Glem GFMG51WH, GFMG51IX User Manual

Page 1
Page 2
Page 3
FOUR GAZ
Notice d'Installation - Utilisation - Entretien
FORNO GAS
Libretto istruzioni per Installazione – Manutenzione - Uso
GAS OVEN
Instruction booklet for Installation - Use - Maintenance
FORNO GÁS
Manual de instruções para Instalação - Uso - Manutenção
FR
Page 4
FRANÇAIS
Avant de quitter l’usine, cet appareil a été testé et mis au point par du personnel expérimenté et spécialisé de façon à garantir les meilleurs résultats au niveau de son fonctionnement. Toute réparation ou mise au point s’avérant nécessaire par la suite doit être faite avec le plus grand soin et attention. Pour cette raison, nous vous invitons à toujours vous adresser au Concessionnaire qui vous a vendu l’appareil ou à notre Centre d'Assistance le plus proche, en précisant le type d’anomalie et le modèle d'appareil en votre possession. Les pièces de rechange originales se trouvent seulement et uniquement dans nos Centres d'Assistance Technique. Ne pas abandonner les emballages aussi bien pour la sécurité des enfants que pour la protection de l’environnement et les destiner à un centre de tri sélectif.
Le symbole
apposé sur l’appareil ou sur l’emballage indique que l’appareil ne doit pas être considéré comme un déchet domestique normal et qu’il doit être porté dans un centre de collecte agréé pour le recyclage d'appareils électriques et électroniques. En éliminant ce produit en bonne et due forme, vous contribuez à éviter d’éventuelles retombées négatives pour l'environnement et pour la santé, susceptibles de dériver d'une élimination incorrecte de l’appareil. Pour tout complément d’information sur le recyclage de ce produit, contacter les services municipaux, le service local d’élimination des déchets ou le magasin où l’appareil a été acheté.
Cet appareil est conforme aux Directives/Règlements :
- 2006/95/CE (appareils à basse tension)
- 2004/108/CE (compatibilité électromagnétique)
- 1935/2004 (parties destinées à entrer en contact avec les denrées alimentaires)
- 2012/19/UE
(DEEE)
- 2009/125/CE (EuP)
- 2011/65/CE (RoHS)
- 1907/2006 (REACH)
- 2009/142/CE (appareils à gaz)
Avertissements généraux page 2-3 Instructions d’utilisation:
Description des organes de commande page 4 Allumage et réglage des brûleurs page 5 Fonctionnement du gril et du rôtissoire page 6
Conseils pour la cuisson page 6-8 Entretien et nettoyage page 9-10
Instructions pour l’installation:
Mise en place et raccordement gaz page 11-12 Adaptation aux différent types de gaz page 12-14 Réglage de minimum page 13 Branchement électrique page 15 Instructions pour l’encastrement des meubles page 16
1 - FRANÇAIS
Page 5
AVERTISSEMENTS GENERAUX
Cher Client, Nous vous remercions de la confiance que vous avez bien voulu accorder à notre produit. L’utilisation de cet appareil est facile ; cependant avant de l’installer et de l’utiliser, il est important de lire attentivement cette notice. Vous y trouverez les indications utiles pour effectuer de manière optimale l’installation, l’utilisation et l’entretien du produit.
ATTENTION : Les parties accessibles de cet appareil deviennent très chaudes pendant le fonctionnement. Maintenez les petits enfants à distance. Faites très attention et ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four. Tenez les enfants âgés de moins de 8 ans à l’écart s’ils ne sont pas constamment surveillés.
ATTENTION : Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d’expérience ou de connaissances, s’ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
Pour le nettoyage des parties en verre, n’utilisez pas de produits abrasifs, ni de racles coupantes en métal qui pourraient rayer la surface et déterminer son éclatement.
ATTENTION : Pour éviter tout risque de chocs électriques, assurez-vous que l’appareil est hors tension avant de remplacer l’ampoule.
Attention : pour un fonctionnement correct du système anti-retournement, montez d’abord la partie “A” en la tenant tournée vers le haut, comme indiqué sur la figure.
Pour le nettoyage n’utilisez pas de jets de vapeurs.
2 - FRANÇAIS
Page 6
AVERTISSEMENTS GENERAUX
L’appareil n’est pas destiné à être mis en marche au moyen d’un temporisateur extérieur ou d’un système de commande à distance séparé.
Il est très important que cette notice soit conservée avec l’appareil, dans le cas où il serait cédé à une autre personne.
Ces instructions sont valables uniquement pour les pays de destination dont les symboles figurent sur la couverture et sur l’appareil.
Cet appareil a été conçu pour une utilisation non professionnelle de la part de particuliers à l’intérieur de maisons ; il est destiné à la cuisson et au réchauffement des aliments et il ne faut pas l’utiliser pour d’autres emplois.
L’installation du produit doit être effectuée par des installateurs compétents et qualifiés, connaissant les normes d’installation en vigueur.
Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage, coupez le courant à l’appareil et attendez son refroidissement.
Avant de mettre l’appareil sous tension, vérifiez qu’il soit réglé correctement pour le type de gaz disponible (voir paragraphe s’y rapportant).
IMPORTANT : pendant la cuisson le four produit de l’air chaud ou de la vapeur, prêtez attention à lorsque vous ouvrez la porte. Le cordon d’alimentation de l’appareil ne doit pas être remplacé par l’utilisateur. Pour son remplacement adressez-vous exclusivement au personnel qualifié.
L’utilisation d’un appareil à gaz dégage de la chaleur et de l’humidité dans le local d’installation. Assurez une bonne aération du local en maintenant ouverts les orifices de ventilation naturelle ou en installant une hotte d’aspiration avec conduit d’évacuation.
L’utilisation prolongée de l’appareil à gaz peut exiger une aération supplémentaire (ouverture d’une fenêtre ou augmentation de l’aspiration forcée).
Ne recouvrez jamais le four avec des feuilles d’aluminium pour ne pas boucher les fentes et pour ne pas modifier l’échange thermique : cela provoque des dommages à l’émail.
Avant de commencer à utiliser le four pour cuire, veuillez enlever toutes pellicules de protection de la porte du four et réchauffer le four à vide à la température maximum pendant environ 45 minutes (élimination d’odeurs et fumées dues aux résidus d’usinage). Nettoyez ensuite soigneusement l’intérieur du four à l’eau et au savon, puis rincez-le attentivement sans exagérer avec la quantité d’eau qui pourrait pénétrer et provoquer des dommages aux composants internes.
Pour toute intervention de réparation, adressez-vous toujours à un Service Après-vente autorisé et exigez des pièces de rechange d’origine. Les réparations effectuées par un personnel non compétent peuvent provoquer des dommages.
Dans le cas de panne de courant, le four doit être éteint.
3 - FRANÇAIS
Page 7
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Description des organes de commande
Les dispositifs et les manettes pour le fonctionnement et le réglage du four se trouvent sur la façade de l’appareil.
A
Manette A: Tournée dans le sens antihoraire, elle permet d’allumer le brûleur gaz du four et de régler la température au niveau voulu. Tournée dans le sens horaire, elle permet d’allumer le moteur de la broche et, selon le modèle de four, soit la résistance du gril, soit le brûleur gril.
Pendant le fonctionnement du four, la lampe restera allume en permanence.
Signal lumineux B: Un témoin sur le bandeau de commandes signale lorsque le four est sous tension.
Manette C: Pour utiliser la minuterie, il faut charger la sonnerie en tournant la manette d’un tour complet dans le sens horaire; revenir ensuite en arrière jusqu’à la durée voulue (60 minutes maximum). A l’expiration de la durée préréglée, la sonnerie se déclenche. Au retentissement du signal sonore, la minuterie n’interrompt pas le fonctionnement du four.
B
C
L’appareil est équipé d’un moteur pour le refroidissement des organes internes. Ce dispositif s’allume automatiquement avec n’importe quel mode d’utilisation du four. En cas de coupure de courant, le four doit être éteint. En cas de panne, s’adresser à un Centre d’Assistance agréé pour son échange.
Toutes les cuissons doivent être effectuées avec la porte du four fermée.
4 - FRANÇAIS
Page 8
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Allumage et réglage du brûleur four.
Pour un allumage correct, suivre scrupuleusement les instructions suivantes:
x Ouvrir obligatoirement la porte du four. x Appuyer sur la poignée du thermostat (A) et la tourner en sens antihoraire
jusqu’à atteindre la position de température maximum. Garder la poignée pressée: le contact qui se trouve derrière celle-ci déclenchera une série d’étincelles sur la bougie d’allumage qui vont amorcer l’allumage du brûleur.
x Une fois que le four est allumé, refermer doucement la porte. x Appuyez en continu sur le bouton pendant environ 10 secondes de manière à
ce que le réchauffage du thermocouple qui se trouve sur le brûleur puisse maintenir la flamme allumée automatiquement (Contrôler au moyen des fentes sur le fond).
x Si après environ 10 secondes le brûleur ne s’allume pas, interrompre
l’opération d’allumage et attendre une minute avant de tenter un nouveau allumage (garder toujours la porte ouverte).
x Une fois que le four est allumé, tourner la poignée du thermostat sur la
position de température désirée.
x Une fois que la cuisson est terminée, éteindre le brûleur en tournant la
poignée du thermostat en sens horaire jusqu’à atteindre la position de zéro.
x En cas d’extinction accidentelle de la flamme du brûleur, attendre au moins
une minute avant de retenter d’allumer.
Allumage du brûleur du grill
Pour effectuer correctement l’allumage, se conformer scrupuleusement aux indications suivantes :
x Ouvrez obligatoirement la porte du four x Appuyez sur le bouton thermostat (A) et tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à la position indiquée (grill). En continuant à appuyer sur ce bouton, le contact qui se trouve derrière celle-ci déclenchera une série d’étincelles sur la bougie d’allumage qui vont amorcer l’allumage du brûleur.
x Appuyez en continu sur le bouton pendant environ 10 secondes de manière à
ce que le réchauffage du thermocouple qui se trouve sur le brûleur puisse maintenir la flamme allumée automatiquement (vérifiez de visu).
x Si après environ 10 secondes le brûleur ne s’allume pas, interrompre l’opération
d’allumage et attendre une minute avant de tenter un nouveau allumage (garder toujours la porte ouverte).
x Une fois allumé, attendez quelques instants puis fermez doucement la porte. x Placez la lèchefrite au-dessous de la grille pour récupérer la graisse qui pourrait
couler.
x A la fin de la cuisson, éteignez le brûleur en tournant le bouton thermostat dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à la position de zéro.
x En cas d’extinction accidentelle de la flamme du brûleur, n’essayez pas de le
rallumer pendant au moins une minute.
5 - FRANÇAIS
Page 9
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Fonctionnement du gril et du rôtissoire
Enfiler les aliments à rôtir sur la broche en veillant à les serrer entre les deux fourches, les répartir uniformément afin d'éviter des efforts inutiles au moteur du tournebroche. Introduire la tige du tournebroche dans le trou de l'arbre moteur sur la cloison du four, en s’assurant que l'extrémité postérieure est bien introduite. Poser le tout sur la grille de support à l’aide du collier du tournebroche situé près de la poignée. Mettre la lèchefrite sur le guide le plus bas, enlever la poignée du tournebroche pendant la cuisson. La poignée sert seulement à faciliter l'extraction des aliments en fin de cuisson.
Conseils pour la cuisson
Cuisson au four
Pour cuire les mets à point, il faudra préchauffer le four à la température de cuisson établie. Toutefois, les viandes très grasses peuvent être insérées avec four froid. Pour ne pas salir les parois du four et ne pas faire de la fumée, ne jamais utiliser des plats à rôti ou des récipients au bord très bas, mais utiliser des récipients au bord haut, préférablement en terre cuite, en les plaçant sur le gril à demi-hauteur du four. Dans le tableau ci-inclus sont affichés des examples de réglage du thermostat et du temps de cuisson. Ces temps peuvent changer selon la nature des mets, leur homogénéité, ou volume. Avec la pratique, vous pourrez introduire les changements désirés aux valeurs affichées dans le tableau des temps de cuisson.
6 - FRANÇAIS
Page 10
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Conseils pratiques pour economiser l’energie
Le four peut être arrêté quelques minutes avant la fin de la cuisson, car la température à l'intérieur suffira pour terminer la cuisson. Veillez à ce que la porte du four ne soit pas trop souvent ouverte. Pour contrôler le degré de cuisson, regardez par la glace.
Cuisson au gril
Pour cuire sur le gril, il faudra préchauffer le four pour environ 5 minutes. La cuisson sur le gril basée sur les radiations infrarouges prévoit la chaleur provévante de haut. Cette cuisson est indiquée pour viandes de petite taille et pour toasts. Huiler la viande et le poisson avant de les placer sur le gril. Selon l'épaisseur de la viande, la grille doit être placée dans les guides les plus proches ou les plus éloignées de l'élément gril. Le tableau ci-dessous donne quelques examples des temps de cuisson et la position des mets aussi. Les temps de cuisson peuvent changer selon la nature des mets, leur homogénéité, ou leur volume.
7 - FRANÇAIS
Page 11
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Tableau des temps de cuisson au four
N° guide
Nature des aliments
ALIMENTS Rôti à cuisson longue
Rôti à cuisson brève Volatiles (pintade, canard, etc.) Volaille Gibier
Poisson
PATISSERIE Gâteau de Noel
Plum-cake Tarte à l’orange Savoyards
Brioches
Pâte feuilletée
Génoise
Meringues
Pâte à beignets Tartes aux fruits (pâte brisée) Tartes aux fruits (pâte levée)
2 2 1 2 1 1
1 1 1 2 2 2 2 1 2 2 2
4 3 2 1
Température
four °C
220-MAX 225-MAX 210-MAX 225-MAX
200-225 180-200
160-200 170-180 170-180
200
215-230
215
200-215
140
215-230
MAX
230
Durée minutes
selon quant.
50-60
150-180
50-60
selon quant.
20-25
60-70 90-100 80-100
40-45
35-40
30-40
30-35
60-80
30 30-35 20-30
Tableau des temps de cuisson au gril
N° guide
Nature des aliments
Côtelettes de veau Côtes d’agneau Foie Paupiettes de viande hachée Cœur de veau Rôti ficelé Demi-poulet Filet de poisson Tomates farcies
Quantité
Kg
1
“ “ “ “ “
-
-
-
8 - FRANÇAIS
Temps de
4
préchauffage
3 2 1
3
“ “ “ “ “ “ “ “
en min.
5
“ “ “ “ “ “ “ “
Durée minutes
8-10 12-15 10-12 12-15 12-15
20-25 20-25 12-15 10-12
Page 12
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Attention: avant l’entretien ou le nettoyage, mettre le four hors tension
!
Nettoyage général
Eviter d’effectuer le nettoyage avec un jet de vapeur. Pour conserver intactes dans le temps le brillant des parties émaillées, il est nécessaire de nettoyer le four après chaque cuisson. Laisser refroidir le four pour pouvoir éliminer facilement les dépôts de graisses avec une éponge ou avec un chiffon humide imbibé d’eau tiède savonneuse, et éventuellement avec un produit vendu dans le commerce. Ne pas utiliser de chiffons ou d'éponges abrasives qui pourraient endommager irrémédiablement l'émail. Les éléments du bandeau de commande de fours blancs, comme la poignée et la manette, doivent être nettoyées à chaque fois afin d’éviter que les émanations de vapeurs grasses ne les fassent jaunir. Après chaque utilisation, rincer soigneusement avec de l’eau les parties en acier inox et les sécher ensuite avec un chiffon moelleux ou une peau de chamois. Pour les taches persistantes, utiliser des détergents normaux non abrasifs ou des produits spéciaux pour l’acier inox ou bien un peu de vinaigre chaud. Nettoyer la vitre de la porte du four uniquement avec de l’eau chaude en évitant d’utiliser des chiffons rêches.
et attendre son refroidissement.
Nettoyage de la porte du four
Dépose de la porte
1. Ouvrez totalement la porte du four
2. Déplacez les arrêts des charnières, selon le modèle, comme indiqué sur la figure A1 ou A2.
3. Tournez la porte vers la position de fermeture jusqu’à ce qu’elle s’appuie sur les arrêts, de cette manière le ressort de la charnière se bloque ; continuez dans le mouvement de fermeture pour retirer les charnières de leurs sièges et soulevez la porte pour l’extraire (fig. B).
Pour remonter la porte, effectuez les opérations décrites dans le sens inverse.
B
A1
A2
9 - FRANÇAIS
Page 13
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Dépose des vitres de la porte
ATTENTION: pour votre sécurité, avant d’enlever les vitres,
!
Pour faciliter le nettoyage, après avoir enlevé la porte du four, il est possible de déposer les vitres. Il suffit d’enlever les deux blocs supérieurs (fig. C) pour pouvoir sortir les vitres (fig. D). Après le nettoyage, remonter les vitres en remettant les blocs et en contrôlant que toutes les parties sont fixées correctement. Ce n’est qu’après cette opération que la porte peut être remontée sur le four.
déposer la porte du four.
Maintenir le symbole OK en bas à droite.
C
Remplacement de l’ampoule du four
Après avoir mis le four hors tension, dévisser la calotte de protection en verre et l’ampoule ensuite, et la remplacer par une neuve identique, résistant aux températures élevées (300°C / E14). Remonter la calotte en verre et remettre l’appareil sous tension.
OK
D
10 - FRANÇAIS
Page 14
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Nous indiquons ci-de suite les instructions adressées à l’installateur pour que les installations , le réglage et l’entretien soient effectués correctement et suivant les normes en vigueur.
Mise en place
Cet appareil n’est pas branché à un dispositif d’évacuation des produits de combustion. L’appareil ne peut être installé et fonctionner que dans des locaux à aération permanente selon les prescriptions des normes nationales en vigueur. L’entrée naturelle de l’air doit être faite directement à travers des ouvertures permanentes pratiquées sur les parois de la pièce qui donnent sur l’extérieur ou bien à travers des conduits d’aération simples ou collectifs ramifiés. Les ouvertures d’aération doivent prévoir une section effective d’au moins 100 et ne doivent pas être obstruées accidentellement (protection avec des grilles métalliques). L’entrée de l’air peut aussi être obtenue indirectement à travers des pièces voisines à celle de l’installation, à condition que ces pièces soient équipées d’aération directe, ne soient pas des endroits présentant un danger d’incendie ou ne soient utilisés pas comme chambres à coucher. Le flux d’air entre la pièce voisine et la pièce d’installation doit être fait librement au moyen d’ouvertures permanentes (pouvant éventuellement être obtenues en agrandissant de façon adéquate la fissure entre la porte et le plancher). La pièce d’installation doit prévoir un système d’élimination des fumées de la combustion vers l’extérieur, comme une hotte ou un électro-ventilateur qui intervienne lors de l’allumage de l’appareil.
2
cm
Raccordement du gaz
L’appareil doit être raccordé au réseau du gaz ou à la bouteille suivant les prescriptions des normes en vigueur et après s’être assurés qu’il est bien réglé pour le type de gaz dont on dispose. L’appareil est préparé pour fonctionner avec le gaz indiqué sur l’étiquette de réglage placée sur l’emballage ainsi que sur l’appareil. Dans le cas où le type de gaz dont on dispose ne corresponde pas à celui pour lequel l’appareil a été fait , donner lieu au remplacement des injecteurs correspondants (fournis avec l’appareil), en ayant soin de placer la nouvelle étiquette de réglage (fournie avec l’appareil) et d’éliminer l’ancienne. Pour effectuer ces opérations l’opérateur qualifié devra s’en tenir aux indications du paragraphe “Adaptement à différents types de gaz”. Pour un fonctionnement plus sûr, s’assurer que la pression d’alimentation respecte les valeurs indiquées dans le “tableau des caractéristiques”.
Si l’appareil est alimenté au gaz liquide avec une bouteille, s’assurer que le régleur de pression de la bouteille soit conforme aux normes nationales en vigueur.
11 - FRANÇAIS
Page 15
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Il est obligatoire d’effectuer le raccordement à l’installation du gaz par un tuyau métallique rigide (cuivre ou acier) ou bien par un tuyau flexible en acier inoxydable à paroi continue et de façon à ne provoquer aucun type de sollicitation à l’appareil. Le tuyau d’entrée du gaz dans l’appareil présente un écrou terminal auquel doit être relié le raccord coudé (fourni avec l’appareil) orientable selon les exigences de l’installation. De l’autre côté du raccord coudé doit être relié le tuyau d’alimentation métallique rigide ou flexible (longueur maximum = 2 ml). Se souvenir d’introduire aux extrémités du raccord coudé les joints d’étanchéité fournis avec l’appareil. En cas de démontage ou de remontage de ces pièces, il faut obligatoirement remplacer les joints avec de nouveaux joints. Une fois que l’appareil est installé, s’assurer que le tuyau du gaz ne soit pas comprimé ou endommagé par des parties mobiles.
Tuyau de raccord à l'appareil
Ecrou
Joint
Raccord coudé
Joint
Ecrou
Tuyau d'alimentation métallique rigide ou flexible
Important: lorsque l’installation est terminée, contrôler la bonne tenue de tous les raccords en utilisant pour cela une solution savonneuse, ne jamais de flamme.
Adaptation du brûleur aux différent types de gaz
Pour adapter l’appareil à un type de gaz différent de celui prévu, (voir à ce propos l’étiquette placée soit sur l’emballage, soit sur l’appareil), opérer comme suit: x Ouvrir la porte four et ôter tous les accessoires (cuve, grille, etc) et la sole four
(voir figure).
injecteurs
x Desserrer les vis placées sur l’équerre de fixation avant et ôter le brûleur pour
12 - FRANÇAIS
Page 16
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
avoir libre accès aux injecteurs.
x Oter les injecteurs par la clé de 7 mm. et les remplacer avec les injecteurs
indiqué pour le gaz à utiliser, (voir la “table des caractéristiques”).
x Remonter les plusieurs éléments en renversant les opération décrites et se
rappeler de remplacer l’étiquette de tarage placée sur l’appareil avec l’étiquette appropriée (prévue).
Si la pression du gaz est différente (ou variable) par rapport à la pression prévue, il faudra installer un régulateur de pression convenable sur le tuyau d’entrée, conforme aux règles locaux en vigueur.
Réglage du minimum (seulement pour le brûleur inférieur)
Le réglage de la flamme sur le débit réduit est effectué dans notre usine. Lors du remplacement de l’injecteur pour l’adapter au type de gaz disponible, ou lors de conditions spéciales dans la pression de réseau, il faudra régler de nouveau le minimum en opérant comme suit:
x Oter du four tous les accessoires y compris la sole. x Allumer le four en plaçant la poignée thermostat au maximum et en suivant les
instructions données dans le paragraphe concerné. Ensuite, renfermer doucement la porte.
x Après avoir ôté la poignée, attendre
environ 10 minutes avant de gagner accès à la vis de by-pass thermostat (pos. A) au moyen d’un tournevis.
x Placer la tige thermostat en
correspondance du minimum.
x Serrer la vis de by-pass pour diminuer
la flamme, ou la desserrer pour l’augmenter jusqu’à obtenir une petite flamme régulière.
x Remonter la poignée et contrôler que
la flamme ne s’éteigne pas lorsque la poignée est tournée rapidement entre minimum et maximum.
x S’assurer que le réglage ainsi obtenu soit suffisant à garder constant le
chauffage de la thermocouple.
x Eteindre le brûleur et attendre qu’il a refroidi avant de remonter la sole et les
accessoires.
Pour le réglage de gaz liquéfiés (B/P), serrer totalement la vis de by-pass.
LE BRÛLEUR NE NÉCESSITE D’AUCUN RÉGLAGE DE L’AIR PRIMAIRE.
A
13 - FRANÇAIS
Page 17
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Tableau des caractéristiques
CAT. II 2E+ 3+
Réduite
G30 G31
Gaz liquide
Portée Injecteur Portée Injecteur
(g/h)
1/100
mm
Brûleur
By
pass
1/100
mm
FR
Puissance thermique
(*)
(kW)
Nomina
2,5
Four
Gril
44
(G25=2,3)
--
(G20=1,7)
Pression d’alimentation nominale
(mbar) (1 mbar # 10,197 mm H2O)
0,8 182 179 74 238 115
1,55
113 111 60 162
G30 = 28 – 30 G31 = 37
(*) = A 15 °C et 1013,25 mbar - gaz sec et avec puissance calorifique supérieure
Gaz naturel
(l/h)
G20
G25
255
172
G20 = 20
G25 = 25
1/100
mm
95
(G25=98)
Classe 3
Caractéristiques eléctriques
Moteur gril = 4 W
Lampe four = max 25 W
14 - FRANÇAIS
Page 18
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
L'appareil est fourni d'un câble tripolaire d'alimentation et il est prévu pour un fonctionnement à courant alterné, avec voltage reportées sur la plaque des “données caractéristiques du produit” réfléchie à la fin du livret et sur le produit. Le câble de mise à la terre est en couleur jaune/vert.
BRANCHEMENT AU RESEAU DU CABLE D'ALIMENTATION
Le câble d'alimentation du four doit être fourni d'une fiche convénable selon les données reportées sur la plaque des "données caractéristiques du produit". Au cas d'un branchement direct au réseau, (câble sans fiche), il faudra insérer en amont de l'appareil un interrupteur omnipolaire de capacité convénable ayant un ouverture minimum des contacts de 3 mm. (le branchement à la terre du câble ne doit pas être coupé par l'interrupteur). Avant de brancher l'appareil au réseau, s'assurer que:
x Le compteur d'électricité, la soupape de protection, la ligne d'alimentation et la
prise de courant peuvent supporter la charge maximum réquise (voir la plaque des données caractéristiques).
x L'installation d'alimentation soit branché à
la terre conformément aux lois en vigueur.
x Après l'installation du four, la fiche ou
l'interrupteur omnipolaire soient placés de façon à les atteindre aisement.
x Un fois que le branchement au réseau
électrique a été effectué, contrôler que le câble d'alimentation ne soit pas en contact des éléments chauffés.
x Pour éliminer le danger de surchauffages
ou de brûlures, ne jamais utiliser des réducions, dérivateurs, ou adaptateurs.
Au cas d’installation au dessous du plan de cuisson, le raccordement des deux appareils doit être fait séparément, pour pouvoir facilement extraire les appareils et pour garantir la sécurité au niveau de l’électricité.
Le constructeur n'est pas responsable de dommages directes ou indirectes dus à une installation ou à un branchement erroné. Veuillez donc à ce que toute opération d'installation ou de branchement électrique soit effectué par du personnel qualifié et que les normes en vigueur sur les lieux d'installation soient toujours respectées.
15 - FRANÇAIS
Page 19
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Instructions pour l’encastrement des meubles
Introduire le four par l’orifice du meuble ayant les dimensions indiquée; l’appuyer sur la base et le pousser contre les épaules du meuble jusqu’à atteindre la battue des montants latéraux.
450
100
558
596
598
20-24
573
500
575
Fonds fermé
560
(mm)
Ouvrir la porte et fixer le four par le quatre vis à bois, vissées à travers les trous latéraux four.
575
560
560
560
Veillez à ce que le four soit bien fixé et que le câble d’alimentation ne soit pas en contact de éléments en métal. L’appareil peut être emboîté dans tous le types de meubles dont les parois sont en mesure de supporter des surchauffes de 90°C.
Eviter d’installer l’appareil à proximité de matériaux inflammables (par example: tentes, canevas, etc). Une fois que le branchement est obtenu, donner tension seulement après avoir introduit le four dans le meuble.
16 - FRANÇAIS
Page 20
ITALIANO
Questa apparecchiatura, prima di lasciare la fabbrica, è stata collaudata e messa a punto da personale esperto e specializzato, in modo da dare i migliori risultati di funzionamento. Ogni riparazione o messa a punto che si rendesse in seguito necessaria deve essere fatta con la massima cura ed attenzione. Per questo motivo raccomandiamo di rivolgerVi sempre al Concessionario che ha effettuato la vendita o al nostro Centro di Assistenza più vicino, specificando il tipo di inconveniente ed il modello di apparecchiatura in Vostro possesso. Ricordate inoltre che i ricambi originali si trovano solo presso i nostri Centri di Assistenza Tecnica. Non lasciare incustoditi i residui dell’imballo, sia per la sicurezza dei bambini che per la salvaguardia dell’ambiente destinandoli ad un centro di raccolta differenziato.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Questa apparecchiatura é conforme alle Direttive/Regolamenti:
- 2006/95/CE (apparecchi in bassa tensione)
- 2004/108/CE (compatibilità elettromagnetica)
- 1935/2004 (parti destinate al contatto con le vivande)
- 2012/19/UE
(RAEE)
- 2009/125/CE (EuP)
- 2011/65/CE (RoHS)
- 1907/2006 (REACH)
- 2009/142/CE (apparecchi a gas)
Indice
Avvertenze generali pag. 2-3 Istruzioni per l’uso:
x Descrizione organi di comando pag. 4 x Accensione e regolazione dei bruciatori pag. 5-6 x Funzionamento del grill e del girarrosto pag. 6 x Consigli per la cottura pag. 6-8 x Manutenzione e pulizia pag. 9-10
Istruzioni per l’installazione:
x Posizionamento e collegamento gas pag. 11-12 x Adattamento dei bruciatori ai diversi tipi di gas pag. 12-14 x Regolazione del minimo pag. 13 x Collegamento elettrico pag. 15 x Istruzioni per l’incasso nei mobili pag. 16
1 - ITALIANO
Page 21
AVVERTENZE GENERALI
Gentile Cliente, La ringraziamo per la preferenza accordata al nostro prodotto. L’uso di questa apparecchiatura è facile; prima di installarla ed utilizzarla è però necessario leggere attentamente questo libretto. In esso potrà trovare le corrette indicazioni per l’ottimale installazione, utilizzazione e manutenzione del prodotto.
ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. I bambini piccoli dovrebbero essere tenuti lontani. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti all’interno del forno. Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati.
ATTENZIONE: Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.
Per la pulizia delle parti in vetro non utilizzare né prodotti abrasivi né spatole di metallo taglienti in quanto potrebbero graffiare la superficie provocandone la frantumazione.
ATTENZIONE: Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada per evitare la possibilità di scosse elettriche.
L’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un temporizzatore esterno oppure un sistema di comando a distanza separato.
Attenzione: per un corretto funzionamento del sistema anti ribaltamento inserire prima la parte “A” tenendola rivolta verso l’alto come indicato in figura.
2 - ITALIANO
Page 22
AVVERTENZE GENERALI
Per la pulizia non utilizzare getti di vapore.
E’ molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme all’apparecchiatura in caso di trasferimento ad altra persona.
Queste istruzioni sono valide solamente per i paesi di destinazione i cui simboli figurano sulla copertina e sull’apparecchio.
Questo apparecchio è stato concepito per l’utilizzo non professionale da parte di privati all’interno di abitazioni ed è destinato alla cottura e al riscaldamento dei cibi, non utilizzarlo per altri scopi.
L’installazione del prodotto deve essere eseguita da installatori competenti e qualificati a conoscenza delle norme di installazione in vigore.
Prima della manutenzione o pulizia disinserire elettricamente l’apparecchio e attendere il raffreddamento.
Prima di alimentare l’apparecchiatura controllare che sia correttamente regolata per il tipo di gas a disposizione (vedi opportuno paragrafo).
IMPORTANTE: durante le cotture il forno produce aria calda o vapore, prestare attenzione all’apertura della porta. Il cavo di alimentazione dell’apparecchio non deve essere sostituito dall’utente. Per la sostituzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
L’uso di un’apparecchiatura a gas produce calore e umidità nel locale di installazione. Assicurare quindi una buona aerazione del locale mantenendo aperti gli orifizi di ventilazione naturale o installando una cappa di aspirazione con condotto di scarico.
L’uso prolungato dell’apparecchiatura a gas può necessitare di una aerazione supplementare (apertura di una finestra o aumento dell’aspirazione forzata).
Non foderare mai il forno con fogli d’alluminio sia per non chiudere le asolature previste sia per non alterare il regolare scambio termico con conseguente danneggiamento dello smalto.
Prima di iniziare ad utilizzare il forno per cuocere è necessario rimuovere eventuali pellicole protettive della porta forno e riscaldare il forno a vuoto alla massima temperatura per circa 45 minuti (eliminazione di odori e fumo causati da residui di lavorazione). Pulire quindi accuratamente l’interno del forno con acqua saponata e risciacquarlo bene senza esagerare con il quantitativo d’acqua che potrebbe altrimenti penetrare e danneggiare componenti interni.
Per eventuali interventi di riparazione rivolgersi sempre ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato ed esigere ricambi originali. Le riparazioni effettuate da personale non competente possono arrecare danni.
In caso di mancanza di tensione elettrica il forno deve essere spento.
3 - ITALIANO
Page 23
ISTRUZIONI PER L’USO
Descrizione degli organi di comando
Sul frontale dell’apparecchiatura sono presenti i dispositivi e le manopole che servono per il funzionamento e la regolazione del forno.
A
Manopola A: Ruotata in senso antiorario permette di accendere il bruciatore gas del forno e di regolare la temperatura al livello desiderato. Ruotata in senso orario permette di accendere il motorino girarrosto e, in base al modello di forno, o la resistenza grill o il bruciatore grill. Durante il funzionamento del forno la lampada rimarrà sempre accesa.
Segnale luminoso B: Sul pannello comandi vi è inserita una spia che segnala quando il forno è elettricamente in funzione.
Manopola C (se presente): Per utilizzare il contaminuti occorre caricare la suoneria ruotando la manopola di un giro completo in senso orario; quindi, tornando indietro, fino al tempo desiderato (max 60 minuti).Trascorso il tempo prestabilito entra in funzione l’avvisatore acustico. Il contaminuti, all’atto del segnale acustico, non interrompe il funzionamento del forno.
B
C
L’apparecchio è dotato di un motorino per il raffreddamento della componentistica interna. Tale dispositivo si accende automaticamente al raggiungimento delle condizioni termiche necessarie e può rimanere acceso anche dopo lo spegnimento dell’apparecchiatura, disinserendosi automaticamente con il raffreddamento del forno. In caso di guasto rivolgersi ad un Centro di Assistenza autorizzato per la sua
sostituzione.
Tutte le cotture devono essere effettuate con la porta del forno chiusa.
4 - ITALIANO
Page 24
ISTRUZIONI PER L’USO
Accensione e regolazione del bruciatore forno
Per effettuare la corretta manovra di accensione, attenersi scrupolosamente alle seguenti indicazioni:
x Aprire tassativamente la porta del forno. x Premere e ruotare la manopola termostato (A) in senso antiorario fino alla
posizione di massima temperatura. Mantenendo premuta la manopola, il microinterruttore inserito sul retro della stessa darà luogo ad una serie di scintille sulla candela d’accensione che innescheranno l’accensione del bruciatore.
x Ad accensione avvenuta chiudere dolcemente la porta. x Mantenere premuta la manopola per circa 10 secondi in modo da permettere
che il riscaldamento della termocoppia posta sul bruciatore mantenga automaticamente accesa la fiamma (controllare attraverso le fenditure presenti sul fondo).
x Se dopo circa 10 secondi il bruciatore non è acceso, interrompere la manovra
ed attendere almeno un minuto prima di riprovare l’accensione (sempre mantenendo la porta aperta).
x Effettuata l’accensione ruotare la manopola del termostato sulla posizione di
temperatura desiderata.
x A cottura ultimata spegnere il bruciatore ruotando la manopola termostato in
senso orario fino alla posizione di zero.
x Nel caso di un'estinzione accidentale della fiamma del bruciatore non tentare la
riaccensione per almeno un minuto.
Accensione del bruciatore grill
Per effettuare la corretta manovra di accensione, attenersi scrupolosamente alle seguenti indicazioni:
x Aprire tassativamente la porta del forno. x Premere e ruotare la manopola termostato (A) in senso orario fino alla posizione
indicata (grill). Mantenendo premuta la manopola, il microinterruttore inserito sul retro della stessa darà luogo ad una serie di scintille sulla candela d’accensione che innescheranno l’accensione del bruciatore.
x Mantenere premuta la manopola per circa 10 secondi in modo da permettere
che il riscaldamento della termocoppia posta sul bruciatore mantenga automaticamente accesa la fiamma (controllare visivamente).
x Se dopo circa 10 secondi il bruciatore non è acceso, interrompere la manovra
ed attendere almeno un minuto prima di riprovare l’accensione (sempre mantenendo la porta aperta).
x Ad accensione avvenuta attendere qualche istante quindi chiudere dolcemente
la porta.
x Posizionare la bacinella sotto la griglia per raccogliere le eventuali colature di
grassi.
5 - ITALIANO
Page 25
ISTRUZIONI PER L’USO
x A cottura ultimata spegnere il bruciatore ruotando la manopola termostato in
senso antiorario fino alla posizione di zero.
x Nel caso di un'estinzione accidentale della fiamma del bruciatore non tentare la
riaccensione per almeno un minuto.
Funzionamento del grill e del girarrosto
Per l’utilizzo del girarrosto infilare i cibi sullo spiedo avendo cura di stringerli tra le due forcelle dopo averli bilanciati per evitare eccessivi sforzi al motorino. Inserire l’asta del girarrosto nel foro dell’albero motore posto al centro della parete di fondo, assicurandosi del buon inserimento dell’estremità posteriore. Appoggiare il tutto sulla griglia di supporto tramite il collarino dell’asta spiedo che si trova vicino all’impugnatura. Disporre quindi la bacinella raccogli gocce sulla guida inferiore e togliere l’impugnatura in plastica (serve solo a facilitare l’estrazione dei cibi a fine cottura).
Consigli per la cottura
Cotture al forno
Per cuocere a puntino è necessario preriscaldare il forno alla temperatura di cottura prefissata. Solo se si tratta di carni molto grasse si può cuocere a forno freddo. Non utilizzare mai recipienti con il bordo basso o la bacinella come teglia per arrosti per sporcare il meno possibile le pareti del forno, evitando che il grasso schizzi, la salsa bruci rapidamente e si abbia produzione di fumo. Utilizzare invece recipienti con il bordo alto, preferibilmente di terracotta, posti sulla griglia a circa metà dell’altezza del forno. Vi indichiamo nell’apposita tabella qualche esempio della regolazione del termostato e del tempo di cottura. I tempi di cottura possono variare secondo la natura delle vivande, la loro omogeneità ed il loro volume. Siamo certi che dopo poche prove l’esperienza suggerirà eventuali variazioni ai valori riportati nella tabella tempi di cottura.
6 - ITALIANO
Page 26
ISTRUZIONI PER L’USO
Qualche consiglio pratico per risparmiare energia
Il forno può essere spento qualche minuto prima della fine della cottura; la temperatura residua sarà sufficiente per terminare la cottura. Aprire il meno possibile la porta forno; per controllare il grado di cottura, guardare attraverso il cristallo.
Cotture al grill
Per cuocere al grill o alla griglia occorre preriscaldare il forno per 5 minuti circa. Nella cottura al grill il calore proviene dall’alto ed è adatta per carni di piccolo spessore e toast. Le carni ed il pesce da cucinare al grill vanno leggermente unti con olio e collocati sempre sulla griglia. Questa va sistemata nelle guide più vicine o più lontane dal grill, in proporzione allo spessore della carne stessa; la tabella riportata più avanti fornisce qualche esempio di tempi di cottura e di posizioni dei cibi. I tempi di cottura possono variare secondo la natura delle vivande, la loro omogeneità ed il loro volume.
7 - ITALIANO
Page 27
ISTRUZIONI PER L’USO
Tabella dei tempi di cottura al forno
Natura dei cibi
VIVANDE
Arrosto a lunga cottura Arrosto a breve cottura Volatili (faraona, anatra ecc.) Pollame Selvaggina Pesce
PASTICCERIA
Torta di Natale Plum-cake Torta all’arancio Biscotti di Savoia Brioche Pasta sfoglia Pan di Spagna Meringhe Pasta per bigné Torte alla frutta ( pasta rotta) Torte alla frutta ( pasta lievitata)
N° guida
2 2 1 2 1 1
1 1 1 2 2 2 2 1 2 2 2
Temperatura
4 3 2 1
220-MAX 225-MAX 210-MAX 225-MAX
200-225 180-200
160-200 170-180 170-180
215-230
200-215
215-230
Forno
°C
200
215
140
MAX
230
Tempo in
minuti
sec. quant.
50-60
150-180
50-60
sec. quant.
20-25
60-70 90-100 80-100
40-45
35-40
30-40
30-35
60-80
30 30-35 20-30
Tabella tempi di cottura al grill
Natura dei cibi
Quantità
Kg
Cotolette di vitello Cotolette d’agnello Fegato Involtini di carne tritata Cuore di vitello Arrosto dentro la rete Mezzo pollo Filetto di pesce Pomodori farciti
N° guida
4 3 2 1
1
“ “ “ “ “
-
-
-
3
“ “ “ “ “ “ “ “
Tempi di
preriscaldamento
in minuti
5
“ “ “ “ “ “ “ “
Tempo in
minuti
8-10 12-15 10-12 12-15 12-15
20-25 20-25 12-15 10-12
8 - ITALIANO
Page 28
ISTRUZIONI PER L’USO
Attenzione : prima della manutenzione o pulizia disinserire elettricamente
!
Pulizia generale
Evitare la pulizia con getti di vapore. Per mantenere a lungo le caratteristiche di lucentezza delle parti smaltate è necessario pulire il forno dopo ogni cottura. Lasciate raffreddare il forno e potrete senza difficoltà asportare i depositi di grassi con una spugna o con un panno umido con acqua tiepida saponata, ed eventualmente con un prodotto che si trova in commercio. Non usate panni o spugne abrasive che potrebbero danneggiare irreparabilmente lo smalto. Dei forni bianchi vanno pulite ogni volta anche quelle parti del cruscotto, maniglia e manopola, ad evitare che nel tempo la fuoriuscita dei vapori grassi ne determini l’ingiallimento. Dopo l’uso risciacquare bene con acqua le parti in acciaio inox ed asciugarle poi con un panno morbido o con una pelle di daino. Per macchie persistenti usare i normali detersivi non abrasivi o quei prodotti specifici per acciaio inox o un po’ di aceto caldo. Pulire il cristallo della porta forno solo con acqua calda evitando l’uso di panni ruvidi.
il forno e attendere il raffreddamento.
Pulizia della porta del forno
Smontaggio della porta
1. Aprire totalmente la porta del forno
2. Spostare i fermi delle cerniere, a seconda del modello, come in figura A1 o A2.
3. Ruotare la porta verso la posizione di chiusura fino a quando non si appoggia ai fermi, in questo modo la molla della cerniera risulta bloccata; continuare nel movimento di chiusura per togliere le cerniere dalle loro sedi ed alzare la porta per estrarla (fig. B).
Per rimontare la porta eseguire all’inverso le operazioni descritte.
B
A1
A2
9 - ITALIANO
Page 29
ISTRUZIONI PER L’USO
!
Smontaggio dei vetri della porta
ATTENZIONE: per la vostra sicurezza, prima di smontare i vetri togliere
Per facilitare la pulizia, dopo aver tolto la porta dal forno, si può procedere allo smontaggio dei vetri. E' sufficiente togliere i due blocchi superiori (fig. C) per poter sfilare i vetri (fig. D). Dopo la pulizia rimontare i vetri rimettendo i blocchi e controllando che tutte le parti siano fissate in modo corretto. Solo successivamente rimontare la porta sul forno.
la porta dal forno.
Tenere il simbolo OK in basso a destra
C
Sostituzione lampada forno
Una volta disinserito elettricamente il forno, svitare la calotta di protezione in vetro e successivamente la lampada e sostituirla con altra uguale adatta ad alte temperature (300°C / E14). Rimontare la calotta in vetro e riattivare l’erogazione di energia.
OK
D
10 - ITALIANO
Page 30
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Di seguito riportiamo le istruzioni rivolte all’installatore qualificato affinché le operazioni di installazione, regolazione e manutenzione vengano svolte nel modo corretto e secondo le norme in vigore.
Posizionamento
Questo apparecchio non è collegato ad un dispositivo di evacuazione dei prodotti della combustione. L’apparecchio può essere installato e funzionare solamente in locali permanentemente ventilati secondo le prescrizioni delle norme UNI - CIG 7129 e 7131. L’afflusso naturale dell’aria deve avvenire per via diretta attraverso aperture permanenti praticate sulle pareti del locale da ventilare che diano verso l’esterno, oppure attraverso condotti di ventilazione singoli o collettivi ramificati. Le aperture di ventilazione devono prevedere una sezione utile di almeno 100 cm non devono poter essere ostruite accidentalmente (protezione con griglie o reti metalliche). L’afflusso dell’aria può essere ottenuto anche per via indiretta da locali adiacenti a quello di installazione, purché tali locali siano dotati di ventilazione diretta, non siano ambienti con pericolo d’incendio e non siano adibiti a camera da letto. Il flusso d’aria tra locale adiacente e locale d’installazione deve avvenire liberamente tramite aperture permanenti (ricavabili eventualmente maggiorando opportunamente la fessura tra porta e pavimento). Il locale di installazione deve prevedere un sistema di scarico dei fumi della combustione verso l’esterno ottenibile tramite una cappa o un elettroventilatore che intervenga all’accensione dell’apparecchio.
2
e
Collegamento gas
L’apparecchiatura deve essere collegata alla rete gas o alla bombola secondo le prescrizioni delle norme in vigore (UNI - CIG 7129 e 7131) e dopo essersi accertati che sia regolata per il tipo di gas a disposizione. L’apparecchio è predisposto per funzionare con il gas previsto dall’etichetta di taratura collocata sia sull’imballo che sul retro dell’apparecchio. Nel caso in cui il tipo di gas a disposizione non corrisponda a quello di predisposizione dell’apparecchio, procedere alla sostituzione degli iniettori corrispondenti (in dotazione), avendo cura di apporre la nuova etichetta di taratura (in dotazione) ed eliminando la vecchia. Per compiere tali operazioni l’installatore qualificato si attenga alle indicazioni riportate nel paragrafo “Adattamento ai diversi tipi di gas”. Per un funzionamento più sicuro assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella “ tabella caratteristiche bruciatori ed iniettori”.
Se l’apparecchio è alimentato con gas liquido da bombola, assicurarsi che il regolatore di pressione della bombola sia conforme alle normative in vigore.
11 - ITALIANO
Page 31
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
E’ fatto obbligo di eseguire l’allacciamento all’impianto gas tramite tubo metallico rigido (rame o acciaio) oppure tubo flessibile di acciaio inossidabile a parete continua (UNI - EN14800) ed in modo da non provocare sollecitazioni di alcun genere all’apparecchio. Il tubo di ingresso gas nell’apparecchio si presenta con un dado terminale al quale va collegato il raccordo a gomito (in dotazione; filetto 1/2 gas maschio cilindrico), orientabile in base alle esigenze di installazione. Alla parte opposta del raccordo a gomito va collegato il tubo di alimentazione metallico rigido o flessibile (lunghezza max. 2m). Ricordarsi di introdurre alle due estremità del raccordo a gomito le guarnizioni di tenuta in dotazione conformi alle normative in vigore. In caso di smontaggio e rimontaggio di tali particolari, sostituire tassativamente le guarnizioni con altrettante nuove. Una volta installato l’apparecchio, assicurarsi che il tubo gas non venga schiacciato o danneggiato da parti mobili.
Tubazione rampa
Dado
Guarnizione
Raccordo a gomito
Guarnizione
Dado
Tubo di alimentazione metallico
Importante: ad installazione ultimata, controllare la perfetta tenuta di tutti i raccordi utilizzando a tale scopo una soluzione saponosa e mai una fiamma.
Adattamento dei bruciatori ai diversi tipi di gas
Per adattare l’apparecchiatura ad un tipo di gas differente da quello per il quale è predisposta (vedere a tale proposito l’etichetta posta sia sull’imballo che sull’apparecchio) è necessario effettuare le seguenti operazioni:
x Aprire la porta del forno e liberare l’interno da tutti gli accessori (bacinella,
griglia, etc.) e dalla suola del forno (vedi figura).
Iniettori
x Svitare le viti poste nella parte anteriore dei bruciatori e sfilarli in modo da avere
12 - ITALIANO
Page 32
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
libero accesso agli iniettori.
x Sostituire mediante chiave da 7 mm gli iniettori con quelli corrispondenti al gas
da utilizzare (vedi “tabella caratteristiche”).
x Rimontare le varie parti eseguendo all’inverso le operazioni descritte,
ricordandosi di sostituire l’etichetta di taratura sull’apparecchio con quella relativa alla nuova situazione (in dotazione).
Qualora la pressione del gas impiegato sia differente (o variabile) rispetto a quella prevista, si rende necessario installare sulla tubazione di ingresso un appropriato regolatore di pressione conforme alle norme locali in vigore.
Regolazione del minimo (solo per bruciatore inferiore)
La regolazione della fiamma sulla portata ridotta viene eseguita in fabbrica. A seguito della sostituzione dell’iniettore per adattamento al gas disponibile o comunque a seguito di particolari condizioni della pressione di rete, può rendersi necessaria una nuova regolazione del minimo. Le operazioni necessarie per effettuare tale operazione sono le seguenti:
x Togliere dal forno tutti gli accessori compresa la suola. x Accendere il bruciatore forno con manopola termostato al massimo seguendo le
istruzioni date nell’apposito paragrafo e chiudere dolcemente la porta.
x Attendere circa 10 minuti, dopo di che
accedere alla vite del by-pass del termostato (pos. A) tramite opportuno cacciavite e dopo aver sfilato la manopola.
x Posizionare l’asta del termostato in
corrispondenza della posizione di minimo.
x Avvitare o svitare la vite del by-pass
rispettivamente per diminuire o aumentare la fiamma fino ad ottenere una piccola fiamma regolare.
x Rimontare la manopola e verificare che
non si abbiano spegnimenti ruotando rapidamente tra massimo e minimo.
x Accertarsi inoltre che la regolazione
ottenuta sia sufficiente a mantenere il riscaldamento della termocoppia.
A
x Spegnere il bruciatore e, dopo il raffreddamento, riposizionare la suola e gli
accessori.
La regolazione per gas liquido (B/P) deve essere effettuata avvitando completamente la vite di by-pass.
I BRUCIATORI NON NECESSITANO DI ALCUNA REGOLAZIONE DELL’ARIA PRIMARIA.
13 - ITALIANO
Page 33
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Tabella caratteristiche
CAT. II 2E+ 3+
Gas liquido Gas naturale
Portata
(g/h)
G30 G31
Iniettore
1/100
mm
Portata
G20
Bruciatore
By
pass
1/100
mm
FR
Potenza termica
(*)
(kW)
Nominale Ridotta
2,5
Forno 44
(G25=2,3)
Grill
--
(G20=1,7)
Pressione di alimentazione nominale
(mbar) (1 mbar # 10,197 mm H2O)
(*) = A 15 °C e 1013,25 mbar - gas secco e con potere calorifico superiore
0,8 182 179 74 238 115
1,55
113 111 60 162
G30 = 28 – 30 G31 = 37
Iniettore
(l/h)
G25
255
172
(G25=98)
G20 = 20 G25 = 25
1/100
mm
95
Classe 3
Caratteristiche elettriche
Lampada forno = max 25 W
Motorino grill = 4 W
14 - ITALIANO
Page 34
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Le apparecchiature sono dotate di cavo di alimentazione tripolare e sono predisposte per il funzionamento con corrente alternata, alla tensione indicata sulla targhetta “dati caratteristici del prodotto” riportata a fine libretto e sul prodotto. Il conduttore di terra del cavo è contraddistinto dai colori giallo/verde.
ALLACCIAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE ALLA RETE
Innestare al cavo di alimentazione del forno una spina adatta al carico indicato sulla targhetta “dati caratteristici del prodotto”. Nel caso di collegamento diretto alla rete (cavo senza spina) è necessario inserire a monte dell’apparecchio un interruttore omnipolare di portata adeguata, con apertura minima dei contatti di mm. 3 (il filo di collegamento a terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Prima di procedere all’allacciamento alla rete elettrica accertarsi che:
x il contatore elettrico, la valvola di protezione, la linea di alimentazione e la presa
di corrente siano adeguati a sopportare il carico massimo richiesto (vedi targhetta dati caratteristici).
x l’impianto di alimentazione sia munito di
regolare collegamento a terra, conforme
alla normativa vigente.
x la presa o l’interruttore omnipolare siano
facilmente raggiungibili dopo l’installazione del forno stesso.
x effettuato il collegamento alla rete elettrica
verificare che il cavo di alimentazione non venga a contatto con parti soggette a riscaldamento.
x non utilizzare riduzioni, derivatori,
adattatori, in quanto si potrebbero verificare riscaldamenti o bruciature.
Nel caso di installazione al di sotto di un piano di cottura il collegamento dei due apparecchi deve essere realizzato separatamente, sia per facilitare l’estraibilità degli apparecchi sia per ragioni di sicurezza elettrica.
Il costruttore non risponde dei danni diretti o indiretti che sono causati da una installazione o da un collegamento errato. E’ quindi necessario che tutte le operazioni relative all’installazione ed all’allacciamento elettrico vengano eseguite da personale qualificato che agisca in base alle norme locali e generali in vigore.
15 - ITALIANO
Page 35
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Incasso nei mobili
Introdurre il forno nell’apertura del mobile ottenuta con le dimensioni indicate appoggiandolo sulla base e spingendolo fino alla battuta dei montanti laterali contro le spalle del mobile.
450
100
558
596
598
20-24
573
500
575
Fondo chiuso
560
(mm)
Aprire la porta e fissare il forno con quattro viti a legno che devono essere avvitate attraverso i fori dei montanti laterali del forno.
575
560
560
560
Attenzione che il forno sia fissato in modo assolutamente stabile, come indicato, e che le parti elettriche risultino isolate in modo tale da non entrare in contatto con le parti metalliche. Inoltre il collante che unisce il laminato al mobile deve resistere a temperature non inferiori a 90°C per evitare deformazioni e scollature del rivestimento.
Evitare di installare l’apparecchiatura in prossimità di materiali infiammabili (es. tendaggi, canovacci, ecc.). Ad allacciamento elettrico avvenuto, ridare tensione solo dopo l’introduzione del forno nel mobile.
16 - ITALIANO
Page 36
ENGLISH
Before leaving the factory this appliance was checked and prepared by expert and specialized personnel in order to give the best functioning results. Any repairs or adjustment which might be necessary is to be carried out with the utmost care and attention. For this reason we recommend you always contact the dealer where the appliance was sold or to our nearest Customer Service Centre, specifying the type of problem and the model of your appliance. Do not forget that the original spare parts are only to be found at our Customer Service Centres. Do not leave the packing unguarded for, both children safety and environment.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
This appliance conforms to the following Directives/Regulations:
- 2006/95/EC (low voltage appliances)
- 2004/108/EC (electromagnetic compatibility)
- 1935/2004 (parts designed to contact food substances)
- 2012/19/UE
(WEEE)
- 2009/125/EC (EuP)
- 2011/65/EC (RoHS)
- 1907/2006 (REACH)
- 2009/142/EC (gas-fired appliances)
Index
General warnings pag. 2-3 Instructions for use:
x Description of the controls pag. 4 x Lighting and adjusting the burners pag. 5 x Operating the grill and spit pag. 6 x Advise for cooking pag. 6-8 x Maintenance and cleaning pag. 9-10
Instructions for installation:
x Positioning and gas connection pag. 11-12 x Adaptation of the burners to different types of gas pag. 12-14 x Adjustment of the minimum pag. 13 x Electrical connection pag. 15 x Fitting the oven inside furniture pag. 16
1 - ENGLISH
Page 37
GENERAL WARNINGS
Dear Customer, Thank you for having chosen one of our products. This appliance is easy to use, but you must read this booklet carefully before installing and using it. The booklet contains instructions that will help you to install, use and service the product in the best way.
WARNING: This appliance and its accessible parts become very hot during use. Young children must be kept well away from the appliance. Take care and do not touch the heating elements inside the oven. Unless they are supervised at all times, children younger than 8 years of age must be kept well away from the appliance.
WARNING: This appliance may be used by children from 8 years of age onwards and by persons with reduced physical, sensorial or mental capabilities, or who lack experience and knowledge so long as they are properly supervised or have been trained on how to use the appliance safely and are aware of the risks involved. Children must not play with the appliance. The appliance must not be cleaned or serviced by unsupervised children.
The glass parts must not be cleaned with abrasive products or sharp metal scrapers since these could scratch the surface and cause it to break.
WARNING: To avoid the risk of electric shock, make sure that the appliance has been switched off before you change the light bulb.
The appliance cannot be switched on by an external timer or a separate remote control.
Warning: to ensure that the anti­tipping system functions correctly, first insert part “A” and keep it pointing upwards as shown in the figure.
Do not use jets of steam to clean the appliance.
2 - ENGLISH
Page 38
GENERAL WARNINGS
It is very important for this instruction booklet to be kept with the appliance if it changes hands.
These instructions are only applicable in countries whose pictograms appear on the cover and on the appliance itself.
This appliance has been designed for non-professional use by private individuals in their homes and its purpose is to cook and heat food. Do not use it for other purposes.
The appliance must be installed by a skilled and qualified installer who is familiar with the installation rules in force.
Before it is cleaned or serviced, the appliance must be disconnected from the electric power source and allowed to cool.
Before you switch on the appliance, make sure that it has been correctly regulated for the type of gas available in your area (consult the relative section).
IMPORTANT: The oven produces hot air or steam during the cooking processes. Take great care when you open the door. The electric power cable of the appliance must not be replaced by the user. It must only be replaced by a qualified electrician.
When used, gas-fired appliances produce heat and humidity in the room where they are installed. Make sure that this room is properly ventilated by keeping the natural air vents open or by installing a extractor hood with exhaust duct.
Additional ventilation may be required (by opening a window or increasing the degree of forced ventilation) when gas-fired appliances are used for long periods of time.
Never line the oven with aluminium foil. It could block the slots and prevent regular heat exchanges from taking place, consequently damaging the enamelled surface.
Before you start using the oven for cooking, you must remove the protective film from the oven door and heat the empty oven at maximum temperature for about 45 minutes (this will eliminate the odours and fumes created by manufacturing residues). After this, the oven must be thoroughly cleaned with soapy water and rinsed well, but do not use too much water as this could penetrate and damage the internal components.
Always call an authorized Technical Assistance Center and insist on original spare parts if repairs are required. Repairs made by incompetent persons could cause damage.
The oven must be switched off if there is a power failure.
3 - ENGLISH
Page 39
INSTRUCTIONS FOR USE
Description of the controls
The devices and knobs for the operation and regulation of the oven are on the front of the appliance.
A
Knob A: When turned in an anti-clockwise direction, the gas burner of the oven can be lit and the temperature can be regulated to the level desired. When turned in a clockwise direction, the spit motor can be switched on and, depending on the oven model, the grill resistance or the grill burner. When the oven is working, the light will stay on all the time.
Light B: There is a warning light on the control panel that shows when the oven is electrically in function.
Knob C (if present): To use the timer, the ringer has to be wound up by turning the knob completely in a clockwise direction; then turn it backwards to the time desired (max 60 minutes). When the time set has passed, the buzzer enters into function. The oven does not switch off when the buzzer goes off.
B
C
The appliance has a small motor to cool the internal components. This motor starts automatically when the necessary thermic conditions are met and stays running even when the equipment is turned off, but it automatically stops when the oven has cooled down. In the case of a defect, please contact an authorized Service Centre for a replacement.
The oven door must always be kept closed whatever the cooking method.
4 - ENGLISH
Page 40
INSTRUCTIONS FOR USE
Lighting and adjusting the oven burner
To correctly light the oven, scrupulously keep to the following instructions:
x Open the oven door x Press and turn the thermostat knob (A) counter clockwise until the position of
maximum temperature is reached. Keep the knob pressed until the microswitch set on the rear side of the knob sets off a series of sparks on the spark plug used to start the burner.
x When the burner is lit gently close the door. x Keep the knob pressed for approx. 10 seconds to allow the thermocouple
heating set on the burner. When the thermocouple is hot, the flame comes automatically on. (Check through the slots set on the bottom).
x If after approx. 10 seconds the burner is not yet lit, cut off the operation and wait
for a minute at least, before trying a new ignition. (Keep the door always open).
x Once the oven is lit, turn the thermostat knob on the position of the required
temperature.
x When the cooking is over, turn the thermostat knob clockwise up to the zero
position to turn off the burner.
x If the flame of the burner goes out accidentally, do not try to light it again for at
least one minute.
Lighting the grill burner
To light it correctly, please follow these instructions very closely:
x Open the door of the oven (compulsory). x Press and turn the thermostat knob (A) in a clockwise direction to the position
shown (grill). Keeping the knob pressed, the micro-switch on the back of it will produce a series of sparks on the glow plug which will light the burner.
x Keep the knob pressed for about 10 seconds so that the heating of the
thermocouple on the burner automatically keeps the flame lit (check visually).
x If after about 10 seconds the burner is not lit, stop trying and wait for at least
one minute before attempting to light it again (keeping the door open).
x When lit, wait for a few seconds then gently close the door. x Place the tray under the grill to collect any dripping fat. x When the cooking is completed, switch off the burner turning the thermostat
knob in an anti-clockwise direction to the zero position.
x If the burner flame goes out accidentally, do not try to light it again for at least
one minute.
5 - ENGLISH
Page 41
INSTRUCTIONS FOR USE
Operating the grill and spit
Introduce the spit rod into the meals taking care to set them between the two forks and balance the meals to prevent excessive stress to the spit motor. Introduce the spit rod into the hole of the motor shaft set at the center of the back wall and check that the rear end is correctly engaged. Lay everything on the support grid using the collar set near the handle. Set the fat basin on the lower guide and remove the plastic handle (this is used for easily removing the meals at the end of the cooking process).
Advise for cooking
Oven cookings
For a perfect cooking it is necessary to pre­heat the oven to the preset cooking temperature. Only vary fat meat can be placed into a cold oven. Never use low­edged containers nor trays as baking-pan for roasts , in order to soil the minimum possible the walls of the oven, thus preventing fat splashes, sauce burning and smoke production. Use instead high-edged containers, preferably terracotta containers, put on the grate at about half the height of the oven. The table shows some examples of how to set the thermostat and the cooking time. The cooking times vary according to the type of food, its homogeneity and volume. We are sure that, after a few endeavours, the experience will suggest possible variations to the values shown on the table.
Practical hints to save energy
The oven can be switched off some minutes before cooking end; the residual temperature is enough to complete cooking. Open the oven door only when it is absolutely necessary; to check the cooking phase, look through the glass.
6 - ENGLISH
Page 42
INSTRUCTIONS FOR USE
Grill cookings
To cook on the grill or on the grate, pre-heat the oven for about 5 minutes. During grill operation the heat comes from above and is fit for low thickness meat and for toasts. The meat and the fish to be grilled are to be slightly oiled and always placed on the grate; this is to be arranged on the nearest or on the farthest guide from the grill, according to the thickness of the meat to be cooked. The table shows some examples of cooking times and food positions. The cooking times vary according to the type of food, its homogeneity and volume.
7 - ENGLISH
Page 43
INSTRUCTIONS FOR USE
Table of cooking times
Nature of food
FOOD
Long-cooking roast Quick cooking roast Fowl (Guinea hen, duck, etc) Poultry Game Fish
PASTRIES
Christmas cake Plum-cake Orange cake Savoy biscuits Brioches Puff pastry Sponge cake Meringues Cream puff pastry Fruit cake (unleavened pastry) Fruit cake (leavened pastry)
Guide No.
2 2 1 2 1 1
1 1 1 2 2 2 2 1 2 2 2
Oven Temp.
4 3 2 1
°C
220-MAX 225-MAX 210-MAX 225-MAX
200-225 180-200
160-200 170-180 170-180
200
215-230
215
200-215
140
215-230
MAX
230
Time in
minutes
dep. on qty
50-60
150-180
50-60
dep. on qty
20-25
60-70 90-100 80-100
40-45
35-40
30-40
30-35
60-80
30 30-35 20-30
Table of grill cooking times
Nature of food
Veal cutlet Lam cutlet Liver Chopped meat roulades Veal heart Roast in the net Half-chicken Fish fillet Stuffed tomatoes
Qty.Kg
1
“ “ “ “ “
-
-
-
Guide No.
3
“ “ “ “ “ “ “ “
4
Pre-heat time in
3 2 1
minutes
5
“ “ “ “ “ “ “ “
Time in
minutes
8-10 12-15 10-12 12-15 12-15 20-25 20-25 12-15 10-12
8 - ENGLISH
Page 44
INSTRUCTIONS FOR USE
Important: before carrying out maintenance or cleaning the oven, unplug it
!
General cleaning
Do not use steam jets. To keep the characteristics of brightness of the enamelled parts for a long time it is necessary to clean the oven after each cooking. Once the oven is cold, you will be able to easily remove the fat deposits by means of a sponge or a cloth damp with warm soapy water and eventually a detergent to be found on the market. Never use abrasive cloths or sponges, that could irreparably damage the enamel. On white ovens even the parts of the dash board such as handgrip and knob have to be cleaned each time because they may become yellow due to the emissions of fat vapours. After the use, rinse thoroughly with water the parts in stainless steel and dry them with a soft cloth or with a buckskin. In case of persistent stain, use the normal non-abrasive cleaning agents or one of the specific products for stainless steel or some warm vinegar. Clean the door glass only with warm water, avoiding the use of rough cloths.
and wait for it to cool down
Cleaning the oven door
Dismounting the door
1. Open the oven door to its full extent
2. Move the hinge stops depending on the model, as shown in figure A1 or A2.
3. Turn the door towards the closed position until it rests on the stops. This blocks the hinge spring. Continue to close the door so as to remove the hinges from their housings, then raise and lift off the door (fig. B).
Perform the operations described above in reverse order to fit the door back in place.
B
A1
A2
9 - ENGLISH
Page 45
INSTRUCTIONS FOR USE
Dismounting the glass panes of the door
IMPORTANT: for your safety, before dismounting the glass panes,
!
For easier cleaning, after having removed the door from the oven, the glass panes can be dismounted. You only have to remove the two upper blocks (fig. C) to be able to slide out the windows (fig. D). After cleaning, remount the glass panes by replacing the blocks and checking that all the parts are correctly fixed. Only then remount the door on the oven.
remove the door from the oven.
Please keep the OK symbol below on the right
C
Replacing the oven bulb
Once the oven has been electrically disconnected, unscrew the glass protection cap and the bulb, replacing it with another one suitable for high temperatures (300°C / E14). Reassemble the glass cap and reconnect the oven.
OK
D
10 - ENGLISH
Page 46
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
Below we give the instructions for qualified installers so that the installation, setting and maintenance operations are performed correctly and according to the regulations in force.
Positioning
This appliance isn’t connected to any scavenging devices of combustion products. The appliance can only be installed and operate in permanently ventilated rooms according to the local regulations in force. The natural flow of air must be direct through permanent holes made in the walls of the room to be ventilated leading to the outside, or through single or collective branched ventilation ducts. The ventilation openings must have a effective cross-section of at least 100 cm must be protected against accidental blocking (protection with metal grills or grids). There may also be an indirect flow of air from rooms next to that where the appliance is installed, as long as these rooms have direct ventilation, there is no fire risk in these rooms and they are not bedrooms. The flow of air between adjacent room and the room where it is installed must be free through permanent openings (which may be obtained by making the gap between door and floor larger). In the room where it is installed there must be a system for leading the combustion fumes to the outside. This may be with a hood or an electric fan which switches on when the appliance is switched on.
2
and
Gas connection
The appliance must be connected to the gas supply or the cylinder according to the specifications of the standards in force and after checking that it is adjusted for the type of gas available. The appliance is set up to operate with the gas specified on the calibration label placed both on the packaging and on the back of the appliance. When the type of gas available does not correspond to that for which the appliance is set up, replace the corresponding injectors (provided), being careful to put on the new calibration label (provided) and remove the old one. To perform these operations the qualified installer will follow the indications given in the "Adaptation to the various types of gas" section. For safety operation make sure that the supply pressure respects the values given in the "Table of burner and injector characteristics”.
If the appliance is supplied with liquid cylinder gas, make sure that the cylinder pressure regulator conforms to the local regulations in force.
11 - ENGLISH
Page 47
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
The appliance must be connected to the gas system by a rigid metal pipe (copper or steel) or continuous wall stainless steel flexible hose in such a way that the appliance is not stressed in any way. The appliance gas inlet tube has an end nut to which is connected the elbow union (supplied; 1/2 thread male gas). It can be turned depending on installation needs. The rigid or flexible metal supply pipe (l max = 2mt) is connected to the part opposite the elbow union. Remember to put the gaskets supplied at the two ends of the elbow union. When these parts are disassembled and reassembled, always replace the gaskets with new ones. Once the appliance is installed, check that the gas pipe is not pinched or damaged by mobile parts.
Pipe ramp
Nut
Gasket
Elbow union
Gasket
Nut
Rigid or flexible metal supply pipe
Important: when installation is complete, check that all the gaskets are leaktight using a soap-based solution, never a flame.
Adaptation of the burners to different types of gas
To fit the equipment to the different types of gas from the one it has been preset, (see the label set on the packing and on the equipment), operate as follows:
x Open the oven door and remove all the inside accessories (basin, grid, etc) and
the sole of the oven (see figure).
Injector
x Unscrew the screws set on the front of the burners and remove them to gain
12 - ENGLISH
Page 48
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
access to the injectors
x Using a 7 mm wrench, replace the injectors with those supplied corresponding
to the gas available (See “table of the characteristics”).
x Reverse the above mentioned operations to reassemble the several elements
and remember to replace the calibration label set on the equipment with the new label supplied.
Whenever the gas pressure is different from the preset pressure, set a fit pressure regulator on the inlet pipe complying with the local regulations in force.
Adjustment of the minimum (only for bottom burner)
The flame idling adjustment is factory-set. When replacing the injector, or when special conditions are present on the gas distribution mains pressure, a new idling adjustment may be necessary to adapt the injector to the available gas. Operations to carry out when adjusting the idling:
x Remove all the accessories and the sole. x Light the oven burner with the thermostat knob at its maximum, following the
instructions given in the special paragraph, and gently close the door.
x Wait for about 10 minutes, after which access the screws of the thermostat
bypass (position A) using an appropriate screwdriver and after having removed the knob.
x Set the thermostat rod so as to
match the idle position.
x Tighten the by-pass screw to
decrease the flame, or loosen it to increase the flame until a small regular flame is obtained.
x Mount the knob again and
check to make sure that when turning the knob between maximum and idling the flame is not off.
x Check that this adjustment is
adequate for heating the thermocouple.
x Turn off the burner and reset the sole and the accessories when the burner has
cooled down.
Fully tighten the by-pass screw to adjust for liquid petroleum gas (B/P).
A
THE BURNERS DO NOT NEED ANY ADJUSTMENT OF THE PRIMARY AIR.
13 - ENGLISH
Page 49
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
Characteristic table
CAT. II 2E+ 3+
Liquid gas Natural gas
Output Injector Output Injector
(g/h)
G30 G31
1/100
mm
Burner
By
pass
1/100
mm
FR
Thermal power
(*)
(kW)
Rated Reduced
2,5
Oven
Grill
44
(G25=2,3)
--
(G20=1,7)
Rated supply pressure
(mbar) (1 mbar # 10,197 mm H2O)
(*) = At 15 °C and 1013,25 mbar - dry gas with greater calorific power
0,8 182 179 74 238 115
1,55
113 111 60 162
G30 = 28 – 30 G31 = 37
(l/h)
G20
G20 = 20 G25 = 25
G25
255
172
1/100
mm
95
(G25=98)
Class 3
Electrical characteristics
Grill motor = 4 W Lighting bulb = max 25 W
14 - ENGLISH
Page 50
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
ELECTRICAL CONNECTION
The appliances are provided with a three-pole feeding cable and work with alternate current and single-phase voltage indicated on the "rating plate of the product" report at the end of the instruction manual and on the product. The grounding conductor of the cable is marked with the colours yellow/green.
CONNECTION OF THE FEEDING CABLE TO THE MAINS
Connect the feeding cable of the oven to a plug suitable for the load indicated on the "rating plate of the product". In case of a direct connection to the mains (cable without plug), it is necessary to insert a suitable omnipolar switch before the appliance, with minimum opening between contacts of 3 mm (the grounding wire should not be interrupted by the switch). Before connecting to the mains, make sure that:
x the electrical counter, the safety valve, the feeding line and the socket are
adequate to withstand the maximum load required (see rating plate).
x the supply system is regularly grounded,
according to the regulations in force.
x the socket or the omnipolar switch can
easily be reached after the installation of the oven
x after carrying out the connection to the
mains, check that the supplying cable does not come into contact with parts subject to heating.
x never use reductions, shunts, adaptors
which can cause overheating or burning.
When the burner is set under a cooking top, the two appliances must be connected separately, to make it easier to take the appliances out and for electrical safety.
The manufacturer is not liable for any direct or indirect damage caused by faulty installation or connection. It is therefore necessary that all installation and connection operations are carried out by qualified personnel complying with the local and general regulations in force.
15 - ENGLISH
Page 51
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
Fitting the oven inside furniture
Fit the oven in the recess dimensioned as shown in, and lay it on the base against the shoulders of the piece of furniture, pressed home against the side standards.
450
100
558
596
598
20-24
573
500
575
Floor closed
560
(mm)
Open the door and fix the oven with four wood screws to be screwed up through the holes in the side stanchions of the oven.
575
560
560
560
Pay attention to fix the oven in an absolutely firm way, as above indicated, and to insulate the electrical elements in order to avoid an eventual contact with metallic parts. Moreover, the bonding agent joining the rolled sections to the piece of furniture has to stand temperatures no lower than 90°C to avoid deformations and coating disjunction.
Do not install the equipment near flammable material (as curtains, canvas, etc). Once the electric connection operations are over and the oven is set on the piece of furniture, connect the equipment to the mains.
16 - ENGLISH
Page 52
PORTUGUÊS
Esta aparelhagem, antes de sair da fábrica, foi submetida a provas e regulações por pessoal especializado, de modo a fornecer as melhores resultados de funcionamento. Qualquer reparação ou regulação que se torne necessária deve ser feita com o máximo cuidado e atenção. Por este motivo recomendamos contactar sempre o Concessionário que efectuou a venda ou o nosso Centro de Assistência mais próximo, especificando o tipo de inconveniente e o modelo de aparelhagem em Vosso possesso. Não esquecer que as peças sobresselentes originais encontram-se somente nos nossos Centros de Assistência Técnica. Não deixar os resíduos da embalagem não vigiados, querpara a segurança das crianças quer para a salvaguarda do ambiente, destinando-os a um centro de recolha diferenciada.
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Este aparelho está em conformidade com as(os) seguintes Directivas/Regulamentos:
- 2006/95/CE (aparelhos eléctricos destinados à utilização dentro de certos limites de tensão)
- 2004/108/CE (compatibilidade electromagnética)
- 1935/2004 (materiais e objectos destinados a entrar em contacto com os alimentos)
- 2012/19/UE
- 2009/125/CE (EuP)
- 2011/65/CE (RoHS)
- 1907/2006 (REACH)
- 2009/142/CE (aparelhos a gás)
(REEE)
Índice Advertências gerais pag 2-3
Instruções de uso:
x Descrição dos órgãos de comando pag 4 x Ligação e regulação dos queimadores pag 5-6 x Funcionamento do grill e do espeto pag 6 x Conselhos para a cozedura pag 6-8 x Manutenção e limpeza pag 9-10
Instruções para a instalação:
x Posicionamento e ligação de gás pag 11-12 x Adaptação dos queimadores aos vàrios tipos de gás pag 12-14 x Regulação do mínimo pag 13 x Ligação eléctrica pag 15 x Instruções para encaixe dos moveis pag 16
1 - PORTUGUÊS
Page 53
ADVERTÊNCIAS GERAIS
Excelentíssimo cliente, Agradecemos-lhe pela preferência reservada ao nosso produto. O uso deste aparelho é fácil; todavia, antes de o instalar e utilizar, é necessário ler este manual atentamente. Nele poderá encontrar as indicações correctas para a instalação, utilização e manutenção óptimas do produto.
ATENÇÃO: Este aparelho e as partes acessíveis do mesmo tornam-se muito quentes durante a utilização. As crianças pequenas devem ser mantidas afastadas do aparelho. É preciso tomar cuidado para não tocar nas resistências de aquecimento existentes no interior do forno. Mantenha as crianças de idade inferior a 8 anos afastadas do aparelho se não forem mantidas sob vigilância constante.
ATENÇÃO: Este aparelho pode ser utilizado por crianças de idade a partir de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou ainda com pouca experiência e conhecimentos se forem mantidas sob vigilância adequada ou se tiverem sido instruídas sobre a utilização do aparelho de forma segura e estiverem cientes dos perigos relacionados com a mesma. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.
Para a limpeza das partes de vidro, não utilize produtos abrasivos nem escovas metálicas cortantes porque poderiam riscar a superfície e provocar a ruptura dela.
ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choques eléctricos.
Atenção: para obter o funcionamento correcto do sistema anti-viragem, introduza primeiro a parte “A” mantendo-a virada para cima, conforme indicado na figura.
Não utilize jactos de vapor para limpar o aparelho.
2 - PORTUGUÊS
Page 54
ADVERTÊNCIAS GERAIS
O aparelho não destina a se ser accionado mediante um temporizador externo ou um sistema de comando à distância separado.
É muito importante que este manual de instruções seja conservado juntamente com o aparelho e acompanhe o mesmo em caso de transferência a outra pessoa.
Estas instruções são válidas apenas para os países de destino cujos símbolos se encontram representados na capa e no aparelho.
Este aparelho foi concebido para a utilização não profissional por pessoas no interior de habitações e destina-se à cozedura e ao aquecimento de alimentos, não devendo ser utilizado para outras finalidades.
A instalação do produto deve ser efectuada por instaladores competentes e qualificados, que conheçam as normas de instalação em vigor.
Antes de proceder às operações de manutenção ou limpeza, isole o aparelho da rede de alimentação eléctrica e aguarde o arrefecimento dele.
Antes de alimentar o aparelho, assegure-se de que está regulado correctamente para o tipo de gás disponível (consulte o parágrafo correspondente).
IMPORTANTE: durante a cozedura, o forno produz ar quente ou vapor, pelo que é necessário tomar cuidado ao abrir a porta. O cabo de alimentação do aparelho não deve ser substituído pelo utilizador. Para a substituição, contacte exclusivamente pessoal qualificado.
A utilização de um aparelho a gás produz calor e humidade no local de instalação. Garanta, portanto, uma boa aeração do ambiente mantendo abertos os orifícios de ventilação natural ou instalando um exaustor com conduta de descarga.
A utilização prolongada do aparelho a gás pode requerer uma aeração suplementar (abertura de uma janela ou aumento da aspiração forçada).
Nunca forre o forno com folhas de alumínio quer para não fechar as aberturas previstas, quer para não alterar a permuta térmica regular, com a consequente danificação do esmalte.
Antes de começar a utilizar o forno para a cozedura dos alimentos, é necessário remover as películas protectoras eventualmente aplicadas na porta do forno e aquecer o forno com o mesmo vazio à máxima temperatura durante cerca de 45 minutos (esta operação serve para eliminar os odores e fumo causados por resíduos do processo de fabrico). Em seguida, limpe o interior do forno com água ensaboada e enxagúe-o bem sem exagerar na quantidade de água porque a mesma poderia penetrar no interior do aparelho e causar danos nos componentes internos.
Para as eventuais intervenções de reparação, contacte sempre um Centro de Assistência Técnica autorizado e exija a utilização de peças sobressalentes genuínas. As reparações efectuadas por pessoas não competentes podem provocar danos.
Se faltar a alimentação eléctrica, o forno deve ser desligado.
3 - PORTUGUÊS
Page 55
INSTRUÇÕES DE USO
Descrição dos órgãos de comando
Na parte dianteira do aparelho estão presentes os dispositivos e osmanípulos que servem para o funcionamento e a regulação do forno.
A
Manípulo A: Rodendo em sentido contrário aos ponteiros do relógio permite acender o queimador do gás do forno e regular a temperatura segundo o nível desejado. Rodeada em sentido horário permite acender o motor do churrasco e, com base no modelo de ou na resistência do grelhador ou do queimador do grelhador.Durante o funcionamento do forno a lâmpada fica sempre acesa.
Sinal luminoso B: No painel de comandos está inserido um indicador luminoso que assinala quando o forno está em função electricamente.
Manípulo C (se presente): Para utilizar o contador de minutos é preciso carregar a campainha rodeando o manípulo de uma rotação completa em sentido horário; portanto voltar atrás até alcançar o tempo desejado (máx 60 minutos). Passado o tempo pré-estabelecido entra em função o avisador acústico. O contador de minutos, no momento do sinal acústico, não interrompe o funcionamento do forno.
B
C
O aparelho é dotado de um motor para o arrefecimento dos componentes internos. Este dispositivo acende-se automaticamente quando se atingem as condições térmicas necessárias e pode permanecer aceso também depois que a aparelhagem se tenha desligado, desactivando-se automaticamente após o arrefecimento do forno. Em caso de avaria dirigir-se a um Centro de Assistência autorizado para a sua substituição.
Todas as cozeduras têm de ser efectuadas com a porta do forno fechada.
4 - PORTUGUÊS
Page 56
INSTRUÇÕES DE USO
Ligação e regulação do queimador do forno
Para acender correctamente o forno, seguir escrupulosamente as seguintes indicações:
x Abrir obrigatoriamente a porta do forno x Pressionar e rodar o manípulo do termóstato (A) no sentido anti-horário até à
posição de temperatura máxima. Mantendo pressionado o manípulo o microinterruptor montado na parte interna do mesmo, provoca uma série de faíscas na vela de ignição que provoca o acendimento do queimador.
x Depois do queimador se ter acendido fechar suavemente a porta. x Manter pressionado o manípulo durante cerca 10 segundos de modo a permitir
que o aquecimento da sonda situada no queimador mantenha automaticamente acesa a chama (controlar através das aberturas que se encontram no fundo do forno).
x Se depois de 10 segundos o queimador não se acendeu, interromper a
manobra e aguardar pelo menos um minuto antes de tentar novamente acender o forno (mantendo sempre a porta aberta).
x Depois do forno se acender rodar o manípulo do termóstato na posição da
temperatura desejada.
x Quando se acabou de cozinhar desligar o queimador rodando o manípulo no
sentido horário até à posição zero.
x Em caso de uma extinção acidental da chama do queimador não tentar o
reacendimento por pelo menos um minuto.
Ligação do queimador do grill
Para proceder à manobra correcta de acendimento, respeitar escrupulosamente as seguintes indicações:
x Abrir taxativamente a porta do forno. x Premir e rodear o manípulo do termóstato (A) em sentido horário até à posição
indicada (grelhador). Mantendo o manípulo premido, o micro interruptor inserido no verso da mesma dará lugar a uma série de faíscas sobre a vela de acendimento que provocarão o acendimento do queimador.
x Manter o manípulo premido por cerca de 10 segundos por forma a permitir que
o aquecimento do termopar colocado no queimador mantenha automaticamente acesa a chama (controlar visualmente).
x Se depois de cerca de 10 segundos o queimador não estiver aceso,
interromper a manobra e aguardar pelo menos um minuto antes de tentar novamente o acendimento (sempre mantendo a porta aberta).
x Uma vez ocorrido o acendimento, aguardar alguns instantes e em seguida
fechar docemente a porta.
x Posicionar a bacia debaixo da grelha para recolher as eventuais gorduras. x Uma vez terminada a cozedura, desligar o queimador, rodeando o manípulo do
termóstato em sentido contrário aos ponteiros do relógio até alcançar a posição de zero.
5 - PORTUGUÊS
Page 57
INSTRUÇÕES DE USO
x No caso de uma extinção acidental da chama do queimador não tentar acender
novamente por pelo menos um minuto.
Funcionamento do grill e do espeto
Para usar o espeto enfiar os alimentos no espeto prestando atenção a que o peso esteja bem distribuído e aperta-los bem entre os dois garfos para evitar excessivos esforços no motor. Introduzir o espeto no furo existente no eixo do motor situado no centro da parede do fundo do forno, verificando que a extremidade do espeto fiquem bem introduzida. Apoiar o espeto na grelha de suporte através da gola da haste do espeto que se encontra perto do cabo. Colocar a bacia para recolha dos pingos de gordura na posição inferior e retirar o cabo de plástico (serve somente para facilitar a extracção dos alimentos quando estão prontos).
Conselhos para a cozedura
Assados no forno
Para assar bem é preciso pré-aquecer o forno até à temperatura desejada. Só no caso em que se trate de carnes muito gordas é que se deve usar o forno frio. Nunca utilize recipientes com o bordo baixo ou o tabuleiro do forno como travessa para assados a fim de sujar o manos possível as paredes do forno, evitando que a gordura respingue, o molho se queime rapidamente e a produção de fumo. Utilize recipientes com o bordo alto, preferivelmente de barro, colocados na grelha a cerca de metade da altura do forno. Na respectiva tabela estão indicados, a título de exemplo, a regulação do termostato e do tempo de funcionamento. Os tempos para assar podem variar conforme o tipo de alimentos, a sua homogeneidade e a sua dimensão. Estamos certos que depois de ter efectuado algumas provas a experiência adquirida sugerirá eventuais variações nos valores indicados na tabela com os tempos de funcionamento.
6 - PORTUGUÊS
Page 58
INSTRUÇÕES DE USO
Alguns conselhos práticos para poupar electricidade
O forno pode ser desligado alguns minutos antes que os alimentos estejam completamente assados; a temperatura residual será suficiente para os acabar de assar. Abra o menos possível a porta do forno; para controlar o estado de cozedura veja através do vidro da porta do forno.
Uso do grill
Para utilizar o grill é necessário aquecer primeiro o forno durante cerca de 5 minutos. Quando se assa no grill o calor provém do alto baseando-se na irradiação de raios infravermelhos sendo o seu uso indicado para carnes de pequena espessura e toasts. As carnes e os peixes que se devem cozinhar no grill devem ser ligeiramente oleados com óleo e colocados na grelha. A grelha deve ser colocada na guias mais próximas o mais distantes do elemento grill, em proporção à espessura da própria carne; a tabela indicada mais adiante fornece alguns exemplos dos tempos de preparação e da posição dos alimentos. Os tempos de preparação podem variar segundo a natureza dos alimentos, a sua homogeneidade e o seu volume.
7 - PORTUGUÊS
Page 59
INSTRUÇÕES DE USO
Tabela dos tempos de cozedura
Tipo de alimento
ALIMENTOS
Assado de grande cozedura Assado de breve cozedura Voláteis (galinha da india, pato, etc.) Aves de capoeira Caça Peixe
BOLOS
Bolo de Natal Plum-cake Bolo de laranja Biscoitos La Reine Croissants Massa cevada Púo de Ló Suspiros Massa para rins Tartes de fruta (massa folhada) Tartes de fruta (massa tenra)
n° guia
2 2 1 2 1 1
1 1 1 2 2 2 2 1 2 2 2
Temperatura
4
do forno
3 2 1
°C
220-MAX 225-MAX 210-MAX 225-MAX
200-225 180-200
160-200 170-180 170-180
200
215-230
215
200-215
140
215-230
MAX
230
Tempo
minutos
seg. quant.
50-60
150-180
50-60
seg. quant.
20-25
60-70 90-100 80-100
40-45
35-40
30-40
30-35
60-80
30 30-35 20-30
Tabela dos tempos de cozedura no grill
Tipo de alimento
Costoletas de vitela Costoletas de borrego Fígado Trouxas de carne picada Coração de vitela Carne em rede Meio frango Filetes de peixe Tomates recheados
Quantidade
kg
1
“ “ “ “ “
-
-
-
n° guia
3
“ “ “ “ “ “ “ “
4 3 2 1
Tempo de
préaquecimento
em minutos
5
“ “ “ “ “ “ “ “
Tempo
minutos
8-10 12-15 10-12 12-15 12-15 20-25 20-25 12-15 10-12
8 - PORTUGUÊS
Page 60
INSTRUÇÕES DE USO
Atenção: antes de proceder à manutenção ou à limpeza desinserir
!
Limpeza general
Não utilizar jetos de vapor. Para manter durante muito tempo o brilho das partes esmaltadas, limpe o forno depois de cada vez que for usado. Depois de ter deixado arrefecer o forno pode facilmente eliminar os depósitos de gordura, utilizando uma esponja ou um pano húmido com água morna e detergente ou eventualmente um produto específico que se encontra no comércio. Não use panos ou esponjas abrasivas, as quais podem danificar irreparavelmente o esmalte. Nos fornos esmaltados, todas as vezes que forem usados, devem ser limpas todas as partes do painel com os botões, os manípulos e a mão do forno a fim de evitar que com o tempo, a saída dos vapores de gorduras amareleçam aquelas partes. Depois do uso, passe com água limpa as partes de aço inox e seguidamente enxugue-as com um pano macio ou com uma pele de camurça. No caso de manchas persistentes use os normais detergentes não abrasivos, os produtos específicos para aço inox ou um pouco de vinagre quente. Limpe o vidro da porta do forno exclusivamente com água quente evitando o uso de panos ásperos.
electricamente o forno e aguardar que o mesmo arrefeça.
Limpeza da porta do forno
Desmontagem da porta
1. Abra totalmente a porta do forno
2. Desloque as travas das dobradiças, em função do modelo, conforme ilustrado nas figuras A1 ou A2.
3. Gire a porta para a posição de fecho até ela ficar apoiada nas travas; deste modo, a mola da dobradiça fica bloqueada. Continue o movimento de fecho para tirar as dobradiças das respectivas sedes e levante a porta para a extrair (fig. B).
Para reinstalar a porta, execute as operações descritas na ordem inversa.
B
A1
A2
9 - PORTUGUÊS
Page 61
INSTRUÇÕES DE USO
Desmontagem dos vidros da porta
ATENÇÃO: para sua segurança, antes de desmontar os vidros retirar a
!
Para facilitar a limpeza, depois de ter retirado a porta do forno, pode-se proceder à desmontagem dos vidros. É suficiente retirar os dois bloqueios superiores (fig. C) para poder retirar os vidros (fig. D). Depois da limpeza voltar a montar os vidros, recolocando os bloqueios e verificando que todas as partes estejam fixadas de maneira correcta. Só posteriormente voltar a montar a porta do forno.
porta do forno.
Manter o símbolo OK em baixo à direita
C
Substituição da lâmpada do forno
Desligue o forno da electricidade e desaparafuse a calota de protecção em vidro e a lâmpada substituindo esta por uma outra igual, indicada para altas temperaturas (300°C / E14). Monte novamente a calota de vidro e ligue a electricidade.
OK
D
10 - PORTUGUÊS
Page 62
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
A seguir indicamos as instruções destinadas ao instalador qualificado a fim de que as operações de instalação, regulação e manutenção sejam efectuadas correctamente e segundo as normas em vigor.
Posicionamento
Este aparelho não está ligado a qualquer dispositivo de evacuação dos produtos da combustão O aparelho pode ser instalado e funcionar somente em ambientes permanentemente ventilados segundo as prescrições contidas nas normas em vigor. O fluxo natural do ar deve ser feito directamente através de aberturas permanentes efectuadas nas paredes do ambiente que deve ser ventilado e que dêem para o exterior, ou através de tubos de ventilação individuais ou colectivos ramificados. As aberturas de ventilação devem possuir uma secção útil de pelo menos 100 cm com grelhas ou redes metálicas). O fluxo do ar também pode ser obtido por via indirecta através de ambientes adjacentes ao da instalação, desde que tais locais sejam dotados de ventilação directa, não sejam ambientes dotados de perigo de incêndio e não sejam destinados a quartos de dormir. O fluxo do ar entre o ambiente adjacente e o ambiente da instalação deve efectuar-se livremente através de aberturas permanentes (que se podem eventualmente obter aumentando oportunamente o espaço entre a porta e o pavimento). O ambiente de instalação deve prever um sistema de descarga dos fumos de combustão para o exterior que se pode obter através de uma chaminé ou de um exaustor eléctrico que entra em funcionamento quando se liga o aparelho.
2
e não devem poder ficar obstruídas acidentalmente (protecção
Ligação de gás
A aparelhagem deve ser ligada à rede do gás ou à botija conforme as prescrições das normas em vigor e depois de se ter verificado que esteja regulada para o tipo de gás à disposição. O aparelho está predisposto para funcionar com o gás previsto e que consta na etiqueta de regulação colocada quer na embalagem quer na parte traseira do aparelho. No caso em que o tipo de gás à disposição não corresponda ao gás para o qual o aparelho está regulado deve-se proceder à substituição dos injectores correspondentes (em dotação), prestando atenção a colocar a nova etiqueta de regulação (em dotação) e eliminando a velha. Para se efectuar esta operação o instalador qualificado deve seguir as indicações contidas no parágrafo "Adaptação aos vários tipos de gás". Para o funcionamento mais seguro verificar que a pressão de alimentação respeite os valores indicados na "tabela características queimadores e injectores".
No caso em que o aparelho seja alimentado a gás líquido de botija, verificar que o regulador de pressão seja conforme às normas em vigor.
11 - PORTUGUÊS
Page 63
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
É obrigatório efectuar a ligação à instalação do gás mediante tubo metálico rígido (cobre ou aço) ou tubo flexível de aço inoxidável de superfície contínua e de modo a não provocar solicitações de qualquer espécie no aparelho. O tubo de entrada do gás no aparelho apresenta-se com uma rosca terminal à qual deve ser ligado um cotovelo (em dotação; rosca 1/2 gás macho), regulável em base às exigências de instalação. Na parte oposta à ligação de cotovelo deve ser ligado o tubo de alimentação metálico rígido ou flexível (l max 2mt). Não esquecer introduzir nas duas extremidades da ligação de cotovelo as juntas de vedação em dotação. No caso de desmontagem e montagem destes particulares, substituir obrigatoriamente as juntas por outras novas. No final da instalação verificar que o tubo de borracha não esteja esmagado ou danificado por partes moveis.
Tubo rampa
Porca
Empanque
Cotovelo
Empanque
Porca Tubo metàlico
de alimentação, rigido ou flexìvel
Importante: Quando o aparelho acabou de ser instalado controlar a perfeita vedação de todas as ligações usando para tal fim uma solução de água e sabão e nunca uma chama.
Adaptação dos queimadores do forno aos vários tipos de gás.
Para adaptar a aparelhagem a um tipo de gás diferente daquele para o qual se encontra predisposta (ver a este propósito a etiqueta colocada quer na embalagem quer no aparelho), é necessário efectuar as seguintes operações:
x Abrir a porta do forno e retirar todos os acessórios que se encontram no seu
interior (bacia, grelha, etc.) e a parte do fundo do forno (ver a figura).
Injector
x Desaparafusar os parafusos que se encontram na parte dianteira e retirar o
12 - PORTUGUÊS
Page 64
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
queimador, deste modo pode-se aceder aos injectores.
x Usando uma chava de 7 mm, substituir os injectores com aqueles
correspondentes ao gás que se deseja utilizar (ver “tabella características”).
x Montar novamente as várias partes procedendo no sentido inverso à
desmontagem, não esquecendo substituir a etiqueta de regulação que se
encontra no aparelho com aquela relativa ao novo tipo de gás (em dotação). No caso em que a pressão do gás usado seja diferente (ou variável) relativamente àquela prevista, é necessário instalar na tubagem de entrada um regulador de pressão apropriado e conforme às normas locais em vigor.
Regulação do mínimo (só para o queimador inferior)
A regulação da chama reduzida foi efectuada na fábrica. Depois de se ter substituído o injector para o adaptar ao tipo de gás disponível ou na sequência de particulares condições da pressão de rede, pode ser que seja necessário proceder a nova regulação da chama mínima. As operações necessárias para efectuar tal operação são as seguintes:
x Retirar todos os acessórios do interno do forno, incluindo a chapa do fundo. x Acender o forno através do manípulo termóstato ao máximo seguindo as
instruções constantes no respectivo parágrafo e fechar delicadamente a porta
do forno. x Aguardar cerca de 10 minutos,
e em seguida aceder ao
parafuso do bypass do
termóstato (posição A) através
da chave de fendas oportuna e
depois de ser desfiado o
manípulo. x Posicionar a haste do
termóstato em
correspondência da posição de
chama mínima. x Aparafusar ou desaparafusar o parafuso do by-pass para diminuir ou aumentar
respectivamente a chama até se obter uma pequena chama regular. x Montar novamente o manípulo e verificar que a chama não se apague
passando rapidamente da chama máxima para mínima.
A
x Verificar ainda que a regulação obtida seja suficiente para manter o
aquecimento da sonda. x Apagar o queimador e, depois do arrefecimento, introduzir novamente o fundo
do forno e os acessórios precedentemente retirados. A regulação para gás líquido (B/P) deve ser efectuada aparafusando completamente o parafuso de by-pass.
O QUEIMADOR NÃO REQUER NENHUMA REGULAÇÃO DO AR PRIMÁRIO.
13 - PORTUGUÊS
Page 65
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
Tabela características
+ 3+
Gás líquido Gás natural
(g/h)
1/100
mm
G20
Queimador
By
pass
1/100
mm
FR
Potência térmica
CAT. II 2E
(*)
(kW)
Nominal Reduzida
Capacidade Injector Capacidade Injector
G30 G31
2,5
Forno 44
(G25=2,3)
Grill
Pressão nominal de alimentação
--
(G20=1,7)
(mbar) (1 mbar # 10,197 mm H2O)
(*) = A 15 °C e 1013,25 mbar - gás seco e com poder calorífíco superior
0,8 182 179 74 238 115
1,55
113 111 60 162
G30 = 28 – 30 G31 = 37
(l/h)
G25
255
172
(G25=98)
G20 = 20 G25 = 25
1/100
mm
95
Classe 3
Características eléctricas
Motor grill = 4 W Lâmpada iluminação = max 25 W
14 - PORTUGUÊS
Page 66
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
LIGAÇAO ELÉCTRICA
As aparelhagens são dotadas de cabo de alimentação tripolar e são predispostas para funcionar com corrente alternada, com tensão indicada na placa contendo os “dados caracterìsticos do aparelho” colocada em fim manual e sobre el aparelho. O condutor de Terra do cabo eléctrico é caracterizado pelas cores amarelo/verde.
LIGAÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO À REDE
Introduza o cabo de alimentação do forno numa tomada de corrente apropriada para a carga indicada na placa contendo os "dados característicos do produto". No caso de ligação directa à rede (cabo sem ficha) é necessário introduzir a montante do aparelho um interruptor omnipolar de capacidade adequada, com abertura mínima dos contactos de 3 mm ( fio de ligação à Terra não deve ser interrompido pelo interruptor). Antes de proceder à ligação à rede eléctrica verificar que: x o contador eléctrico,a válvula de protecção, a linha de alimentação e a tomada
de corrente sejam adequados a suportar a carga máxima solicitada (ver placa
com dados característicos); x a instalação de alimentação seja dotada
de uma eficiente instalação de Terra, de
acordo com as normas em vigor; x a tomada e o interruptor omnipolar sejam
facilmente acessíveis depois da instalação
do forno; x uma vez efectuada a ligação à rede
eléctrica verificar que o cabo de
alimentação nem entre em contacto com
partes sujeitas a aquecimento; x não utilizar reduções, derivadores,
adaptadores, dado que se podem verificar
sobreaquecimentos ou queimaduras.
No caso de instalação debaixo de um plano de cozedura, a ligação dos dois aparelhos deve ser efectuada separadamente, quer para facilitar a extracção dos aparelhos quer por motivos de segurança eléctrica.
O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos directos ou indirectos que tenham sido causados por uma instalação ou por uma ligação errada. Portanto é necessário que todas as operações relativas à instalação e ligação eléctrica sejam efectuadas por pessoal especializado e que o trabalho seja feito de acordo com as normas locais e gerais em vigor.
15 - PORTUGUÊS
Page 67
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
Instruções para encaixe dos moveis
Introduzir o forno na abertura do móvel obtida com as dimensões indicadas apoiando-o na base e pressionando-o até ao seu alinhamento com as superfícies laterais e com as costas do móvel.
450
100
558
596
598
20-24
Plano fechado
(mm)
573
500
575
560
Abrir la puerta y fijar el horno con los cuatro tornillos para madera que tienen que ser enroscados a través de los orificios realizados en los montantes laterales del horno.
575
560
560
560
Es muy importante fijar firmemente el horno, como se ha indicado arriba, y que las partes eléctricas estén aisladas de modo que no puedan entrar en contacto con las partes metálicas. Além disto, a cola que une o liminado ao móvel deve resistir a temperaturas superiores a 90°C a fim de evitar deformações e que o revestimento se descole.
Evitar instalar a aparelhagem em proximidade de materiais inflamáveis (ex. cortinados, panos da louça, etc.). Depois de se ter ligado a aparelhagem à electricidade ligar o aparelho somente depois de ter sido introduzido no móvel.
16 - PORTUGUÊS
Page 68
Etiquette des spécifications du produit Etichetta dati caratteristici del prodotto
Label of ratings plate
Etiqueta dos dados característicos do produto
L506_505 099201009961 Rev.3_11/14
Loading...