Glen Dimplex PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000ZTI operation manual

...
PLX 500 PLX 750 PLX 1000 PLX 1500 PLX 2000 TI PLX 2500 PLX 3000
Montage- und Gebrauchsanweisung
Installation and Operating Instructions
Instructions de montage et d‘utilisation
Nàvod k montáži a použití
Instrukcja montażu i obsługi
Deutsch
English
Francais
Ĉeská
Schnellheizer Fan Heater Chauffage rapide
Radiatore veloce Snelverwarming Γρήγορη θερµάστρα
Руководство по монтаҗү и зксплуатации
Montažne i pogonske
upute
Szybkie ogrzewanie Rychlý ohřívač
Pyccĸuǔ
07/14/B Bestell-Nr. / Order no. / No de commande: INDPGEP5RG Issue2
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000ZTI, PLX 2500, PLX 3000
Garantie, Kundendienst, Anschrift
Garantieurkunde
gültig für Deutschland und Österreich
Deutsch
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungs­verpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endab­nehmer unberührt. Für die Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehender Bedingungen:
Wir beheben unentgeldlich nach Maßgabe der folgenden Bedingun­gen Mängel am Gerät, die nachweislich auf einen Material- und/oder Herstellungsfahler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststel­lung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstabneh­mer gemeldet werden. Bei gewerblichen Gebrauch innerhalb von 12 Monaten. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Liefe­rung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstel­lungsfahler handelt.
Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem Unternehmer in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland oder Österreich betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland oder Österreich erbracht werden können.
Es ist jeweils der Originalkaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Die Garantiezeit für Nachbesserungen und Ersatzteile endet mit dem Ablauf der ursprünglichen Garantiezeit für das Gerät.
Zur Erlangung der Garantie für Fußbodenheizmatten ist dass in den Projektierungsunterlagen oder in der Montageanweisung enthaltenen Prüfprotokoll ausgefüllt innerhalb vier Wochen nach Einbau der Hei­zung an untenstehende Adresse zu senden.
Eine Garantieleistung entfällt, wenn vom Endabnehmer oder einem Dritten die entsprechenden VDE-Vorschriften, die Bestimmungen der örtlichen Versorgungsunternehmen oder unsere Montage- und Ge­brauchsanweisung nicht beachtet worden sind. Durch etwa seitens des Endabnehmers oder Dritter unsachgemäß vorgenommenen Än­derungen und Arbeiten wird die Haftung für die daraus entstehenden Folgen aufgehoben. Die Garantie erstreckt sich auf vom Lieferer bezo­genen Teile. Nicht vom Lieferer bezogene Teile und Gerät-, bzw. An­lagenmängel, die auf nicht vom Lieferer bezogene Teile zurück zu­führen sind fallen nicht unter den Garantieanspruch.
Die Behebung der von uns als garantiepflichtig anerkannter Mängel geschied dadurch, dass die mangelhaften Teile unentgeldlich nach unserer Wahl instantgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Durch Art oder Ort des Einsatzes des Gerätes bedingte au­ßergewöhnliche Kosten der Mängelbeseitigung werden nicht über­nommen. Der freie Gerätezugang muss durch den Endabnehmer gestellt werden. Ausgebaute Teile, die wir zurücknehmen, gehen in unser Eigentum über. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zer­brechliche Teile, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Ge­rätes nur unwesentlich beeinträchtigten.
Sofern ein Mangel nicht beseitigt werden kann oder die Nachbesse­rung von uns abgelehnt oder unzumutbar verzögert wird, wird der Her­steller entweder kostenfreien Ersatz liefern oder den Minderwert vergüten. Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltend­machung einer angemessenen Nutzungsanrechnung für die bisheri­gen Nutzungszeit vor. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich ange­ordnet ist, ausgeschlossen. Bei einer Haftung nach § 478 BGB wird die Haftung der Liefereres auf die Servicepauschalen des Lieferers als Höchstbetrag beschränkt.
Kundendienst
Im Kundendienstfall ist die Robert Bosch Hausgeräte GmbH als zuständiger Kundendienst zu informieren.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Deutschland
Auftragsannahme Telefon: 089 69339339
Telefax: 089 20355744 E-Mail: servicecenter@bshg.com
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Österreich
Auftragsannahme Telefon: 0810-240260
Telefax: (01)6057-551212
Ersatzteilbestellung Telefon: 0810-240261
Telefax: (01)6057-551212 E-Mail: hausgeraete.ad@bshg.com
Für die Auftragsbearbeitung werden die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und das Fertigungsdatum (FD) des Gerätes benötigt. Diese Angaben befinden sich auf dem Typenschild, in dem stark umrandeten Feld.
Glen Dimplex Deutschland GmbH Telefon: +49 (0) 9221 709-564 Am Goldenen Feld 18 Telefax: +49 (0) 9221 709-589 D-95326 Kulmbach E-Mail: 09221709589@dimplex.de Technische Änderungen vorbehalten www.dimplex.de
DE-2 PLX500_PLX3000_d_ba · 07/14/B www.dimplex.de
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
Inhaltsverzeichnis, Table of contents, Sommaire
Garantie / Kundendienst / Anschrift ............................................................................................. DE-2
Inhaltsverzeichnis, Table of contents, Sommaire ....................................................................... DE-3
1 Hinweise für den Benutzer ............................................................................................................ DE-4
2 Technische Gerätebeschreibung.................................................................................................. DE-5
3 Montage, Installation Mindestabstände........................................................................................ DE-5
3.1 Wandmontage............................................................................................................................ DE-5
4 Elektrischer Anschluss ................................................................................................................. DE-5
5 Heizbetrieb...................................................................................................................................... DE-6
5.1 Heizbetrieb ohne Zeitschaltuhr.................................................................................................. DE-6
5.2 Temperaturregler ....................................................................................................................... DE-6
5.3 Betrieb mit Zeitschaltuhr ............................................................................................................ DE-6
6 Überhitzungsschutz ...................................................................................................................... DE-6
7 Störungen ....................................................................................................................................... DE-6
8 Reinigung ....................................................................................................................................... DE-7
9 Technische Daten .......................................................................................................................... DE-7
10 Entsorgungshinweis ..................................................................................................................... DE-7
1 Information for the user ................................................................................................................ EN-8
2 Technical description .................................................................................................................... EN-9
3 Mounting, Installation, Minimum clearances .............................................................................. EN-9
3.1 Wall mounting ............................................................................................................................ EN-9
4 Electrical connection ..................................................................................................................... EN-9
5 Heater operation ............................................................................................................................ EN-10
5.1 Heaters without timers ............................................................................................................... EN-10
5.2 Thermostat ................................................................................................................................. EN-10
5.3 Heaters with Timer ..................................................................................................................... EN-10
6 Overheat Protection ...................................................................................................................... EN-10
7 Malfunctions .................................................................................................................................. EN-10
8 Cleaning ......................................................................................................................................... EN-11
9 Technical Data ................................................................................................................................ EN-11
10 Customer Service, Spare Parts, Warranty ................................................................................... EN-11
11 Disposal .......................................................................................................................................... EN-11
Deutsch
EnglishFrancais
1 Consignes pour I‘utillisateur ........................................................................................................ FR-12
2 Description technique ................................................................................................................... FR-13
3 Montage, Installation, Distance minimum ................................................................................... FR-13
3.1 Montage mural ........................................................................................................................... FR-13
4 Branchement èlectrique ................................................................................................................ FR-13
5 Mode chauffage ............................................................................................................................. FR-14
5.1 Appareils de chauffage sans interrupteur horaire ...................................................................... FR-14
5.2 Régulateur de température ........................................................................................................ FR-14
5.3 Appareils de chauffage avec interrupteur à minuterie ................................................................ FR-14
6 Protection contre la surchauffe .................................................................................................... FR-14
7 Pannes ............................................................................................................................................ FR-15
8 Nettoyage ....................................................................................................................................... FR-15
9 Caractéristiques techniques ......................................................................................................... FR-15
10 Service après-vente, garantie ....................................................................................................... FR-15
11 Indication d’évacuation ................................................................................................................. FR-15
www.dimplex.de PLX500_PLX3000_d_ba · 07/14/B DE-3
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
Obsah, Zawartość, Oглавление, Sadržaj
Obsah, Zawartość, Oглавление, Sadržaj.....................................................................................
1
Informace pro uživatele.................................................................................................................
2
Technický popis spotřebiče...........................................................................................................
3
Montáž, instalace, minimální odstupy...........................................................................................
3.1 Nástěnná montáž........................................................................................................................
4
Připojení k síti.................................................................................................................................
5
Ĉeská
Provoz..............................................................................................................................................
5.1 Topidla bez spínacích hodin........................................................................................................
5.2 Regulátor teploty.........................................................................................................................
5.3 Topidla se spínacími hodinami...................................................................................................
6
Ochrana proti přehřátí....................................................................................................................
7
Poruchy...........................................................................................................................................
8
PolskiPyccĸuǔHrvatski
Čištění..............................................................................................................................................
9
Technická data................................................................................................................................
10
Záruka..............................................................................................................................................
11
Pokyn pro likvidaci.........................................................................................................................
1
Informacje dla użytkownika...........................................................................................................
2
Opis techniczny urządzenia...........................................................................................................
3
Montaż, instalacja, minimalne odległości....................................................................................
3.1 Montaż na ścianie.......................................................................................................................
4
Przyłacze elektryczne.....................................................................................................................
5
Grzanie............................................................................................................................................
5.1 Grzejniki bez zegara sterującego................................................................................................
5.2 Regulator temperatury................................................................................................................
5.3 Grzejniki z zegarem sterującym..................................................................................................
6
Ochrona przed przegrzaniem........................................................................................................
7
Usterki.............................................................................................................................................
8
Czyszczenie....................................................................................................................................
9
Dane techniczne.............................................................................................................................
10
Obsługa klienta, części zamienne, gwarancja.............................................................................
11
Wskazówka dotycząca usuwania odpadów.................................................................................
1
Информация для пользователя................................................................................................
2
Технический о продукте Подробно...........................................................................................
3
Монтаж, минимально допустимое расстояние.......................................................................
3.1 Настенный монтаж....................................................................................................................
4
Электрическое...............................................................................................................................
5
Нагрев.............................................................................................................................................
5.1 Отопительные приборы без часового.....................................................................................
5.2 Регулятор температуры...........................................................................................................
5.3 Отопительные приборы с часовым механизмом....................................................................
6
Защита от перегрева....................................................................................................................
7
Неисправности..............................................................................................................................
8
Уход за прибором.........................................................................................................................
9
Технические характеристики......................................................................................................
10
Гарантийные обязательства......................................................................................................
11
Указание по удалению отходов.................................................................................................
1
Napomene za korisnika..................................................................................................................
2
Tehnički opis uređaja.....................................................................................................................
3
Montaža, postavljanje, najmanji razmaci......................................................................................
3.1 Montaža na zid...........................................................................................................................
4
Električni priključak........................................................................................................................
5
Upravljanje grijanjem.....................................................................................................................
5.1 Grijalice bez vremenske sklopke................................................................................................
5.2 Regulator temperature................................................................................................................
5.3 Upravljanje vremenskom sklopkom............................................................................................
6
Zaštita od pregrijavanja.................................................................................................................
7
Smetnje............................................................................................................................................
8
Čćenje...........................................................................................................................................
9
Tehnički podac................................................................................................................................
10
Napomena o zbrinjavanju otpada..................................................................................................
CZ-4 CZ-17 CZ-18 CZ-18
CZ-18
CZ-18 CZ-19
CZ-19 CZ-19 CZ-19
CZ-19 CZ-19 CZ-19 CZ-20 CZ-20 CZ-20
PL-21 PL-22 PL-22
PL-22
PL-22 PL-23
PL-23 PL-23 PL-23
PL-23
PL-23
PL-24 PL-24 PL-24 PL-24
RU-25 RU-26 RU-26
RU-26
RU-27 RU-27
RU-27 RU-27 RU-27
RU-28 RU-28 RU-28 RU-28 RU-28 RU-28
HR-29 HR-30 HR-30
HR-30
HR-31 HR-31
HR-31 HR-31 HR-31
HR-31 HR-32 HR-32 HR-32 HR-32
CZ-4 PLX500_PLX3000_d_ba · 07/14/B www.dimplex.de
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
HINWEIS
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
1. Hinweise für den Benutzer
Sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie alle in dieser Anweisung aufgeführten Informationen aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anweisung sorgfältig auf und geben Sie diese gege­benenfalls an Nachbesitzer weiter.
Diese Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangels an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen! Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Aufsicht erfolgen!
Das Gerät darf nicht unter einer Wandsteck­dose aufgestellt werden!
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder dessen Kundendienst­vertretung oder einer vergleichbar qualifizier­ten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen auszuschalten!
Um Überhitzungen zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden!
Gerät nicht in Räumen mit Badewanne, Dusche oder Schwimmbecken sowie in der Nähe von Waschbecken oder Wasseran­schlüssen benutzen!
Deutsch
Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei den, sie werden ständig überwacht. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Gerät ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter­wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Ge­brauchslage platziert oder installiert ist!
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen!
Einige Teile des Gerätes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder oder schutzbedürftige Personen anwesend sind!
Das nebenstehende Symbol ist am Heizgerät angebracht und bedeutet, dass das Heizgerät nicht abgedeckt werden darf!
Das Gerät darf nur, wie in der Montage- und Ge-
brauchsanleitung beschrieben, verwendet werden!
Gerät nur an Wechselspannung-Spannung gemäß
Typenschild anschließen.
Das Gerät ist nach den geltenden Sicherheitsvor-
schriften von einer Fachkraft zu installieren.
Das Gerät darf nur zur Raumlufterwärmung inner-
halb geschlossener Räume verwendet werden.
Im Fehlerfall oder bei längerer Außerbetriebnahme
Gerät vom Netz trennen (Sicherung ausschalten).
In Räumen, in denen feuergefährliche Stoffe ver-
wendet werden (z.B. Lösungsmittel etc.), darf das Heizgerät nicht betrieben werden.
Diese Heizgerät nicht mit einem Programmschalter, einem Zeitschalter, einem separaten Fernwirksystem oder irgendeiner anderen Einrichtung verwenden, die das Heizgerät automatisch einschaltet, da Brandgefahr besteht, wenn das Heizgerät abgedeckt oder falsch aufgestellt wird!
Die Anschlussleitung nicht über das Gerät legen! Gerät niemals in Betrieb nehmen, wenn Gerät oder Netz­leitung beschädigt sind. Lebensgefahr!
www.dimplex.de PLX500_PLX3000_de · 07/14/B DE-5
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
ACHTUNG!
ACHTUNG!
150
150
150
430
118
150
150
150
65
255
214
141
184
105
430
A
Bohrmaße (Frontansicht)
.
Um eine Gefährdung durch ein unbeabsichtigtes Rücksetzen des Schutztemperaturbegrenzers zu vermeiden, darf das Gerät nicht über eine externe
Deutsch
Schaltvorrichtung, wie z.B. eine Zeitschaltuhr versorgt werden oder mit einem Stromkreis verbunden sein, der regelmäßig durch eine Einrichtung ein- und ausgeschaltet wird!
2. Technische Gerätebeschreibung
PLX 500 500W 116 PLX 750 750W 286 PLX 1000 1000W 286 PLX 1500 1500W 354
Typ Leistung A (mm)
3. Montage, Installation, Mindestabstände
Das Heizgerät muss horizontal ausgerichtet an einer senkrechten Wand, wie im Bild dargestellt, installiert werden. Die Montage auf Holzwänden ist zulässig. Darauf achten dass die Luft unten und oben am Gerät ungehindert ein- und austreten kann
.
Die Netzanschlussdose muss nach der Montage zu­gänglich sein. Vorsicht vor brennbaren Gegenständen! Mindestabstände unbedingt einhalten. An der Geräte­vorderseite ein Abstand von mindestens 500 mm vor­sehen.
3.1 Wandmontage
Der an der Rückseite des Gerätes mitgelieferte Original-Wandhalter muss verwendet werden.
Entfernen Sie den Wandhalter
von der Rückseite des Gerätes durch Drücken der Federn an jeder Seite.
Befestigungslöcher bohren. Ach-
ten Sie hierbei auf sich in der Wand befindliche Elektro- oder Rohrleitungen!
Den Wandhalter mit den beiliegenden Schrauben
Hängen Sie das Gerät in die unteren Schlitze der
fest an der Wand verschrauben.
Wandhalterung ein.
Bringen Sie das Gerät in eine aufrechte Position
und drücken Sie das Gerät zur Verriegelung in die Federn bis diese einrasten.
PLX 2000 TI 2000W 526 PLX 2500 2500W 526 PLX 3000 3000W 526
4. Elektrischer Anschluss
Die aktuellen Vorschriften nach VDE 0100 Teil 701 und die relevanten Installationsvorschriften müssen zwin­gend beachtet werden. Die Heizgeräte PLX 2500...PLX 3000 sind mit einer Geräteanschlussleitung ohne Stecker versehen. Die Geräteanschlussleitung muss an eine für das Heizge­rät bestimmte Anschlussdose angeschlossen werden. In die festverlegte elektrische Installation ist eine Trennvorrichtung vorzusehen mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung an jedem Pol (z.B. Sicherungsauto­mat).
DE-6 PLX500_PLX3000_de · 07/14/B www.dimplex.de
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
0
2
1
3
4
5
6
O
2
1
3
4
5
6
1
2
1
3
Thermostat Wahl- Automatik/ Schaltuhr schalter Aus/Manuell
5. Heizbetrieb
Die Bedienelemente sind unter einer verriegelbaren Klappe geschützt angebracht. Zum Öffnen der Klappe die Verriegelung wie im Bild dargestellt lösen. Nach Einstellung der gewünschten Funktionen Klappe wie­der schließen.
5.1 Heizgeräte ohne Zeitschaltuhr
Mit dem Netz-Schalter (O-I) wird das Heizgerät ein­oder ausgeschaltet. Die Stellung Aus ist mit „O“ ge­kennzeichnet. Der mit I-II markierte Schalter (entfällt bei PLX500) er­möglicht die Wahl der gewünschten Heizleistung: I halbe Heizleistung, II volle Heizleistung.
Uhrzeit einstellen: Schaltuhr im Uhrzeigersinn drehen, bis die aktuelle Uhrzeit an der Markierung  steht.
Heizgerät EIN: Segmente nach außen schieben. Heizgerät AUS: Segmente nach innen schieben.
Jedes Segment entspricht einer Ein-oder Ausschalt­dauer von 20 Minuten. Um z.B. eine Einschaltdauer von 2 Stunden einzustellen, werden 6 Segmente nach außen geschoben. Die Schaltuhr kann für mehrere „EIN/AUS-Phasen“ mit unterschiedlichen Längen programmiert werden.
Der Automatikbetrieb kann jederzeit durch Umstellen auf „(Manuell) oder „0“ (aus) außer Kraft gesetzt werden.
Deutsch
Thermostat Wahlschalter Ein/Aus
5.2 Temperaturregler
Das Heizgerät ist mit einem Thermostat ausgestattet, mit dem die Raumtemperatur durch Wahl der entspre­chenden Einstellung geregelt werden kann. Die Ein­stellung bedeutet eine Temperatur von ca. 6 °C (Frostschutzstellung).
Höhere Temperatureinstellungen liegen zwischen 1 und maximal 6. Die Kontrolllampe leuchtet, wenn das Gerät heizt.
5.3 Betrieb mit Zeitschaltuhr
Mit dem Schiebeschalter links neben der Zeitschaltuhr wird das Heizgerät eingeschaltet. In der Position wird der Konvektor manuell, d.h. ohne Zeitschaltuhr be­trieben. Die Position bedeutet automatischer Be­trieb, d.h. der Konvektor wird automatisch von der Schaltuhr ein- bzw. ausgeschaltet. Der Thermostat sorgt für eine gleichmäßige Raumtemperatur während der Einschaltzeit. Außerhalb der Einschaltzeit erfolgt kein Heizbetrieb (auch kein Frostschutz).
6. Überhitzungsschutz
Zu Ihrer Sicherheit ist das Heizgerät mit einem Über­hitzungsschutz ausgerüstet. Wird die Luftzirkulation gestört (z.B. durch Verhängen oder Zustellen des Luft­gitters), so schaltet das Gerät automatisch ab.
In diesem Fall sollte die Stromversorgung des Heizge­rätes für einige Minuten unterbrochen werden (Netz­trennung), damit sich das Gerät ausreichend abkühlen kann. Vor Wiederinbetriebnahme des Gerätes beseiti­gen Sie die Ursachen für das Ansprechen des Überhit­zungsschutzes.
7. Störungen
Wenn das Heizgerät keine Wärme abgibt, prüfen Sie bitte, ob das Gerät eingeschaltet ist und der Thermos­tat auf die gewünschte Temperatur eingestellt ist, an­schließend ob der Automat in der Stromverteilung ein­geschaltet bzw. die Sicherung in Ordnung ist.
Kann die Störung nicht behoben werden, wenden Sie sich bitte an ihre Elektrofachwerkstatt oder die nächst­gelegene Kundendienststelle.
Für die Auftragsbearbeitung werden die E-Nummer und FD-Zahl des Gerätes benötigt. Diese Angaben fin­den Sie auf dem Typschild.
Reparaturen und Eingriffe in das Gerät dürfen nur von einem Elektrofachmann oder dem Kundendienst aus­geführt werden.
www.dimplex.de PLX500_PLX3000_de · 07/14/B DE-7
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
8. Reinigung
Zur Reinigung muss das Gerät vom Netz getrennt und abgekühlt sein. Die Außenseite kann durch Abwischen mit einem weichen, feuchten Lappen gereinigt werden. Zur Reinigung keine Scheuerpulver oder Möbelpolitu­ren verwenden, da diese die Oberfläche beschädigen
Deutsch
können. Staubansammlungen im Gerät können von außen mit einem Staubsauger abgesaugt werden.
9. Technische Daten
Anschlussspannung 1/N/PE~230V, 50Hz Temperaturregler 6 - 30°C Schutzklasse Schutzleiteranschluss Schutzart IP X4
(spritzwassergeschütz)
Schaltuhr 24h, 1 Segment=20 min.
Typ Nenn-
leistung
(W)
PLX 500 500 4,8 448 430 115
PLX 750 375/750 6,2 618 430 115 PLX 1000 500/1000 6,2 618 430 115 PLX 1500 750/1500 6,6 686 430 115
PLX
2000TI
PLX 2500 1250/
1000/
2000
2500
Ge-
wicht
(kg)
8,0 858 430 115
9,5 858 430 145
Breite
(mm)
Höhe (mm)
Tiefe (mm)
PLX 3000 1500/
3000
9,5 858 430 145
10. Entsorgungshinweis
Das Gerät nicht im allgemeinen Hausmüll ent­sorgen sondern einer örtlichen Entsorgungs­stelle zuführen.
Glen Dimplex Deutschland GmbH Am Goldenen Feld 18 D-95326 Kulmbach Technische Änderungen vorbehalten
Telefon: +49 9221 709-564 Telefax: +49 9221 709-589 Email: 09221709589@dimplex.de www.dimplex.de
DE-8 PLX500_PLX3000_de · 07/14/B www.dimplex.de
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
NOTENOTE
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
1. Information for the user
Dear customer, read all information contained in this manual carefully. Keep these instructions in a safe place and pass them on to any new owner.
This appliance can be used by children aged from 8 ears and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge if they have been given super­vision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user main­tenance shall not be made by children without supervision!
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised!
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved!
The heater must not be located beneath a socket outlet!
In order to avoid overheating, do not cover the heater!
Do not use the appliance in room with bath, shower or swimming pool or in the vicinity of wash basins or water connections!
English
The heater carries the warning symbol indicating that it must not be covered!
To ensure safe operation, the heater may only be
installed and connected in accordance with these installation and operating instructions.
The installation of this heater must be carried out
by a competent electrician in accordance with the current safety regulations.
The heater may only be used for heating room air in
enclosed spaces.
In the event of any defect or during extended peri-
ods of non-use, the heater must be disconnected from the power supply. Deactivate or remove fuse.
The outside of the appliance gets hot when in use.Do not use the appliance in areas where flammable
gases or liquids are stored or used..
Do not place the power supply cord over the heater!
Caution! If the appliance is switched on automatically
Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance!
Some parts of this product can become very hot and cause burns! Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present!
while unattended, potential hazards may exist, e.g. appl
iances that have been covered or obstructed in your
absence may pose a risk of fire!
To avoid the hazard associated with accidentally resetting the protective temperature limiter, the device must not be supplied via an external switchgear, such as a timer, or be linked to a circuit which is regularly switched on and off by equipment!
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard!
Do not use this heater with a program switch, timer, separate telecontrol system or any other equipment which automatically switches on the heater because there is a risk of fire if the heater is covered or installed incorrectly!
www.dimplex.de/en NDPGEP5RG · 07/14/B EN-9
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
150
150
150
430
118
150
150
150
65
255
214
141
184
105
430
A
Drilling dimensions in mm (front view)
2. Technical Description
English
3. Mounting, Installation, Minimum Clearances
The heater must be installed in a horizontal position on a vertical wall as shown in the illustration.It is permissi­ble to mount the heater to a wooden wall.
Ensure that air can enter and leave the heater freely, at the inlets below and the outlets above
.
The electrical connection box must be accessible after the heater has been mounted. Be careful of flammable objects!
It is absolutely necessary that the minimum clearances indicated in the mounting diagram be maintained. Be­yond that, a clearance space of at least 500 mm is to be provided in front of the appliance.
The mains socket must be accessible after the appliance has been mounted.
3.1 Wall Mounting
IMPORTANT- The original wall mounting bracket sup­plied, located at the back of the heater, must be used.
Remove the bracket from the
back of the device by pressing the springs on each side.
Drill the fixing holes for the wall
mounting bracket.
Firmly secure bracket to the wall
using suitable screws.
Insert heater in wall bracket making use of the slots
on the back of the heater.
Snap heater in place at the top of the wall bracket.
Type Rated Power A (mm)
PLX 500 500 W 116
PLX 750 750 W 286 PLX 1000 1000W 286 PLX 1500 1500W 354
PLX 2000TI 2000W 526
PLX 2500 2500 W 526 PLX 3000 3000 W 526
4. Electrical Connection
It is imperative that all current standards and relevant installation provisions be adhered to.
The heater models PLX 2500 and PLX 3000 are fitted with a supply cord without a plug. The supply cord must be connected to a suitable connection box.
The hardwired electrical installation must be provided with a disconnect device with a contact gap of at least 3 mm at each pole (e.g. automatic circuit breaker).
EN-10 INDPGEP5RG · 07/14/B www.dimplex.de/en
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
NOTENOTE
ATTENTION!
0
2
1
3
4
5
6
O
2
1
3
4
5
6
1 2
1
3
5. Heater Operation
The heater controls are protected underneath a looking cover. To open the cover, turn the look in clockwise di­rection. Once the desired functions have been se­lected, the cover must be locked again. .
5.1 Heaters without timers
The power switch (0-I) is used to switch the heater on and off. The off-position and off. The off-position is identified by „0“.
The switch marked I-II (except PLX500) provides a choice of heat output: I half heat or II full heat.
5.3 Heaters with Timer
The heater is switched on by the slide located to the left of the timer. In position the convector is operated manually, i.e. without timer. Position  means automatic operation, i.e. the con­vector is switched on and off automatically by the timer. The thermostat ensures a uniform room temperature during the operation duration.
No heating operation takes place outside the pre-set operating time (frost protection is also deactivated).
Setting the clock: Rotate the timer‘s dial in clockwise direction until the
current time is aligned with the marking . Heater On: Push the appropriate segments out. Heater Off: Push the segments in. Each segment represents an on-or off-period of 20 min-
utes. For example, to set an operating duration of 2 hours, 6 segments need to be pushed outwards.
The timer can be programmed for several „On/Off“ time periods of varying lengths.
English
Thermostat Selector switch On/Off
5.2 Thermostat
The heater is fitted with an electronic thermostat by means of which the room temperature can be con­trolled by choosing a suitable setting. The setting cor­responds to a room temperature of approximately 6 °C (frost protection setting). Higher temperature settings range from 1 to 6 max.
The neon indicator light shows when the appliance is actually heating.
If you do not switch on your heater may have a cause, that the slider of the thermostat is set at a lower temperature than the current room temperature
Depending on room size, heat demand and thermostat setting, rooms can be heated over a silent heating. This may cause a danger to persons who are not able to leave the room in case of excessive temperature.
Thermostat Selector switch Automatic/Off/Manual Timer
6. Overheat Protection
The heater is equipped with an overheat protection for your safety. If the air circulation is impeded, the heater is switched off by the overheat protection. Once the heater has cooled sufficiently, it will automatically switch on again
In the event that the overheat protection trips re-peat­edly, the cause of overheating must be determined, e.g. air grille is covered or obstructed.
For maximum heat output it is essential that you keep the air inlet and outlet openings free of dust. Clean the heater with a vacuum cleaner before the start of the heating season!
7. Malfunctions
If there is no heat output from the unit, please check that the heater is switched on and that the thermostat is set to the desired temperature. Subsequently check the circuit breaker on the main service panel, or the fuse, to ensure that they have not tripped or blown.
www.dimplex.de/en NDPGEP5RG · 07/14/B EN-11
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
When a programming cassette is used check that the program "ON" is active (also refer to the operating in­structions of the programming cassettes on the pages that follow).
If the fault cannot be corrected, please consult the nearest after-sales service agent.
For processing the service call, the product number (E­number) and the manufacturing date code (FD-num­ber) of the heater are required. These data can be found on the rating plate.
Repairs to the appliance, or any other interventions,
English
may only be performed by a qualified electrician or the after-sales service.
8. Cleaning
Before cleaning make sure that the heater is discon­nected from the power supply and that it has cooled down. Wipe the outside of the heater with a soft, damp cloth. Do not use any abrasive products or furniture polish for cleaning as these may damage the surface.
Dust that may have accumulated in the heater can be removed from the outside with a vacuum cleaner.
9. Technical Data
Supply voltage 1/N/PE~230V, 50Hz Thermostat 6-30°C Protection class I PE conductor Enclosure type IP X4 (splash-water protected) Timer 24 hours, 1 segment = 20 min.
Type Capacity
PLX 500 500 4,8 448 430 115
PLX 750 375/750 6,2 618 430 115 PLX 1000 500/1000 6,2 618 430 115 PLX 1500 750/1500 6,6 686 430 115
PLX
2000TI
PLX 2500 1250/
PLX 3000 1500/
(W)
1000/
2000
2500
3000
Weight
(kg)
8,0 858 430 115
9,5 858 430 145
9,5 858 430 145
Width
(mm)
Height
(mm)
Depth
(mm)
10. Customer Service, Spare Parts, Warranty
Please contact your local dealer for information on customer service and warranty conditions. The warranty is not valid without a sales receipt marked with the date of purchase.
11. Disposal
The appliance should not be disposed of with household waste, but should be taken to your local recycling centre.
Glen Dimplex Deutschland GmbH Am Goldenen Feld 18 D-95326 Kulmbach Subject to modifications without prior notice
Phone number:+49 9221 709 564 Fax: +49 9221 709 589 E-Mail:09221709589@dimplex.de www.dimplex.de/en
EN-12 INDPGEP5RG · 07/14/B www.dimplex.de/en
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
RemarqueREMARQUE
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
1. Consignes pour l‘utilisateur
Cher client, Veuillez lire attentivement et intégralement les pré­sentes instructions. Conservez-les soigneusement et remettez-les au prochain propriétaire le cas échéant.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de huit ans ainsi que par des personnes à mobilité réduite ou ayant des déficiences sensorielles ou mentales ou ne possédant pas l’expérience ou le savoir requis, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions en vue d’une utilisation de l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant!
Il est interdit de poser l’appareil sous une prise murale!
Pour éviter la surchauffe, l'appareil ne doit pas être couvert!
Ne pas couvrir l’appareil de chauffage, risque d’incendie!
Il faut installer l’appareil de sorte que les organes de commande ne puissent pas être touchées par une personne se trouvant dans la baignoire ou sous la douche.
Éloigner les enfants âgés de moins trois ans, sauf s’ils sont sous surveillance permanente. Les enfants à partir de trois ans et de moins de huit ans ont le droit de mettre l’appareil en marche ou de l’arrêter s’ils sont en présence d’un adulte ou s’ils ont reçu des instructions en vue d’une utilisation de l’appareil en toute sécurité et s’ils ont compris les dangers en résultant, à condition que l’appareil soit placé ou installé dans sa position d’utilisation normale!
Les enfants à partir de trois ans et de moins de huit ans n’ont pas le droit de brancher l’appareil, de le réguler, de le nettoyer et/ou d’effectuer son entretien!
Certaines pièces de l’appareil peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Une prudence particulière est de mise en présence d’enfants ou de personnes vulnérables!
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son représentant S.A.V. ou par une personne à qualification comparable, afin d’éliminer les sources de danger!
L’appareil doit être installé par un professionnel
selon les prescriptions de sécurité en vigueur.
L’appareil doit être utilisé uniquement pour ré-
chauffer l’air ambiant de locaux fermés.
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil,
veuillez monter et raccorder le convecteur unique­ment selon les instructions de la présente notice.
En cas de défaillance ou d’arrêt prolongé, isoler
l’appareil du secteur. Couper ou retirer les fusibles.
Ne pas faire fonctionner l’appareil dans des locaux
où sont utilisés ou stockés des gaz ou liquides in­flammables.
Il faut respecter les distances minimum indiquées.Veillez particulièrement à respecter les prescrip-
tions de sécurité en vigueur relatives aux locaux humides (salles de bains, douches, piscines etc.)
Ne pas poser le câble d’alimentation sur l‘appareil.
Lorsque l’appareil branché s’enclenche automati­quement en votre absence, cela peut engendrer des dangers p.ex. risque d’incendie du fait du recouvre­ment ou du déplacement de l’appareil à votre insu!
Afin de prévenir tout risque dû à une réinitialisation involontaire du limiteur de température de protection, l’appareil ne doit en aucun cas être alimenté via un dispositif de commande externe, comme par exemple une minuterie, ni être connecté à un circuit électrique régulièrement activé et désactivé par un dispositif !
Francais
www.dimplex.de/fr INDPGEP5RG · 07/14/B F-13
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
ATTENTION!
ATTENTION!
150
150
150
430
118
150
150
150
65
255
214
141
184
105
430
A
chéma de percage (vue de face)
.
Ne pas utiliser cet appareil de chauffage avec un commutateur programmable, un minuteur temporisé, un système de commande à distance séparé ou tout autre dispositif qui met l’appareil de chauffage automatiquement en marche, car il y a risque d’incendie lorsque l’appareil de chauffage est recouvert ou mal installé !
2. Description technique
PLX 500 500W 116
Francais
PLX 750 750W 286 PLX 1000 1000W 286 PLX 1500 1500W 354
Type Exécution A (mm)
3. Montage, Installation, Distances minimum
L’appareil de chauffage doit être installé horizontale­ment sur un mur vertical comme sur le schéma.
L’appareil peut être monté sur un mur en bois. Veillez à ce que l’entrée et la sortie de l’air en bas et en
haut de l’appareil ne soient pas entravées. La boîte de raccordement doit être accessible après le
montage. Faites attention aux objets inflammables! Veuillez respecter impérativement les distances mini-
mum indiquées dans le schéma de montage. A l’avant de l’appareil, respecter une distance minimum de 500 mm.
3.1 Montage mural
I
l faut utiliser la fixation murale d’origine livrée avec
l’appareil et située au dos de celui-ci!
Percer les trous pour la fixation
murale.
Visser la fixation solidement au mur.Suspendre l’appareil à la fixation murale au moyen
des fentes situées au dos de l‘appareil.
Encliqueter le haut de l’appareil sur la fixation mu-
rale
PLX 2000 TI 2000W 526 PLX 2500 2500W 526 PLX 3000 3000W 526
4. Branchement électrique
Les normes actuelles et les dispositions d’installation afférentes doivent être impérativement respectées.
Les appareils de chauffage PLX 2500 ... PLX 3000 sont dotés d’une ligne de raccordement d’appareil sans connecteur.
La ligne de raccordement de l’appareil doit être raccor­dée à une boîte de jonction destinée à l’appareil de chauffage.
L’installation électrique fixe doit être pourvue d’un dis­positif de coupure ayant une distance d’ouverture des contacts d‘au moins 3 mm sur chaque pôle (coupe-cir­cuit automatique par exemple).
F-14 INDPGEP5RG · 07/14/B www.dimplex.de/fr
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
0
2
1
3
4
5
6
O
2
1
3
4
5
6
1
2
1
3
5. Mode chauffage
Les élément de commande sont installés sous protec­tion sous un volet verrouillable. Pour ouvrir le volet, desserrer le verrouillage dans le sens des aiguilles de la montre. Après le réglage des fonctions souhaitées, refermer le volet.
5.1 Appareils de chauffage sans interrupteur horaire
L‘interrupteur de secteur (0-I) vous permet de mettre en marche et arrêter l‘appareil. La position arrêt est in­diquée par „0“.
L‘interrupteur repéré I-II (n‘existe pas sur le modelé PLX 500) permet le choix de la puissance de chauffage souhaitée: I demi-puissance calorifique, II puissance calorifique entière).
La position
signifie fonctionnement automatique,
c‘est à dire que le convecteur se met en marche et s‘arrête automatiquement, sous la commande de l‘in­terrupteur horaire. Le thermostat assure une tempéra­ture ambiante constante pendant la durée totale de fonctionnement.
Aucun chauffage (et aucune protection antigel) n‘inter­viennent en dehors de la durée de fonctionnement.
Régler l‘heure: Tourner l‘interrupteur horaire dans le sens des aiguilles
de la montre, jusqueà ce que l‘heure actuelle appa­raisse à la marque .
Appareil de chauffage MARCHE: Pousser les seg­ments vers l‘extérieur.
Appareil de chauffage ARRÊT: Pousser les segments vers l‘intérieur.
Chaque segment correspond à une durée de fonction­nement ou d‘arrêt de 20 minutes. Pousser 6 segments vers l‘extérieur pour, par exemple, régler une durée de fonctionnement de 2 heures.
L‘interrupteur horaire peut être programmé pour plu­sieurs cycles „MARCHE/ARRÊT“ de durées diffé­rentes.
Francais
Thermostat Commutateur Marche/arr
de sélection
êt
5.2 Régulateur de température
L'appareil de chauffage est doté d'un régulateur de température, qui sert à régler la température ambiante par le choix du réglage correspondant. Le réglage * correspond à une température ambiante de 6 °C envi­ron (position protection antigel). Des réglages de tem­pératures plus élevées sont situés entre 1 et au maxi­mum 6.
Le voyant lumineux est allumé pendant le chauffage de l'appareil.
5.3 Appareils de chauffage avec interrupteur à minuterie
L‘appareil de chauffage se met en marche à l‘aide l‘in­terrupteur à coulisse situé à gauche près de l‘interrup­teur horaire.
A la position
, le convecteur est exploité manuelle-
ment, c‘est à dire sans interrupteur horaire.
Thermostat auto/arrêt/manual Interrupteur horaire Commutateur de sélection
Le mode de fonctionnement automatique peut être dé­sactivé à tout moment en modifiant le réglage sur „" (manuel) ou „0“ (arrêt).
6. Protection contre la surchauffe
Pour votre sécurité, l’appareil de chauffage est doté d’une protection contre la surchauffe. Si la circulation de l’air est entravée, la protection contre la surchauffe provoque l’arrêt de l‘appareil. Après un refroidissement suffisant, l’appareil se remet automatiquement en marche.
Si la protection contre la surchauffe se déclenche à plusieurs reprises, il faut en détecter les causes res­ponsables, par exemple grille d’air obstruée ou recou­verte.
Afin que l’appareil dégage sa pleine puissance de chauffage, il est nécessaire de maintenir les entrées et sorties d’air exemptes de poussière. Veuillez donc les nettoyer avec l’aspirateur avant la saison de chauffage!
www.dimplex.de/fr INDPGEP5RG · 07/14/B F-15
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
7. Pannes
Lorsque l’appareil de chauffage ne dégage pas de chaleur, vérifiez si l’appareil est en marche et si le régulateur de température est réglé sur la température souhaitée, puis si le disjoncteur dans le tableau de distribution est enclenché ou si le fusible fonctionne bien. En cas d’utilisation d’une cassette de programmation, vérifier si le programme “ON“ est activé (voir également le mode d’emploi des cassettes de programmation sur les pages suivantes). S’il ne vous est pas possible de remédier à la panne, veuillez vous adresser au service après-vente le plus proche, en indiquant le numéro E et le nombre FD pour permettre le traitement de l’ordre. Ces indications figurent sur la plaque signalétique.
Les réparations et interventions sur l’appareil ne doivent être effectuées que par un électricien qualifié ou par le service après-vente.
Francais
8. Nettoyage
Pour le nettoyage, l’appareil doit être isolé du secteur et avoir refroidi. La face extérieure se nettoie avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de poudre à ré­curer ou d’encaustique qui risqueraient d’endommager la surface.
La poussière qui s’accumule dans l’appareil peut être aspirée depuis l‘extérieur.
9. Caractéristiques techniques
Tension d‘alimenta-
1/N/PE~230V, 50Hz
tion Régulateur de tem-
6-30°C
pérature Classe de protec-
conducteur de protection
tion I Degré de protection IP X4 (protégé contre les pro-
jections d‘eau)
Type
PLX
500
PLX
750
PLX
1000
PLX
1500
Puissance
nominale
(W)
500 4,8 448 430 115
750 6,2 618 430 115
1000 6,2 618 430 115
1500 6,6 686 430 115
Poids
Larg-
eur
(mm)
Haut-
eur
(mm)
Profon
-deur (mm)
PLX
2000TI
PLX
2500
PLX
3000
2000 8,0 858 430 115
2500 9,5 858 430 145
3000 9,5 858 430 145
10. Service après-vente, garantie
Pour toute question concernant les conditions de ga­rantie et service adressez-vous au revendeur compé­tent.
11. Indication d’évacuation
Il n'est pas permis d'éliminer l'appareil dans les ordures ménagères générales, il faut l’évacuer dans une déchetterie locale.
Glen Dimplex Deutschland GmbH Am Goldenen Feld 18 D-95326 Kulmbach Sous réserve de modifications techniques
Téléphone: +49 9221 709-564 Télécopie: +49 9221 709-589 Email: 09221709589@dimplex.de
www.dimplex.de/fr
F-16 INDPGEP5RG · 07/14/B www.dimplex.de/fr
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
UPOZORNĚNÍ!
POZOR!
POZOR!
POZOR!
POZOR!
POZOR!
POZOR!
POZOR!
POZOR!
POZOR!
POZOR!
POZOR!
POZOR!
1. Upozornění pro uživatele
Vážení zákazníci, pozorně si přečtěte všechny informace uvedené v tomto návodu. Návod si pečlivě uložte a případně jej předejte dalšímu majiteli.
Tento přístroj může být používán dětmi od 8 let a také osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a znalostí jen pod dohledem, nebo pokud byly tyto osoby a děti poučeny o bezpečném zacházení s přístrojem a pochopily z toho vyplývající nebezpečí! Děti si nesmí s přístrojem hrát. Děti nesmí přístroj čistit a udržovat bez dohledu!
Děti mladší 3 let musí být mimo dosah přístroje, v opačném případě musí být děti stále pod dohledem. Děti od 3 do 8 let mohou přístroj zapínat a vypínat jen tehdy, jsou-li pod dohledem a byly poučeny o bezpečném zacházení s přístrojem a pochopily z toho vyplývající nebezpečí, za předpokladu, že je přístroj uložen nebo instalován ve své normální provozní poloze!
Děti od 3 do 8 let nesmí zasouvat zástrčku do zásuvky, nastavovat a čistit přístroj anebo provádět údržbu!
Některé díly přístroje mohou být velmi horké a způsobit popáleniny. Buďte velmi opatrní, jsou-li přítomné děti nebo zranitelné osoby!
Přístroj nepoužívejte v prostorech s vanou, sprchou nebo bazénem ani v blízkosti dřezu nebo vodovodních přípojek!
Vedle uvedený symbol je upevněn na topidle a znamená, že se topidlo nesmí zakrývat!
Tento přístroj není vybaven zařízením k regulaci teploty v místnosti. Topidlo nesmíte používat v malých prostorech, kde pobývají osoby, které samy nemohou prostor opustit, pokud ovšem není zajištěna trvalá kontrola!
Přístroj můžete používat jen podle popisu v návodu
k montáži a použití!
Přístroj připojujte jen ke střídavému napětí podle
typového štítku.
Přístroj musí podle platných bezpečnostních
předpisů instalovat kvalifikovaný pracovník.
Přístroj může být používán pouze k ohřívání
vnitřního vzduchu uvnitř uzavřených místností.
Opravy a zásahy do přístroje smí provádět pouze
odborník.
V případě poruchy nebo při delším nepoužívání od-
pojte přístroj od sítě (vypnout jištění).
V místnostech, ve kterých se používají požárně
nebezpečné materiály (např. ředidla atd.), se to­pidlo nesmí používat.
Přívodní šňůru nepokládejte přes přístroj! Přístroj neuvádějte do provozu při poškození samotného přístroje nebo síťového kabelu. Ohrožení života!
Před přístupem k připojovacím svorkám musí být vypnuty všechny napájecí obvody!
Ĉeská
Přístroj nesmí být instalován pod stěnovou zásuvku!
Po poškození síťového kabelu musí být k vyloučení zdrojů nebezpečí tento kabel výrobcem nebo jeho servisem či srovnatelně kvalifikovanou osobou vyměněn!
www.dimplex.de INDPGEP5RG · 07/14/B CZ-17
Aby nedošlo k ohrožení neúmyslným zpětným nastavením omezovače teploty, nesmí být přístroj napájen externím spínacím zařízením, jako např. časovým spínačem, nebo nesmí být spojen proudovým obvodem, který je pravidelně zapínán a vypínán zařízením!
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
POZOR!
POZOR!
150
150
150
430
118
150
150
150
65
255
214
141
184
105
430
A
Vrtání Pohled zepředu
.
Toto topidlo nepoužívejte s programovým spínačem, časovým spínačem, samostatným dálkovým nebo jakýmkoliv jiným zařízením, které automaticky zapíná topidlo, protože hrozí nebezpečí požáru, bude-li topidlo
Ĉeská
zakryto nebo špatně instalováno!
2. Technický popis spotřebiče
PLX 500 500W 116 PLX 750 750W 286 PLX 1000 1000W 286 PLX 1500 1500W 354
typ výkon A (mm)
3. Montáž, instalace, minimální odstupy
Topidlo se musí instalovat ve vodorovné poloze na svislé stěně tak, jak je následně zobrazeno. Dbejte prosím na neomezený vstup a výstup vzduchu jak nahoře tak i dole na přístroji Sit‘ová přípojná zásuvka musí být po montáži přístupná. Pozor na hořlavé předměty! Přitom musí být dodrženy dole uvedené minimální od­stupy! Na předni straně topidla musi být dále dodržen mi­nimálni odstup 500 mm. Je povoleno montážní na dřevěných stěnách.
3.1 Nástěnná montáž
K nástěnné montáži se musejí použít nástěnné držáky upevněné na spodni straně přistroje!
Odstranit nástěnné držáky
v zadní části přístroje stlačením pružiny na obou stranách.
Ve zdi vyvrtejte otvory pro
nástěnné držáky!
Nástěnné držáky pevně přišroubujte ke zdi.Topidlo nasaď‘te tak, aby štěbiny na jeho zadní
stěně zapadly do nástěnných držáky
Následně zavěste i horni část topidla na nástěnný
držák.
PLX 2000 TI 2000W 526 PLX 2500 2500W 526 PLX 3000 3000W 526
4. Připojení k síti
Nutně musi být dodrženy stávající normy a relevantní instalační předpisy Topidla PLX2500...PLX3000 jsou opatřena přístro­jovým sít‘ovým kabelem bez zástrčky. Přístrojový sít‘ový kabel musí být připojen do zásuvky určené pro topidlo. Pro pevně položenou elektrickou instalaci je plánováno rozpojovaci zařízeni s minimále 3mm otvo­rem pro stykače na každém pólu (např. pojistný auto­mat). Dojde-li k pokození sít‘ového kabelu, musi být nahra­zen speciálním přípojným kabelem, který dodává výrobce nebo jeho servisní organizace.
CZ-18 INDPGEP5RG · 07/14/B www.dimplex.de
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
0
2
1
3
4
5
6
O
2
1
3
4
5
6
1
2
1
3
Termostat volič
automatika/ spínací hodiny OFF/ručni
5. Provoz
Ovlácací prvky jsou umístěny chráněné pod zabloko­vatelnou klapkou. Pro otevření klapky uvolnit blokování ve směru hodinových ručiček. Po nastavení požadovaných funkcí klapku znovu zavřít.
Ĉeská
Automatický provoz může být kdykoliv vypnut přetočením na " " (ruční) nebo "0" (OFF).
6. Ochrana proti přehřátí
5.1 Topidla bez spínacích hodin
Se síťovým spínačem (O-I) se topidlo zapne nebo vyp­ne. Poloha OFF je označena s "O". Spínač označený s I - II (odpadá při PLX 500) umožňuje volbu požadovaného topného výkonu: I poloviční topný vý­kon, II plný topný výkon).
Termostat volič On/Off
5.2 Regulátor teploty
Topidlo je vybaveno regulátorem teploty, kterým se re­guluje teplota v místnosti pomocí volby odpovídajícího nastavení. Nastavení * znamená teplotu v místnosti cca 6 °C (nastavení ochrany proti zamrznutí). Vyšší nastavení teploty leží mezi 1 a maximálně 6. Kontrolka svítí, pokud přístroj topí.
5.3 Topidla se spínacími hodinami
Posuvným spínačem vlevo vedle spínacích hodin se topidlo zapne. V poloze je konvektor provozován ručně tj. bez spínacích hodin. Poloha znamená automatický provoz, tj. konvektor je automaticky zap­nut resp. vypnut spínacími hodinami. Termostat zajistí rovnoměrnou teplotu v místnosti během doby zapnutí. Mimo dobu zapnutí topidlo netopí (ani není v provozu ochrana proti zamrznutí). Nastavení času: Otáčet spínačem ve smyslu hodinových ručiček, dokud se ak­tuální čas nedostane na značku . Topidlo ON: Segmenty posunout směrem ven. Topidlo OFF: Segmenty posunout směrem dovnitř. Každý segment odpovídá 20 minutové době zapnutí nebo vypnutí. Pro nastavení např. 2 hodinové doby zapnutí posunout 6 segmentů směrem ven. Spínací hodiny lze naprogramovat na více "ON/OFF-fází různých délek.
www.dimplex.de INDPGEP5RG · 07/14/B CZ-19
Z bezpečnostních důvodů je konvektor vybaven ochra­nou proti přehřátí. V případě nedostatečné cirkulace vzduchu (například v důsledku zakrytí nebo zastavění mřížky konvektoru předměty) se přístroj automaticky vypne. Po vypnutí konvektoru v důsledku přehřátí přerušte na několik minut přívod proudu (vypínač do polohy „O" nebo vytažení zástrčky ze síťové zásuvky), aby se konvektor mohl dostatečně ochladit. Před opětným zapnutím přístroje však nejdříve odstraňte příčinu aktivace ochrany před přehřátím. K zajištění plného výkonu pravidelně zbavujte prachu vstupní a výstupní otvory vzduchu. Před zahájením topného ob­dobí ke zbavení nečistot a prachu použijte vysavač!
7. Poruchy
Netopí-li konvektor, zkontrolujte prosím, zda je zapnutý a zda je termostat nastavený na požadovanou teplotu, zda je zapnutý automat v rozdělovači proudu a zda je v pořádku pojistka.. Nelze-li poruchu odstranit, obraťte se prosím na nejbližší servis. K tomu je třeba předložit číslo E a číslo FD. Tyto údaje jsou uvedeny na typovém štítku (kryt spínací části). Opravy přístroje a zásahy do něj smí provádět jen odborník v oblasti elektro nebo servisní technik.
8. Čiště
Před čištěním se konvektor musí odpojit od sítě a musí být studený. Vnější stranu lze otřít měkkým a vlhkým hadříkem. K čištění nepoužívejte žádné agresivní prášky nebo čisticí prostředky na nábytek, které by mohly povrch radiátoru poškodit. Prach usazený na vnitřních částech radiátoru lze zvenku odstraňovat vysávačem.
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
9. Technická data
Napě 1/N/PE~230V, 50Hz Regulátor teplotyr 6 - 30°C
Ĉeská
Ochranná třída připojení bezpeč. vodičem Ochrana
spínací hodiny 24h, 1 Segment=20 min.
typ výkon
PLX 500 500 4,8 448 430 115
PLX 750 375/750 6,2 618 430 115 PLX 1000 500/1000 6,2 618 430 115 PLX 1500 750/1500 6,6 686 430 115
PLX
2000TI
(W)
1000/
2000
IP X4
(chráněná proti
stříkající vodě)
hmot-
nost
(kg)
8,0 858 430 115
šířka
(mm)
výška
(mm)
10. Záruka
Záruční podmínky Vám na požádání rád sdělí Váš pro­dejce. K případné reklamaci v rámci záruky je třeba předložit prodejní doklad s uvedeným datem.
11. Pokyn pro likvidaci
Přístroj nesmí být vyhozen do běžných domácích odpadků.
hlou-
bka
(mm)
PLX 2500 1250/
2500
PLX 3000 1500/
3000
9,5 858 430 145
9,5 858 430 145
Glen Dimplex Deutschland GmbH Am Goldenen Feld 18 D-95326 Kulmbach Technische Změny vyhrazeny
Phone : +49 9221 709-564 Telefax: +49 9221 709-589 Email: 09221709589@dimplex.de www.dimplex.de
CZ-20 INDPGEP5RG · 07/14/B www.dimplex.de
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
WSKAZÓWKA!
UWAGA!
UWAGA!
UWAGA!
UWAGA!
UWAGA!
UWAGA!
UWAGA!
UWAGA!
UWAGA!
UWAGA!
UWAGA!
1. Zasady użytkowania
Szanowni Państwo! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji zawartych w niniejszej instrukcji. Instrukcję należy zachować w bezpiecznym miejscu i w razie przekazania lub sprzedaży urządzenia przekazać ją nowemu właścicielowi.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ogranic­zonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeśli będą one pozos­tawały pod nadzorem lub zostaną zaznaj­omione z zasadami bezpiecznego używania urządzenia i będą świadome zagrożeń wynikających z używania urządzenia! Nie pozwolić, aby dzieci bawiły się urządzeniem. Urządzenie nie może być czyszczone ani konserwowane przez dzieci bez nadzoru!
Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia, chyba że pozostają pod stałym nadzorem. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogąączać i wyłączać urządzenie, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostaną zaznajomione z zasadami bezpiecznego użytkowania urządzenia i będą świadome zagrożeń wynikających z używania urządzenia, o ile urządzenie jest ustawione lub zainstalowane w swoim normalnym położeniu!
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą podłączać wtyczki do gniazdka, regulować urządzenia, czyścić urządzenia ani przeprowadzać konserwacji urządzenia!
W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego musi on zostać wymieniony przez producenta lub autoryzowany serwis bądź inną osobę o porównywalnych kwalifikacjach!
Urządzenia nie wolno używać w pomieszczeniach z wanną, prysznicem lub basenem, ani w pobliżu umywalek lub przyłączy wody!
Widoczny obok symbol jest umieszczony na grzejniku i oznacza, że grzejnika nie wolno przykrywać!
Ten grzejnik nie posiada regulatora temperatury pomieszczenia. Grzejnika nie wolno używać w małych pomieszczeniach zamieszkałych przez osoby, które nie są w stanie o własnych siłach opuścić pomieszczenia, chyba że będą znajdowały się pod stałą opieką!
Urządzenie wolno używać wyłącznie w sposób opisany w in-
strukcji montażu i użytkowania!
Urządzenie podłączać wyłącznie do sieci napięcia przemi-
ennego zgodnej z tabliczką znamionową.
Urządzenie musi zainstalować specjalista zgodnie z
obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do podgrzewania
powietrza w zamkniętych pomieszczeniach.
Naprawy i konserwacje urządzenia może wykonywać
wyłącznie odpowiednio wykwalifikowany personel.
W przypadku awarii lub nieużywania urządzenia przez
dłuższy czas należy je odłączyć od zasilania (wyłączyć bez­piecznik).
Grzejnika nie wolno używać w pomieszczeniach, w których
stosowane są substancje łatwopalne, np. rozpuszczalniki.
Polski
Niektóre elementy urządzenia mogą się mocno nagrzewać i powodować poparzenia. Szczególną ostrożność należy zachować w obecności dzieci lub osób wymagających opieki!
Urządzenia nie wolno ustawiać pod gniazdkiem przy ścianie!
www.dimplex.de NDPGEP5RG · 07/14/B PL-21
Nie wolno kłaść przewodu zasilającego na urządzeniu! W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub przewodu urządzenia nie wolno go używać. Zagrożenie dla życia!
Przed dotknięciem zacisków
ączeniowych trzeba odłączyć wszystkie
przył obwody zasilające!
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
UWAGA!
UWAGA!
UWAGA!
150
150
150
430
118
150
150
150
65
255
214
141
184
105
430
A
Nawiercić otwory mocujące na
Aby uniknąć zagrożenia na skutek przypadkowego zresetowania ogranicznika
Dobrze przykręcić uchwyt do
temperatury, grzejnik nie może być zasilany przez zewnętrzne urządzenie sterujące, np.
Zawiesić grzejnik na uchwycie w
sterownik czasowy, ani połączone z obwodem elektrycznym ączanym i
Zatrzasnąć grzejnik na górze w uchwycie.
wyłączanym regularnie przez inne urządzenie!
Polski
Grzejnik nie może współpracować z programatorem, ącznikiem czasowym, osobnym systemem zdalnego sterowania ani jakimkolwiek innym urządzeniem, które automatycznie włącza grzejnik, ponieważ w przypadku przykrycia lub niewłaściwego ustawienia grzejnika istniałoby ryzyko pożaru!
uchwyt.
ściany.
szczelinach znajdujących się na tylnej ściance.
2. Opis techniczny urządzenia
3. Montaż, instalacja, minimalne odległości
Grzejnik należy zainstalować poziomo na pionowej ścianie, jak przedstawiono na rysunku.
Należy przestrzegać podanych poniżej minimalnych odstępów! Ponadto z przodu grzejnika należy zachować odstęp min. 500 mm.
Ostrożnie z palnymi przedmiotami! Należy zapewnić swobodny dopływ i odpływ
powietrzna na dole i na górze urządzenia. Gniazdo przyłączenia do sieci musi być dostępne po
zakończenie montażu. Montażu na ścianach z drewna jest dozwolone.
Typ Moc A (mm)
PLX 500 500 W 116 PLX 750 750 W 286 PLX 1000 1000W 286 PLX 1500 1500W 354 PLX 2000TI 2000W 526 PLX 2500 2500 W 526 PLX 3000 3000 W 526
3.1 Montaż na ścianie
Należy stosować oryginalny uchwyt ścienny znajdujący się na dole urządzenia!
PL-22 INDPGEP5RG · 07/14/B www.dimplex.de
4. Przyłacze elektryczne
Należy bezwzględnie przestrzegać aktualnych norm i istotnych przepisów dotyczących instalacji. Grzejniki PLX 2500...PLX 3000 wyposażone są w przewód przyłączeniowy bez wtyczki. Przewód przyłączeniowy urządzenia musi być podłączony do gniazda przyłączeniowego przeznaczonego dla grzejnika. W stałej instalacji elektrycznej należy
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
0
2
1
3
4
5
6
O
2
1
3
4
5
6
1
2
1
3
przewidzieć urządzenie rozdzielcze z rozwarciem styków nie mniejszym niŜ 3 mm na każdej fazie (np. bezpiecznik samoczynny). Uszkodzony przewód przyłączowy tego urządzenia należy wymienić na specjalny przewód, który można nabyć u producenta lub w jego serwisie.
5. Grzanie
Elementy obsługi umieszczone są ochronnie pod zamykaną przykrywką. W celu otwarcia klapki zwolnić blokadę w kierunku ruchu wskazówek zegara. Po nastawieniu żądanych funkcji ponownie zamknąć przykrywkę.
.
5.1 Grzejniki bez zegara sterującego
Grzejnik jest włączany i wyłączany wyłącznikiem sieciowym (O-I). Położenie wyłączenia oznaczone jest „O“. Przełącznik oznaczony I - II (nie dotyczy PLX 500) umożliwia wybór Ŝądanej mocy grzejnej: I połowa mocy grzejnej, II pełna moc grzejna).
Położenie  oznacza pracę automatyczną, tzn. konwektor włączany bądź wyłączany jest automat­ycznie przez zegar sterujący. Termostat dba o równo­mierny rozkład temperatury w pomieszczeniu w czasie załączenia.
Poza czasem załączenia nie jest realizowany tryb grzania (również ochrona przed mrozem). Ustawienie czasu zegarowego: Przekręcić zegar sterujący w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aż znacznik wskaże aktualną godzinę. Grzejnik włączony: przesunąć segmenty na zewnątrz. Grzejnik wyłączony: przesunąć segmenty do wewnątrz. Każdy segment odpowiada załączeniu lub wyłączeniu na okres 20 minut. Aby ustawić np. czas załączenia 2 godziny, należy przesunąć na zewnątrz 6 segmentów. Zegar sterujący może być zaprogramowany na kilka
okresów załączenia/wyłączenia różnej długości.
termostat przełącznik auto/wył/ręcznie zegar sterujący
Tryb automatyczny moŜe być w kaŜdej chwili wyłączony poprzez przestawienie na " " (tryb ręczny) lub "0" (wyłączony).
Polski
6. Ochrona przed przegrzaniem
Z powodów bezpieczeństwa grzejnik wyposażony jest w ochronę przed przegrzaniem. Jeżeli cyrkulacja
termostat przełącznik włącz/wyłącz
powietrza zostanie zakłócona (np. przez zasłonięcie lub zastawienie kratki wylotu powietrza), urządzenie automatycznie się wyłącza.
5.2 Regulator temperatury
Grzejnik wyposażony jest w termoregulator, który umożliwia regulację temperatury w pomieszczeniu poprzez wybór odpowiedniego ustawienia. Nastawienie oznacza temperaturę w pomieszczeniu w wysokości ok. 5ºC (ochrona przed mrozem). Wyższe nastawienia temperatury wynoszą od 1 do maksymalnie 6. Kontrolka świeci się, kiedy urządzenie grzeje.
5.3 Grzejniki z zegarem sterującym
Grzejnik włączany jest za pomocą przełącznika suwakowego z lewej strony obok zegara sterującego. W położeniu konwektor sterowany jest ręcznie, tzn. bez zegara sterującego.
www.dimplex.de NDPGEP5RG · 07/14/B PL-23
W takim przypadku należy na kilka minut wyłączyć zasilanie (wyłącznik na pozycję „O" lub odłączyć od sieci), aby grzejnik mógł się ochłodzić. Przed pono­wnym włączeniem urządzenia należy usunąć przy­czynę zadziałania ochrony przed przegrzaniem. Aby móc wykorzystać całą moc grzewczą, należy zadbać o to, aby w otworach wlotu i wylotu powietrza nie było kurzu. Przed okresem grzewczym odkurzyć odkurzaczem!
7. Usterki
Jeżeli grzejnik nie grzeje, należy sprawdzić, czy jest włączony i czy termostat nastawiony jest na wyma­ganą temperaturę, a następnie czy włączony jest auto­matyczny bezpiecznik na tablicy rozdzielczej wzg. czy
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
bezpiecznik jest w porządku. Jeżeli nie moŜna usunąć usterki, naleŜy zwrócić się do najbliższego serwisu. Do opracowania zlecenia potrzebny będzie numer E i symbol FD urządzenia. Dane te znajdują się na tablic­zce znamionowej (pokrywa szafki rozdzielczej). Napraw i manipulacji na urządzeniu wolno dokonywać
jedynie wykwalifikowanym elektrykom lub serwisowi.
8. Czyszczenie
Polski
W celu wyczyszczenia urządzenie musi być odłączone od sieci i ochłodzone. Powierzchnię zewnętrzną można wyczyścić przez przetarcie miękką wilgotną ściereczką. Do czyszczenia nie używać proszków do szorowania ani politury do mebli, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię. Złogi kurzu można odessać z zewnątrz przy pomocy odkurzacza.
9. Dane techniczne
Napięcie przyłączowe Regulator temperatury Klasa ochrony I
ochrona Zegar
1/N/PE~230V, 50Hz 6-30°C
Przyłącze z przewodem ochronnym
IP X4 (odporny na zachlapania) 24 godzina, 1 segmenty = 20
min.
Type Moc (W)
PLX 500 500 4,8 448 430 115
PLX 750 375/750 6,2 618 430 115 PLX 1000 500/1000 6,2 618 430 115 PLX 1500 750/1500 6,6 686 430 115
PLX
2000TI
PLX 2500 1250/
1000/
2000
2500
Ciężar
(kg)
8,0 858 430 115
9,5 858 430 145
Szer.
(mm)
Wys.
(mm)
ęb
(mm)
PLX 3000 1500/
3000
9,5 858 430 145
10. Obsługa klienta, części zamienne, gwarancja
Proszę skontaktować się z lokalnym sprzedawcą w celu uzyskania informacji na temat warunków obsługi klienta i gwarancja.Gwarancja nie jest ważna bez dowodu zakupu oznaczonej daty zakupu.
11. Wskazówka dotycząca usuwania odpadów
Urządzenia nie wolno wyrzucać z ogólnymi odpadami z gospodarstw domowych.
Glen Dimplex Deutschland GmbH Am Goldenen Feld 18 D-95326 Kulmbach Z zastrzeżeniem zmian technicznych
Telefon:+49 9221 709 564 Fax: +49 9221 709 589 E-Mail:09221709589@dimplex.de www.dimplex.de
PL-24 INDPGEP5RG · 07/14/B www.dimplex.de
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
УКАЗАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
1. Указания для пользователя
Уважаемый клиент! Внимательно прочитайте всю информацию в настоящей инструкции. Сохраните эту инструкцию и при необходимости передайте ее следующему владельцу.
Дети не моложе 8лет и люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также люди с недостаточными знаниями и опытом могут использовать данный прибор только под присмотром взрослого или после надлежащего инструктажа по безопасной эксплуатации прибора, при условии полного понимания опасностей, исходящих от него! Не позволяйте детям играть с прибором. Запрещается выполнять очистку и пользовательское техобслуживание прибора детям без присмотра!
Дети до 3лет могут находиться рядом с прибором, только если они постоянно находятся под присмотром. Дети в возрасте от 3 до 8лет могут включать и выключать прибор, если они находятся под присмотром или были проинструктированы относительно безопасной эксплуатации прибора и понимают исходящую от него опасность, при условии, что прибор размещен или установлен в обычном рабочем положении!
Запрещается устанавливать прибор под стенной розеткой!
При повреждении кабеля, чтобы исключить опасные ситуации, следует поручить его замену специалистам производителя/сервисной службы или лицу, имеющему аналогичную квалификацию!
Чтобы предотвратить перегревание прибора, ни в коем случае не накрывайте его!
Не используйте прибор в ванной комнате, душе, бассейне, а также вблизи раковин или около мест подключения воды!
Указанный справа символ нанесен на обогреватель. Он указывает на то, что прибор ничем нельзя накрывать!
Данный прибор не оснащен устройством регулирования температуры в помещении. Запрещается использовать обогреватель в маленьких помещениях, в которых находятся лица, не способные самостоятельно покинуть помещение, если только эти лица не находятся под постоянным присмотром!
Pyccĸuǔ
Детям в возрасте от 3 до 8лет запрещается вставлять штекер прибора в розетку, регулировать, очищать прибор и/ или проводить его пользовательское техническое обслуживание!
Некоторые детали прибора могут сильно нагреваться: возникает опасность ожога. Особенную осторожность следует
проявлять
дети или нуждающиеся в защите лица!
www.dimplex.de INDPGEP5RG · 07/14/B RU-25
, если поблизости находятся
Прибор должен использоваться в соответствии с
указаниями, приведенными в инструкции по монтажу и эксплуатации!
Подключайте прибор только к сети переменного тока,
как указано на типовой табличке.
Прибор должен устанавливаться в соответствии с
правилами техники безопасности специалистом по монтажу.
Используйте прибор только для обогрева закрытых
помещений.
Ремонтировать обогреватель и выполнять на нем какие-
либо работы должен только компетентный специалист.
Если прибор неисправен или долго не используется,
отсоедините его от сети (отключите предохранитель).
Запрещается использовать обогреватель в
помещениях, где находятся легковоспламеняющиеся материалы (например, растворитель и др.).
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
150
150
150
430
118
150
150
150
65
255
214
141
184
105
430
A
Бурение Вид спереди
циркуляцию воздуха вокруг прибора.
Не прокладывайте кабель питания над устройством! Не вводите прибор в
После монтажа розетка подключения к сети должна быть доступной.
эксплуатацию, если он или кабель питания повреждены. Опасно для жизни!
Перед тем как проводить работы с контактными зажимами, отключите все цепи электропитания!
3.1 Настенный монтаж
Для крепления используются кронштейны с тыльной стороны прибора.
Просверлить отверстия для
кронштейнов..
Во избежание внезапного сброса защитного ограничителя температуры электропитание не должно подаваться на
Pyccĸuǔ
прибор через внешние приборы управления, как, например, таймер; кроме того, прибор нельзя подключать к электрической цепи, которая регулярно включается и отключается каким-либо устройством.
Не используйте данный обогреватель с программным контроллером, таймером, отдельной системой дистанционного управления или другим устройством автоматического включения, поскольку, если обогреватель накрыт или неправильно установлен, возникает опасность пожара!
2. Технический о продукте Подробно
Закрепить настенные кронштейны. Установить обогреватель на стене, при этом
шлицы на тыльной стенке одеваются на кронштейны.
Одеть верхнюю часть обогревателя на
кронштейны.
.
Электрокабель
Тип мощность A (mm)
PLX 500 500W 116
3. Монтаж, минимально допустимое расстояние
Установив прибор на вертикальной стене, выровнять его по горизонтали, как показано на рисунке.
Необходимо соблюдать минимальные расстояния! Запрещается устанавливать предметы на расст­оянии менее 500 мм от прибора Не устанавливайте прибор перед легковоспла­меняющимися предметами! Необходимо обеспечить беспрепятственную
RU-26 INDPGEP5RG · 07/14/B www.dimplex.de
PLX 750 750W 286 PLX 1000 1000W 286 PLX 1500 1500W 354 PLX 2000 TI 2000W 526 PLX 2500 2500W 526 PLX 3000 3000W 526
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
0
2
1
3
4
5
6
O
2
1
3
4
5
6
1
2
1
3
4. Электрическое подключение
Обязательно должны соблюдаться актуальные нормы и важнейшие Правила устройства электр­оустановок. Отопительные приборы PLX 2500 ... PLX 3000 снабжены соединительным шнуром без штепсельной вилки. Соединительный шнур должен быть подключён к коробке для присоединения, специально предусмотренной для отопительного прибора. При стационарной электрической установке необходимо предусмотреть раздел­ительное устройство с не менее чем 3 мм размы­канием контакта на каждом полюсе (например, автоматический предохранитель). Если кабель подключения поврежден, то он подлежит замене производителем или в гарантийной мастерской.
5. Нагрев
Элементы управления установлены так, что они защищены, и находятся под закрывающейся крышкой. Для открытия крышки необходимо снять блокировку, поворачивая её по часовой стрелке. После установки требуемой функции снова закрыть крышку.
5.1 Отопительные приборы без часового механизма
Отопительный прибор включается или выключается при помощи сетевого выключателя (O-I). Положение выкл. обозначено в виде „O“. Выключатель с маркировкой I - II (отсутствует у PLX 500) позволяет выбрать требуемую теплопроизводительность (мощность отопления): I половина теплопроизводительности, II полная теплопроизводительность.
5.2 Регулятор температуры
Отопительный прибор оборудован регулятором температуры, с помощью которого можно регулировать температуру в помещении выбором соответствующей установки. Установка * означает
температуру помещения около 6o C (положение защиты от замерзания/обледенения). Для более высоких температур имеются положения от 1 до максимально 6. Если прибор нагревает, то вспыхивает контрольная лампочка.
5.3 Отопительные приборы с часовым механизмом
Отопительный прибор включается при помощи движкового выключателя, находящегося слева от
часового механизма. В позиции  осуществляется ручной режим работы конвектора, т.е. без часового
механизма. Позиция  означает автоматический режим
работы, т.е. конвектор автоматически включается или выключается при помощи часового механизма. Термостат обеспечивает поддержание равномерной температуры в помещении во время включения. Вне времени включения отопительный режим работы отсутствует том числе, отсутствует защита от замерзания)
Установка часового времени: Повернуть контактные часы по часовой стрелке до
появления показания актуального времени на маркировке ▲.
Отопительный прибор Вкл.: сдвинуть сегменты наружу.
Отопительный прибор Выкл.: сдвинуть сегменты во внутрь.
Каждый сегмент соответствует длительности включения или выключения в 20 минут. Для установки длительности включения, например, в 2 часа, необходимо сдвинуть наружу 6 сегментов. Контактные часы (таймер) могут быть запрограммированы на несколько фаз Включения/ /Выключения с различной продолжительностью.
Pyccĸuǔ
Термостат Много- Автомат./Выкл./Ручной Контактные
Термостат Много- позиционный Вкл./Выкл.
выключатель
Позиционный режим работы часы Выключатель (таймер)
Автоматический режим работы может быть в
любой момент переключён на "
" (Ручной режим
работы) или "0" (Выкл.) отключён.
www.dimplex.de INDPGEP5RG · 07/14/B RU-27
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
6. Защита от перегрева
В целях увеличения надежности прибор имеет встроенную защиту от перегрева. Если циркуляция воздуха прекращается (например, вследствие зависания щеток или засорения решетки вентилятора), то прибор автоматически отключается. В этом случае на несколько минут прерывается электропитание обогевателя (выключатель в положении „O" или отключение от сети), чтобы прибор мог остыть. Перед включением прибора устраните причины срабатывания защиты от перегрева. Для отдачи прибором полной мощности нагрева необходимо следить за чистотой решетки вентилятора. Перед началом интенсивной эксплуатации прибора решетку следует очистить с помощью пылесоса!
Pyccĸuǔ
7. Неисправности
Если обогреватель не отдает тепло, проверьте, подключено ли питание, и установлен ли термостат в нужное положение, далее, включен ли автоматический выключатель в электросети дома, исправен ли предохранитель. Если не удалось устранить неисправность, то обратитесь в ближайшую мастерскую по ремонту. Для заявки на проведение ремонта необходимо указать номер (E­Nummer) и код прибора (FD-Zahl). Эти данные указаны на фирменной табличке (на крышке переключателей). Ремонт и вскрытие прибора осуществляет только специалист или мастер сервисного центра.
8. Уход за прибором
Перед чисткой прибора необходимо отключить его от сети и дать остыть. Элементы корпуса протирают мягкой влажной тряпкой. Запрещается применять сухие чистящие средства и полироли для мебели, поскольку они могут повредить поверхность. Скопления пыли в труднодоступных местах удаляются с помощью пылесоса.
9. Технические характеристики
Напряжение 1/N/PE~ 230в, 50Гц Регулятор
6-30°C
температуры Класс защиты I защитн. проводникn Защита IP X4 (брызгозащищенный)
Тип
PLX
500
PLX
750
PLX
1000
PLX
1500
PLX
2000TI
PLX
2500
PLX
3000
мощность
(Вт)
500 4,8 448 430 115
750 6,2 618 430 115
1000 6,2 618 430 115
1500 6,6 686 430 115
2000 8,0 858 430 115
2500 9,5 858 430 145
3000 9,5 858 430 145
вес (кг)
шир. (мм)
Выс. (мм)
глуб (мм)
10. Гарантийные обязательства
Представитель торгового предприятия информирует Вас об условиях гарантии. Для принятия к рассмотрению претензий по гарантии необходимо предоставить чек с указанием даты покупки.
11. Указание по удалению отходов
Запрещается удалять прибор вместе с общими бытовыми отходами.
Glen Dimplex Deutschland GmbH Am Goldenen Feld 18 D-95326 Kulmbach
Возможны технические изменения
Телефон: +49 9221 709-564 ТелеФакс: +49 9221 709-589
Email: 09221709589@dimplex.de www.dimplex.de
RU-28 INDPGEP5RG · 07/14/B www.dimplex.de
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
NAPOMENA!
POZOR!
POZOR!
POZOR!
POZOR!
POZOR!
POZOR!
POZOR!
POZOR!
POZOR!
POZOR!
POZOR!
POZOR!
POZOR!
1. Napomene za korisnika
Poštovani, pažljivo pročitajte sve informacije sadržane u ovim uputama. Čuvajte ove upute na sigurnom mjestu i po potrebi ih predajte sljedećem vlasniku.
Ovaj uređaj smiju upotrebljavati djeca starija od 8 godina, kao i osobe smanjenih fizičkih, osjetnih ili duševnih sposobnosti ili kojima nedostaje iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su upućene u sigurnu upotrebu uređaja i razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze! Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čćenje i održavanje ne smiju provoditi djeca bez nadzora!
Djecu mlađu od 3 godine držite podalje, osim ako su pod stalnim nadzorom. Djeca starija od 3 i mlađa od 8 godina smiju uključivati i isključivati uređaj ako su pod nadzorom ili su upućena u sigurnu upotrebu uređaja te razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze, pod uvjetom da je uređaj postavljen ili instaliran na normalnom mjestu upotrebe!
Djeca starija od 3 i mlađa od 8 godina ne smiju priključivati utikač u utičnicu, kao ni regulirati, čistiti i održavati uređaj!
Uređaj se ne smije upotrebljavati u prostorijama s kadom, tušem ili bazenom, kao ni u blizini umivaonika ili priključaka za vodu!
Ovaj simbol postavljen je na uređaj i znači da se uređaj ne smije prekrivati!
Ovaj uređaj nije opremljen napravom za kontrolu temperature u prostoriji. Grijač se ne smije upotrebljavati u malim prostorijama u kojima borave osobe koje ne mogu samostalno napustiti prostoriju, osim ako je osiguran kontinuirani nadzor!
Uređaj se smije upotrebljavati samo kako je opi-
sano u uputama za montažu i upotrebu!
Priključite uređaj na izmjeničnu struju napona koji
je u skladu s tipskom pločicom.
Uređaj mora instalirati kvalificirana osoba u skladu
s važećim sigurnosnim propisima.
Uređaj se smije upotrebljavati samo za zagrija-
vanje zraka unutar zatvorenih prostorija.
Popravke i zahvate na uređaju smije izvoditi samo
kvalificirana osoba.
U slučaju pogreške ili duljeg mirovanja uređaj se
mora odvojiti od mreže (isključite zaštitu).
Grijač se ne smije upotrebljavati u prostorijama u
kojima se upotrebljavaju zapaljivi materijali (npr. otapala).
Hrvatski
Pojedini dijelovi uređaja mogu se jako zagrijati i uzrokovati opekline. Preporučuje se poseban oprez kada su prisutna djeca ili druge ranjive osobe!
Uređaj se ne smije postaviti ispod zidne utičnice!
Ako je mrežni kabel oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov servisni zastupnik ili jednako kvalificirana osoba kako bi se otklonile opasnosti!
Kako bi se izbjeglo pregrijavanje, uređaj ne smije biti prekriven!
Ne stavljajte priključni kabel na uređaj! Nikada ne uključujte uređaj ako je uređaj ili mrežni kabel oštećen. Opasnost po život!
Prije pristupa priključnim terminalima svi strujni krugovi za napajanje moraju biti isključeni!
Kako bi se izbjegla opasnost od nehotičnog resetiranja zaštite od pregrijavanja, uređaj se ne smije opskrbljivati putem vanjske naprave za uključivanje, kao što je npr. mjerač vremena, ni biti povezan sa strujnim krugom koji određena naprava redovito uključuje i isključuje!
www.dimplex.de NDPGEP5RG · 07/14/B HR-29
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
POZOR!
POZOR!
POZOR!
150
150
150
430
118
150
150
150
65
255
214
141
184
105
430
A
Mjere za bušenje (prednji prikaz)
Učvrstite držač za zid priloženim vijcima.
Nemojte upotrebljavati ovaj grijač s programskim prekidačem, vremenskim prekidačem, zasebnim sustavom daljinskog upravljanja ili bilo kojim drugim uređajem koji automatski uključuje grijač jer postoji opasnost od požara ako je grijač prekriven ili
Objesite uređaj u unutarnje proreze na držaču za
zid.
Namjestite uređaj u uspravan položaj i pritisnite
uređaj radi zaključavanja u opruge dok one ne škljocnu.
.
pogrešno namješten!
Kako bi se izbjegla opasnost od nehotičnog resetiranja zaštite od pregrijavanja, uređaj se ne smije opskrbljivati putem vanjske naprave za uključivanje, kao što je npr. mjerač vremena, ni biti povezan sa strujnim krugom koji određena naprava redovito uključuje i isključuje!
2. Tehnički opis uređaja
Hrvatski
3. Montaža, postavljanje, najmanji razmaci
Grijalica se mora postaviti horizontalno uz okomiti zid, kako je prikazano na slici. Dopuštena je montaža na drvene zidove. Vodite računa o tome da zrak neometano može prolaziti i na gornjem i na donjem dijelu uređaja. Utičnica za struju mora biti dostupna nakon montaže. Pazite na zapaljive predmete! Obavezno se pridržavajte najmanjih dopuštenih razmaka. Ostavite najmanje 500 mm prostora s prednje strane uređaja.
Tip Snaga A (mm)
PLX 500 500 W 116 PLX 750 750 W 286 PLX 1000 1000 W 286 PLX 1500 1500 W 354 PLX 2000 TI 2000 W 526 PLX 2500 2500 W 526 PLX 3000 3000 W 526
3.1 Montaža na zid
4. Električni priključak
Potrebno je koristiti originalni držač za zid koji se nalazi na stražnjoj strani uređaja.
Skinite držač za zid sa stražnje
strane uređaja pritiskom na opruge s obiju strana.
Probušite pričvrsne rupe. Pritom
pazite na električne vodove i cijevi koje se nalaze u zidu!
HR-30 INDPGEP5RG · 07/14/B www.dimplex.de
Obavezno se moraju slijediti važeći propisi prema nor­mi VDE 0100, odjeljak 701 i relevantni propisi za po­stavljanje. Grijalice PLX 2500...PLX 3000 opremljene su priključ­nim vodom bez utikača. Priključni se vod mora priklju­čiti na utičnicu koja je posebno predviđena za grijalicu. Za pričvršćenu električnu instalaciju potreban je rastav­ljač s najmanje 3 mm otvorenog kontakta na svakom polu (npr. sigurnosni automat).
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
0
2
1
3
4
5
6
O
2
1
3
4
5
6
1
2
1
3
Termostat
Prekidač za biranj
Automatika/ Isključeno/ Ručno
Vremenska sklopka
5. Upravljanje grijanjem
Kontrole su zaštićene ispod poklopca koji je moguće zaključati. Za otvaranje poklopca potrebno je otključati ga kako je prikazano na slici. Nakon postavljanja želje­nih funkcija ponovno zatvorite poklopac.
5.1 Grijalice bez vremenske sklopke
Grijalica se uključuje ili isključuje mrežnom sklopkom (O-I). Stanje „isključeno“ prikazano je slovom „O“. Prekidač s oznakom I-II (nije prisutno kod PLX500) omogućuje odabir željene snage grijanja: I pola snage grijanja, II puna snaga grijanja.
Namještanje vremena: Okrećite vremensku sklopku u smjeru kazaljke na satu sve dok se na oznaci  ne prikaže točno vrijeme.
Grijalica UKLJUČENA: pogurajte segmente prema van.
Grijalica ISKLJUČENA: pogurajte segmente prema unutra.
Svaki segment odgovara razdoblju uključenosti ili is­ključenosti uređaja u trajanju od 20 minuta. Da biste namjestili npr. vrijeme rada u trajanju od 2 sata, po­trebno je pogurati 6 segmenata prema van. Vremenska sklopka može se programirati za više faza uključivanja i isključivanja s različitim trajanjem.
Termostat Prekidač za biranje Uključeno/isključeno
5.2 Regulator temperature
Grijalica je opremljena termostatom koji omogućuje regulaciju temperature u prostoriji odabirom odgovarajućih postavki. Postavka označava temperaturu od oko 6 °C (zaštita od smrzavanja).
Postavke s višim temperaturama nalaze se između 1 i najviše 6. Kontrolna žaruljica svijetli kada uređaj grije.
5.3 Upravljanje vremenskom sklopkom
Grijalica se uključuje kliznim prekidačem pored vre­menske sklopke. U položaju konvektorom se uprav­lja ručno, tj. bez vremenske sklopke. Položaj označava automatsko upravljanje, tj. konvektor auto­matski uključuje i isključuje vremenska sklopka. Termo­stat osigurava ravnomjernu temperaturu u prostoriji tijekom razdoblja kad je uređaj uključen. Izvan razdoblja kad je uređaj uključen nema grijanja (nema ni zaštite od smrzavanja).
Automatski rad može se uvijek isključiti promjenom na
„(Ručno)” ili „0“ (isključeno).
6. Zaštita od pregrijavanja
Za vašu sigurnost grijalica je opremljena zaštitom od pregrijavanja. Ako je cirkulacija zraka ometana (npr. zavjesama ili premještanjem ventilacijske rešetke), uređaj se automatski isključuje.
U tom slučaju potrebno je na nekoliko minuta prekinuti opskrbu strujom za grijalicu (rastavljač), tako da se ure­đaj može dovoljno ohladiti. Prije ponovnog uključivanja uređaja uklonite uzroke pokretanja zaštite od pregrija­vanja.
7. Smetnje
Ako grijalica ne isijava toplinu, provjerite je li uređaj uključen i je li termostat postavljen na željenu tempera­turu te zatim je li automat u distribuciji struje uključen, odnosno je li osigurač u redu.
Ako se smetnja ne može ukloniti, obratite se stručnom servisu za električne radove ili službi za korisničku po­dršku.
Za obradu zahtjeva potrebni su E-broj (broj modela) i FD-broj (broj proizvodnje) uređaja. Te podatke pro­naći ćete na označnoj pločici.
Popravke i zahvate na uređaju smije izvoditi samo kva­lificirani električar ili služba za korisničku podršku.
Hrvatski
www.dimplex.de NDPGEP5RG · 07/14/B HR-31
PLX 500, PLX 750, PLX 1000, PLX 1500, PLX 2000TI, PLX 2500, PLX 3000
8. Čćenje
Uređaj za potrebe čćenja mora biti isključen iz mreže i ohlađen. Vanjska se strana može očistiti brisanjem mekanom i vlažnom krpom. Ne upotrebljavajte abraziv­ne praške ni sredstva za poliranje namještaja jer oni mogu oštetiti površine. Nakupine prašine u uređaju mogu se usisati izvana pomoću usisavača.
Hrvatski
9. Tehnički podaci
Priključni napon 1/N/PE~230 V, 50 Hz Regulator tempera-
6 – 30 °C
ture Stupanj zaštite Priključak zaštitnog voda Vrsta zaštite IP X4
(zaštita od prskanja
vode)
Vremenska sklopka 24 h, 1 segment = 20 min
Tip Nazivna
snaga (W)
PLX 500 500 4,8 448 430 115
PLX 750 375/750 6,2 618 430 115 PLX 1000 500/1000 6,2 618 430 115 PLX 1500 750/1500 6,6 686 430 115
PLX
2000TI
1000/
2000
Težina
(kg)
8,0 858 430 115
Širina
(mm)
Visina
(mm)
Dubina
(mm)
PLX 2500 1250/
2500
PLX 3000 1500/
3000
9,5 858 430 145
9,5 858 430 145
10. Napomena o zbrinjavanju otpada
Uređaj se ne smije zbrinuti zajedno s kućan­skim otpadom, već se mora zbrinuti na odgova­rajućem mjestu za zbrinjavanje otpada.
Glen Dimplex Deutschland GmbH Am Goldenen Feld 18 D-95326 Kulmbach Zadržano pravo na tehničke izmjene
Telefon: +49 9221 709-564 Telefaks: +49 9221 709-589 E-pošta: 09221709589@dimplex.de www.dimplex.de
HR-32 INDPGEP5RG · 07/14/B www.dimplex.de
Loading...