Glomex weBBoat 4G Plus Quick Reference Manual

2) Inserire le due Micro-SIM nelle apposite slot esterne con
il bordo tagliato rivolto verso l’interno. N.B. Se utilizzate il con una sola Micro-SI M, essa dovrà essere inserita nella slot 1.
1) IMPORTAN TE: Inserire le Micro- SIM con spento.
Vi consigliamo di utilizzare le Micro-SIM senza codice PIN, tuttavia il è in grado di gestire le schede impostate con il PIN.
3) Scaricare l’App weBBoat Plus nel
vostro dispositivo (solo uno) da App Store (per i dispositivi Apple) e da Google Play (per i dispositivi Android).
4) Collegare il dispositivo alla rete Wi-Fi del
(A). A prire l’App e selezionare il ta sto menù in alto a sinistra (B). Cliccare su PANNELLO DI CONTROLLO e compilare il modulo di registrazione (C). Nota: alla prima ac cen sione la rete wif i si chiam a “Glomex_weBBoat” e non ha pwd. Si consiglia, dopo i sett aggi iniziali, di modificare dal menu il nome della rete e la pwd (vedi punto 6).
4) Connect your device to the
Wi-Fi n e t work ( A). Open t he Ap p and select the menu button (B). Click C ONTROL PANE L and fill in th e registration form (C). Note: when starting for the first time the WiFi network is called "Glomex_WeBBoat" and have no password. We advise you, afte r the initial setup, to modify the name of the network and to indicate a password. (See n°6).
5) Cliccare su CONFIGURAZIONE INIZIALE (A), inserire la
password amministratore:
admin01 (B), cliccare su OK e Accetta e vai. Scegliere il Paese e l’APN della Micro-SIM 1 inserita nel (C) e cliccare su Procedere. Se è stata inserita una seconda M icro-SIM ripetere l’operazione altrimenti cliccare Saltare. A questo punto, se disponibile, selezionare la rete Wi-Fi esterna a cui collegare il . Se non disponibile cliccare Saltare. Dopo ave r effettuato i sopracitati passa ggi avrete una schermata riassuntiva (D). Se avete fatto le scelte corrette selezionare Salva altrimenti cliccare Arresta.
6) Cliccando
PANNELLO DI CONTROLLO
del menù (A) si apre la schermata in cui sono r iportate tutte le informazioni relative al segnale, alle schede SIM e all’APN in uso. Per cambiare la scheda SIM in uso cliccar e sul pulsante corrispondente (B); l’operazione può richiedere alcuni minuti. Per attivare l’autoswitch 4G/WiFi selezion are il relativo tasto sul Pannello di controllo (C). A questo punto è possibile navigare in internet con il vostr o fino a cir ca 20 miglia dalla costa.
6) Clicking CONTROL PANEL (A) you will
see all the information related to the signal, the SIM cards and the APN in use. To change the SIM card in use click on the correspondi ng button (B); this may take several minutes. To enable the 4G/WiFi Autoswitch, select that Autoswitch button (C). Now you can surf the internet with your weBB oat 4G Plu s up t o, approximately, 20 miles from the coast and you can us e up to 2 Micro-SIM Cards.
2
1
3
4
5
6
7
A
6) En cliquant sur
TABLEAU DE CONTRÔLE
(A), vous verrez toutes les informations relatives au signal, les cartes SIM et l'APN en cours d'utilisation. Pour changer la carte SIM en cours d'utilisation, cliquez sur le bouton correspondant (B); cela peut prendre plusieurs minutes. Pour activer l’Autoswitch 4G/WiFi, sélectionnez le bouton AutoSwitch (C). Maintenant, vous pouvez surfer sur Internet avec votre weBBoat 4G Plus jusqu'à environ 20 miles de la côte et vous pouvez utiliser jusqu'à 2 cartes Micro-SIM.
6) Um das Passwort zu ändern, g ehen Sie auf
Setup. Wählen Sie oben rechts die Schaltfläche mit drei Punkt en (A ) und klicken Sie auf Passwort ändern (B). Geben Sie nun das neue Kennwort in beiden Feldern ein (C).
WICHTIG: ver gessen Sie nicht das neue Passwort und be wahren Sie es a n einem sicheren Ort auf.
6) Al hacer clic en PANEL DE CONTROL (A), verá toda la información
relacionada con el señal, las tarjetas SIM y de la APN en uso. Para cambia r la tarjeta SIM en uso , haga clic en el bo tón correspondiente (B); Esto puede tomar varios minutos. Para permitir el Auto-Conmutador 4G/WiFi, seleccione el botón Auto-Conmutador (C). Ah ora se puede navegar por Internet con su hasta, aproximadam ent e, a 20 millas de la costa y se puede utilizar hasta 2 tarjetas micro-SIM.
3) Download the weBBoat Plus App to
your device (only one) from App Store (for Apple devices) and from Google Play (for Android devices).
3) Télécharger l’App weBBoat Plus de
votre appareil (un seul) sur l’App Store (pour les appareils Apple) ou Google Play (pour les appareils Android).
3) Laden Sie die weBBoat Plus-App auf Ihr
Smartphone/Pad. Die passende App für Apple-Geräte finden Sie im App Store und für Android-Geräte bei Google Play.
3) Descargar el weBBoat Plus App sobre el dispositivo
(sólo uno) desde App store (para los dispositivo Apple) Y de Google Play (para los dispositivos Android).
1) IMPORTANT: Insert the Micro-SIM cards with off. We recommend
using the Micro-SIM without P IN code, how eve r weBB oat 4G Pl us is able to works with Mi cro-SIM card with PIN.
2) Inser t the t wo Micro-SIM ca rds in the
extern al slot with the cut ed ge fac ing inw ards. I MPO RTANT: If y ou us e the
with a single Micro-SIM, please insert it in slot 1.
D
1) IMPORTANT: Insérez les cartes Micro-SIM avec Plus éteint. Nous vous
recommandons d'utiliser la micro-SIM sans code P IN, cep endan t fonctionne aussi avec les cartes Micro-SIM avec un code PIN.
1) WICHTIG: Bevor Sie die Micro-SIM-Karten in den Kartenslot stecken, müssen Sie die ausschalten (Betriebsspannung ausschalten).
Wir empfehlen die Verwendung von Micro-SIM ohne PIN-Code, allerdings unterstützt die auch Micro-SIM-Karte mit PIN-Code.
1) IMPORTANTE: Inserte las tarjetas micro-SIM con Plus apagado. Se recomienda utilizar
el micro-SIM sin c ódigo PIN, sin emba rgo funciona tambien con la tarjeta micro-SIM con el PIN.
2) Insérez les deux cartes Micro-SIM dans la prise
externe avec le bord coupé vers l'intérieur.
IMPORTANT: Si vous utilisez le avec un e seul e micro-S IM, insére z la dans l'emplacement numéro 1.
2) Stecken Sie die beiden Micro-SIM-Karten so in die
Kartenslot s, dass die abges chrägte S eite zur Antennenmitte weist. WICHTI G: Wenn Sie die
nur mit einer Micro-SIM-Karte betreiben, stecken Sie diese bitte in den Kartenslot 1.
2) Introducir las dos tarjetas micro-SIM en la ranura
externa con el borde cortado hacia dentro.
IMPORTANTE: Si utiliza el con un solo micro-SIM, por favor, insertarlo en la ranura 1.
4) Connectez votre appareil au réseau Wi-Fi du
(A). Ouvrez l'A pp et sélectionnez le bouton de menu (B). Cliquez sur TABLEAU DE CONTRÔLE et remplissez le formulaire d'inscription (C). Note : au premier démarrage le réseau wifi s’appelle “Glomex_WeBBoat” et n’as pas de mot de passe. Nous vous conseillons, après la configuration initiale, d e modifier le nom du réseau et d’indiquer un mot de passe. (voir point n°6).
4) Ve rbind en Sie Ihr G er ät mit de m
weBBoat 4G Plus Wi-Fi-Netzwerk (A). Öffnen Sie die App weBBoat 4G Plus und wählen Sie die Menü-Taste (B). Klicken Sie auf Setup undfüllen Sie das Anmeldeformular aus (C).
4) Conectar el disposit ivo a la red Wi-Fi de
(A). Abre la App y seleccione el botón de menú (B). Haga clic en PANEL DE CONT ROL y rellenar el formulari o de inscripción (C). Nota: al primer arranque la red wifi se llama " Glo mex_WeBBoa t" y n o tiene contr aseña . Le a conse jamos, desp ués de la configur ación ini cial, modificar el nombre de la red e indicar una contraseña. (Ver punzado n°6).
5) Click CONFIGURATI ON WIZARD (A), insert the
requested password: admin01 (B), click OK and agree and proceed. Choose the country and the correct APN of the Micro-SIM Card 1, inserted in (C) and click Next. If there is a second Micro-SIM Card on , repeat this instruction, otherwise click Skip. Then, if availa ble, select the ext erna l Wi-Fi network to connect the . If there is not an external WiFi network, click Skip. After that, you will have a summary screen (D). If you have mad e the correct cho ices select Save, otherwise click Quit.
5) Cliquez sur CONFIGURATION INITIALE (A), Entrez
le mot de passe: admin01 (B) et cliquez sur OK et Accepter et continuer. Choisissez le pays et l'APN correct de la carte Micro-SIM 1, inséré dans le (C) et cliquez sur Suivant. S'il y a une deuxième carte Micro-SIM sur répétez cette opération, sinon cliquez sur Ignorer. Ensuite, si présent, sélectionnez le réseau Wi-Fi externe pour connecter le . S'il n'y a pas un réseau WiFi externe, cliquez sur Ignorer. Après cela, vous aurez un écran de résumé (D). Si vous avez fait les bons choix, sélectionnez Enregistrer, sinon cliquez sur Annuler.
5)
Klicken Sie auf die Schaltfläche Konfigurations-Assistent (A) und klicken Sie auf GO. Wählen Sie das Land und die korrekte APN der Micro-S IM- Karte , welch e im Kartenslot 1 der steckt (B). Klicken Sie auf Weiter. Wenn die mit einer zweiten Micro-SIM-Karte betrieben werden soll, wiederholen Sie diesen Vorgang, andernfalls klicken Sie auf Überspringen. Dann, we nn verfügbar, wählen Sie das externe Wi-Fi-Netzwerk um die Plus damit zu verbinden. Wenn kein externes WiFi-Netzwerk verfügbar ist, klicken Sie auf Übe rspringen. Da nach erhalte n Sie einen Übersichtsbildschirm (C). Wenn Sie die richtige Auswahl vorgen ommen haben, wählen Sie Speichern, andernfalls klicken Sie auf Beenden.
5) Haga clic en PR IM ERA CONFIGUR ACIÓN (A) y
introduzca la contrase ña solicidata: ad min01 ( B) y haga clic en OK y Aceptar y continuar. E lija el país y la correct a APN de la tarj eta micro-SIM 1 , insertada en el (C) y haga c lic e n Siguie
nte. Si hay una seg unda tarjet a micro-SIM en el , repetir esta instrucción, de lo cont rario ha ga c lic e n Omitir. Enton ces, si est á disponible, seleccione la red Wi -Fi externa para conectar el . Si no hay u na re d Wi-Fi externa, haga clic en Omitir. D espués de eso, tendrá una pantalla de resumen (D). Si ha tomado las decisiones correctas selecciona Guardar, de lo contrario haga clic en Interrumpe.
B
C
B C
C
BOTTOM OF RADOME
CUT EDGE OF MICRO-SIM CARD
SLOT FOR THE FIRST MICRO-SIM CARD
SLOT FOR THE SECOND MICRO-SIM CARD
A
A
B
7) Per modificare la SSID e la password della rete
WiFi occorre premere il tasto opzioni (A) e cliccare su Impostazioni WiFi (B). Selezionando questa opzione è possibile personalizzare il nome della rete Wi-Fi generata dal weBBoat 4G Plus (SSID) e la relativa password (consigliamo di impostare la codifica psk2) (C). Premere quindi Memorizza impostazioni Wi-Fi per salvare le nuove impostazioni.
N.B. non utilizzare spazi o caratteri speciali nel nome della rete Wi-Fi e nella password. Al termine di tale procedura è necessario ricollegare il proprio dispositivo alla nuova rete Wi-Fi del weBBoat 4G Plus.
7) To change the SSID and WiFi
password of weBBoat 4G Plus you must click on option button (A) and select WiFi setting (B). If you select this option, you can personalise the name of the Wi-Fi network generated by weBBoat 4G Plus (SSID) and its password (we recommend setting code psk2) (C). Now press save Wi-Fi setting to save the new settings.
NOTE: do not use spaces or special characters in the name of the Wi-Fi network and password. Then please reconnect your device to the new Wi-Fi network of weBBoat 4G Plus.
7) Pour changer le SSID et la mot de passe du réseau
Wi-Fi vous devez cliquer le bouton « Options » (A) et selectioner « Paramètres WiFi » (B). Cette option vous permet de personnaliser le nom et le mot de passe du réseau Wi-Fi généré par weBBoat 4G Plus (SSID) (nous recommandons de choisir le code psk2) (C). Cliquez sur « save Wi-Fi setting » pour enregistrer les nouveaux paramètres.
NOTE : évitez les espaces ou caractères spéciaux dans le nom du réseau Wi-Fi et le mot de passe. Puis reconnectez votre appareil au réseau Wi-Fi de weBBoat 4G Plus.
7) Das Menü des (A) wird angezeigt, wenn die
Optionstaste gedrückt wird. Mit VORGABEN WI-FI (B) können Sie den Namen des von weBBoat 4G Plus (SSID) erzeugten Wi-Fi-Netzwerks und dessen Passwort personalisieren (wir empfehlen Einstellcode psk2) (C). Drücken die Wi-Fi anwenoungenspeichern, um die Änderungen zu übernehmen.
ANMERKUNG: Vermeiden Sie die Verwendung von Leertaste und Sonderzeichen im Wi-Fi­Netzwerknamen und Passwort. Schließen Sie dann Ihr Gerät erneut an das neue Wi-Fi-Netzwerk der weBBoat 4G Plus.
7) Para personalizar le SSID y la contraseña pulsa
el botón de opciones (A) y si se selecciona “Configuracion WiFI” (B). Ahora se puede personalizar el nombre de la red Wi-Fi creada por la weBBoat 4G Plus (SSID) y su contraseña (se recomienda ajustar el código PSK2) (C). A continuación, pulse guardar parámetros Wi-Fi para guardar la nueva configuración.
NOTA: no utilice espacios o caracteres especiales en el nombre de la red Wi-Fi y la contraseña. A continuación, conectar nuevamente el dispositivo a la nueva red Wi-Fi de la weBBoat 4G Plus.
C
A
B
ADMINISTRATOR 1 ONLY - 1 SOLO AMMINISTRATORE - ADMINISTRATEUR - SEULEMENT 1 - NUR ADMINISTRATOR 1 - ADMINISTRATOR 1 SOLO DOWNLOAD THE USERMANUAL
US
VERSION:
Fig. A
USERS
31 MAXIMUM
UTENTI
MASSIMO 31
UTILISATEURS
MAXIMUM 31
USUARIOS
31 MÁXIMO
MAXIMAL
31 NUTZER
www.glomex.it
www.glomex.us
creates a Wi-Fi network that can be used by up to 31 different internet devices
(iPhone, iPad, Smartphone, Table, PC, etc..)
crea una rete Wi-Fi che può essere utilizzata fino a 31 dispositivi internet differenti (iPhone, iPad, Smartphone, Tablet,
PC, ecc ..)
crée un réseau Wi-Fi qui peut
être utilisé jusqu’à 31 appareils différents
(iPhone, iPad, Smartphone,
Tableau, PC, etc ..)
crea una red wifi a la que puede ser utilizado por un máximo de 31 diferentes
dispositivos para internet (iPhone, iPad,
Smartphone, Tabla, PC, etc. .. )
Die Antenne erstellt ein Wi-Fi
Netzwerk, mit welchem sich 31 verschiedene
Geräte verbinden können
(iPhone, iPad, Smartphone, Tablet, PC, etc.).
To surf the internet, the users in the boat simply need to
select the Wi-Fi network on their device (Fig. A)
and enter the Wi-Fi password (if requested).
Per navigare in internet, gli utenti presenti nella barca
devono semplicemente selezionare la rete
Wi-Fi del sui propri dispositivi (Fig. A)
e inserire la password del Wi-Fi (se richiesta).
Pour surfer sur Internet, les utilisateurs dans le bateau
doivent seulement sélectionner le réseau
Wi-Fi du sur leur appareil (Fig. A) et entrez
le mot de passe du réseau Wi-Fi (si nécessaire).
Para navegar por la internet, de los usuarios en la barca sólo tendrá que seleccionar el Red Wifi de en su dispositivo (Fig. A) e introduzca la contraseña Wi-Fi (si es necesario).
Um sich mit dem Internet zu verbinden, müssen sich die
Benutzer nur mit Ihrem Endgerät auf dem Wi-Fi Netzwerk
einwählen (Fig. A) und das Wi-Fi Passwort
eingeben (falls erforderlich).
8
8)
Per modificare la password dell’ amministratore, andare su
PANNELLO DI CON TROLLO, clicca re sul tasto sull‘icona impostazioni in alto a destra (A ) e c liccare su Cam bia Password (B). A questo punto digitare la nuova password in entrambi gli spazi (C).
Modifica SSID e PWD della rete generata dal weBBoat. Si consiglia di cambiare l’SSID (ad esempio col nome della barca) del weB Boat e la PWD associata p er proteggere la propria rete di bordo da un uso improprio. Per cambiare SSID e PWD aprire il menu “modifica impostazioni WIFI” e seguire le istruzioni. N.B: il fusibile di protezione del weBBoat è del tipo 5x20 1A rapido.
N.B. Conservare la nuova passw ord in un luogo s icuro.
8) To change the Administrator password, go to CONTROL PANEL ,
clic k on s ettings ico n o n the t op right (A ) and click Change Password (B). Now, insert the new password in both spaces (C).
Modify SSID and Password of the network generated by the WeBBoat. We advise you to change the SSID of the WeBBoat (for example using the n ame of the boat) and the password to protect your network. To modify the SSID and the password, open the menu " Modify WiFi setup " and to follow the instructions. We advise you to keep the new password in a safe place. Note: the fuse of pr otection of the WeBB oat is of type 5x20 1A. IMPORTANT: Keep the new password
in a safe place and do not forget it.
8)
Pour changer le mot de passe Administrateur, allez sur TABLEAU
DE CONTRÔLE, cliquez sur l’icône des paramètres en haut à droite (A) et cliquez sur Change Password (B). Maintenant, insérez le nouveau mot de passe dans les deux espaces (C).
Modifier SSID et Mot de Passe du réseau générés par le WeBBoat. Nous vous conseillons de changer le SSID du WeBBoat (pa r exemple avec le nom du bateau) et le mot de passe pour protéger votre réseau. Pour modifier le SSID et le mot de passe, ouvrir le menu « Modifier les paramètres wifi » et suivre les instructions. Nous vous conseillons de conserver le nouveau mot de passe en lieu sûr. Note : le fusible de protection du WeBBoat est de type 5x20 1A.
IMPORTANT: Conservez le nouveau mot de passe dans un endroit sûr et ne l'oubliez pas.
8)
Um das Passwort zu ändern Administration
, gehen Sie auf Setup. Wählen Sie oben rechts die Sc haltfläche mit dre i Punkten (A) und klicken Sie auf Passwort ändern (B). Geben Sie nun das neue Kennwort in beiden Feldern ein (C).
WICHTIG: vergessen Sie nicht das neue Passwort und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf.
8) Para cambiar la contraseña de Administrador, vaya a PANEL DE CONTROL,
haga clic en icono de configuración en la parte superior derecha (A) y haga clic en Cambiar contraseña (B). Ahora, introduzca la nueva contraseña en ambos espacios (C).
Modificar a SSID y Contraseña de la red generados por el WeBBoat. Le aconsejamos cambiar el SSID del WeBBoat (por ejemplo con nombre del barco) y la contraseña para proteger su red. Para modificar el SSID y la contraseña, abrir el menú " Modificar los parámetros wifi " y seguir las instrucciones. Le aconsej amos conservarla nueva contraseña en lugar seguro. Nota: el fusible de protección del WeBBoat es de tipo 5x20 1A.
IMPORTANTE: Mantenga la nueva contraseña en un lugar seguro y no se olvide de ella.
C
A
B
Federal Communication Commission Interference Statement
This FCC statement is related to weBBoat 4G Plus, for USA market. This device contains FCC ID: 2AET4-RUT950 . This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the CC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference. This equipment generates, uses and can radiate radio requency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following t wo conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this devic must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This device and its antennas must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
IMPORTANT: Exposure to Radio Frequency Radiation. 142 cm minimum distance to general public. Under such configuration, the FCC radiation exposure limits set forth for a population/uncontrolled environment can be satisfied.
Loading...