Einführung – introductory information4
Grundsätzliches - Letter to the user4
Seriennummer & Modell - Serial Number and Model4
Gewährleistung – Warranty4
Sicherheitsempfehlungen – Safety recommendations6
Wiederkehrende Kontrolle – Periodical check6
Wartung – Maintenance6
Installation der Kabel– Installing cables7
Reparaturen – Repairs7
Reinigung – Cleaning8
Lackierung – Paint8
Abfallentsorgung – Dispose in the environment8
Versandinformationen – delivery information9
Lieferumfang (Modell VENUS 9000) - contents ( model VENUS V9000)10
Lieferumfang (Modell SATURN V9100 & V9103) - Contents (model SATURN V9100 & V9103)11
Lieferumfang (Modell MARS V9801 & V9800) Contents V9100 (model MARS V9801 & V9800)12
Installation der Antenne – installation of antenna13
Montageort – Locations14
Vorbereitung der Antenne - How to prepare the antenna14
Anschluss des Koaxkabel in der Antenne – connection of coaxial cable inside the antenna14
Montage der Antenne - How to mount the antenna15
Koaxialverkabelung der Antenne - Wiring the coaxial cable17
Montage des Kontrollmoduls – installing the underdeck control unit17
Anschluss des Konrollmoduls V9000/V9100/V9801- connection of Control Unit18
Anschluss des Empfängers - Where to connect the Receiver18
Montage der Kontrolleinheit - How to mount the Control Unit18
Anschluss der Stromversorgung – connecting the power supply18
Anschluss des Konrollmoduls V9103/V9800- connection of the Control Unit V9103/V980020
Betriebsanleitung – user manual21
Einschalten– Switching on22
Auswahl der Sprache – Language selection
Auswahl des Satelliten – Selecting the satellite to search
Positionen von Radio- & TV-Satelliten – TV- & Radio-satellite positions24
Suchen & verfolgen des Satellitensignales - Satellite signal search and tracking25
Energiesparfunktion – Energy saving function25
Funktion der Kontrolleinheit – control unit function26
Tilt Kalibrierung – skew calibration27
Technische Daten – Specifications30
Wir von GLOMEX danken Ihnen für den Kauf eines
unserer Produkte. Diese Antenne ist für den Betrieb auf Motorbooten einer Mindestlänge von 7
Metern ausgelegt.
Diese Handbuch informiert Sie über Installation &
Betrieb der Antenne.
1.2 IDENTIFIKATION DER ANTENNE
Bitte führen Sie unbedingt bei allen Ihre Antenne
betreffenden Kontakten mit Glomex oder einem
autorisierten Servicecenter die Serien-& Modell-nummer auf der 2. Seite dieses Handbuches an.
1.3 GEWÄHRLEISTUNG
Glomex garantiert die Satelliten-TV-Antennen
V9000 Venus, V9100, V9103 Saturn & V9801,
V9800 Mars für einen Zeitraum von 36 Monaten
ab dem Versanddatum gegen Defekte.
Mit Garantie ist Reparatur oder Ersatz von Ware
gemeint, die zum Zeitpunkt des Verkaufs Produktionsdefekte aufweist.
Im Falle eines Produktionsfehlers hat der Kunde
Anspruch auf Reparatur oder Ersatz der fehlerhaften Ware ohne Berechnung.
al ripristino, senza spese alcune, del bene.
1.1 LETTER TO THE USER
GLOMEX would like to thank you for having purchased one its products.
This satellite antenna is manufactured and designed for installation on motorboats of at least 7
meters.
This manual provides all the information you require for a proper installation and use of the Antenna.
1.2 SERIAL NUMBER AND MODEL
When calling Glomex or an authorized Service
Centre remember to provide the serial number
and model shown on the second page of the
user’s manual and/or on the box containing the
electronic P.C.B. inside the antenna, on the dc-dc
converter, on the control unit, on the box
.
1.3 WARRANTY
Glomex guarantees the satellite antennas series
V9000 Venus, V9100, V9103 Saturn and V9801,
V9800 Mars against conformity defects for a period of 36 (thirty-six) months from the shipment
date.
Warranty is intended as the repairing or replacement of the equipment showing conformity defects when the sales contract is drawn up.
Diese Garantie gilt nur bei Vorlage eines gültigen
Kaufbeleges.
Schadhafte Ware ist zur Reparaturstelle oder zum
Händler zu retournieren, der sie an
Glomex S.r.l. - Via Faentina 165g 48100,
Ravenna (Italia)
gemeinsam mit allem beim Verkauf mitgeliefertem Zubehör zurückschickt.
In case of conformity defects, the customer is entitled to the repair or replace of the good with no
charges.
The warranty is valid only if the product comes
with a valid proof of purchase (official receipt or invoice).
The not conforming product must be sent back to
a technical assistance centre or authorized retailer, who will provide to forward it to:
Glomex S.r.l. - Via Faentina 165g 48100,
Ravenna (Italy)
along with all the accessories supplied at
the purchasing.
Die Seriennummer, die auf der Abdeckung der
Elektronikeinheit innen im Antennenradom, auf
der Kontrolleinheit auf dem Radom, auf dem
Handbuch & auf der Antennenschachtel steht darf
weder gelöscht noch unleserlich gemacht werden,
andernfalls erlischt die Garantie.
Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Schäden, die durch Unachtsamkeit, normale Abnützung, Nachlässigkeit des Benutzers, Unfälle oder
durch nicht der Montageanleitung entsprechende
Installation verursacht wurden, sowie bei an Produkt oder Seriennummer vorgenommen Veränderungen.
Weiters erstreckt sich die Gewährleistung nicht
auf durch falsche Versorgungsspannungen, Spannungsschwankungen, durch Leckagen, Feuer, Blitzentladungen, Überspannungen oder andere nicht
mit der Ausrüstung in Zusammenhang stehende
Phänomene sowie durch induktive oder elektrostatische Entladungen verursachte Schäden.
Alle der Abnutzung unterliegenden Teile wie Verbindungskabel, Antriebsriemen, Verbinder, äußere
Teile & Kunststoffhalterungen unterliegen einer
einjährigen Garantie.
The serial number, written on the box containing
the electronic unit inside the antenna’s radome,
on the control unit, on the antenna’s radome, on
the installation manual and on the box containing
the antenna must neither be erased nor made illegible, or the warranty will be voided.
The warranty does not apply in case of damages
due to carelessness, utilization or installation not
consistent with the supplied instructions, tampering, product or serial numbers modifications,
damages due to accidental causes or buyer’s negligence.
Moreover, warranty does not apply in case of
damages consequent to connections of the equipment to different voltages than indicated or to
sudden tension variations of the network the
equipment is connected to, as well as in case of
damages caused by leakage, fire, discharges due
to lightening, overvoltages, other phenomena notrelated to the equipment or inductive/electrostatic
discharges.
The parts subject to wear consequent to employment, connection cables, drive belts, connectors,
external parts and plastic mounts are covered by
a one-year period warranty.
Regelmäßige Überprüfung, Software-Updates,
Produkteinstellungen & Wartungsarbeiten fallen
nicht unter Garantie oder Gewährleistung
Nach Ablauf der Garantieperiode werden dem
Kunden Arbeitszeit, Ersatzteilkosten & Frachtspesen verrechnet.
Garantieersatz wird ausschließlich nach Zustimmung der Glomex-Qualitätsabteilung
geleistet.
Im Falle von Kontroversen ist Gerichtsstand ausschließlich Ravenna (Italien)
Die Gewährleistung erfolgt durch:
Glomex S.r.l.
Via Faentina 165/G
48100 Ravenna (Italien)
Periodical checks, software updates, product settings and maintenance are not included in the
warranty.
After the expiration of the warranty period, the
technical assistance activities will be carried out
charging the customer for the replaced parts, the
cost of labour and freight charges, according to
current rates.
The equipment will be replaced in warranty
only and exclusively after Glomex quality
department approval.
Should any dispute rise, the place of jurisdiction
will be exclusively Ravenna (Italy).
The warranty is carried out by:
Glomex S.r.l.
Via Faentina 165/G
48100 Ravenna (Italy)
Die Montage der Antennen
muss von einem autorisierten
oder von Glomex geschulten
Techniker durchgeführt werden.
Spannungsversorgung: schließen Sie die Antenne an eine
Stromversorgung von 10 – 30
Volt an einem unbenutzten
Schalter (min. 5A) an. Vergewisserns Sie sich von der Festigkeit & Stabilität des gewünschten Montageortes der
Antenne.
2.1 REGELMÄSSIGE
KONTROLLE
überprüfen Sie von Zeit zu
Zeit, dass alle Befestigungsmuttern gut angezogen sind.
2.SAFETY RECOMMENDATIONS
Your satellite antenna must
be installed by an Authorised
Technician or a Technician
who has been trained by
Glomex. Connect the antenna
power supply (10-30Volt) to
an unused switch on board
your vessel (min 5A).
Check that the mount (on
which you will install the antenna) is stable and sturdy
enough to support the weight
of the antenna.
2.1 PERIODICAL
CHECK
Periodically check that the
nuts are well tightened.
2.2 WARTUNG
Schalten Sie vor allen Wartungsarbeiten an der Antenne
IMMER deren Stromversorgung ab.
Setzen oder lehnen Sie sich
nicht an die Antenne.
Achten Sie darauf keine wie
immer gearteten Flüssigkeiten
in die Antenne zu schütten.
2.2 MAINTENANCE
Before carrying out any maintenance or cleaning and after
using the antenna, ALWAYS
turn it off from the switch to
which it is connected.
Do not lean against or sit on
the antenna.
Do not spill liquids of any kind
into the antenna.
WICHTIG! Empfangs- & Bildstörungen können manchmal
durch das Fehlen eines wirksamen Erdungssystems, mit dem
alle elektronischen Ausrüstungsgegenstände des Bootes
verbunden sind, verursacht
werden. Sollte ein solches Erdungssystem nicht vorhanden
sein so installieren Sie eines &
schließen Sie alle elektronischen Ausrüstungsgegenstände, die störende Einflüsse ausüben könnten an.
2.3 INSTALLATION DER
KABEL
Knicken Sie die Kabel nicht im
rechten Winkel ab, Mindestverlegewinkel 120°
IMPORTANT!
Sometimes reception and
viewing interference may be
due to the fact that the boat
does not have an efficient
earthing system. Ensure that
the boat has an efficient
earthing system to which all
the electronic appliances and
equipment are connected. If
not, proceed at user’s expenses to install ground plates
and connect them to all the
electronic equipment generating interference.
2.3 INSTALLING
CABLES
Do not bend the cables into a
right angle (at least 120 degree)
2.4 REPARATUREN
Kontaktieren Sie für Wartungs- oder Reparaturarbeiten Ihren Glomex Vertreter & verwenden Sie nur
Original GLOMEX Ersatzteile.
WICHTIG
Wetter kann die Empfangsqualität beeinflussen.
2.4 REPAIRS
For repairs, maintenance
or replacements please call
your Area Distributor requesting the use of original GLOMEX spare parts
only.
IMPORTANT!
Weather conditions affect the
quality of the signal
Ihre Antenne wird in einem
verschlossenen Karton, versiegelt mit dem Glomex Garan-tiesiegelband geliefert.
Vergewissern Sie sich bei Erhalt der Antenne, daß:
- die Verpackung & das Versiegelungsband unbeschädigt
sind.
- der Lieferumfang Ihrer Bestellung entspricht
- Antenne & Zubehör unbeschädigt sind.
Sollten Beschädigungen vorliegen oder Teile fehlen informieren Sie bitte umgehend Ihren
Händler & fügen bitte, wenn
möglich, Fotos bei.
3. GENERAL DELIVERY
INFORMATION
Your Satellite Antenna is
packed in a cardboard box for
shipment sealed with a Glomex “WARRANTY SEAL” hoop
that acts as WARRANTY seal
OF THE CONTENTS.
When you receive your Satellite Antenna ensure that:
- The packaging is Undamaged and sealed with the
WARRANTY hoop.
- The delivery complies with
the order specifications.
- The antenna and accessories are undamaged.
- In case of damage or lacking
parts immediately inform, and
possibly attaching a picture,
the Distributor/Retailer.