Globe IR1800 User Manual

o
de série :
N
Canada Modèle
IR1800-C
Les produits de cuisine Globe sont
conformes aux normes NSF-4 et UL 197.
Mode d'emploi pour le
réchaud à induction de comptoir Globe 1800W
Modèle
Pour le service de votre réchaud à induction :
1. Visitez notre site Web à www.globefoodequip.com
2. Ou appelez le Service à la clientèle Globe au 937-299-8625 et demandez les coordonnées de votre société de service locale.
IMPORTANT : PERSONNES PORTEUSES D’UN STIMULATEUR CARDIAQUE Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent rester au moins à 3 mètres du réchaud à induction. Lorsque vous utilisez réchaud à induction avec le grand public, un avis de mise en garde aux porteurs de stimulateur cardiaque doit être placé près de l’appareil utilisé.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
LISEZ LE CODE QR AVEC VOTRE APPAREIL MOBILE OU ALLEZ SUR
WWW.GLOBEFOODEQUIP.COM
POUR COMPLÉTER ET SOUMETTRE VOTRE GARANTIE.
www.globefoodequip.com/support/warranty-registration-form
IR1800 / IR1800-C
Visitez notre site Web pour obtenir des informations sur les autres produits disponibles de Globe.
www.globefoodequip.com
Trancheuses, mélangeurs, appareils de cuisson de comptoir, hacheuses de viande et balances
- AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT -
Ce manuel contient des consignes de sécurité importantes qui doivent être respectées lors de l'utilisation de cet appareil.
Table des matières
À L'ATTENTION DES PROPRIÉTAIRES ET UTILISATEURS ................................................................................... 3
INSTALLATION ....................................................................................................................................................... 4-5
PRÉCAUTIONS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ............................................................................................ 6-7
INSTRUCTIONS D'ULTILISATION ......................................................................................................................... 7-9
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE .......................................................................................................................... 10
DÉPANNAGE ...........................................................................................................................................................11
GARANTIE LIMITÉE DU RÉCHAUD À INDUCTION ............................................................................................... 12
GLOBE FOOD EQUIPMENT COMPANY 2153 DRYDEN RD. DAYTON, OH 45439 TÉLÉPHONE: 937-299-5493 SANS FRAIS: 800-347-5423 TÉLÉCOPIEUR: 937-299-4147 COURRIEL: info@globefoodequip.com SITE WEB: www.globefoodequip.com
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
LISEZ LE CODE QR AVEC VOTRE APPAREIL MOBILE OU ALLEZ SUR
WWW.GLOBEFOODEQUIP.COM
POUR COMPLÉTER ET SOUMETTRE VOTRE GARANTIE.
www.globefoodequip.com/support/warranty-registration-form
© Globe Food Equipment Company, 2014 Imprimé 01-2014
Version 1 Rev 3_2014
À l'attention des propriétaires et utilisateurs
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
L'appareil de Globe est conçu pour transformer, cuire et réchauffer des produits alimentaires de manière efcace
et sans danger aussi longtemps que l'appareil est utilisé conformément aux instructions de ce manuel et est bien
entretenu. À mois que l'utilisateur ne soit sufsamment formé et supervisé il existe un risque de blessure grave. Les
propriétaires de cet appareil ont la responsabilité de s'assurer que cet appareil est utilisé correctement et en toute sécurité, et de se conformer strictement à toutes les instructions contenues dans ce manuel et aux exigences locales, nationales ou provinciales.
Les propriétaires ne devraient pas permettre à quiconque de toucher cet appareil sauf s'ils ont plus de 18 ans, sont adéquatement formés et supervisés, et ont lu et compris ce manuel. Les propriétaires doivent également veiller à ce qu'aucun client, visiteur ou autre personne non autorisée n'entre en contact avec cet appareil. Rappelez-vous que Globe ne peut pas anticiper toutes les circonstances ou l'environnement dans lequel son appareil sera utilisé. Le propriétaire et l'utilisateur doivent rester vigilant contre tous les dangers posés par l'utilisation de cet appareil. Si vous n'êtes pas sûr d'une tâche particulière ou de la bonne méthode d'utilisation de cet appareil, informez-vous auprès de votre superviseur.
Ce manuel contient un certain nombre de précautions à prendre pour promouvoir une utilisation sûre de cet appareil. Tout au long de ce manuel, vous verrez des avertissements supplémentaires pour vous avertir des dangers potentiels.
Les avertissements qui affectent votre sécurité personnelle sont signalés par:
ou
Les avertissements relatifs à de possibles dommages à l'appareil sont signalés par:
Si l'étiquette d'avertissement ou ce manuel sont égarés, endommagés ou illisibles, ou si vous souhaitez obtenir des exemplaires supplémentaires, veuillez contacter votre représentant le plus proche ou Globe directement pour obtenir ces articles sans frais.
Rappelez-vous que ce manuel ou l'étiquette d'avertissement ne remplacent pas la nécessité d'être vigilant, de former et de superviser les utilisateurs, et de faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de cet équipement.
Page 3
Installation
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DÉBALLAGE
Déballez le réchaud à induction immédiatement après sa réception. Si l'appareil est endommagé, conservez l'emballage et contactez le transporteur dans un délai de quinze (15) jours de la date de livraison. Contactez immédiatement Globe ou votre revendeur local. Vous n'avez aucun recours pour des dégâts après quinze
(15) jours.
POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES:
Installez TOUJOURS l'appareil dans un espace de travail disposant d'un éclairage et d'un espace sufsants.
Utilisez l'appareil UNIQUEMENT sur une surface plane, antidérapante solide qui est ininammable et à l'écart
des éviers et de l'eau.
Ne contournez, n’altérez ni modiez JAMAIS cet appareil de quelque façon que se soit. Cela peut être
dangereux et annulera la garantie.
• PERSONNES PORTEUSES D’UN STIMULATEUR CARDIAQUE - Les porteurs d’un stimulateur cardiaque
doivent rester au moins à 3 mètres du réchaud à induction. Lorsque vous utilisez réchaud à induction avec le grand public, un avis de mise en garde aux porteurs de stimulateur cardiaque doit être placé près de l’appareil
utilisé..
MISE À LA TERRE CORRECTE
CETTE MACHINE EST FOURNIE AVEC UNE FICHE DE MISE À LA TERRE TRIPOLAIRE. LA PRISE DANS LAQUELLE CETTE FICHE EST BRANCHÉE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE. SI LA PRISE NE DISPOSE PAS DU TYPE DE TERRE CORRECT, CONTACTEZ UN ÉLECTRICIEN. NE COUPEZ OU NE RETIREZ EN AUCUN CAS LA TROISIÈME BROCHE DE TERRE DU CORDON D'ALIMENTATION ET N'UTILISEZ JAMAIS DE FICHE D'ADAPTATION (Fig. 5-1 et Fig. 5-2).
Fig. 5-1 Correct Fig. 5-2 Incorrect
1. Remplissez le formulaire de garantie en ligne à www.globefoodequip.com/support/warranty-registration-form.
2. Le réchaud à induction et l'extérieur du revêtement et du connement peuvent devenir CHAUD après usage. Soyez prudent lorsque vous touchez l'appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cordon d'alimentation:
• Un cordon d'alimentation plus court est fourni an réduire le risque de trébuchement ou d'enchevêtrement.
• Utilisez une rallonge appropriée, si nécessaire.
1. La rallonge doit être un cordon à trois ls avec une terre. La puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins égale à la puissance électrique de l'appareil.
2. La rallonge doit être placée de sorte qu'elle ne soit pas étalée sur le comptoir ou sur la table où elle peut être tirée par des clients ou causer un trébuchement.
3. Vériez les ordonnances locales de sécurité et de prévention des incendies avant d'utiliser des rallonges.
Page 4
Installation
PRUDENCE
INSTALLATION
1. Lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. NE procédez PAS à l'installation et à l'utilisation si vous avez des questions ou ne comprenez pas quelque chose dans ce manuel. Contactez d'abord votre représentant local ou Globe.
2. Retirez le réchaud à induction de la boîte. Après avoir retiré votre réchaud à induction de son emballage, assurez-vous que toutes les pièces de protection en plastique et les résidus sont enlevés de toutes les surfaces.
3. Inspectez le réchaud à induction lors du déballage.
4. Choisissez un emplacement pour le réchaud à induction qui offre une surface plane et solide,
antidérapante,ininammable et à l'écart des éviers et des dangers dus à l'eau, et est situé dans un espace de
travail bien éclairé.
5. Installez la réchaud à induction avec un dégagement d'au moins 13 cm (5'') entre l'appareil et les murs ou d'autres objets.
6. Des connexions et une alimentation électrique adéquate sont essentiels à l'efcacité de l'appareil.
Cet équipement devient EXTRÊMEMENT CHAUD. Par conséquent, assurez-vous
que tous les matériaux inammables et / ou combustibles sont situés à l'écart de cet
appareil.
MISE EN SERVICE :
La mise en service de votre nouveau réchaud à induction est primordiale. La mise en service est l'essai minutieux et méthodique de l'appareil, des sous-systèmes et des systèmes pour s'assurer du bon fonctionnement
et en toute sécurité du produit sur le site de travail. En identiant les problèmes potentiels (ex: l'emplacement
de l'équipement, la ventilation, la conformité avec les codes électriques et de protection contre les incendies,
l'installation, la formation de l'utilisateur et la certication) avant la mise en service de l'appareil, des pannes
coûteuses et des dommages potentiels peuvent être évités.
SÉCURITÉ TOUJOURS.
MATÉRIAUX DE CUISINE APPROUVÉS - Articles de cuisson ferromagnétiques seulement
Casseroles appropriées : En acier ou en fonte, en fonte émaillée, en acier inoxydable et en aluminium avec la mention «adapté à la cuisson à induction», les casseroles/poêles à fond plat d'un diamètre de 12 cm à 26 cm ou 4,75'' à 10,25''. (Si un aimant adhère au fond de la casserole, elle convient à un réchaud à induction)
Les casseroles inappropriés : En verre résistant à la chaleur, en céramique, en cuivre, avec des pieds, en acier inoxydable et en aluminium avec la mention «pas adapté pour la cuisson à induction», les poteries ou en bronze. Les casseroles ou poêles à fond arrondi ou dont la base mesure moins de 12 cm ou 4,75''.
Page 5
Précautions et instructions de sécurité
PRUDENCE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : PERSONNES PORTEUSES D’UN STIMULATEUR CARDIAQUE
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent rester au moins à 3 mètres du réchaud à induction. Lorsque vous utilisez réchaud à induction avec le grand public, un avis de mise en garde aux porteurs de stimulateur cardiaque doit être placé près de l’appareil utilisé.
POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES:
N'utilisez PAS le réchaud à induction sur ou à proximité d'un four à micro-ondes.
N'utilisez PAS le réchaud à induction avant de lire le manuel d'instructions.
Déconnectez ou débranchez TOUJOURS l'alimentation électrique avant nettoyer, entretenir ou le régler des
pièces ou pièces attachées.
Ne contournez, n’altérez ni modiez JAMAIS, cet appareil et n'attachez pas des pièces non autorisées.
Cela peut être dangereux et annulera la garantie.
N'utilisez JAMAIS le réchaud à induction avec une che ou un cordon d'alimentation endommagé.
Ne laissez JAMAIS le réchaud à induction allumé la nuit ou pendant de longues périodes de non-utilisation.
N'utilisez JAMAIS le réchaud à induction comme source de chauffage pour votre cuisine, espace, ou
chambre.
Gardez TOUJOURS les mains, les cheveux et les chiffons à l'écart des éléments chauffants.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ:
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité élémentaires doivent toujours être suivies. N'utilisez pas le réchaud à induction si l'appareil semble endommagé ou ne fonctionne pas correctement. Appelez le service à la clientèle pour obtenir de l'aide.
Ne touchez pas la plaque en céramique pendant ou après la cuisson car la surface en céramique deviendra chaude à cause de la chaleur générée par la casserole.
• Pour protéger contre les chocs électriques, n'immergez pas le cordon, les ches ou l'appareil dans l'eau ou tout
autre liquide.
Ne lavez pas le réchaud à induction dans un lave vaisselle.
Une surveillance rigoureuse est nécessaire lorsque le réchaud à induction est utilisé. L'utilisateur doit être
correctement formé sur toutes les procédures opérationnelles et de sécurité, en particulier lors de l'utilisation à proximité d'enfants.
Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez refroidir avant de le déplacer ou de le nettoyer.
L'utilisation d'accessoires ou de casseroles qui ne sont pas recommandés par le fabricant peut causer un incendie ou des blessures.
N'utilisez pas à l'extérieur. Cet appareil convient à un usage intérieur seulement.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre de la table ou du comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
• Ne placez pas le réchaud à induction dans, sur, ou à proximité de ammes nues, de brûleurs électriques, de
fours chauffés, ou de tout autre source de chaleur intense.
• Pour débrancher, éteignez toutes les commandes, puis retirez délicatement la che de la prise murale.
• N'utilisez pas le réchaud à induction à d'autres ns que de cuisiner. Utilisez toujours des casseroles/poêles
ferromagnétiques appropriées.
N'immergez pas le réchaud à induction dans l'eau, car cela pourrait causer des dommages permanents à l'appareil.
• N'utilisez PAS si la plaque en céramique est cassée ou ssurée car des solutions de nettoyage et des
déversements peuvent pénétrer dans la plaque et créer un risque de choc électrique.
Avant de nettoyer surface de la plaque en céramique - L'appareil doit être débranché et froid au toucher. Essuyez la plaque en céramique avec un chiffon humide et utilisez seulement une solution de nettoyage pour le verre non abrasive sur les déversements.
Page 6
Précautions et instructions de sécurité
Attention - Pour assurer une protection continue contre les risques de choc électrique, branchez seulement l'appareil à une prise mise à la terre.
Ne chauffez pas des casseroles vides car cela va automatiquement activer la protection de surchauffe et éteindre l'appareil. Ne chauffez jamais des boîtes métalliques scellées sur le réchaud à induction car cela pourrait provoquer une explosion et l'arrêt de l'appareil.
Ne placez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères, couvercles, boîtes et du papier d'aluminium sur, ou à proximité de la plaque de verre.
• Laissez sufsamment d'espace autour de la zone de cuisson et posez toujours l'appareil sur une surface plane.
Ne bloquez pas le panneau d'entrée d'air car cela risque de provoquer une surchauffe. Maintenez l'appareil à une distance d'au moins 13 cm (5'') du mur, d'autres appareils et obstacles pour permettre une bonne ventilation.
• N'utilisez et ne placez jamais l'appareil sur des matériaux à faible résistance à la chaleur ou inammables
(moquette, vinyle, papier ou tissu).
• Ne placez JAMAIS de papier entre la casserole et la plaque de cuisson car le papier risque de s'enammer.
N'immergez JAMAIS l'appareil dans l'eau et ne mettez PAS l'appareil dans un lave vaisselle.
Lors du stockage, ne placez aucun objet sur le réchaud à induction. Cela risque de causer des dommages à la
surface de cuisson et/ou à l'appareil.
Les articles tels que les radios, télévisions, cartes bancaires, cassettes, fours à micro-ondes risquent d'être endommagés.
Les personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque ne devraient pas utiliser et/ou se trouver à moins d'un (1) mètre (3 pieds) d’un réchaud à induction qui est en usage.
Mode d'emploi
Utilisation du réchaud à induction
Avant d'utiliser le réchaud à induction, vériez qu'il est à niveau.
REMARQUE : Lors de la première utilisation, le réchaud à induction peut dégager une odeur de métal brûlé. C'est normal et l'odeur se dissipe avec l'usage.
Articles de cuisson: Les articles de cuisson acceptables/ferromagnétiques comprennent:
- Acier ou fonte émaillée
- Fonte non-émaillée
- Acier inoxydable 18/0 et aluminium (avec la mention «convient à la cuisson à induction»)
Les articles de cuisson qui ne sont pas acceptables comprennent:
- Les articles de cuisson d'un diamètre inférieur à 12 cm
- Les articles de cuisson en céramique ou en verre
- Les articles de cuisson en acier inoxydable, aluminium, bronze ou cuivre, sauf s'ils portent une mention selon
laquelle ils conviennent à la cuisson à induction.
- Les article de cuisson avec des pieds
- Les article de cuisson avec un fond arrondi (par exemple un wok)
PANNEAU DE COMMANDE
2
6 9 10 11
41 3
5
127 8
1. Voyant de puissance de chauffage
2. Voyant de temps de cuisson
3. Voyant de température (F)
4. Voyants de plage de température et de puissance de chauffage
5. Voyant d'alimentation électrique
6. Afcheur LED
7. Bouton de réinitialisation du temps de cuisson
8. Bouton de réglage du temps de cuisson
9. Touche de fonction
10. Touche pour diminuer le temps, la température, ou la puissance
11. Touche pour augmenter le temps, la température, ou la puissance
12. Bouton Marche / Arrêt
Page 7
Mode d'emploi
CUISSON :
1. Branchez l'appareil à la prise de courant.
2. Dès que le réchaud est correctement branché, l'appareil émet un bip et le voyant au dessus de la touche ON/OFF clignote indiquant que l'appareil est sous tension.
REMARQUE : Si le voyant d'alimentation ne s'allume pas et que l'appareil est branché, vériez la connexion du
cordon d'alimentation.
3. Placez un article de cuisson ferromagnétique approprié au centre du réchaud.
REMARQUE : La surface de la plaque de cuisson ne chauffera pas si le mauvais type d'article de cuisson est déposé ou s'il n'y a pas d'article de cuisson sur l'appareil.
Ne placez JAMAIS un article de cuisson vide sur l'appareil.
REMARQUE : Le réchaud à induction s'éteint automatiquement s'il n'est pas utilisé pendant 2 heures.
4. Réglez la puissance de chauffage ('HEATING')
Appuyez une fois sur la touche ON/OFF. Le voyant 'HEATING' s'allume en dessous de la fonction sélectionnée. REMARQUE: Le réglage par défaut pour ce réchaud à induction est une chaleur faible ("Low").
(La chaleur est la quantité d'énergie en WATTS appliquée à l'article de cuisson. La puissance maximale de cet appareil est de 1800 W - choisissez faible, moyen ou élevé). Appuyez sur HAUT ou BAS " " jusqu'à la plage de température désirée.
Appuyez sur "FUNCTION" (touche - f) pour basculer entre la puissance de chauffage 'HEATING' et la température
'TEMP'. Le voyant en dessous de chaque fonction s'allume pour indiquer que la fonction est prête à être congurée.
5. Réglez la température de cuisson 'TEMP'
Appuyez sur "FUNCTION" (touche - f) pour basculer sur 'TEMP'.
Réglez la température 'TEMP'. Le voyant 'TEMP' s'allume en dessous de la fonction sélectionnée. Appuyez sur HAUT ou BAS " " pour régler la température désirée (entre 65 °C et 230 °C).
6. Réglez le temps de cuisson - ON, OFF et RESET:
REMARQUE: Si le temps de cuisson n'est pas réglé, le réchaud à induction fonctionnera correctement en mode "ON" jusqu'à deux heures.
Temps de cuisson ON:
A. Appuyez sur "SET TIME" (réglez le temps de cuisson). Le voyant s'allume en dessous de la sélection pour
'TIMER' et l'afcheur LED afche un nombre visible dans la fenêtre d'afchage.
B. Appuyez sur HAUT ou BAS " " pour régler le temps de cuisson de 0 à 170 minutes.
REMARQUE : Appuyez sur les touches HAUT/BAS à plusieurs reprises pour régler le temps de cuisson de minute en minute. Ou, pour régler rapidement le temps de cuisson, appuyez sur et maintenez la touche HAUT ou
BAS “ ” enfoncée. Après avoir atteint le temps de cuisson souhaité, le nombre sur l'afcheur LED clignote. Après quelques secondes, il s'arrête de clignoter et le temps de cuisson est alors programmé.
Page 8
Mode d'emploi
IMPORTANT : Pour que la minuterie fonctionne, le voyant 'TIMER' doit être allumé et l'afcheur numérique afche
un nombre illuminé.
C. Pour régler le temps de cuisson alors que la minuterie est en marche, appuyez sur la touche 'SET TIME ' et
ajuster le temps en appuyant sur HAUT ou BAS " ". Après avoir atteint le temps de cuisson souhaité, le
nombre sur l'afcheur LED clignote. Après quelques secondes, il s'arrête de clignoter et le temps de cuisson
est alors programmé.
D. Vous pouvez également choisir la touche de réinitialisation du temps de cuisson 'RESET TIME'. Cette touche
annule complètement un temps de cuisson programmé et permet au réchaud à induction de rester allumé et de fonctionner.
Pour réinitialiser le temps de cuisson, appuyez sur la touche 'RESET TIME' et suivez les instructions pour régler le temps de cuisson à la page précédente.
La minuteries s'arrête:
Lorsque la minuterie atteint "0", le réchaud à induction émet quatre bips pour indiquer la n du temps de cuisson et le
réchaud s'éteint.
IMPORTANT : Le réchaud à induction s'éteint automatiquement lorsque la minuterie atteint "0". Le réchaud s'éteindra, le ventilateur refroidira l'appareil et les pièces avant de s'éteindre (environ une minute après l'arrêt du réchaud).
7. Éteignez ('OFF') le réchaud et/ou coupez l'alimentation de l'appareil après utilisation. Après que la cuisson ou le réchauffement est terminé, appuyez sur le bouton ON/OFF pour éteindre l'appareil. Le réchaud s'éteindra, le ventilateur refroidira l'appareil avant de s'éteindre.
Tant que le voyant 'ON/OFF' est allumé et/ou clignote, l'appareil est sous tension. Débranchez le réchaud à induction pour déconnecter appareil de la source d'électricité.
AVERTISSEMENT : Avant de nettoyer et pour éviter un choc électrique débranchez toujours l'appareil.
Page 9
Instructions de nettoyage
PRUDENCE
AVERTISSEMENT
Débranchez TOUJOURS le réchaud à induction et attendez qu'il refroidisse avant de le nettoyer.
N'utilisez PAS de produits de nettoyage qui peuvent être dangereux pour vous, d'autres autour de vous, ou
pour l'environnement.
Évitez d'arroser, d'immerger ou de laver à la pression toute pièce du réchaud à induction.
N'utilisez JAMAIS un tampon à récurer, de la laine d'acier ou un matériau abrasif pour nettoyer le réchaud à
induction.
DÉBRANCHEZ TOUJOURS L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DU RÉCHAUD À INDUCTION AVANT DE LE NETTOYER.
NETTOYAGE RECOMMANDÉ
Il faut très peu de temps et d'effort pour garder le réchaud à induction attrayant et performant. Nettoyez après chaque utilisation selon le calendrier de nettoyage ci-dessous:
PIÈCE ACTION REQUISE
Plaque en verre du réchaud à induction
Boitier Essuyez l'appareil avec un chiffon humide (n'utilisez PAS de benzène,
Commandes L'appareil doit être éteint lorsqu'il n'est pas utilisé.
Orice
d'admission et de sortie d'air
Essuyez l'appareil avec un chiffon humide (n'utilisez PAS de benzène, de diluant, de brosses à récurer ou de poudre de polissage pour nettoyer la surface du réchaud à induction.)
Remarque: Si des casseroles/poêles sont utilisées sans être nettoyées d'abord, des taches peuvent apparaitre sur le verre.
de diluant, de brosse à récurer ou de poudre de polissage pour nettoyer la surface du réchaud à induction.)
Il est recommandé d'éteindre l'appareil et d'alimentation électrique (la prise)
Utilisez un chiffon propre et humide pour essuyer le panneau de commande.
Après que l'appareil se soit refroidi, utilisez un accessoire d'aspirateur
pour enlever la saleté et les débris de l'orice d'admission et de sortie
d'air.
de le débrancher de sa source
FRÉQUENCE
Après chaque utilisation
Chaque jour
Chaque jour
Lorsque nécessaire
Ne laissez JAMAIS couler de l'eau sur l'appareil.
Page 10
N'essayez PAS de réparer ou d'entretenir cet appareil vous-même. Appelez un technicien agréé pour effectuer les réparations et l'entretien de cet appareil.
Dépannage
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le réchaud à induction ne fonctionne pas
La surface de cuisson se réchauffe lentement
Le réchaud émet un bip continu
Alimentation électrique Vériez la source d'alimentation La touche d'alimentation n'a pas été
mis sur 'ON' Les articles de cuisson adaptés ne
sont pas utilisés Aucun article de cuisson placé sur
l'appareil
Orice d'admission et de sortie d'air
bouché/sale
Prise/cordon endommagé Appelez le service à la clientèle Le réglage de la température est trop
bas Le réglage de la puissance 'HEAT'
est trop bas
Orice d'admission et de sortie d'air
bouché/sale
Éléments défectueux Appelez le service à la clientèle La casserole/poêle a été retirée de la
plaque de cuisson
Vériez que l'appareil est correctement branché
et allumé
Vériez la compatibilité de l'article de cuisson.
(Reportez-vous à la page 5 de ce manuel) Placez un article de cuisson approprié sur
l'appareil. Le réchaud ne sera pas activé jusqu'à ce que le contact avec l'article de cuisson approprié est effectué.
Après 2 minutes sans article de cuisson placé sur l'appareil, le réchaud à induction s'éteindra complètement.
Après avoir débranché et laissé refroidir l'appareil, utilisez un accessoire d'aspirateur
pour enlever la saleté/les débris de l'orice
d'admission et de sortie d'air.
Changez la température du réchaud
Réglez la puissance fournie au réchaud.
Après avoir débranché et laissé refroidir l'appareil, utilisez un accessoire d'aspirateur
pour enlever la saleté/les débris de l'orice
d'admission et de sortie d'air.
Replacez la casserole/poêle sur la plaque de cuisson.
Verrouillage dû à un code d'erreur
CODE
Verrouillage dû à un code d'erreur Débranchez l'appareil, attendez cinq minutes et
rebranchez l'appareil. Utilisez normalement.
Si le verrouillage dû à un code d'erreur persiste, appelez le service à la clientèle.
CAUSE ET SOLUTION
D'ERREUR
E01 Le réchaud est devenu trop chaud, probablement
en raison d'orices de ventilation bloqués.
E02 La protection contre la surchauffe a été déclenchée
et le réchaud s'est éteint.
E03 Surcharge de tension temporaire. Laissez refroidir le réchaud avant de redémarrer.
Si les problèmes persistent et que la solution recommandée ne résout pas le problème, veuillez contacter le service à la clientèle de Globe au : 866-260-0522
Nettoyez les orices, débranchez, laissez refroidir
le réchaud avant de redémarrer. Si le message d'erreur persiste, contactez un réparateur agréé.
Retirez l'article de cuisson et laissez refroidir le réchaud avant de redémarrer.
En outre, vériez si l'article de cuisson utilisé est
adapté à la cuisson à induction.
Page 11
Garantie limitée
Globe Food Equipment Company («GFE») garantit à l'acheteur original d'un nouvel appareil que ledit appareil, lorsqu'il est installé conformément à nos instructions en Amérique du Nord et soumis à une utilisation normale, est exempt de défauts de matériaux ou de fabrication pendant une période d'un (1) an. La garantie sur la main d'œuvre est d'un (1) an à compter de la date d'installation initiale ou de 18 mois à compter de la date effective de l'expédition de l'usine suivant la première de ces éventualités. L'appareil doit être envoyé affranchi à GFE pour réparation. Aucun kilométrage ou temps de déplacement n'est remboursé.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES. GFE DECLINE EXPRESSEMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU EXPLICITE OU IMPLICITE D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
L'OBLIGATION ET LA RESPONSABILITÉ DE GFE EN VERTU CETTE GARANTIE EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA RÉPARATION DE L'APPAREIL QUI S'AVÈRE PRÉSENTER UN DÉFAUT DE MATÉRIAUX OU DE FABRICATION PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE QUI S'APPLIQUE. Toutes les réparations en vertu de cette garantie seront effectuées par GFE pendant les heures normales de travail. EN AUCUN CAS, GFE NE SERA RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE L'ACHETEUR OU D'UN TIERS, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LA PERTE DE BIENS, LES BLESSURES, LA PERTE COMMERCIALE OU DE PROFITS OU AUTRES PERTES ÉCONOMIQUES OU DE DOMMAGES-INTÉRÊTS , SOIT PAR NÉGLIGENCE , GARANTIE, RESPONSABILITÉ STRICTE, OU AUTRE.
Cette garantie est accordée uniquement au premier acheteur auprès d'un concessionnaire. Aucune garantie n'est donnée aux cessionnaires ultérieurs.
Cette garantie ne couvre pas les pannes provoquées par: le manquement d'entretien, la négligence, l'abus, les dommages dus à l'excès d'eau, au feu, à l'usure normale, à une mauvaise mise en place et utilisation. L'entretien périodique n'est pas couvert.
Cette garantie n'est pas en vigueur jusqu'à réception dans les 30 jours à compter de la date d'installation du formulaire d'enregistrement en ligne d'installation et de garantie dûment rempli. Enregistrez votre appareil en ligne à www.globefoodequip.com/support/warranty-registration-form. Une preuve d'achat est nécessaire en cas d'extension de plus d'un (1) an à compter de la date d'expédition de l'usine
LES DISPOSITIONS DE GARANTIE CI-DESSUS CONSTITUENT UNE DÉCLARATION COMPLÈTE ET EXCLUSIVE ENTRE L'ACHETEUR ET LE VENDEUR. GFE N'ASSUME ET N'AUTORISE AUCNE PERSONNE À ASSUMER EN SON NOM TOUTE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ LIÉE À CET APPAREIL.
Exemples de cas qui ne sont pas couverts par la garantie, mais pas limités à ces cas:
1. Catastrophes naturelles, incendie, dégâts des eaux, vol avec effraction, accident, vol.
2. Dommages de transport
3. Mauvaise installation ou modication de l'appareil.
4. Utilisation de pièces de rechange génériques ou en provenance du marché des pièces de rechange.
5. Réparations effectuées par une personne autre qu'un prestataire de service désigné par GFE.
6. Lubrication.
7. Pièces d'usure, pieds réglables, fusibles, lampes, etc.
8. Nettoyage de l'appareil.
9. Mauvaise utilisation ou abus.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
LISEZ LE CODE QR AVEC VOTRE APPAREIL MOBILE OU ALLEZ SUR
WWW.GLOBEFOODEQUIP.COM
POUR COMPLÉTER ET DE SOUMETTRE VOTRE GARANTIE.
www.globefoodequip.com/support/warranty-registration-form
Page 12
Loading...