Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
follow instructions.
You
can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
2
10-Apr-2020 12:07:31 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
Page 3
DIMENSIONS
A
D
C
B
10-Apr-2020 12:07:31 EDT | RELEASED
ModelGATC4115JG
A
B
C
D
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
41" (104 cm)
24.5" (62.3 cm)
62.5" (159 cm)
78" (198 cm)
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
3
Page 4
TOOL CHEST COMBO USE REQUIREMENTS
WARNING
■ Intended for garage use in a dry location.
■ Use caster locks when not being moved.
■ Maximum weight limit is 100 lbs (45 kg) for each drawer.
■ Maximum weight limit is 1500 lbs (682 kg) for the storage
combo.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the tool chest and be killed.
Open only one drawer at a time.
Firmly close and lock drawers before moving the tool
chest.
Tool chests are designed to fit together. Use tool
chests as listed in your assembly instructions.
Failure to do so can result in serious injury or death.
TOOLS AND PARTS
■ Gather the required tools and parts before starting assembly.
Parts are located inside tool cabinet drawer and inside tool
chest upper tray.
TOOLS NEEDED
■ Double-sided 10 mm / 12 mm wrench (included)
PARTS SUPPLIED
■ Tool chest
■ Tool cabinet
■ Cabinet handle
■ Fixed casters (2)
■ Swivel casters (2)
■ Drawer and tray liners (7 for chest / 9 for cabinet)
■ Keys (2 for chest / 2 for cabinet)
■ LED light / Cable / Mounts
■ Bumpers (4)
■ F1 - M6 – 1.00 x 15 hex-bolt (4)
■ F2 - M8 – 1.25 x 25 hex-bolt (16)
■ F4 - 6 mm washer (8)
■ F5 - M6 hex-head bolt (8)
UNPACK THE TOOL CHEST
COMBO
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move, assemble or install
cabinet.
Failure to do so can result in back or other injury.
■ Remove the packaging from the Tool Chest Combo chest and
cabinet. Parts are located inside the chest upper tray area and
cabinet drawer. Verify contents. See “Parts Supplied.”
■ Set aside the outer cardboard package from the cabinet for
use during assembly.
■ After assembly, dispose of all packaging materials properly.
F1M6 – 1.00 x 15 hex-bolt (4)
F2M8 – 1.25 x 25 hex-bolt (16)
F46 mm washer (8)
F5M6 hex-head bolt (8)
4
10-Apr-2020 12:07:31 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
Page 5
1.Attach the Handle
F1
F2
2.Attach the Casters
F1
F1. M6 - 1.00 x 15 hex-bolt
Position the handle over the threaded inserts on the right side
of the cabinet. Attach handle with M6-1.00 x 15 hex-bolts (F1)
(4) and tighten with 10 mm wrench (provided).
F2
Swivel casters
Fixed casters
F2. M8 - 1.25 x 25 hex-bolt
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move, assemble or install
cabinet.
Failure to do so can result in back or other injury.
Push in all the cabinet drawers fully and lock using the key. Using
two or more people, lay the cabinet down on its back with the
drawers facing upward. Protect the cabinet back nish by laying it
down on the saved cardboard packaging material.
Attach the swivel casters to the cabinet, on the same side as the
handle, using M8-1.25 x 25 hex-bolts (F2) (8) and tighten with the
provided 12 mm wrench. Attach the xed casters to the cabinet,
on the opposite side as the handle, using M8-1.25 x 25
hex-bolts (F2) (8) and tighten with the provided 12 mm wrench.
10-Apr-2020 12:07:31 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
5
Page 6
F5
F4
A
FINAL ASSEMBLY
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move, assemble or install
cabinet.
Failure to do so can result in back or other injury.
Using two or more people, lift the cabinet up and onto the casters.
1.Bumper Assembly
F4
F5
F4. 6 mm washer
F5. M6 Hex-head
bolt
Using 6 mm Hex-head bolts (F5) (8) and 6 mm washers (F4) (8),
fasten a bumper to each corner of the cabinet. Completely tighten
all the fasteners.
NOTE: To keep from stripping the bolts, do not overtighten.
3.Use, Remove and Replace
the Drawers
2.LED Light Assembly
LED light
Cable clip
Cable clip
USB cable
The included LED light is used to illuminate the upper chest tray
area. The LED light is magnetic and may be positioned anywhere
on the inside at surface of the lid. The LED light is powered by
the USB port on the powerstrip. Route the included USB cable
as shown. The wire should be positioned behind the center lid
support. Use the two self-adhesive cable clips to hold the USB
cable in position as shown. After assembly, make sure the lid
closes and the USB cable stays within the tray area and does not
contact the hinge, lid opening, or any moving parts.
A. Lever
NOTE: The key locks the lid and all of the drawers. Use the
drawer liners to avoid scratching or damaging the drawers.
REMOVING THE DRAWER
Unload the contents from the drawer. Slide out the drawer as far
as it will go. Press the lever down on the right-hand track and lift
the lever up on the left track to release the drawer. Pull the drawer
out the rest of the way.
REPLACING THE DRAWER
Align the drawer guides with the receiving glides. Hold the
receiving glides rmly and insert the drawer guide.
NOTE: It is normal for the drawer to close tightly the rst time
after it has been removed.
Push the drawer in completely.
6
10-Apr-2020 12:07:31 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
Page 7
POWER OUTLET WITH USB
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
■ The powerstrip cord is shipped inside the upper tray area and
must be routed through the rubber grommet located on the
rear of the tray area.
■ Open the tray lid, remove the power cord packaging material,
and push the cord power plug through the grommet. Pull the
cord through completely.
■ A second grommet is located in the back of the tray area and
can be used to route additional cords if needed.
■ Always unplug power cord when moving or cleaning the tool
storage combo.
■ Do not insert a cord through a hole without a grommet.
■ The powerstrip includes an On/Off switch that has an
overload protector rated at 15 A. Do not overload the
powerstrip.
■ The USB ports can be used to charge cell phones and power
USB devices.
NOTE: This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy, and if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
■ Reorient or relocate the receiving antenna.
■ Increase the separation between the equipment and receiver.
■ Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
■ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
MAGNETIC TOOL HOLDER
■ In the back of the upper tray area is a magnetic tool holder that can be used to hold small tools, that are most used, for easy access.
TOOL CHEST COMBO MAINTENANCE
■ Always unplug and remove all cords before cleaning the tool combo.
■ The tool storage combo can be cleaned with a mild detergent and water.
■ The drawer slides and casters can be lubricated with high-quality bearing grease.
■ Remove any grease / oil with a nonflammable cleaner.
REGISTERING YOUR PRODUCT
There are many benets to registering your product. Find out more and register your product online at:
www.gladiatorgarageworks.com.
Consumers in Canada can call 1-800-807-6777.
In U.S.A. call 1-866-342-4089.
10-Apr-2020 12:07:31 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
7
Page 8
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
GLADIATOR® TOOL CHEST
COMBO WARRANTY
Customer eXperience Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the instructions or visit www.gladiatorgarageworks.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Gladiator® Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all
requests for warranty service to:
Gladiator® Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-866-342-4089. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Gladiator® dealer to determine whether another warranty applies.
LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVEREDWHAT IS NOT COVERED
THREE YEAR LIMITED WARRANTY ON POWERSTRIP
For three years from the date of purchase, when this product is
operated and maintained according to the instructions attached
to or furnished with the product, Gladiator® will replace or repair
the defective product or parts to correct defects in materials or
workmanship.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON TOOL CHEST COMBO
For the life of the product, when the Tool Chest Combo is used and
maintained according to the instructions attached to or furnished with
the product, Gladiator will pay for repair or replacement of the defective
product or parts to correct defects in materials or workmanship.
1. Service calls to correct the installation of any Gladiator
to instruct you on how to use or install them.
2. Damage resulting from improper handling or shipping of products,
or products damaged by accident, misuse, abuse, re, ood,
improper installation, acts of God, neglect, corrosion, modication
or mishandling.
3. Shipping or freight fees to deliver replacement products or to return
defective products.
4. Repairs or replacement when your product is used in other than
normal, single-family household use, such as a commercial
environment, or handled in any way inconsistent with the
installation instructions included with the product.
5. Cosmetic damage including scratches, dings, dents or cracks that
do not affect the structural or functional capability of the product.
6. Replacement parts or product for Gladiator
outside the United States and Canada.
®
products operated
7. In Canada, travel or transportation expenses for customers who
reside in remote areas.
8. Any labor costs during the limited warranty period.
9. Damage resulting from improper loading beyond the specied
maximum weight capacity outlined in the assembly instructions
provided with the product.
10. Surfaces damaged due to chemical interaction resulting in
corrosion of paint or metal.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by thecustomer.
®
products or
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES
THAT MAY BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME
STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE
TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Gladiator dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, call the Gladiator Customer eXperience Center, 1-866-342-4089 (toll-free), from anywhere in the U.S.A. In
Canada, contact your Whirlpool Canada LP designated service company or call 1-800-807-6777.
In the United States, Gladiator means Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022. In Canada, Gladiator means
Whirlpool Canada LP, Mississauga, ON L5N 3A7.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your Tool Chest
Combo to better help you obtain assistance or service if you ever
need it. You will need to know your complete model number and
serial number. You can nd this information on the model and
serial label located on the back of the product.
8
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
Page 9
SÉCURITÉ DE L’ENSEMBLE COFFRE ET ARMOIRE
MOBILE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
10-Apr-2020 12:07:31 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
9
Page 10
DIMENSIONS
A
D
C
B
10
10-Apr-2020 12:07:31 EDT | RELEASED
MODÈLEGATC4115JG
A
B
C
D
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
41" (104 cm)
24,5" (62,3 cm)
62,5" (159 cm)
78" (198 cm)
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
Page 11
CONDITIONS D’UTILISATION DE L’ENSEMBLE
COFFRE ET ARMOIRE
■ Destiné à être utilisé dans un garage dans un endroit sec.
■ Utilisez les verrous de la roulette lorsque vous ne le déplacez
pas.
■ La capacité de charge maximale est de 100 lb (45 kg) pour
chaque tiroir.
■ La capacité de charge maximale de l’ensemble est de
1500 lb (682 kg).
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer le
coffre à outils, ce qui peut causer un décès.
N'ouvrir qu'un tiroir à la fois.
Bien fermer et verrouiller les tiroirs avant de déplacer
le coffre à outils.
Les coffres à outils sont conçus pour pouvoir être
installés ensemble. Utiliser les coffres à outils tel
qu'indiqué dans les instructions d'assemblage.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou une blessure grave.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
OUTILLAGE ET PIÈCES
■ Rassemblez tous les outils et pièces nécessaires avant de
commencer l’assemblage. Les pièces sont situées à l’intérieur
du meuble et du plateau supérieur du coffre.
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
■ Clé double face 10 mm / 12 mm (incluse)
PIÈCES FOURNIES
■ Coffre à outils
■ Armoire à outils
■ Poignée
■ Roulettes xes (2)
■ Roulettes pivotantes (2)
■ Doublures de tiroirs (7 pour coffre / 9 pour armoire)
■ Clés (2 pour coffre / 2 pour armoire)
■ LED / Câble / Montures
■ Protège-coins (4)
■ F1 - Boulons à tête hexagonale x 4 (M6 - 1,00 x 15)
■ F2 - Boulons à tête hexagonale x 16 (M8 - 1,25 x 25)
■ F4 - Rondelles 6 mm x 8
■ F5 - Vis Allen x 8 (M6)
F1
F2
F4Rondelles 6 mm x 8 (8)
F5Vis Allen x 8 (M6) (8)
Boulons à tête hexagonale x 4
(M6 - 1,00 x 15) (4)
Boulons à tête hexagonale x 16
(M8 - 1,25 x 25) (16)
DÉBALLER LE COFFRE ET
L’ARMOIRE
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer,
assembler, ou installer l’armoire.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
■ Retirez de l’emballage le coffre et l’armoire. Les pièces sont
situées à l’intérieur de l’armoire et du plateau supérieur du
coffre. Vérier les contenus. Voir “Pièces fournies”.
■ Mettre de côté le carton d’emballage extérieur du cabinet, il
sera utilisé pendant l’assemblage.
■ Après l’assemblage, éliminez tous les matériaux d’emballage.
10-Apr-2020 12:07:31 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11
Page 12
1.Montage de la Poignée
F1
F2
2.Montage des Roulettes
F1
F1. Boulons à tête hexagonale (M6 - 1,00 x 15)
Positionner la poignée par dessus les trous d’armoire. Fixez
avec les boulons à tête hexagonale (M6 - 1.00 x 15) (F1) (4)
et serrez avec la clé 10 mm (inclus).
F2
Roulettes pivotantes
Roulettes xes
F2. Boulons à tête hexagonale (M8 - 1,25 x 25)
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer,
assembler, ou installer l’armoire.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enfoncez complètement tous les tiroirs et verrouillez-les à l’aide
de la clé. À l’aide de deux personnes ou plus, posez l’armoire sur
le dos, les tiroirs vers le haut. Protégez la nition de l’armoire en la
posant sur l’emballage en carton.
Fixez les roulettes pivotantes du même côté que la poignée avec
les boulons à tête hexagonale (M8 - 1,25 x 25) (F2) (8) et serrez
avec une clé de 12 mm (inclus). Répétez cette procédure pour les
roulettes xes sur le côte opposé de la poignée.
12
10-Apr-2020 12:07:31 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
Page 13
F5
F4
A
ASSEMBLAGE FINAL
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer,
assembler, ou installer l’armoire.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Avec deux personnes ou plus, soulevez l’armoire et placez-le sur les roues.
1.Installation des Protège-Coins
F4
F5
F4. Rondelles 6 mm
F5. Vis Allen (M6)
À l’aide des vis Allen de 6 mm (F4) (8) et des rondelles (F5) (8),
xer un protège-coin correspondant à chaque angle de l'armoire.
Serrer complètement toutes les attaches de xations.
REMARQUE : Pour éviter de détériorer le letage des vis, ne pas
serrer excessivement.
3.Utiliser, Enlever et Remettre en
Place des Tiroirs
2.Assemblage de Lumière LED
Lumière
LED
Clip de cable
Clip de cable
Cable USB
La lumière LED fournie est utilisée pour éclairer la partie
supérieure du coffre. La lumière LED est magnétique et peut
être positionnée n’importe où sur la surface intérieure plate du
couvercle. Le voyant est alimenté par le port USB de la barre
d’alimentation. Acheminez le câble USB fourni comme indiqué.
Le l doit être placé derrière le support de couvercle central.
Utilisez les deux clips de câble auto-adhésifs pour maintenir le
câble USB en position, comme indiqué. Une fois l’assemblage
terminé, assurez-vous que le couvercle est fermé et que le câble
USB reste dans la zone du bac et n’entre pas en contact avec la
charnière, l’ouverture du couvercle ou toute pièce mobile.
A. Manette
REMARQUE : La clé barre le couvercle et tout les tiroirs.
Utiliser les doublures de tiroirs an d’éviter d’égratigner ou
d’endommager le revêtement des tiroirs.
ENLEVER LE TIROIR
Décharger le contenu du tiroir. Ouvrir le tiroir en position
complètement ouverte. Abaisser la manette sur la glissière de
droite et soulever la manette sur la glissière de gauche pour
libérer le tiroir. Tirer le tiroir pour le sortir complètement.
REMETTRE LE TIROIR
Décharger le contenu du tiroir. Tenir fermement la glissière
intérieur et insérer la glissière du tiroir.
REMARQUE : ll est normal que le tiroir ferme étroitement la
première fois après avoir été remis en place.
Pousser le tiroir pour le fermer complètement.
10-Apr-2020 12:07:31 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
13
Page 14
PRISE DE COURANT AVEC USB
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■ Le cordon d’alimentation est expédié à l’intérieur de la partie
supérieure du coffre et doit être acheminé via l’oeillet en
caoutchouc situé à l’arrière du coffre.
■ Ouvrez le couvercle du coffre, retirez l’emballage du câble
d’alimentation et poussez la fiche du câble dans la rondelle en
caoutchouc. Tirez le câble complètement à travers.
■ Un deuxième oeillet en caoutchouc est situé à l’arrière
du coffre et peut être utilisé pour acheminer des câbles
d’alimentation supplémentaires si nécessaire.
■ Débranchez toujours le cordon d’alimentation lors du
déplacement ou du nettoyage de du coffre et de l’armoire.
■ N’insérez pas de cordon d’alimentation dans un trou sans
oeillet en caoutchouc.
■ La barre d’alimentation possède un interrupteur marche /
arrêt doté d’un protecteur de surcharge évalué à 15 A. Ne
surchargez pas la barre d’alimentation.
■ Les ports USB peuvent être utilisés pour charger des
téléphones cellulaires et alimenter des périphériques USB.
REMARQUE : Ce dispositif est conforme à la partie 15 des
règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux conditions
suivantes :
1. Cet appareil ne doit produire aucun brouillage préjudiciable.
2. Cet appareil doit fonctionner en dépit de tout brouillage capté,
y compris le brouillage pouvant mener à un fonctionnement
non désiré.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme
aux limites des dispositifs numériques de classe B, en vertu de la
section 15 des réglementations de la FCC.
Ces limites ont pour but de fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans le cadre d’une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de
l’énergie de radiofréquence. Il est donc recommandé de l’installer
et de l’utiliser conformément aux instructions an d’éviter toute
interférence nuisible aux communications radio. Cependant, il
n’existe aucune garantie selon laquelle des interférences ne se
produiront pas dans le cas d’une installation spécique. Si cet
appareil provoque des interférences nuisibles pour les réceptions
radio et télévision, ce qui peut être déterminé en l’éteignant puis
en le rallumant, il est conseillé d’y remédier en suivant l’une ou
plusieurs des mesures suivantes :
■ Réorienter ou repositionner l’antenne réceptrice.
■ Augmenter l’espace entre l’équipement et le récepteur.
■ Brancher l’équipement dans une prise sur un circuit différent
de celui sur lequel le récepteur est connecté.
■ Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV
expérimenté pour obtenir de l’aide.
PORTE-OUTIL MAGNÉTIQUE
■ À l’arrière du coffre, un porte-outil magnétique peut être utilisé pour maintenir les outils fréquemment utilisés pour un accès facile.
MAINTENANCE DE L’ENSEMBLE COFFRE ET ARMOIRE
■ Toujours débrancher tous les câbles avant de nettoyer le coffre et l’armoire.
■ L’ensemble de stockage d’outils peut être nettoyé avec un détergent doux et de l’eau.
■ Les glissières et les roues du tiroir peuvent être lubrifiées avec de la graisse pour roulement de haute qualité.
■ Enlevez la graisse et l’huile avec un liquide de nettoyage standard non inflammable.
ENREGISTREMENT DE VOTRE PRODUIT
L’enregistrement de votre produit présente de nombreux avantages. Pour en savoir plus et pour enregistrer votre produit en ligne sur :
www.gladiatorgarageworks.com.
Les consommateurs canadiens peuvent composer le 1-800-807-6777.
Aux É.U. téléphoner au 1-866-342-4089.
14
10-Apr-2020 12:07:31 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
Page 15
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
GARANTIE DE L’ENSEMBLE
COFFRE ET ARMOIRE
GLADIATOR
®
Lorsque vous appelez le centre eXperience à la clientèle, veuillez garder
à disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du
détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains
problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Veuillez prendre quelques minutes pour passer en revue les instructions
ou visiter www.gladiatorgarageworks.com.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Gladiator®. Aux É.-U. et
au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre eXperience à la clientèle Gladiator
Aux États-Unis, composer le 1-866-342-4089. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Gladiator® autorisé pour déterminer si une
autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE
CE QUI EST COUVERTCE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS SUR LA PRISE DE COURANT
Pendant les trois années suivant la date d’achat, lorsque L’Ensemble
Coffre et Armoire est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes au produit ou fournies avec celui-ci, Gladiator® paiera la
réparation ou le remplacement du produit ou des pièces défectueux
an de corriger les défauts de l’appareil du matériel ou de la
fabrication.
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR L’ENSEMBLE COFFRE ET
ARMOIRE
Pendant toute la vie du produit, lorsque L’Ensemble Coffre et Armoire
est utilisée et entretenue conformément aux instructions jointes à
ou fournies avecle produit, Gladiator® paiera pour la réparation ou le
remplacement du produit ou des pièces défectueux pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication.
1. Les appels de service pour rectier l’installation de tout produit
Gladiator® ou pour expliquer comment l’utiliser ou l’installer.
2. Les dommages causés par une manipulation ou une expédition
des produits incorrecte, ou les produits endommagés par accident,
mésusage, abus, incendie, inondation, installation incorrecte,
actes de Dieu, négligence, corrosion, modication ou mauvaise
manipulation
.
3. Les frais d’expédition ou de transport pour livrer des produits de
rechange ou retourner des produits défectueux.
4. Les réparations ou remplacements lorsque le produit est utilisé
autrement que dans une utilisation normale, unifamiliale, comme
dans un environnement commercial, ou manipulé d’une façon non
conforme aux instructions d’installation fournies avec le produit.
5. Les défauts d’apparence - éraures, traces de choc ou ssures
- n’affectant pas la fonctionnalité ou la résistance structurale du
produit.
6. Les pièces ou le produit de rechange pour les produits Gladiator
qui sont utilisés en dehors des États-Unis ou du Canada.
7. Au Canada, les frais de déplacement ou de transport pour les
clients qui habitent dans des régions éloignées.
8. Tous les frais de main-d’oeuvre encourus au cours de la période de
garantie limitée.
9. Les dommages causés par un chargement incorrect au-delà de
la capacité de poids maximum spéciée dans les instructions
d’assemblage fournies avec le produit.
10. Les surfaces endommagées par une interaction chimique causant
la corrosion de la peinture ou du métal.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de
ces circonstances exclues est à la charge du client.
®
10-Apr-2020 12:07:31 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
15
Page 16
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES;
LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES PROLONGÉES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES DE LA PRÉSENTE GARANTIE, ET CE DANS LES LIMITES AUTORISÉES
PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU À LA PLUS COURTE
PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION OU L’EXCLUSION DE LA
DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER;
PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE
APPLICABLES. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT
JOUIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
À l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contacter votre marchand autorisé pour
déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin de service, appelez le Centre pour l’eXpérience de la clientèle de Gladiator® au 1-866-342-4089 (sans frais),
de n’importe où aux É.-U. Au Canada, contactez votre compagnie de service désignée par Whirlpool Canada LP ou composez le
1-800-807-6777.
Aux États-Unis, Gladiator correspond à Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022. Au Canada, Gladiator® correspond
à Whirlpool Canada LP, Mississauga, ON L5N 3A7.
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou
d’installation.
Ecrivez les informations suivantes sur votre produit Gladiator
pour mieux vous aider à obtenir de l’assistance ou un service en
cas de besoin. Vous aurez besoin de connaître votre numéro de
modèle complet et votre numéro de série. Vous pouvez trouver
ces informations sur le modèle et l’étiquette de série située à
l’arrière du produit.
Nom du marchande________________________________________
Numéro de téléphone______________________________________
Numéro de modèle_________________________________________
Numéro de série___________________________________________
Date d’achat______________________________________________
16
10-Apr-2020 12:07:31 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
Page 17
SEGURIDAD DEL JUEGO DE GABINETE Y CAJA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
PELIGRO
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
10-Apr-2020 12:07:31 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
17
Page 18
DIMENSIONES
A
D
C
B
18
10-Apr-2020 12:07:31 EDT | RELEASED
MODELOGATC4115JG
A
B
C
D
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
41" (104 cm)
24,5" (62,3 cm)
62,5" (159 cm)
78" (198 cm)
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
Page 19
REQUISITOS DE USO DEL JUEGO DE GABINETE Y CAJA
ADVERTENCIA
■ Para uso en garaje en un lugar seco.
■ Utilice los bloqueos de ruedas cuando no se mueva.
■ El límite de peso máximo es de 100 libras (45 kg) para el cajón.
■ El límite de peso máximo es de 1500 lb (682 kg) para el juego
de almacenamiento.
Un niño o un adulto puede inclinar la caja de
herramientas y resultar muerto.
Abra sólo un cajón a la vez.
Cierre los cajones firmemente y asegúrelos antes de
mover la caja de herramientas.
Las cajas de herramientas han sido diseñadas para
encajar juntas. Use las cajas de herramientas como se
indica en las instrucciones de ensamblaje.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
■ Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar el ensamblaje. Las piezas están ubicadas dentro
del mueble y la bandeja superior del cofre.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
■ Llave de 10 mm / 12 mm de doble cara (incluida)
PIEZAS SUMINISTRADAS
■ Caja de herramientas
■ Gabinete de herramientas
■ Manija de empuje
■ Ruedas jas (2)
■ Ruedas giratorias (2)
■ Revestimientos de cajones (7 por caja / 9 por gabinete)
■ Llaves (2 por caja / 2 por gabinete)
■ Luz LED / Cable / Soportes
■ Parachoques (4)
■ F1 - Pernos de cabeza hexagonal x 4 (M6 - 1,00 x 15)
■ F2 - Pernos de cabeza hexagonal x 16 (M8 - 1,25 x 25)
■ F4 - Arandelas 6 mm x 8
■ F5 - Pernos Allen x 8 (M6)
F1
F2
F4Arandelas 6 mm (8)
F5Pernos Allen (8)
Pernos de cabeza hexagonal
(M6 - 1,00 x 15) (4)
Pernos de cabeza hexagonal
(M8 - 1,25 x 25) (16)
DESEMPAQUETAR EL JUEGO DE
GABINETE Y CAJA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover, ensamblar o
instalar el armario.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
■ Retire el embalaje del juego de gabinete y caja. Las piezas
están ubicadas dentro de la bandeja superior de la caja y
del cajón del gabinete. Vericar contenidos. Ver “Piezas
suministradas”.
■ Deje a un lado el paquete de cartón exterior para usar durante
el montaje.
■ Después del montaje, deseche todos los materiales de
embalaje correctamente.
10-Apr-2020 12:07:31 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
19
Page 20
1.Cómo Montar la Manija
F1
F2
ADVERTENCIA
2.Cómo Montar las Ruedas
F1
F1. Pernos de cabeza hexagonal (M6 - 1,00 x 15)
Coloca la manija sobre los oricios en el gabinete. Adjuntar
con los pernos de cabeza hexagonal (M6 - 1,00 x 15) (F1) (4)
y apriete con un llave de 10 mm (incluido).
F2
Ruedas giratorias
Ruedas jas
F2. Pernos de cabeza hexagonal (M8 - 1,25x25)
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover, ensamblar o
instalar el armario.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Empuje completamente todos los cajones y asegúrelos con la
llave. Con dos o más personas, coloque el gabinete sobre su
parte posterior con los cajones mirando hacia arriba. Proteja el
acabado del gabinete colocándolo sobre el embalaje de cartón.
Sujeta las ruedas giratorias al gabinete del mismo lado que la
manija con los pernos de cabeza hexagonal (M8 - 1,25 x 25)
(F2) (8) y apretar con una llave de 12 mm (includo). Sujeta las
ruedas jas en el lado opuesto del gabinete con los pernos de
cabeza hexagonal (M8 - 1,25 x 25) (F2) (8) y apretar con una llave
de 12 mm (incluido).
20
10-Apr-2020 12:07:31 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
Page 21
F5
F4
A
MONTAJE FINAL
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover, ensamblar o
instalar el armario.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Con dos o más personas, levante el gabinete y colóquela sobre las ruedas.
1.Instalación de Parachoques
F4
F5
F4. Arandelas 6 mm
F5. Pernos Allen (M6)
Sujete un parachoques correspondiente a cada esquina del
gabinete usando pernos Allen de 6 mm (F5) (8) y arandelas
(F4) (8). Apriete completamente todos los sujetadores.
NOTA: No apriete demasiado para evitar que se pelen los pernos.
3.Uso, Remoción y Reemplazo de Los
Cajones
2.Asamblea de Luz LED
Luz LED
Clip de cable
Clip de cable
Cable USB
La luz LED incluida se utiliza para iluminar el área superior de la
caja. La luz LED es magnética y puede colocarse en cualquier
lugar en la supercie plana interior de la tapa. La luz LED es
alimentada por el puerto USB en la regleta. Pase el cable USB
incluido como se muestra. El cable debe colocarse detrás del
soporte de la tapa central. Use los dos clips autoadhesivos
para cables para sostener el cable USB en su posición como
se muestra. Después del ensamblaje, asegúrese de que la tapa
se cierre y que el cable USB permanezca dentro del área de la
bandeja y que no entre en contacto con la bisagra, la abertura de
la tapa o cualquier parte móvil.
A.Palanca
NOTA: La llave cierra todos los cajones. Use los revestimientos
para cajones para evitar qu se raen o se dañe el acabado de los
cajones.
CÓMO QUITAR EL CAJÓN
Descargue el contenido del cajón. Deslice el cajón hacia fuera
hasta donde sea posible. Presione hacia abajo la palanca sobre
el riel del lado derecho y levante la palanca en el riel del lado
izquierdo para liberar el cajón. Jale el cajón completamente hacia
fuera.
CÓMO VOLVER A COLOCAR EL CAJÓN
Alinee las guías del cajón con los rieles receptores. Sostenga
rmemente los rieles receptores e inserte la guía del cajón.
NOTA: Es normal que el cajón se cierre de manera ajustada la
primera vez después de haber sido quitado.
Empuje el cajón completamente hacia dentro.
10-Apr-2020 12:07:31 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
21
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
Page 22
TOMA DE CORRIENTE CON USB
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■ El cable de alimentación se envía dentro de la parte superior
de la caja y debe pasar a través del ojal de goma en la parte
posterior de la caja.
■ Abra la tapa de la caja, retire el material de embalaje del cable
de alimentación y empuje el enchufe del cable a través del
ojal de goma. Tire del cable completamente a través.
■ Un segundo ojal de goma está ubicado en la parte posterior
de la caja y puede usarse para enrutar cables de alimentación
adicionales si es necesario.
■ Siempre desenchufe el cable de alimentación cuando mueva
o limpie el juego de gabinete y caja.
■ No inserte un cable de alimentación a través de un orificio sin
una arandela de goma.
■ La regleta de alimentación tiene un interruptor de
encendido /
clasificado para 15 A. No sobrecargue la regleta de
alimentación.
■ Los puertos USB pueden usarse para cargar teléfonos
celulares y alimentar dispositivos USB.
apagado que tiene un protector de sobrecarga
NOTA: Este dispositivo satisce la parte 15 del reglamento FCC.
Su utilizacíon está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. Este diapositivo no puede causar interferencia dañina.
2. Este dispositive debe aceptar cualquier interferencia recibida
incluyendo interferencias que puedan causar una operación
no deseada.
NOTA: Este equipo ha side probado y se ha encontrado
en cumplimiento con los límites correspondientes para una
dispositivo digital de la Clase B, conforme a la Parte 15 de las
Reglas de la FCC.
Estos limites están diseñados para brindar una protección
razonable contra la interferencia dañina en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y usa conforme a
las instucciones, puede causar interferencia dañina a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no esiste garantía de que
no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo efectivamente causa interferencia dañina a la recepión
de radio o television, lo cual puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que trate do
corregir la interferencia realizando uno o varios de los siguientes
pasos:
■ Cambiar de dirección o de lugar la antenna receptora.
■ Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
■ Conectar el equipo en un tomacorriente en un cicuito
diferenete de donde esté conectade el receptor.
■ Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con
experiencia para que le ayude.
PORTAHERRAMIENTAS MAGNÉTICO
■ En la parte posterior de la caja hay un portaherramientas magnético que se puede usar para sujetar las herramientas utilizadas con
frecuencia para un fácil acceso.
MANTENIMIENTO DEL JUEGO DE GABINETE Y CAJA
■ Siempre desenchufe y retire todos los cables antes de limpiar el juego de gabinete y caja.
■ El combo de almacenamiento de herramientas se puede limpiar con un detergente suave y agua.
■ Las correderas de los cajones y las ruedaspueden ser lubricadas con grasa de alta calidad para cojinetes.
■ Elimine cualquier grasa / aceite con un limpiador no inflammable.
CÓMO REGISTRAR EL PRODUCTO
Hay muchos benecios al registrar su producto. Obtenga más información y registre su producto en línea en:
www.gladiatorgarageworks.com.
Los consumidores en Canadá pueden llamar al 1-800-807-6777.
En EE.UU. llame al: 1-866-342-4089.
22
10-Apr-2020 12:07:31 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
Page 23
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE UN COMPROBANTE DE
COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
GARANTÍA DEL JUEGO
DE GABINETE Y CAJA
GLADIATOR®
Tenga disponible la siguiente información cuando llame al Centro para
la eXperiencia del cliente:
■ Nombre, dirección y número de teléfono
■ Número de modelo y de serie
■ Una descripción clara y detallada de problema
■ Comprobante de compra que incluya nombre y dirección del
distribuidor o minorista
SI NECESITA SERVICIO:
1. Antes de contactarnos para organizar la visita del servicio técnico, determine si su producto requiere reparación. Algunas cuestiones
pueden resolverse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar las instrucciones o visite www.gladiatorgarageworks.com.
2. Todo servicio técnico dentro de la garantía es provisto exclusivamente por nuestros Proveedores de Servicio Técnico autorizados de
Gladiator®. En EE. UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio técnico dentro de la garantía a:
Customer eXperience Center de Gladiator
En los EE. UU., llame al 1-866-342-4089. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si se encuentra fuera de los 50 estados de Estados Unidos o de Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Gladiator®
para determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA
QUÉ ESTÁ CUBIERTOQUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS EN EL TOMACORRIENTE
Durante tres años a partir de la fecha de compra, cuando este
producto un uso y mantenimiento de conformidad con las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Gladiator® pagará
por el reemplazo o la reparación del producto defectuoso o las piezas
para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA EN EL JUEGO DE GABINETE
Y CAJA
Durante la vida útil del producto, siempre y cuando se Juego de
Gabinete y Caja un uso y mantenimiento de conformidad con las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Gladiator® pagará
por el reemplazo o la reparación del producto defectuoso o las piezas
para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de cualquier
producto de Gladiator® o para enseñarle a usarlo o instalarlo.
2. Daños causados por mal manejo o envío de productos, o
productos dañados por accidente, uso indebido, abuso, incendio,
inundación, instalación incorrecta, actos fortuitos, negligencia,
corrosión, modicación o maltrato.
3. Costo de envío o ete para entregar productos de repuesto o para
devolver productos defectuosos.
4. Reparaciones o reemplazo cuando su producto ha sido empleado
para nes ajenos al uso doméstico normal en la casa de una
familia, tal como uso en un lugar comercial o se haya tratado
de alguna manera en contra de las instrucciones de instalación
incluidas con el producto.
o rajaduras que no afecten la capacidad estructural o de
funcionamiento del producto.
6. Piezas o productos de repuesto para productos Gladiator
empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
®
que se
7. En Canadá, gastos de viaje o de transporte para clientes que
residen en zonas distantes.
8. Cualquier gasto de mano de obra durante el período de la garantía
limitada.
9. Daños causados por la carga indebida que exceda del peso
máximo especicado que se detalla en las instrucciones de
ensamblaje provistas con el producto.
10. Supercies dañadas debido a la interacción química que dé como
resultado la corrosión de pintura o de metal.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas
circunstancias de exclusión correrá por cuenta del cliente.
10-Apr-2020 12:07:31 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
23
Page 24
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD
O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE
PERMISIBLE. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES
ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE
LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA
LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS, LOS
CUALES VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado
de Gladiator® para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Gladiator® al 1-866-342-4089 (gratuito) desde cualquier lugar
de los EE.UU. En Canadá, póngase en contacto con su compañía de servicio designada por Whirlpool Canada LP o llame al
1-800-807-6777.
En los EE.UU., Gladiator® signica Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022. En Canadá, Gladiator® signica
Whirlpool Canada LP, Mississauga, ON L5N 3A7.
Guarde este libro y su comprobante de venta juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo
la garantía.
Escriba la siguiente información sobre su producto Gladiator
para ayudarlo mejor a obtener asistencia o servicio si alguna vez
lo necesita. Necesitará saber su número de modelo completo y
número de serie. Puede encontrar esta información en el modelo
y la etiqueta de serie ubicada en la parte posterior del producto.
Nombre del distribuidor____________________________________