Glamox C20-S3/P3, C20-S3, C20-P3 Service Manual

GLAMOX C20-S3/P3
Service manual
2
GLAMOX C20-S3/P3
NO
Tilslutt ikke armaturen til midlertidig byggestrøm. Dette kan skade elektronikken. Hvis armaturen er levert med løse lednings­ender skal valgt koblingsklemme og tilkobling være i henhold til gjeldende installasjonsfor­skrifter.
SE
Anslut inte armaturen till tillfällig byggström. Detta kan skada elektroniken. Om armaturen levereras med anslutnings­kablar, måste den valda kopplingsplinten och anslutningen till elnätet vara enligt gällande installationsföreskrifter.
UK
Do not connect to a temporary electricity supply. This may damage the electronics. If the luminaire is delivered with connecting leads, the choosen terminal block and con­nection to the mains must be according to the installation instructions.
FI
Älä kytke väliaikaiseen virtalähteeseen. Tämä voi vioittaa elektroniikkaa. Mikäli valaisin toimitetaan liitosjohdolla valitun kytkentäliittimen ja kytkennän tulee olla asennusohjeen mukainen.
DE
Nicht an unsauberes Netz (Baustrom) anschliessen. Die elektronischen Bauteile können dadurch beschädigt werden. Wenn die Leuchten mit Anschlussleitungen geliefert werden, müssen die Installationsvorschriften eingehalten werden.
AVFALLSHÅNDTERING
Dette er et elektrisk/elektronisk produkt (EE) og skal ikke kastes sammen med annet avfall, men leveres til mottak for slikt avfall eller til en forhandler av EE-produkter. Produktet leveres kostnadsfritt til mottaksstedet.
Glamox ASA er medlem i RENAS som administrerer en innsamlings- og behandlingsordning for næringselektroavfall.
3
C20 S/3 P3
C20-S3 175
GLAMOX C20-S3/P3
C
C1
55
60
L
172
53
Type L C C1
C20-S3 175 28/54W 1278 1200 900
C20-S3 175 35/49/80W 1578 1500 1200
247
53
C
C1
L
93
A
Type L L1 C A
C20-S3 250 14/24W 678 598 300 0
C20-S3 250 28/54W 1278 1198 900 60
C20-S3 250 35/49/80W 1578 1498 1200 60
C20-S3 250
C20-P3
172
53
C
L
Type L C
C20-P3 175 28/54W 1278 1200
C20-S3 175 35/49/80W 1578 1500
4
GLAMOX C20-P3
5
GLAMOX C20-S3
6
GLAMOX C20-S3/P3 ROW MOUNTING
mjelve
design •
EKH.n o
7
GLAMOX C20-S3/P3 ROW MOUNTING
8
14/24W 14/24W
28/54W
35/49W
28/54W
35/49W
28/54W 35/49W
14/24W
14/24W
35/49W
28/54W
Sett for rekkemontasje: bestående av gjennomgangskobling, lyssperrer og skruer/mutter. Kit for row mounting consists of: cables for through-wiring, light trap and screw/nut. Tarvikepakkaus jonoasennukseen: Pakkaus sisältää: Johdot läpijohdotusta varten, hajavalosuojan
ja ruuvin mutterilla. Der Umrüstsatz für reihenmontage: besteht aus: Kabel für Durchgangsverdrahtung, Stoßstellenverbinder, Schrauben und Gegenmuttern.
A: 815403070 B: 815403071 C/D: 815403072 E/F: 815403073
A
B
C
D
E
F
Avstandsbrakett for takmontasje/Distance bracket for ceiling mounting/ Välikannake pinta-asennukseen/ Distanzhalter zur Deckenmontage
Gir plass til kabel mellom armatur og tak/Gives space for cables between luminaire top and ceiling/ Tekee tilan kaapelille valaisimen yläpinnan ja katon välille/ Zur Leitungsverlegung zwischen Leuchte und Decke.
815403080
Balansevekt/Balance weight/Tasapaino/ Ausgleichgewicht C20-S3*
1 lamp 2 lamp HF 815403150 815403151 HFDa/HFDd/DALI 815403152 815403153
* Balansevekt medfølger C20-P3/Balance weight C20-P3 is delivered with the luminaires./Tasapaino C20-P3:tä varten toimitetaan valaisimen mukana./C20-P3werden mit eingebauten Ausgleichgewicht ausgeliefert.
Støvdeksel/Dust cover/Pölysuoja/ Staubschutzabdeckung C20-P3
1 lamp 2 lamp 28/54W 815403030 815403032 35/49W 815403031 815403033
Tilbehør/Tillbehör/Accessories/Tarvikkeet/Zubehör
9
CP 2.5 m C 2.5 3 x 0.75 C 2.5 5 x 0.75
Komplette opphengssett Complete suspension systems Täydellinen ripustusjärjestelmä Komplette Abhängesysteme
Hurtigjustering Quick adjustable Pikasäädettävä Schnelleinsteller
Tilbehør oppheng Suspension accessories Ripustustarvikkeet Zubehör Abhängesysteme
Mont.klips for T-profil Mount. bracket for T-profile Pikakiinitys T-profiiliin Montagesatz für T-Profile
Ekstra wireoppheng Extra wire suspension Lisävaijeri ripustukseen Extra Seilabhängung
Quick adjustable 815403045 25001047 Manual adjustable 815403240
C20-P3/C20-S3 150 4 m wire
15 mm: 25001005 24 mm: 25001006
Komplett baldakinsett Complete set of cups Täydellinen sarja katto kuppeineen Baldachin-Set
815403244
Manuell justering Manual adjustable Vakiovaijeri Manuell einstellbar
815403230 815403231 815403232 815403233 815403234
815403235 815403236 815403237 815403238 815403239
Opphengssystem/Suspension system/Ripustimet/Abhängesysteme
5 m cable w/plug
15403002
5 m cable 3 x 0.75
15403008
5 m cable 5 x 0.75
15403004
10
11
Declaration of Conformity
(LV Directive 2006/95/EEC , EMC directive 2004/108/EEC)
Manufacturer: Glamox ASA
Address: Birger Hatlebakksv.15 N-6405 Molde NORWAY
Product: Luminaires for fluorescent lamps
Product name: C20-S3 / -P3 series
We declare under sole responsibility that above listed products confirms with the standards listed.
Reference Date of issue Name
EN 60598-1 2008 +A11:2009 Safety EN 60598-2-1 1989 General purpose Luminaires EN 61000-3-2 2006 +A2:2009 EMC: Harmonic currents EN 61547 2009 EMC: Immunity requirements EN 55015 2006 +A2:2009 EMC: Radio interference
Place and date: Molde, 24. March 2011
Name and signature of autorized persons:
Håkan Westin Geir Sylte Factory Manager Laboratory Manager
12
Rengjøring
Alle lysrørarmaturer fra Glamox kan vaskes med et nøytralt vaskemiddel (pH 6.9).
Vaskemiddelet blandes i lunkent vann. Blandingen påføres med klut, svamp eller lignende. Deretter bør såperester fjernes ved hjelp av myk og ren klut fuktet i vann.
Advarsel
Organiske løsemiddel­baserte og sterkt alkaliske vaskemidler må unngås, da slike midler kan skade komponenter både på kort og lang sikt. Dette gjelder særlig komponenter produsert i kunststoff.
Reflektor
Ved rengjøring av høyglanset aluminium anbefaler vi bruk av myk og ren klut uten såpetil­setning. Vær oppmerksom på at høyglanset aluminium kan være ømfintlig for riper.
Rengörning
Alla lysrörsarmaturer från Glamox kan tvättas med ett neutralt tvättmedel (pH 6-9).
Tvättmedlet blandas i ljummet vatten. Blandningen påförs med trasa, svamp eller liknande. Därefter bör tvålrester tas bort med en mjuk, fuktig och ren trasa.
Varning
Organiska lösnings-medel och starkt alkaliska tvättmedel ska undvikas, då sådana kan skada komponenter både på kort och lång sikt. Detta gäller speciellt komponenter producerade i konstmaterial.
Reflektor
Vid rengöring av högglans aluminium rekommenderar vi användning av mjuk och fuktig trasa, utan tvål. Var uppmärk-sam på att högglans aluminium kan vara ömtåligt för repor.
Cleaning
All luminaires from Glamox may be cleaned with a neutral washing detergent (pH 6.9).
Put the washing detergent in lukewarm water. Wash with a cloth, a sponge or similar. Rinse with fresh water and dry with a clean cloth.
Caution
Organic solvent based or strong alkalic detergents should be avoided as they can damage components over a long period of time, and especially components made from synthetic materials.
Reflector
For cleaning high lustre aluminium we recommend the use of a soft clean cloth without any washing detergent additive. Be aware that high lustre aluminium can be very sensitive to scratches.
Puhdistus
Kaikki Glamox loistevalaisimet voidaan puhdistaa neutraalilla (pH 6-9) pesuaineella.
Pesuaine sekoitetaan puhtaaseen­haaleaan veteen. Valaisin puhdistetaan pehmeäpintaisella sienellä tai pesuliinalla. Puhdistuk­sen jälkeen pesuaine huuhdotaan pois puhtaaseen veteen kostutet­ulla pesuliinalla.
Varoitus
Orgaaniset ja voimakkaastialka­liset pesuaineet voivat vaurioittaa valaisimen osia välittömästi tai ajan kuluessa. Muoviosat ovat erityisen herkkiä.
Heijastin
Kiiltävän alumiiniheijastimenpuh­distamiseen suosittelemme peh­meää, puhdasta pesuliinaa ilman pesuaineliuosta. Heijastinta puhdistettaessa tuleehuomioida, että heijastin naamuuntuu varomattomasti käsiteltäessä.
Reinigung
Alle Leuchten von Glamox können mit einem neutralen Reinigungs­mittel (PH 6-9) gereinigt werden.
Geben Sie das Reinigungs-mittel in lauwarmes Wasser und reinigen die Leuchte mit einem Tuch, Schwamm oder ähnlichem. Danach kann die Leuchte mit klarem Wasser abgewischt und mit einem sauberen Tuch ab­getrocknet werden.
Vorsicht
Reinigungsmittel, die Alkalilös­ungen enthalten sollten zur Reinigung nicht verwendet werden, da diese die Leuchte auf Dauer angreifen, vor allem die Komponeten aus synthetischen Materialien.
Reflektor
Für das Reinigen des hochemp­findlichen Aluminiums sollte ein besonders weiches Tuch verwen­det werden, das keine Rückstände von Reinigungsmittel enthalten sollte. Bitte beachten Sie, dass das hochempfindliche Aluminium sehr leicht zerkratzt.
NO SE EN FI DE
Rengjøring/Rengörning/Cleaning/Puhdistus/Reinigung
13
NO SE FI EN DE
Stadig flere armaturer blir i dag bestykket med HF­forkobling som driver lysrørene med høy frekvens. HF-forkoblingen sparer energi, gir flimmerfritt lys og støyer ikke. I tillegg forlenger man levetiden på lysrørene og sparer brukeren for bytte av tenner i armaturen.
Sikringskurs og jordfeil­bryter
Vi anbefaler å benytte automatsikring type C da HF forkoplingen gir en høyere startstrøm en konvensjonell forkopling. Se også vår hovedkatalog eller vår Webside under belastningstabell. Det bør ikke forekomme mulighet for en­faset sikringsbrudd i et trekant (IT) nett (benytt automatsikringer). Armaturer med HF forkopling gir max. 1mA lekasjestrøm til jord. Husk at jordfeilbrytere kan løse ut ved 0,5 x merket utløserstrøm. Derfor kan man kun beregne 15 armaturer på en 30mA jord­feilbryter.
Fukt og temperaturer
HF-forkobling er mer følsom for fukt enn konvensjonell forkoblingen. Skal den anvendes utendørs anbefaler vi å benytte tette armaturer. HF-forkobling klarer normal kulde, men kan gi svakere lys ved lave temperaturer (pga lavt varmetap). Det kan forekomme tennproblemer ved meget lav temperatur (<-15ºC). Levetiden til HF reaktoren vil forringes kraftig ved høye temperaturer.
Levetid
Levetiden til elektronikk er påvirket av temperatur og kvaliteten på nettspenningen. Nominell levetid settes til 50.000 timer ved arma­turens høyest tillatte omgivelses­temperatur. Det må imidlertid forventes ca. 10% kontinuerlig bortfall i denne perioden. Transienter og spenningspiker samt tilkobling til byggestrøm av dårlig kvalitet vil drastisk forkorte livslengden.
Megging
Armaturer med HF-forkobling kan megges med max 500V DC. Spenningen påføres mellom jord og de sammenkoplede fasene. OBS: Gjør nulleder spenningsløs før du eventuelt løsner nulleder.
Monteringstips
Foreta alltid tilkobling av armaturen når nettet er spenningsløst. Forsøk å ikke blande magnetiske (induktive) laster og elektroniske (kapasitive) laster. Benytt ikke HF forkopling i ekstremt varme miljø (se armaturens Ta merking).
Idag är de flesta lysrörsarma­turer bestyckade med HF-don som driver lysrören med hög frekvens. HF-don ger flimmerfritt ljus, spar energi och är helt tysta.HF-don tänder lysrören utan blinkningar, ger högre ljusutbyte och förlänger lysrörens livslängd.
Säkring och jordfelsbrytare
Automatsäkring typ C rekom­menderas och dimensioneringen skall anpassas till HF-don, som ger högre startströmmar än konventionella reaktorer. Max antal HF-don per säkring varierar beroende på typ och fabrikat. Belastningstabell finns på vår hem­sida och i vår huvudkatalog. Ett HF-don ger max 0,5 mA läckström. Alla lysrörsarmaturer, oavsett driftdon, får ge max 1,0 mA läckström. Jordfels­brytare kan lösa ut vid 0,5 x nominell ström. Därför kan exempelvis max 15 armaturer anslutas till en 30 mA jord­felsbrytare.
Temperatur och livslängd
På HF-don finns angivet inom vilka temperaturer donet fungerar (ta = omgivningstemperatur). HF-don av hög kvalitet håller ca 50 000 timmar vid donets maximalt tillåtna temperatur. Under denna tid förekommer ett kontinuerligt bortfall på ca 10%. Därför kan en livslängd på 11-12 år förväntas, när lysrören brinner 12 tim/dygn. Om lysrören är tända dygnet runt handlar det om en förväntad livslängd på 5-6 år. Tumregel: En sänkning med 10°C av den högsta tillåtna temperaturen kan fördubbla HF-donets livslängd. Spikar på nätet och transienter samt ojämn byggström vill drama­tiskt förkorta livslängden.
Meggning
Isolationsmätning kan ske med max 500 V DC. Spänningen appliceras mellan jord och fas sammankopplad med nolledaren. OBS! Nolledaren får aldrig lossas förrän armaturerna är spänningslösa.
Montering
Anslut alltid armaturen i spänningslöst tillstånd. Blanda inte elektromagnetiska (induktiva) och elektroniska (kapacitiva) laster på samma säkring. Undvik att montera armaturer med HF-don i varma miljöer (kontrollera alltid armaturens tillåtna omgivnings­temperatur).
Valaisimissa käytetään yhä enemmän elektronista HF­liitäntälaitetta, joka käyttää lamppuja suurtaajuuudella. HF- käyttö antaa vilkkumattoman valon, säästää energiaa ja on äänetön. Lisäksi lampun käyttöikä kasvaa.
Sulakkeet ja vikavirtasuojakytkin
HF-laitteen kanssa suositellaan käytettäväksi C-käyrän johdonsuoja-automaattia. Käynnistysvirta on suurempi kuin konventionaalisella kuristimella. Kuormitustaulukkoja on painetussa tuoteluettelossa ja nettisivuilla. HF-laite aiheuttaa suurimmillaan 1mA vuotovirran ja koska vikavirtasuoja voi laueta jo 0,5- kertaisella nimellisvirralla, voidaan 30mA:n vikavirtauojalla suojatussa ryhmässä käyttää enintään 15 HF- liitäntälaitetta.
Kosteus ja lämpötila
HF- laite on herkempi kosteudelle kuin konventionaalinen kuristin. Tämän takia suosittelemme ulkotiloissa käytettäväksi vesitiiviitä valaisimia. Kylmä ympäristö ei normaalisti aiheuta ongelmia HF-laitteelle, mutta johtuen pienemmästä hukkalämmöstä verrattuna konventionaaliseen kuristimeen voi valontuotto olla alhaisempi. Kun lämpötila laskee -10 - 15 C, voi esiintyä syttymisongelmia. Korkea ympäristölämpötila lyhentää HFlaitteen käyttöikää.
Käyttöikä
HF- laitteen ympärillä olevan ilman lämpötila ja verkkovirran laatu vaikuttavat laitteen käyttöikään. Nimellinen käyttöikä on 50.000 tuntia, kun ympäröivän ilman lämpötila on valaisimeen merkitty TA- lämpötila. Tänä aikana kuitenkin n. 10% laitteista voi tuhoutua. Jännitepiikit ja ­muutokset kuten myös kytkeminen väliaikaiseen virtalähteeseen vähentävät voimakkaasti odotettua elinikää.
Eristysvastusmittaus
HF-laitteella varustetun valaisimen eristysvastus voidaan mitata jännitteellä max 500V DC. Jännite kytketään maadoitusjohti­men ja yhteenliitettyjen nolla- ja vaihejohtimien väliin.
Asennusvihje
Kytke ryhmäjohto valaisimeen aina jännitteettömänä. Älä käytä konventionaalisia kuristimia ja elektronisia (HF) liitäntälaitteita yhdessä. Älä käytä elektronista (HF) liitäntälaitetta erityisen lämpimissä olosuhteissa.
More and more luminaires are today equipt with HF ballast, that drives the lamps on High Frequency. The HF ballast provides flicker free light, energy savings and does not make any noise. On top of that the lifetime of the lamp is increased.
Fuses and earth leakage switch
We recommend fuses type C when using HF ballast. The startcurrent is higher then with conventional ballast. The number of ballast used on one fuse you can find in our catalogue or on our Website. Luminaires with HF ballast give max. 1mA earth leakage current. Remember that a leak current switch can be trigged at 0,5 x nominal current value. Because of this the maximum number of luminaires on a 30mA leak current switch is limited to 15.
Moisture and temperatures
HF ballast is more sensetive to moisture then the conventional ballast. When used outside we therefore recommend a water tight luminaire. Cold environment is normally no problem for the HF ballast but because of less heat loss the light output will be reduced compared to conventional ballast. When temperatures reach down to -10 -15ºC igition problems can occure. Lifetime of the ballast will be reduced when exposed to high temperatures.
Lifetime
HF ballast lifetime is influenced on temperatures surrounding the ballast and the quality of the incoming net. Nominal lifetime is set to 50.000 hours at the maximum allowed temperature for the luminaire (TA). One must however expect aprox. 10% lapse during this period. Voltage peaks and transients including connec­tion to a temporary electricity supply will will drastically reduce life expectancy.
Megging
Luminaires with HF ballast can be megged with max 500V DC. The voltage is put between Earth and the two connected phases. OBS: Disconnect the nominal volt­age before loosening the phases.
Mounting tip
Always connect the luminaires when there is no incoming voltage. Do not attempt to mix magnetic (inductive) ballast and electronic (HF) ballast’s. Do not use Electronic (HF) ballast’s in extremely warm environments.
Mehr und mehr Leuchten werden heute mit EVG´s geliefert. Das EVG erzeugt durch den Hoch­frequenz-Betrieb der Lampen ein flackerfreies Licht, ist brummfrei und energie-einsparend. Die mittlere Lebensdauer der Lampen wird durch EVG´s erhöht.
Sicherung und Ableitstrom
Wenn EVG´s eingesetzt werden, empfehlen wir Sicherungen Typ C. Der Einschaltstrom ist höher als bei konventionelle Vorschaltgeräte. Die Anzahl der Leuchten mit EVG´s pro Sicherung entnehmen Sie bitte unserem Katalog oder unserer Internet-Seite.Leuchten mit EVG verursachen einen Ableitstrom zum Schutz-leiter von max. 1mA. Man darf nicht verges­sen, dass bei 0,5 x Auslösestrom die EVG´s auslösen können. Dies bedeutet, dass bei einem Auslösestrom von 30mA die Anzahl der Leuchten auf 15 St. beschränkt ist.
Feuchtigkeit und Temperatur
EVG´s sind anfälliger bei Feuchtigkeit als konventionelle Vorschaltgeräte. Wenn EVG´s im Außenbereich einsetzt, dann empfehlen wir wasserdichte Leuchten. Kalte Umgebungen sind normalerweise kein Problem für EVG´s, zu beachten ist aber, dass durch den Wärmeverlust die Lam­pen einen geringeren Lumenstrom haben. Bei Temperaturen von -10° bis 15°C kann es zu Zündproble­men bei den Lampen kommen. Bei erhöhter Umgebungstemperatur sinkt die Lebensdauer.
Lebensdauer
Die Lebensdauer der EVG´s ist abhängig von der Umgebungs­temperatur und der Qualität des Stromnetz. Die mittlere Lebens­dauer ist heute 50.000 h bei der angegebenen max. Umge­bungstemperatur (TA). In diesem Zeitraum fallen trotzdem ca. 10% der EVG´s aus. Die Lebensdauer der EVG´s wird verkürzt, wenn die Temperatur den angegebenen TA-Wert überschreitet. Z. Bsp. TA=25Umgebungstemperatur, es sind aber 35° am EVG, so hat das EVG nur noch die Hälfte der angegebenen Lebensdauer! Über- und Unterspannungen bei einem unsaubern Netz können die Lebensdauer reduzieren.
Isolationsmessung
Isolationsprüfung werden bei Leuchten mit EVG´s mit max. 500V DC durchgeführt. Die Spannung wird zwischen Schutzleiter und Phase angeschlossen. Achtung: Die Spannung ist abzuschalten, bevor die Phasen abgeklemmt werden.
Montage Tipp
Leuchten dürfen nur an spannungs­freien Netz angeschlossen werden. Es sollte vermieden wer­den induktive und elektronische Vorschaltgeräte an einem Strom­kreis zu betreiben. In extrem war­men Umgebungen dürfen keine EVG´s eingesetzt werden.
HF-info
14
N
L
D2
N
L
D1
Luminaire/Armatur
DALI  BUS
N
L
D2
N
L
D1
Luminaire/Armatur
DSI unit
DSI
DSI
~ ~
Switches/sensors etc.
N
L
D2
N
L
D1
Luminaire/Armatur
Impuls Switch/Bryter
Digital (DALI)
DSI digital (HFDd)
Switchdim digital (HFDd)
Analog 1-10V (HFDa)
15
NO SE FI EN DE
Man må alltid benytte en HF forkopling som er beregnet for dimming. Man skal ikke benytte fasesnitt regulatorer på HF forkopling. Nye lamper bør innbrennes i ca. 100 timer på fullt lys før de dimmes første gang. Dette for å gi optimal levetid.
Analog styring 1-10V (HFDa)
Armaturer for analog styring har egen klemme for polarisert 2-leder styrekabel. Lysnivået reg­uleres med ett potensiometer eller en påtrykt spenning mellom 1 - 10V. Styrelederne må ha 230V isolasjon til nett og må ha tilstrekkelig tverrsnitt slik at det ikke forekommer spenningsfall av betydning. Av/på skjer på 230V nettet via bryter.
Digital styring DSI (HFDd) Armaturer for digital styring har egen klemme for 2-leder styrekabel og tar imot digitale signal. Tilkoblingen er upolarisert og både av/på og regulering skjer via styre­ledningene. Styresignaler fås fra ulike DSI sntraler. DSI er en enkel digital protokoll som ikke har individuell adressering.
DALI
DALI (Digital Adressable Light Interface) er en standardisert digital protokoll som muligjør individuell adressering (64 adresser), gruppering (16 grupper) og skape lysscener (16 scener). Selv om DALI er standarisert så gjelder dette ikke eksterne styremoduler. Ta derfor alltid kontakt med leveransør av disse.
Styring via impulsbryter (HFDd)
Armaturer beregnet for digital dimming DSI kan også styres via impulsbryter. Da er det tilstrekkelig med 3-leder + jord frem til armatur. For tilkobling se eget skjema.
Lysrörsarmaturer med dimbara HF-don spar energi och ökar komforten för slutanvändaren. Med dimbara HF-don kan man ljusreglera lysrören steglöst från fullt ljus ner till låga nivåer med hjälp av olika typer av ljusregulatorer och styrmoduler. Nya lysrör bör brännas in i ca 100 timmar på full effekt innan de ljusregleras för första gången. Detta för att ge optimal livlängd.
Analog ljusreglering 1-10V (HFDa)
Dimbara HF-don för 1-10V styrspänning har särskilda ingångar för en polariserad tvåledare, genom vilken man reglerar en styrspänning på 1-10V. Ljusflödet varieras med hjälp av en potentiometer eller via annan styrutrustning för 1-10V. Korrekt ledningsdragn­ing är viktig (polariserade styrledare). Ljusreglering sker via styrspänningen och tändning/ släckning sker med 230V strömställare. Installationen skall utföras för 230 V (även styrledarna).
Digital ljusreglering DSI (HFDd)
Digitala dimbara HF-don styrs via en tvåledare och tar emot digitala signaler (ettor och nollor), även på långa avstånd (upp till 300 m). Installationen blir opolariserad (minskad risk för felkoppling). Digitala signaler möjliggör tvåvägskommunikation och felmeddelande. Tändning, släckning och ljusreglering sker via de digitala styrledarna. Installationen skall utföras för 230V (även styrledarna).
DALI
DALI (Digital Adressable Lighting Interface) är ett digitalt protokoll som möjliggör individuell adressering (64 adresser), gruppering (16 grupper). HF-don för DALI kan ha olika egenskaper och prestanda, men är DALI­kompatibla (oavsett fabrikat). Vid frågor om styrutrustning för DALI bör man därför alltid kontakta aktuell leverantör.
Styrning via 230V fasimpulser (HFDd)
Vissa dimbara HF-don är försedda med en teknik som gör det möjligt att styra (tända, släcka och ljusreglera) genom anslutning av en eller flera återfjädrande tryckknappar direkt via fas till HFdonen. Tryckknapparna kan parallellkopplas och styra flera HFdon. Tändning, släckning och ljusreglering sker från valfri tryckknapp genom olika längd på knapptryckningen. Installeras enligt HF-donets kopplings­schema.
HF- laitteita ja konventionaalisia kuristimia ei pidä käyttää samassa ryhmässä.HF- laitteita ei pidä käyttää erityisen korkeissa ympäristölämpötiloissa.
Himmennettävät HF-laitteet (HFD)
Jos valaistuksen tasoa halutaan säätää, käytetään siihen tarkoitettuja erilaisia liitäntälaitteita. Optimaalisen toiminnan takaamiseksi uutta lamppua pitää polttaa täydellä teholla n. 100 tuntia ennenkuin sitä himmennetään ensimmäisen kerran.
Analoginen ohjaus 1-10V (HFDa)
1-10V:n liitäntälaitteella varustetuissa valaisimissa on kytkentäliitin 2-napaiselle ohjauskaapelille. Potentiometrillä voidaan ohjausjännitettä säätää 1:stä 10V:iin ja voidaan valita haluttu arvo1:n ja 10V:n välillä. Ohjauskaapelin on oltava 230V:n jännitteelle sopiva ja sen poikkipinta on oltava riittävän suuri, ettei jännitteenalenema tule merkittäväksi. Päälle/ poiskytkentä tehdään päävirtapiirissä.
Digitaalinen ohjaus DSI (HFDd)
DSI- liitäntälaitteella varustetuissa valaisimissa on kytkentäliitin 2­napaiselle ohjauskaapelille digitaalista signaalia varten. Sekä päälle/pois- kytkentä että valaistustason säätö ohjataan digitaalisella signaalilla. Signaali tulee valaisimen ulkopuolella olevasta digitaalisesta ohjauslaitteesta.
DALI
DALI (Digital Adressable Light Interface) on standardioitu digitaalinen osoitteellinen ohjausjärjestelmä, joka käsittää 64 osoitetta, jotka voidaan jakaa 16 ryhmään, joihin voidaan ohjelmoida 16 tilannetta. Vaikka DALI on standarisoitu ohjaus­järjestelmä on markkinoilla erilaisia yhteensopimattomia laitteita, minkä takia DALI järjest­elmää käytettäessä on aina syytä olla yhteydessä DALI­laitetoimittajaan.
SwitchDim (ohjaus käyt­tämällä impulssikytkintä) (HFDd)
Valaisimet on varustettu samanlaisilla digitaalisilla liitäntälaitteilla kuin DSI mutta digitaalisen ohjauslaitteen tilalla käytetään yksinkertaista impulssikytkintä. Valaisin kaapeloidaan 4- napaisella kaapelilla.
Always use a ballast prepared for dimming when wanting to dim a fluorecent luminaire. For optimum operation, new lamps should be aged for 100 hours at full output before they are dimmed for the first time.
Analogue control 1-10V (HFDa)
Luminaires equipped with 1-10V ballast have a terminal block for a 2-leads control-cable. By using a potentiometer one can regulate the voltage between 1 to 10V or one can employ a voltage between 1 to 10V . The control cables must be insulated for 230V and must have sufficient cross section so there will not be voltage drop of importance. Light on / off happens when using a switch on the main voltage.
Digital control DSI (HFDd)
Luminaires equipped with DSI ballast have a terminal block for a 2-leads control-cable carrying a digital signal. The connection is not polarised and both the dimming and light on / off is controlled by the digital signal. The signal comes from a digital control unit placed outside the luminaire.
DALI
DALI (Digital Addressable Light Interface) is a standarized digital protocol that employ individual addressing (64 addresses), grouping (16 groups) and creating scenarios (16 scenes). Even if DALI is a standardised protocol this does not implies the different control modules. Therefore always make contact with your supplier of DALI equipment.
SwitchDim (dimming using an impulse switch) (HFDd)
The luminaires are the same as for Digital control DSI but instead of using a digital control unit one uses a simple impulse switch. The wiring is 3-leads + earth to the luminaire.
Mounting tip Always connect the luminaires when there is no incoming voltage. Do not attempt to mix magnetic (inductive) ballast and electronic (HF) ballast’s. Do not use Electronic (HF) ballast’s in extremely warm environments.
Mehr und mehr Leuchten werden heute mit EVG´s geliefert. Das Wenn es gewünscht wird, dass die Leuchten gedimmt werden, müssen die Leuchte mit spezielle dimmbare EVG´s ausgestattet sein. Um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten, sollten neue Lampen vor dem ersten Dimmen 100 Stunden bei vollem Lichtstrom betrieben werden.
Analoge Dimmung (HFDa)
Leuchten, ausgestattet mit einem 1-10V EVG, haben eine Anschlussklemme für eine 2 Ader-Steuerleitung. Durch ein entsprechende Potentiometer kann die Spannung zwischen 1-10V geregelt werden. Die Leitung muss gegen 230 V isoliert sein. Die Adern dürfen nicht vertauscht werden, sonst ist keine Dimmung möglich. Die Beleuchtung wird mit einem Schalter ein-/ausgeschaltet.
Digitale Dimmung (HFDd)
Leuchten, ausgestattet mit einem DSI-EVG, haben eine Anschlussklemme für eine 2 Ader- Steuerleitung. Die Adern können ohne Einfluss auf die Dimmung vertauscht werden Die Leuchten werden über das digitale Signal gedimmt und ei-/ausgeschaltet. Das Steuer­signal kommt von einer digitalen Steuereinheit außerhalb der Leuchte.
DALI
DALI (Digital Adressable Light Interface) ist ein standarisiertes digitales Protokoll für Leuchten zur individuellen Adressierung (64 Adressen), Gruppierung (16 Gruppen) und zum einstellen von Szenen (16 Szenen). Selbst wenn DALI ein standarisiertes Protokoll ist, bedeutet es nicht, das es mit allen digitalen Kontrolleinheiten zusammen arbeitet. Deshalb nehmen Sie immer Kontakt mit Ihrem Herstel­ler des DALI EVG´s auf.
SwitchDim (Dimmen mit einem Taster) (HFDd)
Die Leuchten sind mit dem gleichem digital dimmbarem EVG ausgestattet, wie die Leuchten für DSI, nur hier wird über einen handelsüblichen Standardtaster gedimmt und ein-/ausgeschaltet. Zur Leuchte muss eine 4-adrigen Leitung verlegt werden.
HFD-info
Item no: 72597234 October 2011
Glamox ASA BU Glamox Luxo Lighting
Norway Phone: +47 22 02 11 00
www.glamoxluxo.no
Glamox Luxo Lighting A/S
Denmark Phone: +45 43 55 02 60
www.glamoxluxo.dk
Glamox Luxo Lighting AB BU Sales
Sweden Phone: +46 8 449 83 40
www.glamoxluxo.se
Glamox Luxo Lighting OY
Finland Phone: +358 10 841 0440
www.glamoxluxo.fi
All our products are covered by a five year warranty. More information is available from our websites.
Glamox Luxo Lighting Ltd
United Kingdom Phone: +44 208 953 0540
www.glamoxluxo.co.uk
Glamox Luxo Lighting GmbH
Germany Phone: +49 421 48 5705
www.glamoxluxo.de
Glamox Ireland Ltd.
Ireland Phone: +353 1 4500 755
www.glamox.ie
AS Glamox HE BU Sales
Estonia Phone: +372 6 712 310
www.glamox.ee
Loading...