Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
follow instructions.
You
can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
2
F18
F19
F21
F19
P2
F16
F20
P1
F19
P2
F18
F19
F17
F21
P4
F18
PARTS
F19
F19
F21
P2
F16
F20
P1
F19
P2
F19
F17
F21
F14
F14
P3
F16
F18
P6
P6
P1.Workbench outer legs
P2.Workbench inner legs
P3.Back panel
P4.Workbench top
P6.1/2" (12.7 mm) leveling legs
F14. M8 hex-head bolts
F17. Wing nuts
F18. 5/16" (8 mm) hex-head bolts
F19. ID 8.5 mm x OD 12 mm x
THK 1 mm washer
F20. ID 8 mm x OD 12.5 mm x
THK 3 mm washer
F21. Bushing
F16. 3/8" (9.5 mm) x
1½" (3.81 cm) screws
F14F18F19
3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Tools Needed
■ 9/16" socket wrench■ Adjustable wrench
Parts Supplied
4 ft (121.9 cm), 6 ft (182.9 cm), and 8 ft (243.9 cm) Workbench
■ Workbench outer legs
(2 welded sets)
■ Workbench inner legs (4)
■ Workbench back panel
■ Workbench top
■ 1/2" (12.7 mm) Leveling legs
(4)
■ M8 hex-head bolts (5)
■ 3/8" (9.5 mm) x 1½" (3.81 cm)
screws (15)
■ Wingnuts (8)
■ 5/16" (8 mm) hex-head
bolts (8)
■ ID 8.5 mm x OD 12 mm
x THK 1 mm washer (8)
■ ID 8 mm x OD 12.5 mm
x THK 3 mm washer (8)
■ Bushing (8)
■ 5 mm wrench (1)
Workbench Use Requirements
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and assemble
workbench.
Failure to do so can result in back or other injury.
■ Intended for use in a garage.
■ Maximum weight limit is 3,000 lbs (1,360 kg).
■ Adding casters to this workbench could be a tipping hazard.
Unpack the Workbench
1. Unpack the legs and hardware from the box. Verify contents.
See the “Parts Supplied” section.
2. Remove the back panel and set it aside.
NOTE: Leave the workbench top on the cardboard during
assembly.
3. Remove the corners from the workbench top. The bolt holes
should be visible.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
Install Legs and Back Panel
NOTE: Assemble and adjust this workbench upside down according to the following illustrations. Be sure that the workbench top is flat
on the floor and the legs are in the air. To protect the workbench top during assembly, it is recommended that you place the wood top
upside down on the cardboard provided in the package.
1. Prepare workbench top
Lay the workbench top (P4) upside down on a clean surface to
expose the holes for the leg assembly sets.
2. Place leg assemblies
Place each outer leg assembly (P1) on the workbench
underside. Line up the holes in the outer leg assembly sets
with the holes on the bottom of the workbench top (P4). Each
outer leg assembly end has two holes that must face the three
holes on the back of the wood top for installation of the back
panel.
4
3. Attach leg assemblies
4. Attach back panel to leg assemblies
Attach the leg assemblies (P1) to the workbench top (P4)
using eight of the provided 3/8" (9.5 mm) x 11/2" (3.81 cm)
screws (F16). Make sure the screws are inserted straight into
the holes. Loosely install the screws using a 9/16" socket
wrench. Do not tighten the screws completely.
NOTES:
■ Tightening the screws at an angle can place excessive
stress on the screws, which may cause the screws to fail.
■ The holes in the legs are oval to allow space for minor
adjustments as the workbench is assembled.
5. Attach back panel to workbench top
Using a 5 mm wrench, attach the back panel (P3) to the leg
assemblies (P1) with the four provided M8 hex-head bolts
(F14). Do not tighten the bolts completely.
6. Tighten leg assembly bolts
Attach the back panel (P3) to the workbench top (P4) using
the remaining screws*. Make sure that the screws are inserted
straight into the holes. Tighten the screws using a 9/16"
socket wrench.
NOTE: Tightening the screws (F16) at an angle can place
excessive stress on the screws, which may cause the screws
to fail.
*NOTE: For 4' workbench, use two screws (F16).
For 6' workbench, use three screws (F16).
For 8' workbench, use six screws (F16).
Using a 5 mm wrench, tighten the bolts to attach the back
panel (P3) to the outer leg assemblies (P1) completely.
NOTE: Do not overtighten the bolts and screws.
5
7. Tighten bolts and screws
8. Attach the leveling legs
Tighten all remaining bolts and screws.
NOTE: Do not overtighten the bolts and screws.
If not already installed, screw in the four leveling legs (P6).
The leveling legs have a flat side designed for use with an
adjustable wrench, if needed.
IMPORTANT: To install the leveling legs, turn clockwise a
minimum of 1½" (3.8 cm), or 20 full turns. Further adjustment
can be made 3/4" (19.1 mm) up or down from this position or
until the leveling leg cannot be turned any further against the
bottom of the inner leg (P2).
Inner Leg Height Adjustment
NOTE: Adjust this workbench upside down according to the illustrations. Be sure that the workbench top is flat on the floor and the legs
are in the air.
2. Attach leg assemblies1. Align adjustment holes
Before setting the workbench upright, verify that the same
number of adjustment holes are visible on each leg to ensure
that the workbench will be level. Align the adjustment holes
in the inner leg (P2) with the adjustment holes in the outer leg
assembly (P1) at the desired height of the workbench.
6
Insert a 5/16" (8 mm) hex-head bolt (F18) and washer (F19)
and secure with a wingnut (F17) and washer (F20). Be sure the
hex-head bolt aligns with the hex-shaped adjustment hole.
Repeat for each leg.
NOTE: To minimize multiple adjustments during assembly,
make sure the adjustment holes are aligned at the same
desired height for all the legs.
Complete the Assembly
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and assemble
workbench.
Failure to do so can result in back or other injury.
2. Adjust leveling legs1. Stand up workbench
Using two or more people, stand the workbench upright and
place it in its final location.
Adjust the leveling legs as needed.
IMPORTANT: When adjusting the leveling legs, be sure they
are at least 1/4" (6.35 mm) deep into the workbench leg.
Workbench Care
1. Wash the workbench with a mild detergent and warm water. Do not allow water to remain on the workbench for any length of time.
2. Rinse completely and dry thoroughly.
Registering Your Product
There are many benefits of registering your product. Find out more and register your product online at
www.gladiatorgarageworks.com. Consumers in Canada can call 1-800-807-6777.
7
WARRANTY
GLADIATOR
®
GARAGEWORKS MODULAR WORKBENCH WARRANTY
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY ON WOODEN TOP
For one year from the date of purchase, when this product is operated and maintained according to the instructions attached to or
furnished with the product, Gladiator
®
GarageWorks will replace or repair the defective product or parts to correct defects in materials
or workmanship.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON WORKBENCH METAL SECTIONS
For the life of the product, when the Modular Workbench is used and maintained according to the instructions attached to or furnished
with the product, Gladiator
®
GarageWorks will pay for repair or replacement of the defective product or parts to correct defects in
materials or workmanship.
Gladiator® GarageWorks will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of any Gladiator
®
GarageWorks products or to instruct you on how to use or install them.
2. Damage resulting from improper handling or shipping of products, or products damaged by accident, misuse, abuse, fire, flood,
improper installation, acts of God, neglect, corrosion, modification or mishandling.
3. Shipping or freight fees to deliver replacement products or to return defective products.
4. Repairs or replacement when your product is used in other than normal, single-family household use, such as a commercial
environment or handled in any way inconsistent with the installation instructions included with the product.
5. Cosmetic damage including scratches, dings, dents or cracks that do not affect the structural or functional capability of the
product.
6. Replacement parts or product for Gladiator
®
GarageWorks products operated outside the United States and Canada.
7. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
8. Any labor costs during the limited warranty period.
9. Damage resulting from improper loading beyond the specified maximum weight capacity outlined in the assembly instructions
provided with the product.
10. Surfaces damaged due to chemical interaction resulting in corrosion of paint or metal.
11. Any damage, splitting, checking, cracking or warping of the wooden top past the first year.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE
IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Gladiator
®
GarageWorks dealer to
determine if another warranty applies.
If you need service, call the Gladiator
®
GarageWorks Customer eXperience Center, 1-866-342-4089 (toll-free), from anywhere in the
U.S.A. In Canada, contact your Whirlpool Canada LP designated service company or call 1-800-807-6777.
In the United States, Gladiator
®
GarageWorks means Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022. In Canada, Gladiator®
GarageWorks means Whirlpool Canada LP, Mississauga, ON L5N 3A7.
10/09
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your Modular
Workbench to better help you obtain assistance or service if you
ever need it. You will need to know your complete model number
and serial number. You can find this information on the model and
serial label located on the back of the product.
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
SÉCURITÉ DE L’ÉTABLI
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
9
F18
F19
F21
F19
P2
F16
F20
P1
F19
P2
F18
F19
F17
F21
P4
F18
PIÈCES
F19
F19
F21
P2
F16
F20
P1
F19
P2
F19
F17
F21
F14
F14
P3
F16
F18
P6
P6
P1.Pattes externes de l’établi
P2.Pattes internes de l’établi
P3.Panneau arrière
P4.Dessus de l’établi
P6.Pieds de nivellement de
1/2" (12,7 mm)
F14. Boulons à tête hexagonale M8
F17. Écrous à oreilles
F18. Boulons à tête hexagonale de
5/16" (8 mm)
F19. Rondelle de DI de 8,5 mm x DE
de 12 mm x épais. de 1 mm
F20. Rondelle de DI de 8 mm x DE
de 12,5 mm x épais. de 3 mm
F21. Bague
F16. Vis de 3/8" (9,5 mm) x
1½" (3,81 cm)
F14F18F19
10
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation.
Outils nécessaires
■ Clé à douille de 9/16"■ Clé à molette
Pièces fournies
Établi de 4 pi (121,9 cm), 6 pi (182,9 cm) et 8 pi (243,9 cm)
■ Pattes externes de l’établi
(2 ensembles soudés)
■ Pattes internes de l’établi (4)
■ Panneau arrière de l’établi
■ Dessus de l’établi
■ Pieds de nivellement de 1/2"
(12,7 mm) (4)
■ Boulons à tête hexagonale
M8 (5)
■ Vis de 3/8" (9,5 mm) x 1½"
(3,81 cm) (15)
■ Écrous à oreilles (8)
■ Boulons à tête hexagonale
de 5/16" (8 mm) (8)
■ Rondelle de DI de 8,5 mm x
DE de 12 mm x
épais. de 1 mm (8)
■ Rondelle de DI de 8 mm x
DE de 12,5 mm x
épais. de 3 mm (8)
■ Bague (8)
■ Clé de 5 mm (1)
Spécifications d’utilisation de
l’établi
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
assembler l’établi.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
■ Le produit est conçu pour une utilisation dans un garage.
■ La limite de charge maximale est de 3 000 lb (1 360 kg).
■ L'ajout de roulettes à cet établi pose un risque de
renversement.
Déballage de l’établi
1. Déballer les pattes et le matériel de la boîte. Vérifier le
contenu. Consulter la section “Pièces fournies”.
2. Enlever le panneau arrière et le mettre de côté.
REMARQUE : Laisser le dessus de l’établi sur le carton
d’emballage lors de l’assemblage.
3. Enlever les coins du dessus de l’établi. Les trous de boulons
devraient être visibles.
4. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
Installation des pattes et du panneau arrière
REMARQUE : Assembler et ajuster cet établi à l'envers conformément aux illustrations ci-après. S'assurer que le dessus de l'établi
repose à plat sur le plancher et que les pattes sont en l'air. Pour protéger le dessus de l’établi pendant l'assemblage, il est recommandé
de placer le dessus de bois à l'envers sur le carton fourni dans l'emballage.
1. Préparer le dessus de l’établi
Poser le dessus de l'établi (P4) à l'envers sur une surface
propre pour exposer les trous prévus pour les pattes.
2. Placer les ensembles de pattes
Placer chaque ensemble de pattes externes (P1) sur le
dessous de l'établi. Aligner les trous des ensembles de pattes
externes avec les trous situés au bas du dessus de l’établi
(P4). Chaque extrémité de l'ensemble de pattes externe a
deux trous qui doivent faire face aux trois trous à l'arrière du
dessus en bois pour l'installation du panneau arrière.
11
3. Fixer les ensembles de pattes
4. Fixer le panneau arrière aux
ensembles de pattes
Fixer les ensembles de pattes (P1) au-dessus de l’établi
(P4) au moyen de huit vis de 3/8" (9,5 mm) x 11/2" (3,81 cm)
fournies (F16). S'assurer que les vis sont insérées bien droit
dans les trous. Installer sans serrer les vis à l’aide d’une clé à
douille de 9/16". Ne pas complètement serrer les vis.
REMARQUES :
■ Serrer les vis en angle pourrait exercer une pression trop
importante sur les vis, ce qui pourrait les casser.
■ Les trous sur les pattes sont de forme ovale afin de laisser
de l’espace pour de petits réglages éventuels lors de
l'assemblage de l'établi.
5. Fixer le panneau arrière au-dessus
de l’établi
À l’aide d’une clé de 5 mm, fixer le panneau arrière (P3) aux
ensembles de pattes (P1) au moyen de quatre boulons à
tête hexagonale M8 (F14). Ne pas complètement serrer les
boulons.
6. Serrer les boulons des ensembles
de pattes
Fixer le panneau arrière (P3) au-dessus de l’établi (P4) à l’aide
des vis restantes*. S'assurer que les vis sont insérées bien
droit dans les trous. Installer sans serrer les vis à l’aide d’une
clé à douille de 9/16" .
REMARQUE : Serrer les vis (F16) en angle pourrait exercer
une pression trop importante sur les vis, ce qui pourrait les
casser.
*REMARQUE : Pour un établi de 4', utiliser deux vis (F16).
Pour un établi de 6', utiliser trois vis (F16).
Pour un établi de 8', utiliser six vis (F16).
12
À l'aide d'une clé de 5 mm, serrer complètement les boulons
pour fixer le panneau arrière (P3) aux ensembles de pattes
externes (P1).
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement les boulons et
les vis.
7. Serrer les boulons et les vis
8. Fixer les pieds de nivellement
Serrer tous les boulons et vis restants.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement les boulons et
les vis.
S’ils ne sont pas déjà installés, visser les quatre pieds de
nivellement (P6). Les pieds de nivellement ont un côté plat
conçu pour l’utilisation avec une clé à molette si nécessaire.
IMPORTANT : Pour installer les pieds de nivellement, les
tourner dans le sens horaire d’au moins 1½" (3.8 cm), soit 20
tours complets. Les pieds de nivellement peuvent être relevés
ou abaissés de 3/4" (19,1 mm) supplémentaires ou jusqu’à
ce qu’il ne soit plus possible de les tourner et qu’ils soient en
contact avec le dessous des pattes internes (P2).
Réglage de hauteur des pattes internes
REMARQUE : Ajuster cet établi à l'envers conformément aux illustrations. S'assurer que le dessus de l'établi repose à plat sur le plancher et
que les pattes sont en l'air.
2. Fixer les ensembles de pattes1. Aligner les trous de réglage
Avant de redresser l'établi, vérifier qu'il reste le même nombre
de trous de réglage inutilisés sur chaque patte pour être sûr
que l'établi est d'aplomb. Aligner les trous de réglage des
pattes internes (P2) avec les trous de réglage des pattes
externes (P1) et les placer à la hauteur souhaitée pour l'établi.
Insérer un boulon à tête hexagonale de 5/16" (8 mm) (F18)
et une rondelle (F19), puis les fixer avec un écrou à oreilles
(F17) et une rondelle (F20). Veiller à ce que le boulon à tête
hexagonale soit aligné avec le trou de réglage de forme
hexagonale. Répéter pour chaque patte.
REMARQUE : Pour minimiser le nombre de réglages
nécessaires durant le montage, s'assurer que les trous de
réglage sont alignés à la même hauteur souhaitée pour toutes
les pattes.
13
Fin de I’assemblage
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
assembler l’établi.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2. Réglage des pieds de nivellement1. Mettre l’établi debout
À l’aide de deux personnes ou plus, mettre l’établi debout et le
placer à son emplacement final.
Régler les pieds de nivellement si nécessaire.
IMPORTANT : Lors du réglage des pieds de nivellement,
s’assurer qu’ils sont engagés dans les pattes de l’établi d’au
moins 1/4" (6,35 mm).
Entretien de l’établi
1. Laver l’établi avec un détergent doux et de l’eau tiède. Ne pas laisser d’eau sur l’établi pour une période quelconque.
2. Rincer complètement et bien sécher.
Enregistrement de votre produit
Il y a plusieurs avantages à enregistrer votre produit. Pour en savoir plus et enregistrer votre produit, visitez notre site Web au
www.gladiatorgarageworks.com. Les consommateurs au Canada peuvent composer le 1-800-807-6777.
14
GARANTIE DE L'ÉTABLI MODULAIRE
DE GLADIATOR
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN SUR LE DESSUS DE L’ÉTABLI EN BOIS
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce produit a été utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou
fournies avec le produit, Gladiator
matériaux ou de fabrication.
Pendant toute la vie du produit, lorsque l'établi modulaire est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies
avec le produit, Gladiator
corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
®
GarageWorks paiera pour la réparation ou le remplacement du produit ou des pièces défectueux pour
®
GarageWorks remplacera ou réparera le produit ou les pièces défectueux pour corriger les vices de
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LES SECTIONS MÉTALLIQUES DE L'ÉTABLI
GARANTIE
®
GARAGEWORKS
Gladiator® GarageWorks ne paiera pas pour :
1. Les appels de service pour rectifier l'installation de tout produit Gladiator
l'installer.
2. Les dommages causés par une manipulation ou une expédition des produits incorrecte, ou les produits endommagés par accident,
mésusage, abus, incendie, inondation, installation incorrecte, actes de Dieu, négligence, corrosion, modification ou mauvaise
manipulation.
3. Les frais d'expédition ou de transport pour livrer des produits de rechange ou retourner des produits défectueux.
4. Les réparations ou les remplacements lorsque le produit est utilisé autrement que dans une utilisation normale, unifamiliale, comme
dans un environnement commercial ou manipulé d'une façon non conforme aux instructions d'installation fournies avec le produit.
5. Les défauts d’apparence - éraflures, traces de choc ou fissures - n'affectant pas la fonctionnalité ou la résistance structurale du
produit.
6. Les pièces ou le produit de rechange pour les produits Gladiator
Canada.
7. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.
8. Tous les frais de main-d'œuvre encourus au cours de la période de garantie limitée.
9. Les dommages causés par un chargement incorrect au-delà de la capacité de poids maximum spécifiée dans les instructions
d'assemblage fournies avec le produit.
10. Les surfaces endommagées par une interaction chimique causée par la corrosion de la peinture ou du métal.
11. Tout dommage, toute fente, fendillement, fissure ou déformation de la surface en bois après la première année.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA
LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION OU L'EXCLUSION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT LES
LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE
GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS
QUI PEUVENT VARIER D'UN ÉTAT À L'AUTRE OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Gladiator
GarageWorks autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, appelez le Centre pour l’eXpérience de la clientèle de Gladiator
(sans frais), de n'importe où aux É.-U. Au Canada, contactez votre compagnie de service désignée par Whirlpool Canada LP ou
composez le 1-800-807-6777.
Aux États-Unis, Gladiator
GarageWorks correspond à Whirlpool Canada LP, Mississauga, ON L5N 3A7.4/12
®
GarageWorks correspond à Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022. Au Canada, Gladiator®
®
GarageWorks qui sont utilisés en dehors des États-Unis et du
®
GarageWorks ou pour expliquer comment l'utiliser ou
®
®
GarageWorks au 1-866-342-4089
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre établi
modulaire pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service
en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et
le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située à l'arrière du
produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série _______________________________________________
Date d'achat____________________________________________________
SEGURIDAD DE LA MESA DE TRABAJO
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
16
F18
F19
F21
F19
P2
F16
F20
P1
F19
P2
F18
F19
F17
F21
P4
F18
PIEZAS
F19
F19
F21
P2
F16
F20
P1
F19
P2
F19
F17
F21
F14
F14
P3
F16
F18
P6
P6
P1.Patas externas de la mesa de trabajo
P2.Patas internas de la mesa de trabajo
P3.Panel posterior
P4.Parte superior de la mesa de trabajo
P6.Patas niveladoras de 1/2"
(12,7 mm)
F14. Pernos M8 de cabeza hexagonal
F17. Tuercas mariposa
F18. Pernos de cabeza hexagonal de
5/16" (8 mm)
F19. Arandela de 8,5 mm de DI x 12 mm
de DE x 1 mm de espesor
F20. Arandela de 8 mm de DI x 12,5 mm
de DE x 3 mm de espesor
F21. Casquillo
F16. Tornillos de 3/8" (9,5 mm) x
1 ½" (3,81 cm)
F14F18F19
17
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Piezas y herramientas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación.
Herramientas necesarias
■ Llave de tubo de 9/16"■ Llave regulable
Piezas suministradas
Mesa de trabajo de 4 ft (121,9 cm), 6 ft (182,9 cm)
y 8 ft (243,9 cm)
■ Patas externas de la mesa de
trabajo (2 juegos soldados)
■ Patas internas de la mesa de
trabajo (4)
■ Panel posterior de la mesa de
trabajo
■ Parte superior de la mesa de
trabajo
■ Patas niveladoras de 1/2"
(12,7 mm) (4)
■ Pernos M8 de cabeza
hexagonal (5)
■ Tornillos de 3/8" (9,5 mm)
x 1½" (3,81 cm) (15)
■ Tuercas mariposa (8)
■ Pernos de cabeza
hexagonal de 5/16" (8 mm)
(8)
■ Arandelas de 8,5 mm de DI
x 12 mm de DE x 1 mm de
espesor (8)
■ Arandelas de 8 mm de DI
x 12.5 mm de DE x 3 mm
de espesor (8)
■ Casquillos (8)
■ Llave de 5 mm (1)
Requisitos para el uso de la mesa
de trabajo
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover y ensamblar
la mesa de trabajo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
■ Diseñada para usarse en un garaje.
■ El límite de peso máximo es de 3000 lb (1360 kg).
■ Si se agregan ruedas a esta mesa de trabajo podría haber
riesgo de que se vuelque.
Desempaque la mesa de trabajo
1. Desempaque las patas y los herrajes de la caja. Verifique el
contenido. Consulte la sección “Piezas suministradas”.
2. Quite el panel trasero y póngalo a un lado.
NOTA: Deje la parte superior de la mesa de trabajo encima
del cartón durante el ensamblaje.
3. Retire las esquinas de la parte superior de la mesa de trabajo.
Los orificios para los tornillos deben estar a la vista.
4. Deseche o recicle todos el material de empaque.
Instale las patas y el panel trasero
NOTA: Ensamble y ajuste esta mesa de trabajo en posición invertida, de acuerdo con las ilustraciones siguientes. Cerciórese de que la
parte superior de la mesa de trabajo esté plana sobre el piso y que las patas estén en el aire. Para proteger la parte superior de la mesa
de trabajo durante en ensamblaje, se recomienda colocar la parte superior de madera invertida sobre el cartón que se provee en el
empaque.
1. Prepare la parte superior de la
mesa de trabajo
Apoye la parte superior de la mesa de trabajo (P4) invertida
sobre una superficie limpia para dejar expuestos los orificios
destinados a los juegos de los conjuntos de las patas.
2. Coloque los conjuntos de las patas
Coloque cada conjunto de patas externas (P1) sobre la cara
inferior de la mesa de trabajo. Alinee los orificios de los juegos
de los conjuntos de las patas externas con los orificios que
hay en la parte inferior de la parte superior de la mesa de
trabajo (P4). En cada extremo de conjunto de pata externa hay
dos orificios que deben quedar enfrentados a los tres orificios
de la parte posterior de la parte superior de madera para la
instalación del panel posterior.
18
3. Instale los conjuntos de las patas
4. Fije el panel posterior a los
conjuntos de las patas
Fije los conjuntos de las patas (P1) a la parte superior de la
mesa de trabajo (P4) con ocho de los tornillos de 3/8"
(9,5 mm) x 11/2" (3,81 cm) que se suministran (F16).
Cerciórese de que los tornillos estén insertados derechos
dentro de los orificios. Instale de forma floja los tornillos
con una llave de tubo de 9/16". No apriete los tornillos por
completo.
NOTAS:
■ Si los tornillos se aprietan en ángulo, se les puede
provocar demasiada tensión y es posible que se quiebren.
■ Los orificios en las patas son ovalados para permitir lugar
para ajustes menores mientras se ensambla la mesa de
trabajo.
5. Instale el panel posterior en la
mesa de trabajo
Use una llave de 5 mm para fijar el panel posterior (P3) a los
conjuntos de las patas (P1) con los cuatro pernos M8 de
cabeza hexagonal que se suministran (F14). No apriete los
pernos por completo.
6. Apriete los pernos de los conjuntos
de las patas
Fije el panel posterior (P3) a la parte superior de la mesa de
trabajo (P4) con los tornillos restantes*. Cerciórese de que
los tornillos estén insertados derechos dentro de los orificios.
Apriete los tornillos con una llave de tubo de 9/16".
NOTA: Si los tornillos (16) se aprietan en ángulo, se les puede
provocar demasiada tensión y es posible que se quiebren.
*NOTA: Para una mesa de trabajo de 4', use dos tornillos (F16).
Para una mesa de trabajo de 6', use tres tornillos (F16).
Para una mesa de trabajo de 8', use seis tornillos (F16).
Con una llave de tuercas de 5 mm, apriete los pernos para
sujetar el panel posterior (P3) a los conjuntos de las patas
externas (P1) por completo.
NOTA: No apriete en exceso los pernos y los tornillos.
19
7. Apriete los pernos y los tornillos
8. Instale las patas niveladoras.
Apriete todos los tornillos y los pernos restantes.
NOTA: No apriete en exceso los pernos y los tornillos.
Si todavía no se instalaron, enrosque las cuatro patas
niveladoras (P6). Las patas niveladoras tienen un lado plano
diseñado para usar una llave regulable, si es necesario.
IMPORTANTE: Para instalar las patas niveladoras, gire en
sentido horario un mínimo de 1½" (3,8 cm), o 20 vueltas
completas. Se pueden regular otros 3/4" (19,1 mm) hacia
arriba o hacia abajo de esta posición o hasta que la pata
niveladora no pueda girarse más contra la base de la pata
interna (P2).
Regulación de la altura de las patas internas
NOTA: Regule esta mesa de trabajo en posición invertida, de acuerdo con las ilustraciones. Cerciórese de que la parte superior de la mesa de
trabajo esté plana sobre el piso y que las patas estén en el aire.
2. Instale los conjuntos de las patas1. Alinee los orificios de regulación
Antes de colocar la mesa de trabajo en posición vertical,
verifique que haya el mismo número de orificios de regulación
ajuste visible en cada pata para asegurarse de que la mesa
de trabajo quedará nivelada. Alinee los orificios de regulación
en la pata interna (P2) con los orificios de regulación en el
conjunto de la pata externa (P1) a la altura deseada de la
mesa de trabajo.
20
Inserte un perno de cabeza hexagonal de 5/16" (8 mm) (F18)
y una arandela (F19); asegure con una tuerca mariposa (F17)
y una arandela (F20). Cerciórese de que el perno de cabeza
hexagonal quede alineado con el orificio de regulación de
forma hexagonal. Repita el procedimiento para cada pata.
NOTA: Para reducir al mínimo el número de veces que se
regula durante el ensamblaje, cerciórese de que los orificios
de regulación estén alineados a la misma altura deseada para
todas las patas.
Complete el ensamblaje
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover y ensamblar
la mesa de trabajo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
posición vertical
2. Regule las patas niveladoras1. Coloque la mesa de trabajo en
Entre 2 o más personas, coloquen la mesa de trabajo en
posición vertical en su lugar definitivo.
Regule las patas niveladoras según sea necesario.
IMPORTANTE: Cuando regule las patas niveladoras,
asegúrese de que estén acopladas al menos 1/4" (6,35 mm)
dentro de la pata de la mesa de trabajo.
Cuidado de la mesa de trabajo
1. Lave la mesa de trabajo con un detergente suave y agua tibia. No deje el agua sobre la mesa de trabajo durante algún tiempo.
2. Enjuáguela por completo y séquela minuciosamente.
Cómo registrar el producto
Registrar el producto ofrece muchos beneficios. Obtenga más información y registre el producto en línea en
www.gladiatorgarageworks.com. Los consumidores en Canadá pueden llamar al 1-800-807-6777.
21
GARANTÍA
GARANTÍA DE LA MESA DE TRABAJO MODULAR
DE GLADIATOR
®
GARAGEWORKS
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO PARA EL TOPE DE MADERA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al producto un uso y mantenimiento de conformidad con las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Gladiator
®
GarageWorks reemplazará o reparará el producto o las piezas
defectuosos para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA PARA LAS SECCIONES DE METAL DE LA MESA DE TRABAJO
Durante la vida útil del producto, siempre y cuando se dé a la mesa de trabajo modular un uso y mantenimiento de conformidad con las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Gladiator
®
GarageWorks pagará por el reemplazo o la reparación del producto o las
piezas defectuosos para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
Gladiator® GarageWorks no pagará por:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de cualquier producto de Gladiator
®
GarageWorks o para enseñarle a usarlo o
instalarlo.
2. Daños causados por mal manejo o envío de productos, o productos dañados por accidente, uso indebido, abuso, incendio,
inundación, instalación incorrecta, actos fortuitos, negligencia, corrosión, modificación o maltrato.
3. Costo de envío o flete para entregar productos de repuesto o para devolver productos defectuosos.
4. Reparaciones o reemplazo cuando su producto ha sido empleado para fines ajenos al uso doméstico normal en la casa de una
familia, tal como uso en un lugar comercial o se haya tratado de alguna manera en contra de las instrucciones de instalación
incluidas con el producto.
5. Daños estéticos incluyendo rayaduras, golpes, abolladuras o rajaduras que no afectan la capacidad estructural o de
funcionamiento del producto.
6. Piezas o productos de repuesto para los productos Gladiator
®
GarageWorks que se empleen fuera de los Estados Unidos y
Canadá.
7. En Canadá, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
8. Cualquier gasto de mano de obra durante el período de la garantía limitada.
9. Daños causados por la carga indebida que exceda del peso máximo especificado que se detalla en las instrucciones de
ensamblaje incluidas con el producto.
10. Daños en las superficies causados por la interacción química que resulte en la corrosión de pintura o metal.
11. Todo daño, fisura, raya, quebradura o combadura del tope de madera después del primer año de garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE PERMISIBLE. TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES
POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS, LOS CUALES VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA
A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Gladiator
®
GarageWorks para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Gladiator
®
GarageWorks al 1-866-342-4089 (gratuito) desde
cualquier lugar de los EE.UU. En Canadá, póngase en contacto con su compañía de servicio designada por Whirlpool Canada LP o
llame al 1-800-807-6777.
En los EE.UU., Gladiator
®
GarageWorks significa Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022. En Canadá, Gladiator®
GarageWorks significa Whirlpool Canada LP, Mississauga, ON L5N 3A7.
11/09
Guarde este libro y su comprobante de venta juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo
la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su banco de trabajo
modular para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano
el número completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie que está ubicada en la parte posterior del
producto.
Nombre del distribuidor _________________________________________