2)
Inserire le due Micro-SIM nelle apposite slot esterne con
il bordo tagliato rivolto verso l’interno. N.B. Se utilizzate il
con una sola Micro-SIM, essa dovrà
essere inserita nella slot 1.
1) IMPORTANTE: Inserire le Micro-SIM
con spento.
Vi consigliamo di utilizzare le Micro-SIM senza
codice PIN, tuttavia il è in
grado di gestire le schede impostate con il PIN.
3)
Scaricare l’App weBBoat Plus nel
vostro dispositivo (solo uno) da App Store
(per i dispositivi Apple), da Google Play
(per i dispositivi Android) e da
Microsoft Store (per i dispositivi Windows).
4)
Collegare il dispositivo alla rete Wi-Fi del
(A). Aprire l’App
e selezionare il tasto
menù in alto a sinistra (B). Cliccare su
PANNELLO DI CONTROLLO e compilare il
modulo di registrazione (C). Nota: alla prima
accensione la rete wifi si chiama
“Glomex_weBBoat” e non ha pwd.
Si consiglia, dopo i settaggi iniziali,
di modificare dal menu il nome della rete
e la pwd (vedi punto 6).
4)
Connect your device to the
Wi-Fi network (A). Open the App
and select the menu button
(B). Click CONTROL PANEL and fill in the
registration form (C).
Note: when starting for the first time the WiFi
network is called "Glomex_WeBBoat" and have
no password. We advise you, after the initial
setup, to modify the name of the network and
to indicate a password. (See n°6).
5)
Cliccare su CONFIGURAZIONE INIZIALE (A), inserire la
password amministratore: admin01
(B), cliccare su OK e
Accetta e vai. Scegliere il Paese e l’APN della Micro-SIM 1
inserita nel (C) e cliccare su Procedere.
Se è stata inserita una seconda Micro-SIM ripetere
l’operazione altrimenti cliccare Saltare. A questo punto, se
disponibile, selezionare la rete Wi-Fi esterna a cui collegare
il . Se non disponibile cliccare Saltare.
Dopo aver effettuato i sopracitati passaggi avrete una
schermata riassuntiva (D). Se avete fatto le scelte corrette
selezionare Salva altrimenti cliccare Arresta.
7)
Cliccando
PANNELLO DI CONTROLLO
del menù
(A) si apre la schermata in cui sono riportate
tutte le informazioni relative al segnale, alle
schede SIM e all’APN in uso. Per cambiare la
scheda SIM in uso cliccare sul pulsante
corrispondente (B);
l’operazione può richiedere alcuni minuti.
Per attivare l’autoswitch 4G/WiFi selezionare
il relativo tasto sul Pannello di controllo (C). A
questo punto è possibile navigare in internet
con il vostro fino a circa
20 miglia dalla costa.
7)
Clicking
CONTROL PANEL
(A) you will
see all the information related to the
signal, the SIM cards and the APN
in use. To change the SIM card in
use click on the corresponding
button (B);
this may take several minutes. To
enable the 4G/WiFi Autoswitch,
select that Autoswitch button (C).
Now you can surf the internet with
your weBBoat 4G Plus up to,
approximately, 20 miles from the
coast and you can use up to
2 Micro-SIM Cards.
2
1
3
4
5
6
7
A
7)
En cliquant sur
TABLEAU
DE CONTRÔLE
(A), vous verrez toutes
les informations relatives au signal, les cartes
SIM et l'APN en cours d'utilisation. Pour
changer la carte SIM en cours d'utilisation,
cliquez sur le bouton correspondant (B); cela
peut prendre plusieurs minutes. Pour
activer l’Autoswitch 4G/WiFi, sélectionnez le
bouton AutoSwitch (C). Maintenant, vous
pouvez surfer sur Internet avec votre
weBBoat 4G Plus jusqu'à environ 20 miles
de la côte et vous pouvez utiliser jusqu'à
2 cartes Micro-SIM.
7)
Durch Klicken auf Schalttafel (A) sehen Sie alle
signalbezogenen Informationen, die SIM-Karten
und die APN, welche in Gebrauch ist. Um auf die
andere SIM-Karte zu wechseln, wählen Sie die
entsprechende Taste (B); das kann mehrere
Minuten dauern. Um die automatische
4G/WiFi-Umschaltung zu aktivieren, wählen Sie
die Auto-Switch-Taste (C). Jetzt können Sie in
einer Entfernung von bis zu etwa 20 Meilen zur
Küste mit Ihrer im Internet und
Sie können bis zu 2 Micro-SIM-Karten
verwenden.
7)
Al hacer clic en
PANEL DE
CONTROL
(A), verá toda la
información relacionada con
el señal, las tarjetas SIM y
de la APN en uso.
Para cambiar la tarjeta SIM
en uso, haga clic en el botón
correspondiente (B);
Esto puede tomar varios
minutos. Para permitir el
Auto-Conmutador 4G/WiFi,
seleccione el botón
Auto-Conmutador (C). Ahora
se puede navegar por
Internet
con su
hasta, aproximadamente, a
20 millas de la costa y se puede
utilizar hasta 2 tarjetas micro-SIM.
3)
Download the weBBoat Plus App to
your device (only one) from App Store (for
Apple devices), from Google Play (for
Android devices) and Microsoft Store
(for Windows devices).
3)
Télécharger l’App weBBoat Plus de
votre appareil (un seul) sur l’App Store
(pour les appareils Apple), Google Play
(pour les appareils Android) ou
Microsoft Store (pour les appareils Windows).
3)
Laden Sie die weBBoat Plus App auf Ihrem
Gerät (nur eine) aus dem App Store
(für Apple-Geräte), von Google Play
(für Android-Geräte) und Microsoft Store
(für Windows-Geräte).
3)
Descargar el weBBoat Plus App sobre el dispositivo
(sólo uno) desde App store (para los dispositivo Apple)
de Google Play (para los dispositivos Android) y de
Microsoft Store (para los dispositivos Windows).
1) IMPORTANT: Insert the Micro-SIM cards
with off. We recommend
using the Micro-SIM without PIN code,
however weBBoat 4G Plus is able to
works with Micro-SIM card with PIN.
2)
Insert the two Micro-SIM cards in the
external slot with the cut edge facing
inwards. IMPORTANT: If you use the
with a single Micro-SIM,
please insert it in slot 1.
D
1) IMPORTANT: Insérez les cartes Micro-SIM
avec Plus éteint. Nous vous
recommandons d'utiliser la micro-SIM sans
code PIN, cependant
fonctionne aussi avec les cartes Micro-SIM
avec un code PIN.
1) WICHTIG: Legen Sie die Micro-SIM-Karten mit
off. Wir empfehlen die
Verwendung des Micro-SIM ohne PIN-Code,
jedoch weBBoat 4G Plus arbeitet mit
Micro-SIM-Karte mit PIN-fähig ist.
1) IMPORTANTE: Inserte las tarjetas micro-SIM con
Plus apagado. Se recomienda utilizar
el micro-SIM sin código PIN, sin embargo
funciona tambien con la tarjeta
micro-SIM con el PIN.
2)
Insérez les deux cartes Micro-SIM dans la prise
externe avec le bord coupé vers l'intérieur.
IMPORTANT: Si vous utilisez le
avec une seule micro-SIM, insérez la dans
l'emplacement numéro 1.
2)
Setzen Sie die beiden Micro-SIM-Karten in den
äußeren Schlitz mit der Schnittkante nach innen
gerichtet. Wichtig: Wenn Sie die
mit einem einzigen Micro-SIM verwenden, bitte 1 in
Steckplatz ein.
2)
Introducir las dos tarjetas micro-SIM en la ranura
externa con el borde cortado hacia dentro.
IMPORTANTE: Si utiliza el con un solo
micro-SIM, por favor, insertarlo en la ranura 1.
4)
Connectez votre appareil au réseau Wi-Fi du
(A). Ouvrez l'App
et sélectionnez le bouton de
menu (B). Cliquez sur TABLEAU DE CONTRÔLE
et remplissez le formulaire d'inscription (C).
Note : au premier démarrage le réseau wifi
s’appelle “Glomex_WeBBoat”
et n’as pas de
mot de passe. Nous vous conseillons, après la
configuration initiale, de modifier le nom du
réseau et d’indiquer un mot de passe. (voir point n°6).
4)
Verbinden Sie Ihr Gerät mit dem
-Wi-Fi-Netzwerk (A). Öffnen
Sie die App weBBoat Plus und wählen Sie die
Menü-Taste (B). Klicken Sie auf
SCHALTTAFEL
und
füllen Sie das Anmeldeformular (C).
Bemerken : zum ersten Mal anfangend, wird
das WiFi-Netzwerk "Glomex_WeBBoat"
genannt und kein Kennwort haben. Wir beraten
uns Ihnen nach der anfänglichen Einrichtung,
den Namen des Netzwerks zu modifizieren und
ein Kennwort anzuzeigen. (Sieh N°6).
4)
Conectar el dispositivo a la red Wi-Fi de
(A). Abre la App
y seleccione el botón de menú (B). Haga clic en
PANEL DE CONTROL y rellenar el formulario de
inscripción (C). Nota: al primer arranque la red
wifi se llama "Glomex_WeBBoat"
y no tiene
contraseña. Le aconsejamos, después de la
configuración inicial, modificar el nombre de la
red e indicar una contraseña. (Ver punzado n°6).
5)
Click CONFIGURATION WIZARD (A), insert the
requested password: admin01 (B), click OK and
agree and proceed. Choose the country and the
correct APN of the Micro-SIM Card 1, inserted in
(C) and click Next. If there is a
second Micro-SIM Card on ,
repeat this instruction, otherwise click Skip.
Then, if available, select the external Wi-Fi
network to connect the .
If there is not an external WiFi network, click Skip.
After that, you will have a summary screen (D).
If you have made the correct choices select
Save, otherwise click Quit.
5)
Cliquez sur CONFIGURATION INITIALE (A), Entrez
le mot de passe: admin01 (B) et cliquez sur OK et
Accepter et continuer. Choisissez le pays et l'APN
correct de la carte Micro-SIM 1, inséré dans le
(C) et cliquez sur Suivant. S'il y a
une deuxième carte Micro-SIM sur répétez cette
opération, sinon cliquez sur Ignorer. Ensuite, si
présent, sélectionnez le réseau Wi-Fi externe pour
connecter le . S'il n'y a pas un
réseau WiFi externe, cliquez sur Ignorer. Après
cela, vous aurez un écran de résumé (D). Si vous
avez fait les bons choix, sélectionnez Enregistrer,
sinon cliquez sur Annuler.
5)
Klicken Sie auf die Schaltfläche Konfigurations-Assistent (A)
und geben Sie das Password ein: admin01 (B) und klicken Sie
auf OK und Zustimmen und fortfahren. Wählen Sie das Land
und die korrekte APN der Micro-SIM-Karte , welche im
Kartenslot 1 der steckt (C). Klicken Sie auf
Weiter. Wenn die mit einer zweiten
Micro-SIM-Karte betrieben werden soll, wiederholen Sie
diesen Vorgang, andernfalls klicken Sie auf Überspringen.
Dann, wenn verfügbar, wählen Sie das externe
Wi-Fi-Netzwerk um die damit zu verbinden.
Wenn kein externes WiFi-Netzwerk verfügbar ist, klicken Sie
auf Überspringen. Danach erhalten Sie einen
Übersichtsbildschirm (D). Wenn Sie die richtige Auswahl
vorgenommen haben, wählen Sie Speichern, andernfalls
klicken Sie auf Beenden.
5)
Haga clic en PRIMERA CONFIGURACIÓN (A) y
introduzca la contraseña solicidata: admin01 (B) y
haga clic en OK y Aceptar y continuar. Elija el país
y la correcta APN de la tarjeta micro-SIM 1,
insertada en el (C) y haga clic en
Siguiente. Si hay una segunda tarjeta micro-SIM en
el , repetir esta instrucción, de lo
contrario haga clic en Omitir. Entonces, si está
disponible, seleccione la red Wi-Fi externa para
conectar el . Si no hay una red
Wi-Fi externa, haga clic en Omitir. Después de eso,
tendrá una pantalla de resumen (D). Si ha tomado las
decisiones correctas selecciona Guardar, de lo contrario
haga clic en Interrumpe.
6)
Per modificare la password dell’ amministratore, andare su
PANNELLO DI CONTROLLO, cliccare sul tasto sull‘icona
impostazioni in alto a destra (A) e cliccare su Cambia
Password (B). A questo punto digitare la nuova password
in entrambi gli spazi (C).
Modifica SSID e PWD della rete generata dal weBBoat.
Si consiglia di cambiare l’SSID (ad esempio col nome della
barca) del weBBoat e la PWD associata per proteggere
la propria rete di bordo da un uso improprio.
Per cambiare SSID e PWD aprire il menu “modifica
impostazioni WIFI” e seguire le istruzioni. N.B: il fusibile di
protezione del weBBoat è del tipo 5x20 1A rapido.
N.B. Conservare la nuova password in un luogo sicuro.
6)
To change the password, go to CONTROL PANEL ,
click on settings icon on the top right (A)
and click Change Password (B). Now, insert the new
password in both spaces (C).
Modify SSID and Password of the network generated
by the WeBBoat. We advise you to change the SSID
of the WeBBoat (for example using the name of the
boat) and the password to protect your network. To
modify the SSID and the password, open the menu "
Modify WiFi setup " and to follow the instructions. We
advise you to keep the new password in a safe place.
Note: the fuse of protection of the WeBBoat is of
type 5x20 1A. IMPORTANT: Keep the new password
in a safe place and do not forget it.
6)
Pour changer le mot de passe, allez sur TABLEAU
DE CONTRÔLE, cliquez sur l’icône des paramètres en
haut à droite (A) et cliquez sur Change Password (B).
Maintenant, insérez le nouveau mot de passe dans les
deux espaces (C).
Modifier SSID et Mot de Passe du réseau générés
par le WeBBoat. Nous vous conseillons de changer
le SSID du WeBBoat (par exemple avec le nom
du bateau) et le mot de passe pour protéger votre réseau.
Pour modifier le SSID et le mot de passe, ouvrir le menu
« Modifier les paramètres wifi » et suivre les instructions.
Nous vous conseillons de conserver le nouveau mot de
passe en lieu sûr. Note : le fusible de protection du
WeBBoat est de type 5x20 1A.
IMPORTANT: Conservez le nouveau mot de passe dans
un endroit sûr et ne l'oubliez pas.
6)
Um das Passwort zu ändern, gehen Sie auf SCHALTTAFEL , klicken
Sie auf die Einstellungen Symbol auf der rechten
oberen (A) und klicken Sie auf Passwort ändern (B). Legen
Sie nun dasneue Kennwort in beiden Räumen (C).
Modifizieren Sie SSID und Kennwort des durch den WeBBoat
erzeugten Netzwerks. Wir empfehlen Ihnen, den SSID des
WeBBoat (zu ändern, zum Beispiel, den Namen des Bootes)
und des Kennwortes gebrauchend(benutzend), um Ihr
Netzwerk zu schützen. Um den SSID und das Kennwort zu
modifizieren, öffnen Sie sich das Menü " Modifiziert WiFi
Einrichtung " und den Anweisungen zu folgen. Wir empfehlen
Ihnen, das neue Kennwort in einem sicheren Platz zu behalten.
Bemerken Sie(Nehmen Sie zur Kenntnis): die Sicherung
(Zünder) des Schutzes des WeBBoat ist von Typ 5x20 1A.
WICHTIG: das neue Passwort an einem sicheren Ort
aufbewahren und es nicht zu vergessen.
6)
Para cambiar la contraseña, vaya a PANEL DE CONTROL,
haga clic en icono de configuración en la parte superior
derecha (A) y haga clic en Cambiar contraseña (B). Ahora,
introduzca la nueva contraseña en ambos espacios (C).
Modificar a SSID y Contraseña de la red generados por el
WeBBoat. Le aconsejamos cambiar el SSID del
WeBBoat (por ejemplo con nombre del barco) y la
contraseña para proteger su red. Para modificar el SSID
y la contraseña, abrir el menú " Modificar los parámetros
wifi " y seguir las instrucciones. Le aconsejamos
conservarla nueva contraseña en lugar seguro. Nota: el
fusible de protección del WeBBoat es de tipo 5x20 1A.
IMPORTANTE: Mantenga la nueva contraseña en un lugar
seguro y no se olvide de ella.
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
DOWNLOAD THE USERMANUAL