global garden products 55 MHS, 55 MBS 4S, 535 HW 4S, 484 TR Operating Instructions

Й‡БУМУНУТЛОН‡ Т ФВ¯ВıУ‰М˚П ЫФ‡‚ОВМЛВП
KÓÒ‡˜Í‡ Ò ËÁÔ‡‚ÂÌ ÓÔÂ‡ÚÓ
Type NT / NTL 484 - 534 ...
NR / NRL 484 - 534 ... NMG / NMGL 484 - 534 ... NW / NWL 484 - 534 ... NM / NML 484 - 534 ...
IT
Rasaerba con operatore a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
FR
Tondeuse à conducteur marchant - MANUEL D’UTILISATION
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR’S MANUAL
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
ES
Cortadora de pasto con conductor de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
Cortador de relva com operador a pé - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EL
ГПФФОФЩИОfi МВ fiЪıИФ ¯ВИЪИЫЩ‹ - √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™
TR
Yaya kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
NO
Gressklipper for gående fører - INSTRUKSJONSBOK
SV
Gräsklippare med operatör till fots - BRUKSANVISNING
DA
Plæneklipper til gående fører - BRUGSANVISNING
FI
Seisaaltaan ajettava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
PL
Kosiarka z operatorem chodzącym - INSTRUKCJE OBSŁUGI
HU
Lábbal szabályozható fűnyíró - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU HR
Kosilica sa vozačom koji hoda - PRIRUCNIK ZA UPORABU
- PмдйЗйСлнЗй л азлнкмдсаьеа
GGP ITALY SPA
Via del Lavoro, 6
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
BS
Kosilica za travu na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
RO
Mașină de tuns iarba cu conducător pedestru - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
LT
Žoliapjovė su stovinčiu operatoriumi - INSTRUKCIJŲ VADOVAS
LV
Stumjama zāliena pļaujmašīna - OPERATORA ROKASGRĀMAT
SR
Kosilica sa vozačem na nogama - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
BG
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
- мицнЗДзЦ бД мийнкЦЕД
BДЬзй: ЗМЛП‡ЪВО¸МУ ФУ˜ВТЪ¸ ВНУПВМ‰‡ˆЛЛ ‚ ЛМТЪЫНˆЛflı М‡ ‰‚Л„
ЪВО¸ ‰У ЪУ„У, Н‡Н ‚ ФВ‚˚И ‡Б В„У Б‡ФЫТЪЛЪ¸.
ЗзаеДзаЦ! иВВ‰ Б‡ФЫТНУП ФУ‚В¸ЪВ ЫУ‚ВМ¸ П‡ТО‡.
ЗДЬзй: иУ˜ВЪВЪВ ‚МЛП‡ЪВОМУ ФВ‰ФЛТ‡МЛflЪ‡, Т˙‰˙К‡˘Л ТВ ‚ ЛМТЪЫНˆЛЛЪВ М‡ ПУЪУ‡, ФВ‰Л ‰‡ „Ó ‚Íβ˜ËÚ Á‡
Ф˙‚Л Ф˙Ъ. ЗзаеДзаЦ! иУ‚ВВЪВ МЛ‚УЪУ М‡ П‡ТОУЪУ ФВ‰Л ‚НО˛˜‚‡МВ.
IT
IMPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del motore, prima di mettere in funzione
il motore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento.
FR
IMPORTANT: Lire attentivement les consignes de sécurité contenues dans le livret du moteur avant de mettre en
marche le moteur pour la première fois. ATTENTION ! Avant de mettre en marche, contrôler le niveau de l’huile.
EN
IMPORTANT: Before starting the motor for the first time, carefully read the instructions as set out in the engine hand-
book. CAUTION! Check oil level before starting.
DE
WICHTIG: Ehe der Motor zum ersten Mal in Betrieb gesetzt wird, sind die im Handbuch des Motors enthaltenen
Anweisungen aufmerksam zu lesen. ACHTUNG! Vor der Inbetriebsetzung den Stand des Öls prüfen.
NL
BELANGRIJK: De aanwijzingen die in het motorinstrucktieboekje vermeld worden aandachtig doorlezen vooraleerst
u de motor voor de eerste maal in gebruik neemt. OPGELET! Controleer het oliepeil vooraleer de motor in te schakelen.
ES
IMPORTANTE: Leer atentamente las prescripciones contenidas en el libro del motor antes de poner en funciona-
miento el motor por primera vez. ¡ATENCIÓN! Controlar el nivel de aceite antes del arranque.
PT
IMPORTANTE: E' conveniente ter muita atenção às instruções incluidas no livrete do motor, antes de accionar o
motor pela primeira vez. ATENÇÃO! Controlar o nível do óleo antes da partida.
EL
™HMANTIKO: ¢И·‚¿ЫЩВ ЪФЫОЩИО¿ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ Ф˘ ·У·К¤ЪФУЩ·И ЫЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ ЩФ˘ ОИУЛЩ‹Ъ·, ЪИУ ı¤ЫВЩВ ЩФУ ОИУЛЩ‹Ъ·
БИ· ЪТЩЛ КФЪ¿ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›·. ¶ƒ√™√Г∏! ∂П¤БНЩВ ЩЛ ЫЩ¿ıМЛ ЩФ˘ П·‰ИФ‡ ЪИУ ЩЛУ ВОО›УЛЫЛ.
TR
ÖNEML‹: Motoru ilk defa çalıfltırmadan önce, motor kılavuzunda kapsanılan talimatları dikkatle okuyun. D‹KKAT!
Çalıfltırmadan önce ya¤ seviyesi kontrol edilmelidir.
MK
ВАЖНО: Внимателно прочитајте ги дадените наводи во ова упатство за моторот пред да го ставите во
функција за првпат. ВНИМАНИЕ! Проверете го нивото на масло пред вклучување.
NO
VIKTIG: Les nøye instruksjonene i motorhåndboken før motoren startes for første gang. ADVARSEL! Sjekk oljenivået
før du starter klipperen.
SV
VIKTIGT: Läs uppmärksamt instruktionerna i motorns handbok, innan motorns sätts igång för första gången. VAR-
NING! Innan start så kontrollera oljenivån.
DA
VIKTIGT: Før motoren tages i brug for første gang, bør den medfølgende vejledning læses omhyggeligt. ADVARSEL!
Tjek olieniveauet før start.
FI
TÄRKEÄÄ: Lue tarkasti moottorin käyttöohjekirjan säännöt ennen kuin käynnistät moottorin ensimmäisen kerran.
VAROITUS! Tarkista öljyn pinnan taso ennen koneen käynnistämistä.
CS
DŮLEŽITÉ: Předtím, než poprvé nastartujete motor, pročtěte si pečlivě návod k obsluze motoru. UPOZORNĚNÍ!
Zkontrolujte úroveň oleje před uvedením sekačky do chodu.
PL
WAŻNE
ZEŻENIE!
HU
FONTOS: Olvassa el figyelmesen a motor használati utasításában feltüntetett előírásokat mielőtt a motort először
elindítaná. FIGYELEM! Ellenőrizze az olaj szintjét az elindítást megelőzően.
RU
HR
VAŽNO: Prije prvog paljenja motora, pažljivo pročitati pravila sadržana u knjižici s uputama za uporabu. OPREZ!
Provjeriti razinu ulja prije paljenja motora.
SL
POMEMBNO: Preden prvič vžgete motor, pazljivo preberite navodila, ki jih vsebuje knjižica motorja. POZOR! Pred
zagonom preverite nivo olja.
BS
VAŽNO: Pažljivo pročitati uputsva koja se nalaze u knjižici motora, prije nego prvi put startate motor. PAŽNJA!
Prekontrolisati nivo ulja prije startanja.
SK
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA: Pred prvým použitím motora si pozorne prečítajte pokyny uvedené v návode na použitie
motora. UPOZORNENIE! Pred prvým naštartovaním motora skontrolujte hladinu oleja.
: Przed uruchomieniem silnika po raz pierwszy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi silnika.
Sprawdzić poziom oleju przed uruchomieniem.
OSTR-
RO
IMPORTANT: Citiţi cu atenţie instrucţiunile din manualul motorului, înainte de prima punere în funcţiune a motoru-
lui. ATENŢIE! Controlaţi nivelului de ulei înainte de a porni mașina.
LT
SVARBU: Prieš paleisdami variklį veikti pirmą kartą, atidžiai perskaitykite variklio knygelės nurodymus. DĖMESIO!
Prieš jungiant patikrinkite alyvos lygį.
LV
SVARĪGI: Uzmanīgi izlasiet norādījumus grāmatiņā par motoru, un tikai pēc tam pirmo reizi iedarbiniet motoru.
UZMANĪBU! Pārbaudiet eļļas līmeni pirms iedarbiniet motoru.
SR
VAŽNO: Pažljivo pročitati naredbe koje su sadržane u knjižici motora pre nego što se prvi put uključi motor. PAŽN-
JA! Proveriti nivo ulja pre stavljanja u pogon.
BG
ET
OLULINE: Enne mootori esmakordset käivitamist, lugege tähelepanelikult läbi selles raamatus olevad juhised.
ETTEVAATUST! Enne käivitamist kontrollida õlitaset.
IT
ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................... 6 - 20
FR
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ............................ 6 - 23
EN
ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ...................... 7 - 26
DE
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali) ............. 7 - 29
NL
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (Istruzioni Originali)
ES
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original (Istruzioni Originali) ............................... 8 - 35
PT
PORTUGUÊS - Tradução do manual original (Istruzioni Originali) .............................. 9 - 38
EL
∂§§∏¡π∫∞ - ªВЩ¿КЪ·ЫЛ ЩФ˘ ЪˆЩФЩ‡Ф˘ ЩˆУ Ф‰ЛБИТУ ¯Ъ‹ЫЛ˜ (Istruzioni Originali)
TR
TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi (Istruzioni Originali) ................................. 10 - 44
MK
МАКЕДОНСКИ -Превод на оригиналните упатства (Istruzioni Originali) ............. 10 - 47
NO
NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning (Istruzioni Originali) ..................... 11 - 50
..... 8 - 32
.... 9 - 41
SV
SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original (Istruzioni Originali) .............. 11 - 53
DA
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning (Istruzioni Originali) ........... 12 - 56
FI
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös (Istruzioni Originali) ................................. 12 - 59
CS
ČESKY - Překlad původního návodu k používání (Istruzioni Originali) ..................... 13 - 61
PL
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej (Istruzioni Originali) ............................. 13 - 65
HU
MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása (Istruzioni Originali) ........................ 14 - 68
RU
кмллдав - иВВ‚У‰ УЛ„ЛМ‡О¸М˚ı ЛМТЪЫНˆЛИ (Istruzioni Originali) .................. 14 - 71
HR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa (Istruzioni Originali) ...................................... 15 - 74
SL
SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil (Istruzioni Originali) ................................... 15 - 77
BS
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa (Istruzioni Originali) ..................................... 16 - 80
SK
SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie (Istruzioni Originali) ........... 16 - 83
RO
ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului (Istruzioni Originali) ......................... 17 - 86
LT
LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas (Istruzioni Originali) ........................... 17 - 89
LV
LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas (Istruzioni Originali) ............... 18 - 92
SR
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva (Istruzioni Originali) ....................................... 18 - 95
BG
ЕцгЙДклда - аМТЪЫНˆЛfl Б‡ ВНТФОУ‡Ъ‡ˆЛfl (Istruzioni Originali) ....................... 19 - 98
ET
EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge (Istruzioni Originali) ............................... 19 - 101
1
1.1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2.1
2.4
2.2
2.3
I II III
I II III
3.1a
1
2 3
3.1b
2
4
4
8
3.1c
1
2
1
2
2
1
333
1
2
1/3
2
1
1
1
5
6
1
7
6
5
3.1d
3.2
5
6
7
6
I II III
4
8
3.3
3.4
I
II
3
III
3
2
1
1
1
6 mm
4.1
1
6.1
4.2
4.3
4
5
11 12
14 15
18
16
17
18
17
1919
13 14a
6 1
4
23 75
8
2524
21 22 23
26 27
36
a
41
42
43
44
45
46
b
IT
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE E COMPONENTI DELLA MACCHINA
1. Livello potenza acustica secondo la direttiva 2000/14/CE
2. Marchio di conformità secondo la direttiva 2006/42/CE
3. Anno di fabbricazione
4. Tipo di rasaerba
5. Numero di matricola
6. Nome e indirizzo del Costruttore
7. Codice Articolo
8. Potenza del motore e regime
Immediatamente dopo l’acquisto della macchina, trascrivere i numeri di identificazione (3 - 5 - 6) negli appositi spazi sull’ultima pagina del manua­le.
11. Chassis 12. Motore 13. Coltello (Lama) 14. Parasassi 14a. Parasassi laterale (se previsto) 15. Sacco di raccolta 16. Manico 17. Comando acceleratore 18. Leva freno motore 19. Leva innesto trazione
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti)
21. Lento 22. Veloce 23. Starter
24. Arresto motore 25. Trazione inserita
26. Riposo 27. Avviamento motore
36. Segnalatore contenuto sacco: alzato (a) = vuoto / abbassato (b) = pieno
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve essere utilizzato
con prudenza. A tale scopo, sulla macchina sono stati posti dei pittogram­mi, destinati a ricordarvi le principali precauzioni d’uso. Il loro significato è spiegato qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attentamente le norme di sicurezza riportate nell’apposito capitolo del presente libretto.
41. Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la macchina.
42. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell’area di lavoro,
durante l’uso.
43. Rischio di tagli. Lame in movimento. Non introdurre mani o piedi
all’interno dell’alloggiamento lama. Scollegare il cappuccio della can­dela e leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione.
44. Attenzione: Scollegare il cappuccio della candela e leggere le istru-
zioni prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o ripa­razione.
45. Solo per rasaerba con motore elettrico.
46. Solo per rasaerba con motore elettrico.
Valori massimi di rumorosità e vibrazioni
Per Modello................................................................................ [1] [2] [3] [4]
Livello di pressione acustica orecchio operatore
(in base alla norma 81/1051/CEE) .................................... db(A) 81,4 83 83,7 82,7
- Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574) ............ db(A) 0,3 1,6 0,2 0,3
Livello di potenza acustica misurato (in base alla
direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE)................................... db(A) 95,3 95,4 97,1 96,6
- Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574).............. db(A) 0,3 0,5 0,3 0,3
Livello di potenza acustica garantito
(in base alla direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) .............. db(A) 96 96 98 98
Livello di vibrazioni (in base alla norma EN 1033) ............ m/s
2
6,9 5,6 7,43 6,54
- Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 12096) .............. m/s21 0,4 0,3 0,8
FR
ETIQUETTE D’IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA MACHINE
1. Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE
2. Marquage de conformité selon la directive 2006/42/CE
3. Année de fabrication
4. Type de tondeuse
5. Numéro de série
6. Nom et adresse du Constructeur
7. Code Article
8. Puissance moteur et régime
Tout de suite après l’achat de la machine, transcrire les numéros d’identifi­cation (3 – 5 – 6) dans les espaces prévus, sur la dernière page du manuel.
11. Châssis 12. Moteur 13. Couteau (Lame) 14. Pare-pierres 14a. Pare­pierres latéral (si prévu) 15. Bac de ramassage 16. Guidon 17. omman- de d’accélérateur 18. Levier frein moteur 19. Levier d’embrayage traction
DESCRIPTIONS DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT SUR LES COMMANDES (là où ils sont prévus)
21. Lent 22. Rapide 23. Starter
24. Arrêt du moteur 25. Traction insérée
26. Repos 27. Démarrage du moteur
36. Indicateur de remplissage du bac: relevé (a) = vide / abaissé (b) = plein
PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ - Votre tondeuse doit être utilisée avec
prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les
6
principales précautions d’utilisation ont été placés sur la machine. Leur
Maximum noise and vibration levels
signification est donnée ci-dessous. Nous vous recommandons également de lire attentivement les consignes de sécurité données au chapitre cor-
For model .................................................................................. [1] [2] [3] [4]
respondant du présent manuel.
Operator ear noise pressure level
41. Attention: Lire le manuel d’utilisateur avant d’utiliser la tondeuse.
42. Risque de projection. Tenir les tierces personnes en dehors de la
zone d’utilisation.
43. Risque de coupure. Lame tournante. Ne pas introduire les mains et
les pieds dans l’enceinte de lame. Débrancher le capuchon de bougie
(according to regulation 81/1051/EEC) ............................ db(A) 81,4 83 83,7 82,7
- Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 27574) .... db(A) 0,3 1,6 0,2 0,3
Measured acoustic output level (according to
(according to directive 2000/14/EC, 2005/88/EC)............ db(A) 95,3 95,4 97,1 96,6
- Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 27574)..... db(A) 0,3 0,5 0,3 0,3
et consulter le livret d'instructions avant tout travail d’entretien ou de réparation.
44. Attention: Débrancher le capuchon de bougie et consulter le livret
Guaranteed acoustic output level
(according to directive 2000/14/EC, 2005/88/EC)............ db(A) 96 96 98 98
d'instructions avant tout travail d’entretien ou de réparation.
45. Seulement pour tondeuse avec moteur électrique.
46. Seulement pour tondeuse avec moteur électrique.
Vibration level (according to the standard EN 1033) ........ m/s
- Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 12096) ..... m/s21 0,4 0,3 0,8
2
6,9 5,6 7,43 6,54
Valeurs maximales de bruit et de vibrations
Pour le modèle ......................................................................... [1] [2] [3] [4]
Niveau de pression acoustique à l’oreille de l'opérateur
(en référence à la norme 81/1051/CEE) ........................... db(A) 81,4 83 83,7 82,7
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) ...... db(A) 0,3 1,6 0,2 0,3
Niveau de puissance acoustique mesuré
(en référence à la directive 2000/14/CE, 2005/88/CE)..... db(A) 95,3 95,4 97,1 96,6
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) ...... db(A) 0,3 0,5 0,3 0,3
Niveau de puissance acoustique garanti
(en référence à la directive 2000/14/CE, 2005/88/CE)..... db(A) 96 96 98 98
Niveau de vibrations (en référence à la norme EN 1033) ....m/s
2
6,9 5,6 7,43 6,54
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 12096) ....... m/s21 0,4 0,3 0,8
EN
IDENTIFICATION LABEL AND MACHINE COMPONENTS
1. Acoustic power level according to EEC directive 2000/14/CE
2. Conformity mark according to directive 2006/42/EC
3. Year of manufacture
4. Lawnmower type
5. Serial number
6. Name and address of Manufacturer
7. Article Code
8. Engine power and speed
As soon as you have purchased the machine, do not forget to write the identification numbers (3 - 5 - 6) in the spaces provided on the last page of the manual.
11. Chassis 12. Engine 13. Blade (Blade) 14. Stone-guard 14a. Side stone-guard (if present) 15. Grass-catcher 16. Handle 17. Throttle trig­ger 18. Engine brake lever 19. Drive engagement lever
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS SHOWN ON THE CONTROLS (where present)
21. Slow 22. Fast 23. Choke
24. Engine stop 25. Drive on
26. Idle 27. Engine ignition
36. Grass-catcher contents indicator: lifted (a) = empty / lowered (b) = full
DE
KENNUNGSSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE
1. Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE
2. Konformitätszeichen (CE) nach der Richtlinie 2006/42/EG
3. Herstellungsjahr
4. Typ des Rasenmähers
5. Kennummer
6. Name und Anschrift des Herstellers
7. Artikelnummer
8. Motorleistung und Drehzahl
Tragen Sie sofort nach dem Kauf der Maschine die Kennnummern (3 - 5 -
6) in die entsprechenden Felder auf der letzten Seite des Handbuchs ein.
11. Chassis 12. Motor 13. Messer 14. Prallblech 14a. Seitliches
Prallblech (falls vorgesehen) 15. Auffangsack 16. Handgriff
17. Gasbetätigung 18. Bremshebel des Motors 19. Hebel Einkuppeln
Antrieb
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN STEUERHEBELN (wo vorgesehen)
21. Langsam 22. Schnell 23. Choke
24. Motor Stillstand 25. Antrieb eingeschaltet
26. Pause 27. Motor starten
36. Anzeiger Sackinhalt: angehoben (a) = leer / abgesenkt (b) = voll
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Bitte seien Sie bei der Benutzung Ihres
Rasenmähers vorsichtig. Aus diesem Grund haben wir am Gerät Symbole angebracht, die Sie auf die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen hinweisen. Die Bedeutung der Symbole ist nachstehend erklärt. Wir weisen auch noch einmal ausdrücklich auf die Sicherheitsanweisungen hin, die Sie in dem entsprechenden Kapitel der Bedienungsanleitung finden.
41. Achtung: Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie die
Gebrauchsanweisungen.
42. Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der
Arbeitszone entfernt.
43. Schneiderisiko. Messer in Bewegung. Führen Sie nicht Hände oder
Füße in die Öffnung unter dem Schneidwerk. Nehmen Sie die Zündkerzenkappe ab und lesen Sie die Anweisungen bevor Sie jede Wartung- oder Reparaturarbeit beginnen.
44. Achtung: Nehmen Sie die Zündkerzenkappe ab und lesen Sie die
Anweisungen bevor Sie jede Wartung- oder Reparaturarbeit beginnen.
45. Nur für Rasenmäher mit Elektromotor.
46. Nur für Rasenmäher mit Elektromotor.
Maximale Geräusch- und Vibrationswerte
SAFETY REQUIREMENTS - Your lawnmower should be used with due
care and attention. Symbols have therefore been placed on various parts of the machine to remind you of the main precautions to be taken. Their full meanings are explained later on. You are also asked to carefully read the safety regulations in the applicable chapter of this handbook.
41. Important: Read the instruction handbook before using the machine.
42. Danger of thrown objects. Keep other people at a safe distance
whilst working.
43. Danger of cutting. Blades in movement. Do not put hands or feet near
the blades. Remove the spark plug lead and read instructions before carrying out any repair or maintenance.
44. Warning: Remove the spark plug lead and read instructions before
carrying out any repair or maintenance.
45. Only for electric lawnmowers.
46. Only for electric lawnmowers.
Für Modell ................................................................................. [1] [2] [3] [4]
Gewichteter Schalldruck am Ohr des Bedieners
(gemäß der Norm 81/1051/EWG) ..................................... db(A) 81,4 83 83,7 82,7
- Messungenauigkeit (2006/42/EG - EN 27574) .............. db(A) 0,3 1,6 0,2 0,3
Gemessener Schallleistungspegel
(gemäß Richtlinie 2000/14/EG, 2005/88/EG).................... db(A) 95,3 95,4 97,1 96,6
- Messungenauigkeit (2006/42/EG - EN 27574) .............. db(A) 0,3 0,5 0,3 0,3
Garantierter Schallleistungspegel
(gemäß Richtlinie 2000/14/EG, 2005/88/EG).................... db(A) 96 96 98 98
Gewichteter Vibrationspegel (gemäß der Norm EN 1033). m/s
2
6,9 5,6 7,43 6,54
- Messungenauigkeit (2006/42/EG - EN 12096) ............... m/s21 0,4 0,3 0,8
[1] = 484… [2] = 484…Q [3] = 534… [4] = 534…Q
7
Loading...
+ 19 hidden pages