/2013 14:10
Page 39
E
39
Aplicaciones
Grabador eléctrico multifunción para realizar grabados en metal, vidrio, plástico y materiales similares.
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones.
Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su sustitución antes de utilizar esta
herramienta.
Antes de usar
ADVERTENCIA: Desenchufe siempre esta herramienta de la
red eléctrica antes de instalar o cambiar cualquier accesorio.
Sustitución de una punta de grabar
1. Aoje el tornillo de liberación de la punta (4) girándolo en
sentido antihorario con la ayuda de un destornillador plano.
2. Retire la punta de grabar desgastada (1) y coloque una
nueva en el la pinza de apriete.
3. Apriete el tornillo de liberación para jar la nueva
punta correctamente.
Ajuste de la profundidad de grabado
El ajuste de recorrido (2) controla la anchura, la longitud y la profundidad del grabado.
Para trazados nos, gire el ajuste de recorrido en sentido antihorario en posición “1”.
Para un trazado más profundo y grueso, gire el ajuste de recorrido en sentido horario en la posición “5”.
Nota: Se recomienda practicar antes en un trozo de material
desechable para determinar el ajuste adecuado en cada
material.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Utilice siempre gafas de seguridad cuando
utilice esta herramienta.
• El grabador GMC puede utilizarse para grabar de forma permanente metal, vidrio, plástico, madera, cerámica y muchos otros materiales.
1. Retire la tapa de la punta del grabador.
2. Enchufe la herramienta en la red eléctrica.
3. Sujete el grabador rmemente,
apriete el interruptor de encendido/apagado (3) “I” para encender el grabador.
4. Sujete el grabador inclinado con
una mano, como si fuera un bolígrafo.
5. Sin ejercer demasiada presión, comience a grabar en el
material seleccionado.
6. Para apagar la herramienta, apriete el interruptor de encendido/apagado en “O”.
7. Vuelva a colocar la tapa de la punta cuando acabe la tarea.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre el aparato de la red
antes de proceder a su mantenimiento o limpieza.
Limpieza
• Mantenga la herramienta siempre limpia. Limpie siempre
el polvo y las partículas y nunca deje que los oricios de
ventilación se bloqueen. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la máquina, si dispone de un aparato de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar
los oricios de ventilación.
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Eliminación
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas
adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas
en su país.
• No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o
electrónico junto con la basura convencional. Recíclelos si hay puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas correctamente.
920182_Z1MANPRO1.indd 39 20/09/2013 14:10
Page 40
920182_Z1MANPRO1.indd 40 20/09/2013 14:10
Loading...