GLOW FIRE Jupiter operation manual

Fireplace User Guide & Safety Instructions
Language
Titel
EN
Fireplace User Guide & Safety Instructions for electric LED Fireplaces
2
DE
Kamin Benutzerhandbuch & Sicherheitshinweise für LED-Elektrokamine
12
FR
Guide d'utilisation et instructions de sécurité pour les foyers au
bioéthanol
22
IT
Guida per l'utente del camino e istruzioni di sicurezza per i caminetti a
LED elettrici
32
PG
Guia do usuário da lareira e instruções de segurança para lareiras
elétricas com LED
42
ES
Guía del usuario de la chimenea e instrucciones de seguridad para
chimeneas LED eléctricas
52
PL
Instrukcja obsługi kominka i instrukcje bezpieczeństwa dotyczące
elektrycznych kominków LED
62
NL
Open haard Gebruikershandleiding en veiligheidsinstructies voor
elektrische LED-haarden
72
DK
Pejs Brugervejledning og sikkerhedsinstruktioner til elektriske LED-pejse
82
for electric LED Fireplaces
Table of contents
Manual
Electric fireplace: Jupiter, Merkur
Power: 220-240 V AC, 50 Hz
Maximum heat output: 1,400 -1600 watts
Use this heater only as described in this manual. Any other use is not recommended by the manufacturer and may result in fire, electric shock or other injuries.
Warning! Read and understand all of this manual, including all safety instructions, before plugging in or using this product.
Keep this manual for later lookup. If you are selling or subsething this product, make sure that this guide is enclose in this product.
2
INSTALLATION AND IMPORTANT NOTES:
Remove all packaging materials. Check that all necessary parts are present; if parts are damaged or missing, contact your reseller.
Before first use, verify that the mains voltage matches the information on the name­plate.
The device must not be used in potentially explosive atmospheres where materials such as fuel, thinners, paints and varnishes are stored.
Caution: In order to avoid overheating, the heating must not be covered.
Do not place this electric fireplace directly on carpets or other similar floor coverings.
This should avoid possible discoloration due to the heat.
Do not use this heating in the immediate vicinity of a bathtub, shower or swimming pool.
Do not operate the power plug with wet or damp hands.
Pull the plug before each cleaning and when the device is not in operation.
Do not connect the device to a damaged power outlet.
Do not place objects inside the device and prevent foreign objects from entering the de-
vice. This can lead to electric shock, fire or damage to the heating.
Do not move the device during operation.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer ser-
vice or a similarly qualified person to avoid a hazard.
This device is intended for use in homes and similar applications
This heating device is not suitable for installation in vehicles and machines.
WARNING: This heater is not equipped with a device to control room temperature. Do
not use this heating in small rooms if they are inhabited by persons who are unable to leave the room alone, unless permanent supervision is provided.
3
Preparation
This product contains a GLAS plate! Always exercise extreme caution when handling. Otherwise, injury or damage to property may occur.
A - Fireplace (1)
B - Screws (3)
F - Screws for stand (4)
G - Accessories for
stand (2)
Remove all parts and hardware from the box and place them on a clean, soft and dry surface.
Compare the content to the BOM to make sure nothing is missing.
Dispose of all packaging materials properly.
Please recycle whenever possible.
TOOLS FOR ASSEMBLY
Phillips screwdriver, electric drill; 1/4" wood drill, hammer. Water scale (not included)
PARTS AND HARDWARE
E-rail for wall mounting (1)
D - Screws (18)
C - Dowels (3)
I - Stand module
RC Remote Control (1)
4
Instructions
Always make sure that the device is unplugged before the start of assembly! NEVER move or clean the heater or change the incandescent lamps as long as it is plugged in.
STEP 1:
Find a secure location.
Minimum distance to each side: 19.7" (50 cm).
Minimum distance below: 19.7" (50 cm).
Minimum distance over: 39.4" (100 cm).
Minimum distance from the front and from the sides:3 feet (90 cm).
Select a location near a power outlet, an extension cable is not required.
5
Info
The wall fastening elements contained in this fireplace are for use only with a wood-framed wall covered in drywall. For concrete walls or other wall types, consult a specialist for the best fastening methods.
STEP 2:
With the three wooden screws (B) you attach the wall bracket with wooden screws and with the drywall plugs, please tighten all screws.
STEP 3:
Let two people lift up the fireplace and insert the hooks (2 hooks on the back of the fireplace) on the wall mount.
6
STEP 4:
Screw the fireplace into the bracket. With two ST5x10 (D) screws on both sides. Check the device for stability.
7
Installation Stand
STEP 6A:
Fix the J1 and J2 metal parts with screws (G), a total of two sets. The two tripod holders (F) are fastened to the screws J1 / J2.8 (D) with screws (D).
STEP 6B:
Place the fireplace on a soft flatsurface, see the drawing above. Fasten the skirting board with screws (D). Tighten each screw with a screwdriver.
Operation
Power Make sure the ON/OFF switch is in the OFF position on the left. Connect the device to a power outlet (see IMPORTANT SAFETY NOTES pages 2). Make sure that the socket is in good condition and that the plug is not loose. NEVER exceed the maximum current for the circuit. Do not connect other devices to the same circuit.
How this electric fireplace can be operated by the CONTROL PANEL, which is on the right, or with the included remote control. The operation and functions of the two methods are the same. Please read the IMPORTANT SAFETY NOTES on pages 2 and 3 before operation.
8
Button
ACTION / FUNCTION
Result
On: Activates the control panel functions and Remote control. Turns on the flame effect. OFF: Disables the function key functions and Remote control. Turns off the flame effect.
1. Press once. The indicator light lights up. The device turns on. All functions are enabled.2. Press again. The flame effect is turned off. Power and all functions switched off.
TIMER - Button: Setting the timer ­Settings onTurn off fireplace at selected time.The settings range from 0.5 hours to 7.5 hours.
FLAME "-": Makes the flame effect weaker. NOTE: The flame effect remains onbutton is turned off. Flame effect must be to turn on the heating.
FLAME "+": Makes the flame effect brighter. NOTE: The flame effect remains onbutton is turned off. Flame effect must be to turn on the heating.
HEATER button: Turn the heater on and
1. Press once. Display lights up. Fan blows cool air for 10 seconds. Low heating turns on and blows warm air.2. Press again. Display lights up. High heating turns on and blows hot air.3. Press again. Switch off the heaters. The fan blows cool air and then turns off.
Info
off.NOTE: The heating only works when the flame effect is switched on. When the flame effect is off, the heating element does not turn on. NOTE: To avoid overheating, use the heater Blowing cool air for 10 seconds before heating turns on and then turns off.
1. Press once. The indicator light lights up. The timer is set to 0.5 hours.2. Press again until the desired setting is set. The indicator lights indicate the setting.
1. Press once. Flame effect weakens.2. Press again until the desired setting is set. Flame effect continues to getd-in when the button is pressed.
1. Press once. Flame effect becomes brighter.2. Press again until the desired setting is set. Flame effect continues when the button is pressed.
Temperature limitation This heater is equipped with a temperature limitation control. When the heater reaches an unsafe temperature, the heater turns off automatically.
When the heat function is used for the first time, there may be a slight odor. This is normal and should not be repeated as long as the heating is not used for an extended period of time.
9
Reset:
1. Unplug the power cord from the power outlet.
2. Set the ON / OFF switch on the CONTROL PANEL to OFF.
3. Wait 5 minutes.
4. Check the fireplace to make sure no vents are blocked or clogged. If they are, use a vac­uum to clean the vents.
5. When the POWER switch is switched off, plug the power cord back into the socket.
6. If the problem persists, have the power outlet checked by a professional.
Remote control battery information
This remote control uses two AAA batteries (not included). Instructions for battery installation can be found on the battery compartment of the remote control.
Care and maintenance
ALWAYS turn off the heater and pull the power cord out of the socket before cleaning it, changing the bulbs or moving the oven. Otherwise, there is a risk of electric shocks, fire or injury.
Never dive in water or rinse with water. Otherwise, there is electric shock, fire or injury.
Cleaning
Metal:
Use with a soft cloth, slightly moistened
Never use brass polish or household cleaners as they damage the metal.
Glass:
Use the glass cleaner and dry carefully with a paper towel or a lint-free cloth.
Do not use abrasives or detergents that could damage the surface
Plastic:
Wipe with a slightly moistened cloth and a mild soap solution and warm water.
Do not use abrasives or detergents that could damage the surface.
Vents:
Use a vacuum cleaner or duster to remove dust and dirt from the heater and vent areas.
Clean the exterior of the stove with a slightly moistened cloth or duster.
Risk of electric shock! DO NOT OPEN the main panels! No parts that can be serviced by the user!
10
Electrical and moving parts:
Fans and motors are factory lubricated and no longer require oil.
With the exception of the incandescent lamp, all electrical parts and components are integrated
into the heating system and cannot be waited for by the consumer.
Storage:
Keep the heat in a clean place when not in use.
Help protect the environment! Please observe local regulations: Leave waste electrical equipment at a suitable waste disposal site.
11
Bedienungsanleitung
Verwenden Sie diese Heizung nur wie in diesem Handbuch beschrieben. Jede andere Verwendung wird vom Hersteller nicht empfohlen und kann zu Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen führen.
WARNUNG! Lesen und verstehen Sie diese gesamte Bedienungsanleitung, einschließlich aller Sicherheitshinweise, vor dem Einstecken oder Verwenden dieses Produkts.
Elektrokamin Jupiter, Merkur
Leistung: 220-240 V AC, 50 Hz
Maximale Wärmeleistung: 1.400 -1600 Watt
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Wenn Sie dieses Produkt verkaufen oder vergeben, vergewissern Sie sich, dass dieses Handbuch diesem Produkt beiliegt.
12
INSTALLATION UND WICHTIGE HINWEISE:
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Prüfen Sie, ob alle notwendigen Teile vor­handen sind; wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, wenden Sie sich an Ihren Fach­händler.
Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden, da wo Ma­terialien wie Brennstoff, Verdünner, Farben und Lacke werden gelagert werden.
Achtung: Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die Heizung nicht abgedeckt werden.
Stellen Sie diesen elektrischen Kamin nicht direkt auf Teppiche oder andere ähnliche Bo-
denbeläge. Dies soll eine mögliche Verfärbung durch die Hitze vermeiden.
Verwenden Sie diese Heizung nicht in der unmittelbaren Umgebung einer Badewanne, einer Dusche oder eines Swimmingpools.
Betreiben Sie den Netzstecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
Ziehen Sie den Stecker vor jeder Reinigung und wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
Schließen Sie das Gerät nicht an eine beschädigte Steckdose an.
Legen Sie keine Gegenstände ins Innere des Gerätes und verhindern Sie, dass Fremdkör-
per in das Gerät gelangen. Dies kann zu elektrischem Schlag, Feuer oder Beschädigung der Heizung führen.
Bewegen Sie nicht das Gerät während des Betriebs.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten und ähnlichen Anwendungen bestimmt
Diese Heizvorrichtung ist nicht für die Montage in Fahrzeugen und Maschinen geeignet.
WARNUNG: Diese Heizung ist nicht mit einem Gerät zur Regelung der Raumtemperatur
ausgestattet. Verwenden Sie diese Heizung nicht in kleinen Räumen, wenn sie von Per­sonen bewohnt werden, die nicht in der Lage sind, den Raum allein zu verlassen, es sei denn, eine ständige Beaufsichtigung ist vorgesehen.
13
VORBEREITUNG
Dieses Produkt enthält eine GLAS-Platte! Bei der Handhabung stets äußerste Vorsicht walten lassen. Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Sachschäden kommen.
A – Kamin (1)
B – Schrauben (3)
C – Dübel (3)
D – Schrauben (18)
F – Schrauben für Standfuß (4)
G – Zubehör für
Standfuß (2)
Entfernen Sie alle Teile und Hardware aus dem Karton und legen Sie sie auf eine sau­bere, weiche und trockene Oberfläche.
Vergleichen Sie den Inhalt mit der Stückliste, um sicherzustellen, dass nichts fehlt.
Entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien ordnungsgemäß.
Bitte recyceln Sie, wann immer möglich.
WERKZEUGE FÜR DIE MONTAGE
Kreuzschlitzschraubendreher, elektrische Bohrmaschine; 1/4 "Holzbohrer, Hammer. Wasserwaage (nicht enthalten)
TEILE UND HARDWARE
E –Schiene für Wandmontage (1)
I – Standmodul
RC – Fernbedienung (1)
14
MONTAGEANLEITUNGEN
Achten Sie stets darauf, dass das Gerät vor Beginn der Montage ausgesteckt wird! NIEMALS den Heizer bewegen oder reinigen oder die Glühlampen wechseln, solange er eingesteckt ist.
SCHRITT 1:
Suchen Sie einen sicheren Standort.
Mindestabstand zu jeder Seite: 19,7 "(50 cm).
Mindestabstand unterhalb: 19,7 "(50 cm).
Mindestabstand über: 39,4 "(100 cm).
Mindestabstand von vorne und von den Seiten:3 Fuß (90 cm).
Wählen Sie einen Standort in der Nähe einer Steckdose, ein Verlängerungskabel ist nicht erforderlich.
15
Info
Die Wandbefestigungselemente, die in diesem Kamin enthalten sind, sind nur zur Verwendung mit einer Holz-gerahmte Wand bedeckt in Trockenbau. Für Betonwände oder andere Wandtypen, konsultieren Sie einen Fachmann für die besten Befestigungsmethoden.
SCHRITT 2:
Mit den drei Holzschrauben (B) befestigen Sie die Wandhalterung mit Holzschrauben und mit den Trockenbaudübeln, bitte alle Schrauben festziehen.
SCHRITT 3:
Lassen Sie zwei Personen den Kamin hochheben und setzen Sie die Haken ein (2 Haken auf der Rückseite des Kamins) an der Wandhalterung.
16
SCHRITT 4:
Verschrauben Sie den Kamin in die Halterung. Mit zwei ST5x10 (D) Schrauben in beiden Seiten. Überprüfen Sie das Gerät auf Stabilität.
17
Installation Standfuß
SCHRITT 6A:
Fixieren Sie die J1 und J2 Metallteile mit Schrauben (G), insgesamt zwei Sätze. Mit Schrauben (D) befestigt werden die beiden Stativhalter (F) an den Schrauben J1 / J2.8 (D).
SCHRITT 6B:
Stellen Sie den Kamin auf eine weiche flache Oberfläche, siehe die obige Zeichnung. Befestigen Sie die Sockelleiste mit Schrauben (D). Ziehen Sie jede Schraube mit einem Schraubendreher fest.
Betrieb
Power Stellen Sie sicher, dass sich der EIN / AUS - Schalter auf der linken Seite in der Position OFF befindet. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose (siehe WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Seiten 2). Stellen Sie sicher, dass die Steckdose in gutem Zustand ist und dass der Stecker nicht locker ist. NIE die maximale Stromstärke für die Schaltung überschreiten. Schließen Sie keine anderen Geräte an den gleichen Stromkreis an.
Arbeitsweise Dieser elektrische Kamin kann von dem CONTROL PANEL, die sich auf der rechten Seite befindet, oder mit der mitgelieferten Fernbedienung betrieben werden. Der Betrieb und die Funktionen der beiden Methoden sind die gleichen. Bitte lesen Sie vor dem Betrieb die WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE auf den Seiten 2 und 3.
18
TASTE
AKTION / FUNKTION
ERGEBNIS
EIN: Aktiviert die Bedienfeldfunktionen und Fernbedienung. Schaltet den Flammeneffekt ein. OFF: Deaktiviert die Funktionstastenfunktionen und Fernbedienung. Schaltet den Flammeneffekt aus.
1. Drücken Sie einmal. Die Kontrollleuchte leuchtet auf. Das Gerät schaltet sich ein. Alle Funktionen sind aktiviert.
2. Drücken Sie erneut. Der Flammeneffekt wird ausgeschaltet. Power und alle Funktionen ausgeschaltet.
TIMER - Taste: Einstellung der Timer ­Einstellungen auf Ausschalten Kamin zur ausgewählten Zeit. Die Einstellungen reichen von 0,5 Stunden bis 7,5 Stunden.
1. Drücken Sie einmal. Die Kontrollleuchte leuchtet auf. Der Timer ist auf 0,5 Stunden eingestellt.
2. Drücken Sie erneut, bis die gewünschte Einstellung eingestellt ist erreicht. Die Kontrollleuchten zeigen die Einstellung an.
FLAME "-": Macht den Flammeneffekt schwächer. HINWEIS: Der Flammeneffekt bleibt eingeschaltet Taste ausgeschaltet ist. Flammwirkung muss sein Um die Heizung einzuschalten.
1. Drücken Sie einmal. Flammwirkung wird schwächer.
2. Drücken Sie erneut, bis die gewünschte Einstellung eingestellt ist erreicht. Flammeffekt erhält weiter Dimmer, wenn die Taste gedrückt wird.
FLAME "+": Macht den Flammeneffekt heller. HINWEIS: Der Flammeneffekt bleibt eingeschaltet Taste ausgeschaltet ist. Flammwirkung muss sein Um die Heizung einzuschalten.
1. Drücken Sie einmal. Flammwirkung wird heller.
2. Drücken Sie erneut, bis die gewünschte Einstellung eingestellt ist erreicht. Flammeffekt erhält weiter Wenn die Taste gedrückt wird.
HEATER-Taste: Ein- und Ausschalten der Heizung. HINWEIS: Die Heizung funktioniert nur, wenn die Flammwirkung ist eingeschaltet. Wenn der Flammeneffekt ausgeschaltet ist, Schaltet sich das Heizelement nicht ein. HINWEIS: Zur Vermeidung einer Überhitzung ist die Heizung zu verwenden Bläst kühle Luft für 10 Sekunden vor dem Heizung schaltet sich ein und schaltet sich danach aus.
1. Drücken Sie einmal. Anzeige leuchtet. Ventilator bläst kühle Luft für 10 Sekunden. Niedrig Heizung schaltet sich ein und bläst warme Luft.
2. Drücken Sie erneut. Anzeige leuchtet. Hohe Heizung schaltet sich ein und bläst heiße Luft.
3. Drücken Sie erneut. Heizungen ausschalten. Der Lüfter bläst kühle Luft und schaltet sich dann aus.
Info
Wenn die Wärmefunktion zum ersten Mal verwendet wird, kann ein leichter Geruch vorliegen. Dies ist normal und sollte nicht wiederholt werden, solange die Heizung nicht über einen längeren Zeitraum verwendet wird.
19
Temperaturbegrenzung
IMMER den Heizer ausschalten und das Netzkabel aus der Steckdose ziehen, bevor Sie es reinigen, die Glühbirnen wechseln oder den Ofen bewegen. Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Feuer oder Verletzungen.
Niemals in Wasser tauchen oder mit Wasser spülen. Andernfalls besteht Stromschlag, Feuer oder Verletzungen.
Diese Heizung ist mit einer Temperaturbegrenzungssteuerung ausgestattet. Wenn die Heizung eine unsichere Temperatur erreicht, schaltet sich das Heizgerät automatisch aus.
Zurücksetzen:
7. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
8. Den ON / OFF-Schalter am CONTROL PANEL auf OFF stellen.
9. Warten Sie 5 Minuten.
10. Überprüfen Sie den Kamin, um sicherzustellen, dass keine Belüftungsöffnungen blockiert oder verstopft sind. Wenn sie sind, verwenden Sie ein Vakuum, um die Entlüftungsöff­nungen zu reinigen.
11. Bei ausgeschaltetem POWER-Schalter das Netzkabel wieder in die Steckdose stecken.
12. Wenn das Problem weiterhin besteht, lassen Sie die Steckdose von einem Fachmann überprüfen.
Fernbedienung Batterie Informationen
Diese Fernbedienung verwendet zwei AAA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten). Anweisungen zur Batterieinstallation befinden sich auf dem Batteriefach der Fernbedienung.
Pflege und Wartung
Reinigung
Metall:
Gebrauch mit einem weichen Tuch, leicht befeuchtet
Verwenden Sie niemals Messingpolitur oder Haushaltsreiniger, da diese das Metall beschädigen.
Glas:
Glasreiniger verwenden und sorgfältig mit einem Papiertuch oder einem fusselfreien Tuch ab­trocknen.
Verwenden Sie keine Schleifmittel oder Reinigungsmittel, die die Oberfläche beschädigen könn­ten
Kunststoff:
Wischen Sie mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einer milden Seifenlösung und warmem Wasser ab.
Verwenden Sie keine Schleifmittel oder Reinigungsmittel, die die Oberfläche beschädigen könn­ten.
20
Stromschlaggefahr! Die Haupttafeln NICHT ÖFFNEN! Keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können!
Belüftungsöffnungen:
Verwenden Sie einen Staubsauger oder Staubtuch, um Staub und Schmutz von der Heizung und den Entlüftungsbereichen zu entfernen.
Reinigen Sie das Äußere des Herdes mit einem leicht angefeuchteten Tuch oder Staubtuch. Instandhaltung
Elektrische und bewegliche Teile:
Lüfter und Motoren sind werksseitig geschmiert und benötigen kein Öl mehr.
Bei Ausnahme der Glühlampe sind alle elektrischen Teile und Komponenten in die Heizung inte-
griert und vom Verbraucher nicht zu warten.
Lagerung:
Heizung an einem sauberen Ort aufbewahren, wenn sie nicht benutzt wird.
Helfen Sie dabei, die Umwelt zu schützen! Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften: Geben Sie elektrische Altgeräte bei einer geeigneten Abfallentsorgungs­stelle ab.
21
Manuelle
Utilisez ce chauffe-eau uniquement comme décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation n’est pas recommandée par le fabricant et peut entraîner un incendie, un choc électrique ou d’autres blessures.
Avertissement! Lisez et comprenez tout ce manuel, y compris toutes les consignes de sécurité, avant de brancher ou d’utiliser ce produit.
Cheminée électrique: Jupiter, Merkur
Puissance: 220-240 V AC, 50 Hz
Puissance maximale de la chaleur : 1 400 à 1600 watts
Gardez ce manuel pour la recherche ultérieure. Si vous vendez ou sous-vendez ce produit, assurez-vous que ce guide est inclus dans ce produit.
22
INSTALLATION ET NOTES IMPORTANTES :
Retirez tous les matériaux d’emballage. Vérifiez que toutes les pièces nécessaires sont présentes; si des pièces sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur.
Avant d’utiliser, vérifiez que la tension du réseau correspond aux informations sur la plaque d’immatriculation.
L’appareil ne doit pas être utilisé dans des atmosphères potentiellement explosives où des matériaux tels que le carburant, les diluants, les peintures et les vernis sont stockés.
Attention : Afin d’éviter la surchauffe, le chauffage ne doit pas être couvert.
Ne placez pas cette cheminée électrique directement sur les tapis ou d’autres revête-
ments de sol similaires. Cela devrait éviter une décoloration possible en raison de la cha­leur.
N’utilisez pas ce chauffage à proximité immédiate d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
Ne pas faire fonctionner la prise de courant avec des mains mouillées ou humides.
Tirez la prise avant chaque nettoyage et lorsque l’appareil n’est pas en service.
Ne connectez pas l’appareil à une prise de courant endommagée.
Ne placez pas d’objets à l’intérieur de l’appareil et empêchez les objets étrangers d’en-
trer dans l’appareil. Cela peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des dom­mages au chauffage.
Ne déplacez pas l’appareil pendant le fonctionnement.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service à la clientèle ou une personne qualifiée de la même façon pour éviter un danger.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans les maisons et les applications similaires
Ce dispositif de chauffage n’est pas adapté à l’installation dans les véhicules et les ma-
chines.
AVERTISSEMENT : Ce chauffage n’est pas équipé d’un dispositif pour contrôler la tempé­rature ambiante. N’utilisez pas ce chauffage dans de petites pièces s’ils sont habités par des personnes qui ne peuvent pas laisser la pièce tranquille, à moins que la surveillance permanente ne soit assurée.
23
Préparation
Ce produit contient une plaque GLAS! Faites toujours preuve d’une extrême prudence lors de la manipulation. Dans le cas contraire, des blessures ou des dommages matériels peuvent se produire.
A - Cheminée (1)
B - Vis (3)
C - Chevilles (3)
D - Vis (18)
RC Télécommande (1)
E-rail pour le montage mural (1)
F - Vis pour stand (4)
G - Accessoires pour
stand (2)
Retirez toutes les pièces et le matériel de la boîte et placez-les sur une surface propre, douce et sèche.
Comparez le contenu au BOM pour vous assurer que rien ne manque.
Disposer correctement de tous les matériaux d’emballage.
S’il vous plaît recycler chaque fois que possible.
OUTILS D’ASSEMBLAGE
tournevis Phillips, perceuse électrique; Perceuse en bois de 1/4 po, marteau. Échelle d’eau (non incluse)
PIÈCES ET MATÉRIELS
RC Remote Control (1)
24
Instructions
Assurez-vous toujours que l’appareil est débranché avant le début de l’assemblage! Ne jamais déplacer ou nettoyer le chauffe-eau ou changer les lampes à incandescence tant qu’il est branché.
ÉTAPE 1 :
Trouvez un emplacement sécurisé.
Distance minimale de chaque côté : 19,7 po (50 cm).
Distance minimale ci-dessous: 19,7" (50 cm).
Distance minimale au-dessus : 39,4 po (100 cm).
Distance minimale de l’avant et des côtés : 90 cm (3 pi).
Sélectionnez un emplacement près d’une prise de courant, un câble d’extension n’est pas nécessaire.
25
Info
Les éléments de fixation murale contenus dans cette cheminée ne sont utilisés qu’avec un mur à ossature de bois recouvert de cloison sèche. Pour les murs de béton ou d’autres types de murs, consultez un spécialiste pour les meilleures méthodes de fixation.
ÉTAPE 2 :
Avec les trois vis en bois (B) vous attachez le support mural avec des vis en bois et avec les bouchons de cloison sèche, s’il vous plaît serrer toutes les vis.
ÉTAPE 3 :
Laissez deux personnes soulever la cheminée et insérer les crochets (2 crochets à l’arrière de la cheminée) sur la monture murale.
26
ÉTAPE 4 :
Vis la cheminée dans le support. Avec deux vis ST5x10 (D) des deux côtés. Vérifiez la stabilité de l’appareil.
27
Stand d’installation
ÉTAPE 6A:
Fixez les pièces métalliques J1 et J2 avec des vis (G), un total de deux ensembles. Les deux trépieds (F) sont attachés aux vis J1 / J2.8 (D) avec des vis (D).
ÉTAPE 6B:
Placez la cheminée sur un plat doux, voir le dessin ci-dessus. Attachez la planche à plinthe avec des vis (D). Serrez chaque vis avec un tournevis.
Opération
Puissance Assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF est en position OFF sur la gauche. Connectez l’appareil à une prise de courant (voir LES pages 2 d’IMPORTANT SAFETY NOTES). Assurez-vous que la prise est en bon état et que la prise n’est pas lâche. Ne dépassez JAMAIS le courant maximum pour le circuit. Ne connectez pas d’autres appareils au même circuit.
Comment ce foyer électrique peut être actionné par le PANNEAU CONTROL, qui est sur la droite, ou avec la télécommande incluse. Le fonctionnement et les fonctions des deux méthodes sont les mêmes. Veuillez lire les NOTES IMPORTANT SAFETY NOTES sur les pages 2 et 3 avant l’opération.
28
Loading...
+ 63 hidden pages