Glomex VENUS V9000, SATURN V9100, SATURN V9103, SATURN V9104, MARS V9801 User Manual

...
________________________________________________________________________________
MARINE SATELLITEN TV ANTENNEN
MARINE SATELLITE TV ANTENNAS
VENUS
SATURN
INSTALLATION HANDBUCH
V9801 V9800 V9804
INSTALLATION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
V9000
V9100 V9103 V9104
USER MANUAL
Vorläufige Version - Provisional Version
______________________________________ ____________________________________
1
________________________________________________________________________________
______________________________________ ____________________________________
2
________________________________________________________________________________
INHALT – CONTENTS
Einführung – introductory information 4 Grundsätzliches - Letter to the user 4 Seriennummer & Modell - Serial Number and Model 4 Gewährleistung – Warranty 4 Sicherheitsempfehlungen – Safety recommendations 6 Wiederkehrende Kontrolle – Periodical check 6 Wartung – Maintenance 6 Installation der Kabel– Installing cables 7 Reparaturen – Repairs 7 Reinigung – Cleaning 8 Lackierung – Paint 8 Abfallentsorgung – Dispose in the environment 8 Versandinformationen – delivery information 9 Lieferumfang (Modell VENUS 9000) - contents ( model VENUS V9000) 10 Lieferumfang (Modell SATURN V9100 & V9103) - Contents (model SATURN V9100 & V9103) 11 Lieferumfang (Modell MARS V9801 & V9800) Contents V9100 (model MARS V9801 & V9800) 12 Installation der Antenne – installation of antenna 13 Montageort – Locations 14 Vorbereitung der Antenne - How to prepare the antenna 14 Anschluss des Koaxkabel in der Antenne – connection of coaxial cable inside the antenna 14 Montage der Antenne - How to mount the antenna 15 Koaxialverkabelung der Antenne - Wiring the coaxial cable 17 Montage des Kontrollmoduls – installing the underdeck control unit 17 Anschluss des Konrollmoduls V9000/V9100/V9801- connection of Control Unit 18 Anschluss des Empfängers - Where to connect the Receiver 18 Montage der Kontrolleinheit - How to mount the Control Unit 18 Anschluss der Stromversorgung – connecting the power supply 18 Anschluss des Konrollmoduls V9103/V9800- connection of the Control Unit V9103/V9800 20 Betriebsanleitung – user manual 21 Einschalten– Switching on 22 Auswahl der Sprache – Language selection Auswahl des Satelliten – Selecting the satellite to search Positionen von Radio- & TV-Satelliten – TV- & Radio-satellite positions 24 Suchen & verfolgen des Satellitensignales - Satellite signal search and tracking 25 Energiesparfunktion – Energy saving function 25 Funktion der Kontrolleinheit – control unit function 26 Tilt Kalibrierung – skew calibration 27 Technische Daten – Specifications 30
______________________________________ ____________________________________
3
________________________________________________________________________________
1
. EINLEITUNG
1.
INTRODUCTION
1.1 GRUNDSÄTZLICHES
Wir von GLOMEX danken Ihnen für den Kauf eines unserer Produkte. Diese Antenne ist für den Be­trieb auf Motorbooten einer Mindestlänge von 7 Metern ausgelegt. Diese Handbuch informiert Sie über Installation & Betrieb der Antenne.
1.2 IDENTIFIKATION DER ANTENNE
Bitte führen Sie unbedingt bei allen Ihre Antenne betreffenden Kontakten mit Glomex oder einem autorisierten Servicecenter die Serien-& Modell- nummer auf der 2. Seite dieses Handbuches an.
1.3 GEWÄHRLEISTUNG
Glomex garantiert die Satelliten-TV-Antennen V9000 Venus, V9100, V9103 Saturn & V9801, V9800 Mars für einen Zeitraum von 36 Monaten ab dem Versanddatum gegen Defekte.
Mit Garantie ist Reparatur oder Ersatz von Ware gemeint, die zum Zeitpunkt des Verkaufs Produkti­onsdefekte aufweist.
Im Falle eines Produktionsfehlers hat der Kunde Anspruch auf Reparatur oder Ersatz der fehlerhaf­ten Ware ohne Berechnung. al ripristino, senza spese alcune, del bene.
1.1 LETTER TO THE USER
GLOMEX would like to thank you for having pur­chased one its products. This satellite antenna is manufactured and de­signed for installation on motorboats of at least 7 meters.
This manual provides all the information you re­quire for a proper installation and use of the An­tenna.
1.2 SERIAL NUMBER AND MODEL
When calling Glomex or an authorized Service Centre remember to provide the serial number and model shown on the second page of the user’s manual and/or on the box containing the electronic P.C.B. inside the antenna, on the dc-dc
converter, on the control unit, on the box
.
1.3 WARRANTY
Glomex guarantees the satellite antennas series V9000 Venus, V9100, V9103 Saturn and V9801, V9800 Mars against conformity defects for a peri­od of 36 (thirty-six) months from the shipment date.
Warranty is intended as the repairing or replace­ment of the equipment showing conformity de­fects when the sales contract is drawn up.
Diese Garantie gilt nur bei Vorlage eines gültigen
Kaufbeleges.
Schadhafte Ware ist zur Reparaturstelle oder zum Händler zu retournieren, der sie an
Glomex S.r.l. - Via Faentina 165g 48100,
Ravenna (Italia)
gemeinsam mit allem beim Verkauf mitge­liefertem Zubehör zurückschickt.
In case of conformity defects, the customer is en­titled to the repair or replace of the good with no charges.
The warranty is valid only if the product comes
with a valid proof of purchase (official re­ceipt or invoice).
The not conforming product must be sent back to a technical assistance centre or authorized retail­er, who will provide to forward it to:
Glomex S.r.l. - Via Faentina 165g 48100,
Ravenna (Italy)
along with all the accessories supplied at the purchasing.
______________________________________ ____________________________________
4
________________________________________________________________________________
Die Seriennummer, die auf der Abdeckung der Elektronikeinheit innen im Antennenradom, auf der Kontrolleinheit auf dem Radom, auf dem Handbuch & auf der Antennenschachtel steht darf weder gelöscht noch unleserlich gemacht werden, andernfalls erlischt die Garantie.
Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Schä­den, die durch Unachtsamkeit, normale Abnüt­zung, Nachlässigkeit des Benutzers, Unfälle oder durch nicht der Montageanleitung entsprechende Installation verursacht wurden, sowie bei an Pro­dukt oder Seriennummer vorgenommen Verände­rungen.
Weiters erstreckt sich die Gewährleistung nicht auf durch falsche Versorgungsspannungen, Span­nungsschwankungen, durch Leckagen, Feuer, Blit­zentladungen, Überspannungen oder andere nicht mit der Ausrüstung in Zusammenhang stehende Phänomene sowie durch induktive oder elektro­statische Entladungen verursachte Schäden.
Alle der Abnutzung unterliegenden Teile wie Ver­bindungskabel, Antriebsriemen, Verbinder, äußere Teile & Kunststoffhalterungen unterliegen einer einjährigen Garantie.
The serial number, written on the box containing the electronic unit inside the antenna’s radome, on the control unit, on the antenna’s radome, on the installation manual and on the box containing the antenna must neither be erased nor made il­legible, or the warranty will be voided.
The warranty does not apply in case of damages due to carelessness, utilization or installation not consistent with the supplied instructions, tamper­ing, product or serial numbers modifications, damages due to accidental causes or buyer’s neg­ligence.
Moreover, warranty does not apply in case of damages consequent to connections of the equip­ment to different voltages than indicated or to sudden tension variations of the network the equipment is connected to, as well as in case of damages caused by leakage, fire, discharges due to lightening, overvoltages, other phenomena not­related to the equipment or inductive/electrostatic discharges.
The parts subject to wear consequent to employ­ment, connection cables, drive belts, connectors, external parts and plastic mounts are covered by a one-year period warranty.
Regelmäßige Überprüfung, Software-Updates, Produkteinstellungen & Wartungsarbeiten fallen nicht unter Garantie oder Gewährleistung
Nach Ablauf der Garantieperiode werden dem Kunden Arbeitszeit, Ersatzteilkosten & Frachtspe­sen verrechnet.
Garantieersatz wird ausschließlich nach Zu­stimmung der Glomex-Qualitätsabteilung geleistet.
Im Falle von Kontroversen ist Gerichtsstand aus­schließlich Ravenna (Italien)
Die Gewährleistung erfolgt durch:
Glomex S.r.l. Via Faentina 165/G 48100 Ravenna (Italien)
Periodical checks, software updates, product set­tings and maintenance are not included in the warranty.
After the expiration of the warranty period, the technical assistance activities will be carried out charging the customer for the replaced parts, the cost of labour and freight charges, according to current rates.
The equipment will be replaced in warranty only and exclusively after Glomex quality department approval.
Should any dispute rise, the place of jurisdiction will be exclusively Ravenna (Italy).
The warranty is carried out by:
Glomex S.r.l. Via Faentina 165/G 48100 Ravenna (Italy)
______________________________________ ____________________________________
5
________________________________________________________________________________
2.SICHERHEITS­EMPFEHLUNGEN
Die Montage der Antennen muss von einem autorisierten oder von Glomex geschulten Techniker durchgeführt wer­den. Spannungsversorgung: schlie­ßen Sie die Antenne an eine Stromversorgung von 10 – 30 Volt an einem unbenutzten Schalter (min. 5A) an. Verge­wisserns Sie sich von der Fes­tigkeit & Stabilität des ge­wünschten Montageortes der Antenne.
2.1 REGELMÄSSIGE KONTROLLE
überprüfen Sie von Zeit zu Zeit, dass alle Befestigungs­muttern gut angezogen sind.
2.SAFETY RECOM­MENDATIONS
Your satellite antenna must be installed by an Authorised Technician or a Technician who has been trained by Glomex. Connect the antenna power supply (10-30Volt) to an unused switch on board your vessel (min 5A). Check that the mount (on which you will install the an­tenna) is stable and sturdy enough to support the weight of the antenna.
2.1 PERIODICAL CHECK
Periodically check that the nuts are well tightened.
2.2 WARTUNG
Schalten Sie vor allen War­tungsarbeiten an der Antenne IMMER deren Stromversor­gung ab.
Setzen oder lehnen Sie sich nicht an die Antenne. Achten Sie darauf keine wie immer gearteten Flüssigkeiten in die Antenne zu schütten.
2.2 MAINTENANCE
Before carrying out any main­tenance or cleaning and after using the antenna, ALWAYS turn it off from the switch to which it is connected.
Do not lean against or sit on the antenna. Do not spill liquids of any kind into the antenna.
______________________________________ ____________________________________
6
________________________________________________________________________________
WICHTIG! Empfangs- & Bild­störungen können manchmal durch das Fehlen eines wirksa­men Erdungssystems, mit dem alle elektronischen Ausrüs­tungsgegenstände des Bootes verbunden sind, verursacht werden. Sollte ein solches Er­dungssystem nicht vorhanden sein so installieren Sie eines & schließen Sie alle elektroni­schen Ausrüstungsgegenstän­de, die störende Einflüsse aus­üben könnten an.
2.3 INSTALLATION DER KABEL
Knicken Sie die Kabel nicht im rechten Winkel ab, Mindest­verlegewinkel 120°
IMPORTANT!
Sometimes reception and viewing interference may be due to the fact that the boat does not have an efficient earthing system. Ensure that the boat has an efficient earthing system to which all the electronic appliances and equipment are connected. If not, proceed at user’s ex­penses to install ground plates and connect them to all the electronic equipment generat­ing interference.
2.3 INSTALLING CABLES
Do not bend the cables into a right angle (at least 120 de­gree)
2.4 REPARATUREN
Kontaktieren Sie für War­tungs- oder Reparaturar­beiten Ihren Glomex Ver­treter & verwenden Sie nur Original GLOMEX Ersatztei­le.
WICHTIG
Wetter kann die Empfangsqua­lität beeinflussen.
2.4 REPAIRS
For repairs, maintenance or replacements please call your Area Distributor re­questing the use of origin­al GLOMEX spare parts only.
IMPORTANT!
Weather conditions affect the quality of the signal
______________________________________ ____________________________________
7
________________________________________________________________________________
2.7 ABFALLENTSOR­GUNG
Entsorgen Sie Ihre Antenne nach Beendigung ihrer Le­bensdauer umweltgerecht und den Vorschriften entsprechen.
2.5 REINIGUNG
Halten Sie die Antennenabde­ckung immer sauber um einen guten Empfang zu gewährleis­ten.
Reinigen Sie dies mit einem feuchten Tuch & Wasser.
VERWENDEN SIE WEDER BÜRSTEN, SCHEUER-ODER REINIGUNGSMITTEL NOCH ALKOHOL.
2.6 LACKIERUNG
LACKIEREN SIE DIE ANTENNENABDEK­KUNG NICHT, DIES BEHINDERT DEN EMP­FANG.
2.5 CLEANING
To ensure good signal recep­tion, always keep the radome clean.
Clean with a cloth damped with water.
DO NOT BRUSH OR SCOUR WITH ABRASIVE SUBSTANCES, DETER­GENTS OR ALCOHOL BASED LIQUIDS.
2.6 PAINT
DO NOT PAINT THE RADOME! THIS WOULD IMPAIR SIGNAL RECEPTION.
______________________________________ ____________________________________
8
________________________________________________________________________________
3.VERSANDINFORMATIO­NEN
Ihre Antenne wird in einem verschlossenen Karton, versie­gelt mit dem Glomex Garan- tiesiegelband geliefert. Vergewissern Sie sich bei Er­halt der Antenne, daß:
- die Verpackung & das Versie­gelungsband unbeschädigt sind.
- der Lieferumfang Ihrer Be­stellung entspricht
- Antenne & Zubehör unbe­schädigt sind.
Sollten Beschädigungen vorlie­gen oder Teile fehlen informie­ren Sie bitte umgehend Ihren Händler & fügen bitte, wenn möglich, Fotos bei.
3. GENERAL DELIVERY INFORMATION
Your Satellite Antenna is packed in a cardboard box for shipment sealed with a Glom­ex “WARRANTY SEAL” hoop that acts as WARRANTY seal OF THE CONTENTS. When you receive your Satel­lite Antenna ensure that:
- The packaging is Undam­aged and sealed with the WARRANTY hoop.
- The delivery complies with the order specifications.
- The antenna and accessor­ies are undamaged.
- In case of damage or lacking parts immediately inform, and possibly attaching a picture, the Distributor/Retailer.
______________________________________ ____________________________________
9
________________________________________________________________________________
3.1 LIEFERUMFANG
(Modell V9000 Venus)
A – Antenne (1) B – Gummidichtung (1) C – Verstärkungen D – selbstsichernde Muttern
M8(4)
E – Montag- & Benutzerhand-
buch (1)
F – Gewindestangen M8(4)
G – Kontrolleinheit (1)
H – Koaxialkabel 1.5 mt mit
Stecker Type “F” (2)
I - Koaxialkabel 10mt mit Ste-
cker Type “F” (1)
J - Stromversorgungsmodul K – Stromkabel von Kontrol-
leinheit ( H ) zum Stromver­sorgungsmodul (K) L – Verbindungskabel von Stromversorgungsmodul ( K ) zum Sicherungsautomaten
M - Linearverstärker V9115 N – dunkelgraue Einbaublende
für Kontrolleinheit.
3.1 CONTENTS AND QUANTITY
V9000 Venus)
A – Antenna (1) B – Rubber gasket (1)
C – Reinforcements (4) D – Self-locking nuts M8 (4)
E – User and installation
manual (1)
F – Screw cutting small bar(4) G – Indoor control unit (1)
H – 1.5 mt coaxial cable with
male type “F” connector(2)
I – 10 mt coaxial cable with
male type “F” connector (1)
J - C.U. DC Power Supply K – power cable Control Unit (
H ) to power supply (K)
L – connection cable power supply ( K ) to breaker switch
M – line amplifier V9115
N – control unit flush mount
wall plate (dark grey)
(model
______________________________________ ____________________________________
10
Loading...
+ 21 hidden pages