Estantería de 77" de anchoEstantería de 60" de ancho
Rayonnage large de 77"Rayonnage large de 60"
Page 2
TABLE OF CONTENTS
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
This storage rack unit must be placed on a level surface.
NOTES:
■ Do not stand or climb on the unit.
2
■ Do not overload.
■ Evenly distribute the weight on each shelf, and keep the heaviest
loads on the bottom shelf.
Page 3
PARTS
P1
P2
P3
P4
P1
P2
P3
P4
77" Wide Rack Shelving
60
"
Wide Rack Shelving
P1—Wire shelves (4)
P2—Support beams (8)—4 in front, 4 in back
P3—Tie channel supports (12 or 8)
P4—Welded-end frame assemblies (2)
3
Page 4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and assemble
shelving.
Failure to do so can result in back or other injury.
P4
P4
P2
P2
P2
P2
Shelving Use Requirements
■ Intended for use in a garage.
■ 77
"
Wide Rack Shelf: Maximum weight limit is 2,000 lbs (907 kg)
for each shelf, not to exceed 8,000 lbs (3,628 kg) for the entire
shelving unit.
■ 60
"
Wide Rack Shelf: Maximum weight limit is 1,800 lbs (816 kg)
for each shelf, not to exceed 7,200 lbs (3,266 kg) for the entire
shelving unit.
Unpack
NOTE: Use two or more people to move and assemble shelving.
1. Remove and verify the contents. See “Parts.”
2. Dispose of/recycle all packaging materials.
Support Beam Orientation
End Frames/Support Beams
Assemble End Frames/Support Beams
■ No tools required.
IMPORTANT:
■ Use two or more people to move and assemble shelving.
■ Determine shelf spacing before assembly.
NOTE: It is recommended to equally space the shelves from top
to bottom of the shelving unit. See “End Frames/Support
Beams” illustration.
Attach Shelf Support Beams to Welded End Frames
1. Position the 2 welded end frames (P4) vertical with the foot end
of each frame at ground level and profile slots facing forward.
2. At the desired shelf location, align both of the support beam (P2)
end tabs with the inside triangular frame slots on the welded
frame (P4).
3. Press the beam tabs down to the bottom of the frame slot (2 tabs
for each end of the support beam). This will lock the support
beam (P2) to the end frame (P4).
NOTE: If the support beam (P2) end tabs become bent, adjust
the tabs back to their original shape.
4. Repeat for other end of the support beam (P2). Check that the
height is the same for both ends of the support beam and for the
front and back support beams of each shelf.
5. Repeat steps 1 through 4 for each support beam for all 4 shelf
locations.
NOTES:
■ Front and back beams need to be at the same height, or the
shelves will not assemble correctly.
■ It may be necessary to adjust the end clip tabs back to their
proper form if they have been mishandled.
P2—Support beams (8)
P4—Welded end frames (2)
4
Page 5
Assemble Tie Channel Supports
A
B
C
This shelving unit is equipped with 2 or 3 tie channel supports (P3) for
each shelf.
NOTES:
■ The tie channel supports (P3) provide load support and structural
integrity.
■ All tie channel supports (P3) must be assembled as shown in “Tie
Channel Support Assembly” illustration.
1. Rotate the tie channel support (P3) into the front and back
support beam (P2), aligning the tie channel rivet heads with the
matching large diameter hole of the support beam keyhole.
2. To insert the rivet head on the other side of the tie channel
support (P3), apply pressure to both sides of the tie channel
support (P3), squeezing the sides toward each other. Insert the
rivet head into the matching larger hole of the support beam
keyhole on the front and back support beam (P2). Release
pressure.
Tie Channel Rotated into Front and Back Support Beam
Rivet Inserted into Keyhole
3. Check that the rivets are held behind the smaller hole of the
support beam keyholes.
4. Repeat steps 1 and 2 for each tie channel support.
Tie Channel Support Assembly
A. P3—Tie channel support
B. Rivet head
C. Support beam lower
flange with keyhole
Complete Assembly
1. Verify that all beams and tie channel supports are properly
assembled and tightened.
2. Place wire shelf (P1) on top of the tie channel supports (P3) for
each shelf.
3. Move shelving unit to final location.
5
Page 6
GLADIATOR® GARAGEWORKS SHELF WARRANTY
LIFETIME LIMITED WARRANTY
For the life of the product, when the Gladiator
“Gladiator”) product is used and maintained according to the instructions attached to or furnished with the product, Gladiator
sole option, will replace the defective product or provide factory specified replacement parts to correct defects in materials or
workmanship.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT OR PART REPLACEMENT AS
PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the product is used in the
country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of the original consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain replacement parts or product under this limited warranty.
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of any Gladiator
2. Damage resulting from improper handling or shipping of products, or products damaged by accident, misuse, abuse, fire, flood,
improper installation, acts of God, neglect, corrosion, modification or mishandling.
3. Shipping or freight fees to deliver replacement products or to return defective products.
4. Repairs or replacement when your product is used in other than normal, single-family household use, such as a commercial
environment or handled in any way inconsistent with the installation instructions included with the product.
5. Cosmetic damage including scratches, dings, dents or cracks that do not affect the structural or functional capability of the
product.
6. Replacement parts or product for Gladiator
7. Travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
8. Any labor costs during the limited warranty period.
9. Damage resulting from improper loading beyond the specified maximum weight capacity outlined in the assembly instructions
provided with the product, including overloading of hooks, baskets, shelves, cabinets, and other Gladiator
the product.
10. Surfaces damaged due to chemical interaction resulting in corrosion of paint or metal.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
®
GarageWorks brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
®
products or to instruct you on how to use or install them.
®
products used or installed outside the United States or Canada.
®
accessories used with
®
, at its
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AT
OUR DESCRETION AS PROVIDED HEREIN. GLADIATOR SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these
limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to
state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Gladiator® GarageWorks dealer to
determine if another warranty applies.
If you need service, call the Gladiator
®
GarageWorks Customer eXperience Center, 1-866-342-4089 (toll-free), from anywhere in the
U.S.A. In Canada, contact your Whirlpool Canada LP designated service company or call 1-800-807-6777.
In the United States, Gladiator
®
GarageWorks means Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022. In Canada, Gladiator®
GarageWorks means Whirlpool Canada LP, Mississauga, ON L5N 3A7.1/13
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your Gladiator
®
product to better help you obtain assistance or service if you ever
need it. You will need to know your complete model number and
serial number. You can find this information on the model and
serial label located on the back of the product.
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
6
Page 7
SEGURIDAD DE LA ESTANTERÍA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Esta unidad de almacenaje con estantes debe colocarse en una superficie nivelada.
NOTAS:
■ No se pare sobre la unidad ni se trepe a la misma.
■ No la sobrecargue.
■ Distribuya el peso de manera uniforme en cada estante y
mantenga las cargas más pesadas en el estante inferior.
7
Page 8
PIEZAS
P1
P2
P3
P4
P1
P2
P3
P4
Estantería de 77" de ancho
Estantería de 60" de ancho
P1—Estantes de alambre (4)
P2—Barras de apoyo (8)—4 al frente y 4 en la parte posterior
P3—Soportes acanalados de sujeción (12 o 8)
P4—Ensamblajes de marcos extremos soldados (2)
8
Page 9
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover y ensamblar
la estantería.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
P4
P4
P2
P2
P2
P2
Requisitos de uso de la estantería
■ Diseñado para usarse en un garage.
■ Estantería de 77" de ancho: El límite de peso máximo es de
2.000 lbs (907 kg) para cada estante, sin exceder 8.000 lbs
(3.628 kg) para toda la unidad de estantería.
■ Estantería de 60" de ancho: El límite de peso máximo es de
1.800 lbs (816 kg) para cada estante, sin exceder 7.200 lbs
(3,266 kg) para toda la unidad de estantería.
Desempaque
NOTA: Tal vez se necesiten dos personas para completar el
ensamble.
1. Quite y verifique el contenido. Vea “Piezas”.
2. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
Orientación de la barra de apoyo
Marcos extremos y barras de apoyo
Ensamblaje de los marcos
extremos y las barras de apoyo
■ No se necesitan herramientas.
IMPORTANTE:
■ Use dos o más personas para mover y ensamblar la estantería.
■ Determine la distancia necesaria entre los estantes antes de
realizar el ensamblaje.
NOTA: Se recomienda dejar distancias iguales entre los estantes
de la unidad de estantería de arriba hacia abajo. Vea la
ilustración “Marcos extremos y barras de apoyo”.
Sujeción de las barras de apoyo de los estantes a los
marcos extremos soldados
1. Coloque los dos marcos extremos soldados (P4) en posición
vertical con las patas de cada marco en el suelo y las ranuras de
perfil mirando hacia delante.
2. En la ubicación deseada para el estante, alinee las dos lengüetas
del extremo de la barra de apoyo (P2) con las ranuras
triangulares internas del marco soldado (P4).
3. Presione las lengüetas de la barra hacia abajo en dirección a la
parte inferior de la ranura del marco (dos lengüetas en cada
extremo de la barra de apoyo). Esto bloqueará la barra de apoyo
(P2) en el marco extremo (P4).
NOTA: Si las lengüetas de los extremos de la barra de apoyo (P2)
se doblan, ajústelas para que vuelvan a su forma original.
4. Repita el procedimiento en otro extremo de la barra de apoyo
(P2). Verifique que los dos extremos de la barra de apoyo estén a
la misma altura y que las barras de apoyo frontal y posterior de
cada estante también estén a la misma altura.
5. Repita los pasos del 1 al 4 con cada barra de apoyo en las
ubicaciones de los cuatro estantes.
NOTAS:
■ Las barras frontal y posterior deben estar a la misma altura; de lo
■ Si las lengüetas de sujeción de los extremos se manipularon mal,
contrario, los estantes no se ensamblarán correctamente.
puede que sea necesario ajustarlas para que vuelvan a su forma
correcta.
P2—Barras de apoyo (8)
P4—Marcos extremos soldados (2)
Ensamblaje de los soportes
acanalados de sujeción
Esta unidad de estantería incluye dos o tres soportes acanalados de
sujeción (P3) para cada estante.
NOTAS:
■ Los soportes acanalados de sujeción (P3) permiten soportar el
peso y proporcionan integridad estructural.
■ Todos los soportes acanalados de sujeción (P3) deben
ensamblarse como se muestra en la ilustración “Ensamblaje del
soporte acanalado de sujeción”.
1. Gire el soporte acanalado de sujeción (P3) para introducirlo en
las barras de apoyo frontal y posterior (P2), alineando las
cabezas de los remaches del canal de sujeción con el orificio de
diámetro grande coincidente de la ranura con forma de bocallave
de la barra de apoyo.
2. Para insertar la cabeza de remache en el otro lado del soporte
acanalado de sujeción (P3), aplique presión en los dos lados de
dicho soporte (P3), apretándolos entre sí. Inserte la cabeza del
remache en el orificio coincidente más grande de la ranura con
forma de bocallave de la barra de apoyo frontal y de la posterior
(P2). Deje de presionar.
9
Page 10
Canal de sujeción girado en las barras de apoyo frontal
A
B
C
y posterior
Ensamblaje del soporte acanalado de sujeción
Remache insertado en la ranura con forma de bocallave
3. Verifique que todos los remaches queden sujetos por detrás del
orificio menor de las ranuras con forma de bocallave de las
barras de apoyo.
4. Repita los pasos 1 y 2 con cada soporte acanalado de sujeción.
A. P3: Soporte acanalado
de sujeción
B. Cabeza de remache
C. Reborde inferior con
ranura en forma de
bocallave de la barra de
apoyo
Complete el ensamblaje
1. Verifique que todas las barras de apoyo y los soportes
acanalados de sujeción estén ensamblados y apretados
adecuadamente.
2. Coloque el estante de alambre (P1) sobre los soportes
acanalados de sujeción (P3) de cada estante.
3. Traslade la unidad de estantería a su ubicación final.
10
Page 11
GARANTÍA DE LA ESTANTERÍA DE
™
GLADIATOR
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Durante la vida útil del producto, siempre y cuando se dé a la estantería un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto, Gladiator™ GarageWorks pagará por la reparación o reemplazo del producto o las piezas
defectuosos (con excepción de la estantería de madera) para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
Gladiator™ GarageWorks no pagará por:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de cualquier producto de Gladiator™ GarageWorks o para enseñarle a usarlo
o instalarlo.
2. Daños causados por mal manejo o envío de productos, o productos dañados por accidente, uso indebido, abuso, incendio,
inundación, instalación incorrecta, actos fortuitos, negligencia, corrosión, modificación o maltrato.
3. Costo de envío o flete para entregar productos de repuesto o para devolver productos defectuosos.
4. Reparaciones o reemplazo cuando su producto ha sido empleado para fines ajenos al uso doméstico normal en la casa de una
familia, tal como uso en un lugar comercial o se haya tratado de alguna manera en contra de las instrucciones de instalación
incluidas con el producto.
5. Daños cosméticos incluyendo rayaduras, golpes, abolladuras o rajaduras que no afecten la capacidad estructural o de
funcionamiento del producto.
6. Piezas o productos de repuesto de productos Gladiator™ GarageWorks que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
7. En Canadá, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
8. Cualquier gasto de mano de obra durante el período de la garantía limitada.
9. Daños causados por la carga indebida que exceda del peso máximo especificado que se detalla en las instrucciones de
ensamblaje provistas con el producto.
10. Superficies dañadas debido a la interacción química que dé como resultado la corrosión de pintura o de metal.
GARAGEWORKS
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE PERMISIBLE.
TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE
USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS, LOS CUALES VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Gladiator™ GarageWorks para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Gladiator™ GarageWorks al 1-866-342-4089 (gratuito) desde
cualquier lugar de los EE.UU. En Canadá, póngase en contacto con su compañía de servicio designada por Whirlpool Canada LP
o llame al 1-800-807-6777.
En los EE.UU., Gladiator™ GarageWorks significa Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022. En Canadá, Gladiator™
GarageWorks significa Whirlpool Canada LP, Mississauga, ON L5N 3A7.
Guarde este libro y su comprobante de venta juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo
la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su estantería para
ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico si alguna
vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número
completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta
información en la etiqueta con el número de modelo y de serie
ubicada en el producto.
8/05
Nombre del distribuidor _________________________________________
Número de teléfono_____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
11
Page 12
SÉCURITÉ DU RAYONNAGE EN ACIER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Cette étagère de rangement doit être placée sur une surface plane.
REMARQUES :
■ Ne pas monter sur l’étagère.
■ Ne pas charger excessivement.
■ Répartir le poids de manière uniforme sur chaque tablette et
placer les charges les plus lourdes sur la tablette inférieure.
12
Page 13
PIÈCES
P1
P2
P3
P4
P1
P2
P3
P4
Rayonnage large de 77"
Rayonnage large de 60"
P1—Tablettes grillagées métalliques (4)
P2—Rails de support (8)—4 à l’avant, 4 à l’arrière
P3—Profilés de renfort (8 ou 12)
P4—Cadres latéraux soudés de la structure (2)
13
Page 14
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
assembler les étagères.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
P4
P4
P2
P2
P2
P2
Spécifications d’utilisation du rayonnage
■ Le produit est conçu pour l’utilisation dans un garage.
■ Rayonnage large de 77" : Charge maximale de 2 000 lbs (907
kg) pour chaque tiroir, et ne devant pas excéder 8 000 lb (3 628
kg) pour le rayonnage.
■ Rayonnage large de 60" : Charge maximale de 1,800 lbs (816
kg) pour chaque tiroir, et ne devant pas excéder 7,200 lbs (3,266
kg) pour le rayonnage
Déballage
REMARQUE : La participation de deux personnes peut être
nécessaire pour l’assemblage.
1. Retirer le contenu; vérifier la présence de toutes les pièces. Voir
“Pièces”.
2. Jeter/recycler tous les matériaux d’emballage.
■ Il peut être nécessaire de redonner aux pattes de fixation leur
forme initiale au cas où elles aient été déformées.
Orientation des rails de support
Cadres latéraux/Rails de support
Assemblage cadres latéraux/rails
de support
■ Aucun outil nécessaire.
IMPORTANT :
■ Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et assembler le
rayonnage.
■ Déterminer l’espace requis par l’étagère avant de réaliser le
montage.
REMARQUE : Il est recommandé de laisser le même espace
entre les tablettes sur l’ensemble du rayonnage. Voir l’illustration
“Cadres latéraux/rails de support”.
Fixation des rails de support de tablette sur les cadres
latéraux soudés
1. Placer les 2 cadres latéraux soudés (P4) en position verticale, les
pieds de chaque cadre étant posés sur le sol et les fentes
profilées orientées vers l’avant.
2. À la hauteur de tablette désirée, aligner les deux pattes de
fixation situées à l’extrémité du rail de support (P2) avec les
fentes triangulaires intérieures sur le cadre latéral soudé (P4).
3. Appuyer et faire glisser les pattes de fixation du rail dans le bas
des fentes du cadre (2 pattes de fixation à chaque extrémité du
rail de support). Cette opération fixe le rail de support (P2) sur le
cadre latéral (P4).
REMARQUE : Si les pattes de fixation situées à l’extrémité du
rail de support (P2) se courbent, leur redonner leur forme initiale.
4. Répéter cette opération à l’autre extrémité du rail de support
(P2). Vérifier que, pour chaque tablette, les deux extrémités du
rail de support sont à la même hauteur ainsi que les rails de
support avant et arrière.
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour chaque rail de support et ceci pour
l’emplacement des 4 tablettes.
REMARQUES :
■ Les rails de support avant et arrière doivent être à la même
14
hauteur ; dans le cas contraire, les tablettes ne seront pas
assemblées correctement.
P2—Rails de support (8)
P4—Cadres latéraux soudés (2)
Assemblage des profilés de renfort
Ce rayonnage est équipé de 2 à 3 profilés de renfort (P3) par tablette.
REMARQUES :
■ Les profilés de renfort (P3) assurent le soutien de la charge et
maintiennent l’intégrité de la structure.
■ Tous les profilés de renfort (P3) doivent être assemblés comme
indiqué sur l’illustration “Montage du profilé de renfort”.
1. En le faisant pivoter, faire glisser le profilé de renfort (P3) dans le
rail de support avant et le rail de support arrière (P2) et aligner les
têtes de rivet du profilé de renfort avec la partie large des trous
allongés correspondants situés sur le rail de support.
2. Pour insérer la tête de rivet sur l’autre côté du profilé de renfort
(P3), exercer une pression sur les deux côtés du profilé de renfort
(P3) pour rapprocher les côtés l'un de l’autre. Insérer la tête de
rivet dans la partie large du trou allongé correspondant situé sur
le rail de support avant et sur le rail de support arrière (P2).
Relâcher la pression.
Page 15
Profilé de renfort glissé par pivotement dans le rail de
A
B
C
support avant et le rail de support arrière
Montage du profilé de renfort
Rivet inséré dans le trou allongé du rail de support
3. Vérifier que les rivets sont retenus par la partie étroite des trous
situés dans le rail de support.
4. Répéter les étapes 1 et 2 pour chaque profilé de renfort.
A. P3—Profilé de renfort
B. Tête de rivet
C. Rebord inférieur du rail de
support portant le trou
Terminer l’assemblage
1. Vérifier que tous les rails de support et profilés de renfort sont
correctement assemblés et fixés.
2. Poser une tablette métallique grillagée (P1) sur les profilés de
renfort (P3) à chaque niveau de l’étagère.
3. Installer le rayonnage à son emplacement définitif.
Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
11/15
Printed in China
Impreso en China
Imprimé en Chine
™
GLADIATOR
GARANTIE LIMITÉE À VIE
Pendant toute la durée de vie du produit, lorsque les étagères à outils sont utilisées et entretenues conformément aux instructions
fournies avec le produit, Gladiator™ GarageWorks paiera pour la réparation ou le remplacement du produit ou des pièces défectueux (à
l'exception des étagères en bois) pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
Gladiator™ GarageWorks ne paiera pas pour :
1. Les appels de service pour rectifier l'installation de tout produit Gladiator™ GarageWorks ou pour expliquer comment l'utiliser ou
l'installer.
2. Les dommages causés par une manipulation ou une expédition des produits incorrecte, ou les produits endommagés par accident,
3. Les frais d'expédition ou de transport pour livrer des produits de rechange ou retourner des produits défectueux.
4. Des réparations ou des remplacements lorsque le produit est utilisé autrement que dans une utilisation normale, unifamiliale,
comme dans un environnement commercial ou manipulé d'une façon non conforme aux instructions d'installation fournies avec le
produit.
5. Les défauts d'apparence - éraflures, traces de choc ou fissures - n'affectant pas la fonctionnalité ou la résistance structurale du
produit.
6. Les pièces ou le produit de rechange pour les produits Gladiator™ GarageWorks qui sont utilisés en dehors des États-Unis ou du
Canada.
7. Au Canada, les frais de déplacement ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.
8. Tous les frais de main-d'œuvre encourus au cours de la période de garantie limitée.
9. Les dommages causés par un chargement incorrect au-delà de la capacité de poids maximum spécifiée dans les instructions
d'assemblage fournies avec le produit.
10. Les surfaces endommagées par une interaction chimique causée par la corrosion de la peinture ou du métal.
GARAGEWORKS
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES PROLONGÉES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES DE LA PRÉSENTE GARANTIE, ET CE DANS LES LIMITES AUTORISÉES
PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU À LA PLUS COURTE
PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT LES
LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE
GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS
QUI PEUVENT VARIER D'UN ÉTAT À L'AUTRE OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand
Gladiator™ GarageWorks autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, appelez le Centre pour l’eXpérience de la clientèle de Gladiator™ GarageWorks au 1-866-342-4089
(sans frais), de n'importe où aux É.-U. Au Canada, contactez votre compagnie de service désignée par Whirlpool Canada LP ou
composez le 1-800-807-6777.
Aux États-Unis, Gladiator™ GarageWorks correspond à Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022. Au Canada,
Gladiator™ GarageWorks correspond à Whirlpool Canada LP, Mississauga, ON L5N 3A7.
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre étagère à
outils pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le
numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signalétique située sur le produit.
8/05
Nom du marchand ______________________________________________