Glen Dimplex DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432Ti Service Manual

DX421
DX 421
DX 422 T DX 431 DX 432 T DX 432 Ti
Montage- und Gebrauchsanweisung
Installation and Operating Instructions
Instructions de montage et d‘utilisation
Οδηγίες τοποθέτησης
και χρήσης
Upute za instalaciju i rad
Deutsch
English
Francais
Έλληνας
Hrvatski
Standkonvektor Convector Heater
DX 422 T
Θερμοπομπός
Konvektor
Instrukcja montażu i obsługi
Návod k montáži a použití
Installatie en bedieningsinstructies
Installatie en bedieningsinstructies
Konvektor Convectorverwarming
Polski
Ĉeská
Nederlands NL
Nederlands BE
Convecteur
Bestell-Nr. / Order no. / No de commande: INDCEXDX35 Issue 3
Convector
DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432Ti
HINWEIS
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
1 Hinweise für den Benutzer
i
Sehr geehrter Kunde,
Deutsch
Um seinen sicheren Betrieb zu gewährleisten, darf dieses Heizgerät nur gemäß dieser Installations- und Bedienungsanleitung angeschlossen werden. Lesen Sie die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anweisung sorgfältig auf und geben Sie diese gegebenenfalls an Nachbesitzer weiter.
Diese Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangels an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen! Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Aufsicht erfolgen!
Wie bei allen tragbaren Heizgeräten ist dieses Produkt nur für den gelegentlichen Gebrauch in gut isolierten Räumen geeignet!
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder dessen Kundendienst­vertretung oder einer vergleichbar qualifizier­ten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen auszuschalten!
Das Gerät darf nicht unter einer Wandsteckdose aufgestellt werden!
Um Überhitzungen zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden!
Gerät nicht in Räumen mit Badewanne, Dusche oder Schwimmbecken sowie in der Nähe von Waschbecken oder Wasseranschlüssen benutzen!
Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei denn, sie werden ständig überwacht.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Gerät ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter­wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist!
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen!
Einige Teile des Gerätes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder oder schutzbedürftige Personen anwesend sind!
Das nebenstehende Symbol ist am Heizgerät angebracht und bedeutet, dass das Heizgerät nicht abgedeckt werden darf!
Das Gerät ist nach den geltenden Sicherheitsvor-
schriften von einer Fachkraft zu installieren.
Das Gerät darf nur zur Raumlufterwärmung inner-
halb geschlossener Räume verwendet werden.
Reparaturen und Eingriffe in das Gerät dürfen nur
von einem Fachmann oder dem Kundendienst aus­geführt werden.
Im Fehlerfall oder bei längerer Außerbetriebnahme
Gerät vom Netz trennen (Sicherung ausschalten).
Das Gerät wird bei Gebrauch außen heiß.In Räumen, in denen entflammbare Gase oder
Flüssigkeiten aufbewahrt werden, darf das Gerät nicht verwendet werden.
Das Stromkabel darf nicht über das Heizgerät geführt werden.
DE-2
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
3 Aufstellung
Wenn das Gerät automatisch eingeschaltet wird, während es unbeaufsichtigt ist, stellt dies eine mögliche Gefahrenquelle dar. Es kann in Ihrer Abwesenheit verstellt oder zugedeckt worden sein und Brandgefahr verursachen!
Das Heizgerät darf nur wie dargestellt auf einer hori­zontalen, ebenen Fläche aufgestellt werden. Der Ge­brauch auf langflorigen Teppichen ist nicht gestattet. Vo den.
Die Montage oder Aufstellung unter einer Wandsteck­dose ist nicht gestattet. Mindestabstände beachten.
Das Gerät ist so zu verwenden, dass die Bedienelemente nicht von einer sich in der Badewanne oder unter der Dusche befindlichen Person berührt werden können!
Achten Sie darauf, dass der Raum 230 mm unter dem Heizgerät, 450 mm darüber und 750 mm vor ihm frei von Objekten ist.
Ferner ist auch an der Gerätevorderseite ein Abstand von mindestens 750 mm zu leicht entzündbaren Ge-
Um eine Gefährdung durch ein unbeabsichtigtes Rücksetzen des Schutztemperaturbegrenzers zu vermeiden,
genständen, wie z.B. Vorhängen, Handtüchern oder wä
3.1 Montage der Standfüße
darf das Gerät nicht über eine externe Schaltvorrichtung, wie z.B. eine Zeitschaltuhr versorgt werden oder mit einem Stromkreis verbunden sein, der regelmäßig durch eine Einrichtung ein- und ausgeschaltet wird!
Verwenden Sie das Heizgerät NICHT auf hochfloorigen oder langhaarigenTeppichen. Halten Sie die Front, Seiten- und Rückteile des Heizgerätes frei von brennbaren Materialien, wie Vorhängen und andere Dekorationen. Verwenden Sie das Heizgerät nicht zum Trocknen von Wäsche
2 Technische Gerätebeschreibung
Anschlussspannung: 1/N/PE~, 230 V, 50 Hz Schutzart: IP20 Schutzklasse: I (mit Schutzleiter)
Typ
DX 421 2000 575 350 200
DX 422T 2000 575 350 200
DX 431 3000 695 350 200
DX 432T 3000 695 350 200
DX 432Ti 3000 695 350 200
Leistung
(W)
Breite
(mm)
Höhe
(mm)
Tiefe
(mm)
Gewicht
(kg)
4,1
4,3
4,7
5,1
5,2
Standfüße wie im Bild dargestellt einrasten und fest­schrauben.
4 Elektrischer Anschluss
Die Spannungsangabe auf dem Typschild muss mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmen.
Der Gerätestecker muss jede
5 Betrieb
Die Raumtemperatur wird über den stufenlos einstell­baren Thermostaten (C) geregelt. Wird der Drehknopf a (siehe Bild) schaltet der Thermostat bei etwa 5 °C Um­gebungstemperatur das Heizgerät ein.
Mit dem Netzschalter (D) wird das Heizgerät ein- oder au
Mit dem Schalter Betriebsart (E) kann zwischen zwei He
DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432Ti
rsicht beim Aufstellen vor brennbaren Gegenstän-
rmeempfindlichen Kunststoffen einzuhalten.
Keinesfalls darf das Heiz­gerät ohne die mitgeliefer­ten Füße aufgestellt wer­den.
Die beiden Befestigungs­schrauben für die Stand­füße (A) befinden sich auf
eräteunterseite. Be-
der G festigungsschrauben lösen.
rzeit zugänglich sein.
uf die kleinste Einstellung ganz nach links gestellt
sgeschaltet.
izstufen (I = Niedrig oder II =hoch) gewählt wer-den.
Deutsch
DE-3
DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432Ti
F
ACHTUNG!
9
8
6
5
7
15
2
21
22
20
19
18
16
17
3
4
24
23
1
11
12
10
13
14
O
I
G
9
8
I
10
O
1
1
17
16
17
18
19
20
21
22
23
24
O
I
22
4
3
2
1
23
24
7
5
6
8
9
10
12
13
O
11
16
14
I
15
18
19
20
21
17
21.30 pm - 16.00 pm
7.00 am - 9.00 am
Wenn das Gerät heizt, leuchtet die rote Lampe.
Deutsch
Je nach Raumgröße, Wärmebedarf und Thermo-stateinstellung können Räume bei unbeaufsichtigter Beheizung überheizt werden. Dies kann zu Gefahren für Personen führen, die nicht in der Lage sind, den Raum bei überhöhter Temperatur zu verlassen.
5.1 Lüfterbetrieb (nur Gerätetyp DX 422T)
Wird Schalter F betätigt, so wird ein Lüfter eingeschal­tet, der durch erhöhte Luftumwälzung eine schnellere
rmeverteilung bewirkt.
Wä Der Lüfter kann auch als Kaltgebläse verwendet wer-
den. Bei Betrieb als Kaltluftventila
im Uhrzeigersinn auf Maximal (im Uhrzeigersinn) stel­len.
tor Drehknopf Thermostat
Bei dieser Einstellung wird der Betrieb des
Heizgeräts nicht von den Einstellungen der Zeitschaltuhr unterbrochen. Die Wärmeabgabe wird durch den Wärmeauswahlschalter gesteuert (siehe Bedienelemente).
Position : Autom. Betrieb
Das Heizgerät ist nur im Falle einer Außerbetrieb-
nahme vom Stromnetz zu trennen (z.B. zur La­gerung während des Sommers), da die Zeitschaltuhr ansonsten stehen bleibt.
Einstellen der Uhrzeit Zur Einstellung der Uhrzeit das Rad der Zeitschaltuhr im Uhrzeigersinn (durch den Pfeil angezeigt) drehen, bis sich die richtige Uhrzeit gegenüber der Referenzmarkierung befindet. Es gilt das 24-Stunden­Format.
Einstellen automatischer Ein- und Ausschaltzeiten
5.2 Lüfterbetrieb (nur Gerätetypen DX 432T & 2Ti)
DX43
Wenn der der Turbo-Schalter auf AUS steht (Neonlicht aus), gibt der Konvektor keine Wärme ab. Ist der Schalter I / II auf Position I gestellt, ist eine Abgabe von 1 kW möglich, aber nur dann, wenn das Turbo-Gebläse einschaltet ist (Neonlicht ein). Für 2 kW Heizleistung den Turbo-Schalter ausgeschaltet lassen und den Schalter I / II auf Position II stellen. (Hinweis: 2 kW sind nur bei ausgeschaltetem Turbo-Gebläse möglich). Für eine Heizleistung von 3 kW den Turbo-Schalter einschalten. Die 2 kW-Leistung wird dadurch mit 1 kW Turbo-Gebläseleistung kombiniert, so dass mit Turbo­Gebläse eine Gesamtleistung von 3 kW erzielt wird.
Hinweis: Das Gebläse und die Lampe am Turbo­Schalter schalten sich bei entsprechender Thermostatregelung immer wieder ein und aus.
5.3 Timer-Betrieb (Gerätetyp DX 432Ti)
Mit Schieber (G) des Timers umschalten: Position 0: Heinzung Aus Position I: Manuelle Bedienung
DE-4
Einstellen der Zeitschaltuhr:
1. Mit der Fingerspitze oder einem Stift die Segmente auf dem Rad für die Zeiten eindrücken, zu denen nicht geheizt werden soll. Jedes eingedrückte Segment schaltet das Heizgerät für diesen Teil der Stunde aus. Bei allen anderen Segmenten ist das Gerät eingeschaltet. In der vorstehenden Abbildung ist die Zeitschaltuhr beispielsweise so eingestellt, dass das Heizgerät zwischen 09.00 und 16.00Uhr und zwischen
21.30 und 07.00Uhr eingeschaltet wird.
2. Innerhalb eines 24-Stunden-Tages können beliebig viele EIN-Zeiträume gewählt werden. Diese Einstellungen gelten jeden Tag, bis sie geändert werden.
3. Die Zeiten für EIN und AUS werden geändert, indem „EIN“-Segmente, die nicht mehr gelten sollen, eingedrückt und neue „EIN“-Segmente nach Bedarf herausgezogen werden.
Heizschalter und Thermostat auf die gewünschte Heizleistung einstellen. Überprüfen, dass die Uhr die richtige Tageszeit anzeigt.
DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432Ti
9
8
I
10
O
Auf AUTO umschalten
Stellen Sie den Schiebeschalter (G) auf und das Heizgerät wird den Einstellungen der Zeitschaltuhr gemäß ein- und ausgeschaltet.
6 Überhitzungsschutz
Bei unzulässiger Erwärmung wird das Heizgerät auto­matisch abgeschaltet. In diesem Fall Netzstecker zie­hen und Gerät für einige Minu
ten ausgesteckt lassen, damit der Temperaturbegrenzer wieder zurückschalten kann Anschließend mögliche Ursache beseitigen, z.B. Luft­gitter verstellt oder abgedeckt. Wenn das Gerät ausrei­chend abgekühlt ist, kann es wie
der in Betrieb genom-
men werden.
7 Reinigung
Zur Reinigung muss das Gerät vom Netz getrennt und a
bgekühlt sein. Die Außenseite kann durch Abwischen mit einem weichen, feuchten Lappen gereinigt werden. Zur Reinigung keine Scheuerpulver oder Möbelpolitu­ren verwenden, da diese die Oberfläche beschädigen
nnen.
8 Störungen
Wenn das Heizgerät keine Wärme abgibt, überprüfen Sie bitte Folgendes:
Steht der Netzschalter (D) in Position ON?Ist der Thermostat auf die gewünschte Temperatur
eingestellt?
Wurde der Überhitzungsschutz ausgelöst? Siehe
Abschnitt 6!
Ist die Sicherung im Sicherungskasten einge-
schaltet?
Kann die Störung nicht behoben werden, wenden Sie sich bitte an
Ihren Elektrohändler.
Produktionsnummer (E-Nr.) und das Herstellungsda­tum (FD) an. Diese Daten finden Sie auf dem Typen­schild.
Staubansammlungen im Gerät können von außen mit
inem Staubsauger abgesaugt werden.
e
9Garantie
Wenden Sie sich für die Garantiebedingungen bitte an Ihren lokalen Händler. Diese Garantie ist nur bei Vor­lage der Kaufquittung mit Angabe des Kaufdatums gül­tig.
10 Entsorgungshinweis
Das Gerät nicht im allgemeinen Hausmüll entsorgen, sondern einer örtlichen Entsor­gungsstelle zuführen.
Deutsch
GDHV Barn Road, Dunleer, Ireland
Modellkennung: DX421 DX422T DX431 DX432T DX432Ti
Wärmeabgabe
Nennwärmeabgabe Pnom 2,0 2,0 3,0 3,0 3,0 kW
Mindestwärmeabgabe (Richtwert) Pmin 0,8 0,8 1,95 1,95 1,95 kW
Maximale kontinuierliche Wärmeabgabe Pmax,c 2,0 2,0 3,0 3,0 3,0 kW
Zusätzlicher Stromverbrauch
Bei Nennwärmeabgabe Elmax 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 kW
Bei Mindestwärmeabgabe Elmin 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 kW
Im Standby-Betrieb elSB 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 kW
Typ der Wärmeabgabe/Raumtemperaturregelung
Mit Raumtemperaturregelung mittels mechanischem Thermostat Ja
Kontaktdaten GDHV, Barn Road, Dunleer, Co. Louth, Irland
Telefon: +35341 687 2001 E-Mail: enquires@glendimplex.com
DE-5
DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T
NOTENOTE
i
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
1 Information for the user
Dear customer, To ensure safe operation, the heater may only be installed and connected in accordance with these installation and operating instructions. Read all information contained in this manual carefully. Keep these instructions in a safe place and pass them on to
English
any new owner.
As with all portable heating appliances - This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
The heater must not be located above or below a socket outlet!
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge if they have been given super­vision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user main­tenance shall not be made by children without supervision!
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised!
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved!
In order to avoid overheating, do not cover the heater!
Do not use the appliance in room with bath, shower or swimming pool or in the vicinity of wash basins or water connections!
The heater carries the warning symbol indicating that it must not be covered!
The installation of this heater must be carried out
by a competent electrician in accordance with the current safety regulations.
The heater may only be used for heating room air in
enclosed spaces.
Repairs to the appliance, or any other interven-
tions, may only be performed by qualified persons or the after-sales customer service.
In the event of any defect or during extended peri-
ods of non-use, the heater must be disconnected from the power supply. Deactivate or remove fuse.
The outside of the appliance gets hot when in use.Do not use the appliance in areas where flammable
gases or liquids are stored or used..
Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance!
Some parts of this product can become very hot and cause burns! Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present!
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard!
EN-6
Do not place the power supply cord over the heater!
If the appliance is switched on automatically while unattended, potential hazards may exist, e.g. appliances that have been covered or obstructed in your absence may pose a risk of fire!
Install the device such that it is not possible for someone in the bath or shower to touch the control element!
ATTENTION!
Ensure there is a minimum of 230 mm below
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
F
the heater, 450 mm above the heater and 750mm in front of the heater of unobstructed space.
In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
DO NOT use the heater on deep pile carpets or the long hair type of rugs. Keep combustible materials such as drapes and other furnishings clear from the front, sides and rear of the heater. Do not use the heater to dry your laundry.
2 Technical data
Connection voltage: 1/N/PE~, 230 V, 50 Hz Protection type: IP20
Protection class: I (with protective conductor)
Typ e Heat out-
put (W)
DX 421 2000 575 350 200
Width
(mm)
Height
(mm)
Depth
(mm)
Weight
(kg)
4,1
DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T
3.1 Installation of the supporting feet
Do not use the heating device without the feet being fitted.
The two mounting screws for the supporting feet (A) are lo­cated on the bottom of the de­vice. Loosen the mounting screws.
Engage the supporting feet as shown in the illustration and
tighten the screws.
English
4 Electrical Connection
The voltage specified on the type plate must match the local mains voltage.
The device plug must always be accessible.
5Operation
The room temperature is regulated using the adjusta­ble thermostat (C). If the rotary knob is set to the lowest setting i.e. to the extreme left (see figure), the thermo­stat switches the heating device on at an ambient tem­perature of approx. 5°C.
The heating device is switched on and off using the power switch (D).
Two heating levels (I = Low or II = High) can be se­lected using the operating mode switch (E).
The red light illuminates when the device is in heating operation.
DX 422T 2000 575 350 200
DX 431 3000 695 350 200
DX 432T 3000 695 350 200
DX 432Ti 3000 695 350 200
3 Installation
The heating device may only be installed as shown, i.e. on a horizontal, even surface. Using it on deep-pile car­pets is not permitted. Please use caution when install­ing it in front of flammable objects. Installation below a wall socket is not permissible. Minimum clearances must be observed.
4,3
4,7
5,1
5,2
Depending on the size of the room, heat requirement and thermostat setting, rooms may overheat if the heating is not controlled. This can be dangerous for people who are not able to leave the room as it gets too hot.
In addition, a minimum clearance of 750 mm between flammable objects e.g. curtains, towels or heat-sensitive plastics and the front of the unit must be maintained.
EN-7
DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T
9
8
I
10
O
1
1
17
16
17
18
19
20
21
22
23
24
O
I
22
4
3
2
1
23
24
7
5
6
8
9
10
12
13
O
11
16
14
I
15
18
19
20
21
17
21.30 pm - 16.00 pm
7.00 am - 9.00 am
9
8
I
10
O
5.1 Fan operation (device type DX 422T)
Switch F switches on a fan which causes faster heat distribution through increased air recirculation.
The fan can also be used as cold air fan. In cold air fan operation, turn the thermostat rotary
knob to the maximum (clockwise).
5.2 Fan Operation (device type DX 432T & DX432Ti)
turbo switch in it’s Off position ( neon off ) there is no heat
English
output from the convector. With the I / II switch still in the I position you can have 1kw output but only with the turbo boost On (neon on). To get an output of 2kW leave the turbo switch off and set the I / II switch to position II. (Note 2kw is only possible with turbo Off). To achieve 3kw output now turn on the turbo switch which will combine the 2kW setting with a 1kW fan boost setting to give the total output of 3kw with fan boost.
Note that the fan and neon on the turbo switch will cycle on and off under the control of the thermostat.
5.3 Timer Operation (device type DX 432Ti)
Set the slide switch (G) on the timer to: Position 0: Heating Off Position I: Manual Operation
This setting allows power to the heater uninter-
rupted by the timer settings. The heat selector switch and thermostat will control the output (see ‘Controls’).
To set the timer:
1. Using your finger tip or the tip of a pencil, push in as many segments as necessary around the dial, according to the times you don’t require heat. Each segment pushed in switches the heater OFF for that part of the hour. All other segments will be ON. For example, the above image shows the timer set to switch the heater ON between 9.00am and 4.00pm and between 9.30pm and 7.00am.
2. You can select as many ON periods as you like, within the 24-hour day. The settings will repeat every day until changed.
3. To change ON and OFF times, simply push in any ‘ON’ segments you wish to cancel and pull out new ‘ON’ segments as required.
Switching to Auto
Set the heat selector and thermostat for the heat output required. Check that the clock shows the correct time of day. Set the slide switch (G) to  the heater will switch ON and OFF according to the timer settings.
19
18
20
21
22
23
24
1
2
3
4
5
17
16
15
14
I
13
G
12
O
11
10
9
8
6
7
Position : Auto Operation
DO NOT disconnect this heater from the mains
supply unless it is being taken out of use (e.g. in summer or for storage), otherwise the timer clock will stop.
Setting the time of day To set the time of day, rotate the timer dial clockwise (indicated by the arrow) until the correct time of day is opposite the reference mark. The 24-hour clock is used; e.g. time shown for 4 pm is ‘16’ (16:00hrs).
Setting the Auto ON and OFF times
6 Protection Against Overheating
If the permissible temperature is exceeded, the heating device switches off automatically. If this occurs, pull the mains plug out and leave the device unplugged for a few minutes, so that the temperature limiter can switch back again. Then remove the cause e.g. when the air grid is blocked or covered. When the device has cooled suffi­ciently, it can be started up again.
7Faults
If the heating device does not give off heat, check the following points:
Is the power switch (D) in the ON position?Has the thermostat been set to the desired temper-
ature?
Has the overheat protection been triggered? See
section 6!
Is the fuse in the fuse box switched on?
If you cannot remedy the fault, please contact your electrical retailer. To process your order, please state the device type as well as its production number (E Nr.) and manufacturing date (FD). This information is listed on the type plate.
EN-8
8Cleaning
To clean the device, first disconnect it from the mains and allow it to cool down. Clean the outside of the unit using a soft, damp cloth. Do not use scouring powder or furniture polish as this may damage the surface.
Dust which gathers inside the device can be removed from the outside using a vacuum cleaner.
9 Warranty
Please contact your local dealer for information on the warranty conditions. The warranty is not valid without a sales receipt marked with the date of purchase.
10 Note on Disposal
Do not dispose of the unit with general house­hold waste. The device must be taken to a local waste disposal plant.
Model Indentifier(s): DX421 DX422T DX431 DX432T DX432Ti
Heat output
Nominal heat output Pnom 2.0 2.0 3.0 3.0 3.0 kW
Minimum heat output (indicative) Pmin 0.8 0.8 1.95 1.95 1.95 kW
Maximum continuous heat output Pmax,c 2.0 2.0 3.0 3.0 3.0 kW
Auxiliary electricity consumption
At nominal heat output Elmax 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 kW
At minimum heat output Elmin 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 kW
In standby mode elSB 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 kW
Type of heat output/room temperature control
With mechanical thermostat room temperature control Yes
DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T
English
Contact details GDHV, Barn road, Dunleer, Co. Louth, Ireland
GDHV Barn Road, Dunleer, Ireland
Phone number: +353 41 687 2001 E-Mail: enquires@glendimplex.com
EN-9
DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T
RemarqueREMARQUE
i
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
1 Consignes pour l‘utilisateur
Cher client, Pour un fonctionnement sans danger, cet appareil de chauffage doit être installé et branché uniquement suivant les présentes instructions d’installation et d’utilisation.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de huit ans ainsi que par des personnes à mobilité réduite ou ayant des déficiences sensorielles ou mentales ou ne possédant
Francais
pas l’expérience ou le savoir requis, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions en vue d’une utilisation de l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant! Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien à effectuer par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance!
Comme pour tous les appareils de chauffage d'appoint - Ce produit est uniquement adapté aux espaces bien isolés ou à une utilisation occasionnelle.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son représentant S.A.V. ou par une personne à qualification comparable, afin d’éliminer les risques!
Il est interdit de poser l’appareil au-dessus ou au-dessous d’une prise murale!
Pour éviter une surchauffe, ne pas couvrir l’appareil!
Les enfants âgés de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil, hormis sous étroite surveillance!
Les enfants à partir de trois ans et de moins de huit ans ont le droit de mettre l’appareil en marche ou de l’arrêter s’ils sont en présence d’un adulte ou s’ils ont reçu des instructions en vue d’une utilisation de l’appareil en toute sécurité et s’ils ont compris les dangers en résultant, à condition que l’appareil soit placé ou installé dans sa position d’utilisation normale!
Les enfants à partir de trois ans et de moins de huit ans n’ont pas le droit de brancher l’appareil, de le réguler, de le nettoyer et/ou d’effectuer son entretien!
Ne pas utiliser l’appareil dans une salle où se trouve une baignoire, une douche ou une piscine (ou un bassin), ou à proximité de lavabos ou de raccordements d’eau!
Cet appareil de chauffage porte le symbole d’avertissement indiquant qu’il ne faut pas le couvrir!
L’appareil doit être installé par un professionnel
selon les prescriptions de sécurité en vigueur.
L’appareil doit être utilisé uniquement pour ré-
chauffer l’air ambiant de locaux fermés.
Les réparations et interventions sur l’appareil ne
doivent être effectuées que par un professionnel ou par le service après-vente.
En cas de défaillance ou d’arrêt prolongé, isoler
l’appareil du secteur. Couper ou retirer les fusibles.
L’extérieur de l’appareil devient chaud pendant
l’utilisation.
Ne pas faire fonctionner l’appareil dans des locaux
où sont utilisés ou stockés des gaz ou liquides in­flammables.
Certaines pièces de l’appareil peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Une prudence particulière est de mise en présence d’enfants ou de personnes vulnérables!
F-10
Ne pas poser le câble d’alimentation sur l‘appareil.
ATTENTION!
Lorsque l’appareil branché s’enclenche
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
automatiquement en votre absence, cela peut engendrer des dangers : il existe un risque d’incendie si l’appareil a été couvert ou obstrué pendant votre absence!
Il faut installer l’appareil de sorte que les organes de commande ne puissent pas être touchées par une personne se trouvant dans la baignoire ou sous la douche!
Veiller à ce qu’il y ait un minimum d’espace libre sans obstruction de 230 mm au­dessous, 450 mm au-dessus et 750 mm à l’avant de l’appareil de chauffage.
Pour éviter tout risque de réinitialisation involontaire du déclencheur thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté via des commutateurs externes (minuterie par ex.) ou être raccordé à un circuit électrique régulière­ment mis en et hors service par la société d’électricité.
NE PAS utiliser l’appareil de chauffage sur de la moquette ou des tapis à poils longs. Tenir les matériaux combustibles tels que les rideaux et autres articles d’ameublement écartés de l’avant, des côtés et de l’arrière de l’appareil de chauffage. Ne pas utiliser l’appareil pour sécher le linge.
DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T
3 Montage
L'appareil de chauffage ne doit être installé que sur une surface plane et horizontale (comme représenté ci­dessous) Il est interdit de l'utiliser sur des tapis à poils longs. Lors de l'installation, prendre garde aux objets inflammables. Il est interdit de monter ou d'installer l'appareil en dessous d'une prise de courant murale. Respecter les écartements minimaux.
Francais
Respecter en outre un écartement minimal de 750 mm entre la face frontale de l'appareil et des objets inflam­mables, tels que rideaux, serviettes ou textiles sen­sibles à la chaleur.
3.1 Montage des pieds
L'appareil de chauffage ne doit en aucun cas être monté sans les pieds fournis.
Les deux vis de fixation pour le montage des pieds (A) se situent sur la partie inférieure de l'appa­reil. Dévisser les deux vis de fixa­tion.
Engager les pieds sur l'appareil (comme illustré) et vis­ser fermement.
4 Raccordement électrique
La tension indiquée sur la plaque signalétique doit être conforme à la tension du réseau.
La fiche de l'appareil doit toujours être accessible.
2 Caractéristiques techniques
Tension de raccordement: Degré de protection: IP20 Classe de protection: I (avec conducteur
DX 421 2000 575 350 200
DX 422T 2000 575 350 200
DX 431 3000 695 350 200
DX 432T 3000 695 350 200
DX 432Ti 3000 695 350 200
Type
Puissance
(W)
Larg-
eur
(mm)
1/N/PE~, 230 V, 50 Hz
de protection)
Haut-
(mm)
eur
Profonde
ur (mm)
Poid
(kg)
4,1
4,3
4,7
5,1
5,2
5 Mode de fonctionnement
La température ambiante est réglée via un thermostat à réglage graduel (C). Lorsque le sélecteur rotatif est placé tout à gauche, sur la plus petite valeur (voir figure ci-dessous), le thermostat met en service l'appareil de chauffage à une température ambiante de 5 °C env.
L'appareil de chauffage est mis en ou hors service via l'interrupteur réseau (D).
L'interrupteur mode de fonctionnement (E) permet de choisir entre deux niveaux de chauffage (I = Bas ou II = Élevé).
F-11
DX 421, DX 422T, DX 431, DX 432T, DX 432T
ATTENTION !
9
8
I
10
O
1
1
17
16
17
18
19
20
21
22
23
24
O
I
22
4
3
2
1
23
24
7
5
6
8
9
10
12
13
O
11
1
6
14
I
15
18
19
2
0
21
1
7
21.30 pm - 16.00 pm
7.00 am - 9.00 am
Lorsque l'appareil chauffe, le voyant rouge est allumé.
Francais
Selon la taille de la pièce, le besoin en chaleur et le réglage du thermostat, il y a risque de surchauffe dans les pièces laissées sans surveillance durant le chauffage. Cela peut entraîner des risques pour les personnes n’étant pas en mesure de quitter la pièce en cas de température excessive.
5.1 Fonctionnement du ventilateur (type d'appareil DX 422T uniquement)
Lorsque le commutateur F est activé, un ventilateur se met en marche, permettant une répartition plus rapide de la chaleur grâce à une importante circulation de l'air.
Le ventilateur peut également être utilisé en tant que ventilateur d'air froid.
Pour un fonctionnement en tant que ventilateur d'air froid, positionner le bouton rotatif du thermostat sur le maximum (dans le sens des aiguilles d'une montre).
Position 0: Chauffage éteint Position I : Fonctionnement manuel
Ce réglage permet au chauffage de fonctionner
sans être interrompu par le réglage de la minuterie. Le sélecteur de chaleur et thermostat permettent de contrôler la puissance (voir « Commandes »).
19
18
20
21
22
23
24
1
2
F
3
4
5
17
1
6
15
1
I
4
13
G
1 2
O
1
1
1
0
9
8
6
7
Position : fonctionnement automatique
NE PAS débrancher cet appareil de chauffage de
l’alimentation secteur, sauf s’il est mis hors service (par exemple, en été ou pour le remisage), sinon l’horloge de la minuterie s’arrête.
Réglage de l’heure du jour Pour régler l’heure, tourner la molette de la minuterie dans le sens horaire (indiqué par la flèche) jusqu’à ce que l’heure exacte soit en face de la marque de référence. Il s’agit de l’horloge de 24 heures ; par exemple heure indiquée pour 4 heures de l’après midi est « 16 » (16h00).
Réglage des heures de mise en marche et mise à l’arrêt automatiques
5.2 Mode d’emploi du ventilateur (types d’appareil
DX 432T et DX432Ti)
Lorsque le commutateur du turbo est en position d’arrêt (néon éteint) il n’y a pas de sortie de chaleur provenant du convecteur. Si le commutateur « I / I I» est encore en position « I», on peut obtenir 1 kW de puissance, mais seulement avec le turbo en marche (néon allumé). Pour obtenir une puissance de 2 kW, laisser le commutateur du turbo à l’arrêt et mettre le commutateur « I / II » en position « I ». (Remarque : 2 kW est seulement possible si le turbo est à l’arrêt). À présent, pour obtenir une puissance de 3 kw, mettre le commutateur du turbo en position de marche, lequel combinera le réglage de 2 kW avec le réglage d’amplification de 1 kW du ventilateur pour obtenir une puissance totale de 3 kW.
Notez que que le ventilateur et le néon du commutateur du turbo alternent entre arrêt et marche au moyen de la commande du thermostat.
5.3 Mode d’emploi de la minuterie (type d’appareil
DX 432Ti)
Régler le commutateur coulissant (G) sur la minuterie sur:
F-12
Pour régler la minuterie:
1. Du bout du doigt ou avec la pointe d’un crayon, appuyez sur autant de segments que nécessaires autour du cadran, selon les périodes où vous ne voulez pas de chauffage. Chaque segment poussé désactive le chauffage pour cette partie du temps. Tous les autres segments seront activés. Par exemple, l’image ci-dessus montre la minuterie réglée pour mettre l’appareil de chauffage en marche entre 9h00 et 16h00 et 21h30-07h00.
2. Vous pouvez sélectionner autant de périodes de chauffage activé que vous le souhaitez dans une journée de 24 heures. Ces réglages se répéteront tous les jours jusqu’à ce que vous les changiez.
3. Pour changer les heures de marche et d’arrêt du chauffage, il suffit de pousser les segments de marche du chauffage que vous souhaitez annuler et de tirer les autres, selon votre souhait.
Loading...
+ 25 hidden pages