Desempaque la estantería de
almacenamiento Gearloft™ enaltura
Herramientas y piezas ....................26
Requisitos de uso de la estantería de
almacenamiento Gearloft™ en altura ..
Ensamblaje de la estantería ............ 27
Instalación de la estantería de
almacenamiento Gearloft™ en altura
Conguración opcional ................... 31
Cuidado de la estantería de
almacenamiento .............................31
Cómo registrar el producto .............31
GARANTÍA .....................................32
.. 26
26
.. 30
W11369221B
In U.S.A. call: 1-866-342-4089
Aux États-Unis, composez le: 1866342-4089
En los EE.UU., llame al: 1-866-342-4089
In Canada call: 1-800-807-6777
Au Canada, composez le: 1800807-6777
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777
www.gladiatorgarageworks.com
www.gladiatorgarageworks.ca
Page 2
OVERHEAD GEARLOFT™ STORAGE RACK SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
follow instructions.
You
can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
2
Page 3
DIMENSIONS (TYPICAL INSTALL)
C
B
A
MODEL
A48" (122 cm)
B96" (244 cm)
C23" (54.4 cm) min. and 37.8" (96 cm) max.
GALS48M4JG - Hammered Granite
GALS48M4JW - Hammered White
3
Page 4
PARTS
P1
P1
P1
P1
P2
P2
P2
P2
P2
P2
P3
P4
P5
P6
P3
P4
P3
P4
P6
P4
P7
P5
P3
P7
P7
P7
F1F2
F4
LabelDescriptionQuantity
P12' x 4' Rack section4
P2Ceiling bracket6
P3Vertical corner support - upper4
P4Vertical corner support - lower4
P5Vertical center support - upper2
P6Vertical center support - lower2
P7Rack connection bracket4
F1M8 - 1.25 x 15 Socket-head cap screw48
F25/16" x 3" Lag bolt12
F3M8 - 1.25 x 75 Socket-head cap screw2
F4M8 - 1.25 Rectangular nut8
F5
F3
F6
F5EZ Connect lock pin6
F6Spacer 4
4
Page 5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Unpack the Overhead Gearloft™
Storage Rack
1. Unpack the rack sections, support sections, ceiling brackets
and all hardware. Verify contents. See "Parts".
2. Dispose of all packaging materials properly.
Tools and Parts
■ Install overhead Gear loft storage rack according to
manufacturer's instructions and any local codes.
■ Only use provided fasteners. Do not use an alternate form of
mounting. Do not alter or modify any components included
with this product.
■ Gather the required tools and parts before starting assembly.
■ Read entire manual before starting assembly.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move storage rack.
Failure to do so can result in back or other injury.
Tools Needed
■ Electric drill
■ Drill bit (3/16") - Included
■ 1/2" Socket wrench and/or 1/2" open end wrench
■ 6 mm Allen wrench - Included
■ Stud Finder (If ceiling has drywall covering joists/rafters)
■ Tape measure
■ Step stool or step ladder
■ Pencil / Marker
■ Masking Tape
Overhead Gearloft™ Storage
Rack Use Requirements
1. Intended for garage use, installed into a wood framed/
traditional wood structure type dwelling.
2. To be used for storing light-weight items overhead and out of
the way.
3. Recommended to be positioned 6'- 8" minimum above oor
(standard door opening height)
4. Check for clearance of all doors, vehicles, or any items to be
positioned under the storage rack.
5. The maximum weight of all items combined on the rack not to
exceed 750 lbs.
5
Page 6
Assembling the Rack
P2
P2
P2
P2
P2
P2
P2
P2
P2
P2
P2
P2
1.Determine the ceiling locations
48"
48"
Parallel layout
48"
48"
48"
48"
2.Attach the ceiling brackets
P2
P5
F2
P2
F2
P6
P3
P4
F2
F2
5/16" x 3" Lag bolt
F2
Perpendicular layout
The garage overhead storage rack can be positioned parallel or
perpendicular to the wood ceiling joists/rafters. Determine the
application required for your desired installation. If drywall is on
the ceiling, use a stud nder to determine the joist/rafter locations
and mark with masking tape. For application requiring installation
of the brackets perpendicular to the joists/rafters, the maximum
distance between them is 24". The brackets included allow for a
24" maximum span. See gure for typical ceiling layouts. Mark
the location of the ceiling brackets on the joists/rafters or drywall,
making sure the vertical supports can be positioned between the
lag bolts use to attach the brackets. Position the center of the
brackets on a 48" grid as shown in gure.
Using the provided drill bit (3/16"), drill all pilot holes in the center
of the joists/rafter. Two lag bolts must be used on each bracket
- one on each side of the vertical support. Mount the 6 ceiling
brackets (P2) using 5/16" x 3" Lag bolts (F2) (12).
6
Page 7
3.Connect the racks
F1
P1
F1
P1
M8 - 1.25 x 15 Socket-head
F1
cap screw
4.Attach the racks brackets
P1
P7
M8 - 1.25 x 15 Socket-head
cap screw
F1
Lay two rack sections upside down on the oor. Assemble the
rack sections (P1) together using M8 - 1.25 x 15 Socket-head
cap screws (F1) (4). Repeat this with the other remaining two rack
sections.
5.Attach double rack sections
P1
P1
F1
P1
P1
M8 - 1.25 x 15 Socket-head
F1
Attach the two double rack sections together using
M8 - 1.25 x 15 Socket-head cap screws (F1) (4).
F1
cap screw
P1
F1
Attach the rack connection brackets (P7) to both sides of the two
bolted together rack sections using M8 - 1.25 x 15 Socket-head
cap screws (F1) (8). Repeat this on the other two bolted together
rack sections.
6.Attach lower corner supports
P4
M8 - 1.25 x 15 Socket-head
P1
F1
Attach the four lower corner supports (P4) to the rack corners
using M8 - 1.25 x 15 Socket-head cap screws (F1) (8).
F1
cap screw
7.Attach lower center supports
P1
P6
M8 - 1.25 x 15 Socket-head
P1
F1
Attach the two lower center supports (P6) to the rack assembly
using M8 - 1.25 x 15 Socket-head cap screws (F1) (4).
F1
cap screw
7
Page 8
8.Attach upper corner supports
9.Attach upper center supports
F4
P2
P3
F1
M8 - 1.25 x 15 Socket-head
M8 - 1.25 Rectangular nut
48"
F1
cap screw
F4
48"
Attach the upper corner support (P3) to the ceiling brackets using
M8 - 1.25 x 15 (F1) (4) and M8 - 1.25 Rectangular nuts (F4) (4).
Make sure they are positioned 48" end to end on one side and
96" end to end on the other side. See gure.
F4
P2
F1
P5
Parallel Mounting
F4
P2
F6
F6
F3
P5
Perpendicular Mounting
M8 - 1.25 x 15 Socket-head
M8 - 1.25 Rectangular nut
M8 - 1.25 x 75 Socket-head
M8 - 1.25 Rectangular nut
F1
cap screw
F4
F3
cap screw
F4
F6
Spacer
P4
P6
P4
48"
P4
48"
P6
48"
P4
Attach the upper center supports (P5) to the ceiling brackets
using one of the details in the gure depending on ceiling bracket
mounting.
Parallel Mounting
Attach supports using M8 - 1.25 x 15 Socket-head cap screws
(F1) (2) and M8 - 1.25 Rectangular nuts (F4) (2) on each upper
center support.
Perpendicular Mounting
Attach supports using M8 - 1.25 x 75 Socket-head cap screws
(F3), M8 - 1.25 Rectangular nuts (F4) and spacer (F6) (2) on each
upper center support. Verify that all of the upper supports are
properly spaced. They should be on a 48" pattern as shown in the
gure.
8
Page 9
Installing Overhead Gearloft™ Storage Rack
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move storage rack.
Failure to do so can result in back or other injury.
1.Attach the EZ connect supports
Using two or more people, the rack system can be easily lifted
and positioned overhead. The EZ connect feature allows for
positioning 23" to 37" from the ceiling. Lift the rack into place and
connect all 6 lower supports to the upper supports. Make sure
the rack supports are all in the same position and the rack is level.
2.Complete the assembly
P2
P5
F5
F5
EZ Connect lock pin
P6
Make sure all bolts and screws are tight. Once the rack is in the
desired location below the ceiling, place an EZ connect lock pin
(F5) (6) in a hole on each of the corner and center supports to
lock/retain them together. The pins go through both upper and
lower supports.
NOTE : The rack system can be repositioned up or down by
removing all lock pins and relocating the EZ connect position on
the supports. Use two or more people to relocate the rack and
replace the EZ connect lock pins (F5) (6).
9
Page 10
Optional Configuration
1. The Gladiator Overhead Gearloft™ Storage Rack can be installed in one of several congurations.
2. When using an optional conguration, never span the vertical supports more than 48" (two rack section widths).
Possible conguration with this kit :
4' x 8' (Typical)
4' x 6'
4' x 4'
2' x 4'
Center support
Corner support
Connecting Bracket
Storage Rack Care
■ Wash storage rack with a mild liquid detergent and warm water using a soft, clean cloth.
■ Check fastener tightness annually.
Registering Your Product
There are many benets of registering your product. Find out more and register your product online at
www.gladiatorgarageworks.com. In the USA, call 1-866-342-4089. Consumers in Canada can call 1-800-807-6777.
10
Page 11
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
F
i
a
G
Canada, LP (her
re
or workmanship that existed when this pr
or at its sole discr
pr
re
In the second thr
pur
maintained accor
with the pr
s
in materials or workmanship in this part that
of the Overhead Storage Rack and that existed when
this pr
the rack only and does not include labor
Y
W
AT
be pr
limited warranty is valid only in the United States or Canada an
a
was pur
of original consumer pu
re
IMPLIED
PA
allow limitations on the duration of implied warranties of mer
s
Gladiator makes no
d
in this warrant
e
oduct damage due to chemical
Y
HEREIN. GLADIA
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
s
Keep this book and your sales slip together for futu
Y
in-warranty service.
W
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
Yo
numbe
located on the back of the product.
12/16
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
GLADIATOR® OVERHEAD
GEARLOFT™ STORAGE RACK
WARRANTY
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the instructions or visit www.gladiatorgarageworks.com.
®
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Gladiator
GarageWorks Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all
requests for warranty service to:
Gladiator
®
GarageWorks Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-866-342-4089. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Gladiator
®
GarageWorks dealer to determine whether another warranty applies.
TEN YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
or one year from the date of purchase, when this product is
nstalled, operated and maintained according to instructions
ttached to or furnished with the product, Gladiator
®
arageWorks brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool
eafter “Gladiator”) will pay for factory specified
placement parts and repair labor to correct defects in materials
oduct replacement, your product will be warranted for the
maining term of the original unit’s warranty period.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
(METAL RACK PA RTS ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
chase, when this product is installed, operated, and
etion replace the product. In the event of
ough tenth years from the date of original
ding to instructions attached to or furnished
oduct, Gladiator
®
GarageWorks will pay for a factory
oduct was purchased,
pecified replacement parts to correct non cosmetic defects
prevent function
oduct was purchased. This limited 10-year warranty is for
.
OUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
ARRANTY SHALL BE PRODUCT OR PART REPLACEMENT
OUR DISCRETION AS PROVIDED HEREIN. Service must
ovided by a Gladiator authorized service provider. This
pplies only when the product is used in the country in which it
chased. This limited warranty is effective from the date
rchase. Proof of original purchase date is
quired to obtain service under this limited warranty.
pecific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
RTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO TEN YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
OUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED
representations about the quality, durability, or need for service or repair of this product other than the representations containe
y.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
TOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
pecific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
re reference.
ou must provide proof of purchase or installation date for
rite down the following information about your Gladiator
u will need to know your complete model number and serial
r. You can find this information on the model and serial label
1. Service calls to correct the installation of any Gladiator
instruct you on how to use or install them.
2. Damage resulting from improper handling or shipping of products, or
products damaged by accident, misuse, abuse, fire, flood, improper
installation, acts of God, neglect, corrosion, modification or mishandling.
3. Shipping or freight fees to deliver replacement products or to return defectiv
products.
4. Factory specified replacement parts or product when your product is used
in other than normal, single-family household use, such as a commercial
environment or handled in any way inconsistent with the installation
instructions included with the product.
5. Cosmetic damage including scratches, dings, dents or cracks that do not
affect the structural or functional capability of the product.
6. Replacement parts or product for Gladiator
outside the United States or Canada.
7. Travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
8. Any labor costs during the first year limited warranty period.
9. Damage resulting from improper loading beyond the specified maximum
weight capacity outlined in the assembly instructions provided with the
product, including overloading of hooks, baskets, shelves, cabinets, and
other Gladiator
10. Product damage due to prolonged exposure to sunlight resulting in warping,
fading, discoloration, cracking or peeling or pr
interaction resulting in corrosion of paint or metal.
11. Loss of product contents due to theft, fire, flood, accident or acts of God.
d
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances
shall be borne by the customer.
chantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
Dealer name ________________________________________________
Address _____________________________________________________
®
product
Phone number _______________________________________________
Model number _______________________________________________
Serial number _______________________________________________
Purchase date _______________________________________________
WHAT IS NOT COVERED
®
accessories used with the product.
®
products or to
®
products used or installed
warranty gives you
11
Page 12
SÉCURITÉ DE L’ÉTAGÈRE DE RANGEMENT SURÉLEVÉE GEARLOFT™
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
12
Page 13
DIMENSIONS (INSTALLATION NORMALE)
C
B
A
MODÈLE
A48po (122cm)
B96po (244cm)
C23 po (54,4 cm) min. et 37,8 po (96 cm) max.
P1Section d’étagère de 2pi x 4pi4
P2Support de plafond6
P3Support de coin vertical – supérieur4
P4Support de coin vertical – inférieur4
P5Support central vertical – supérieur2
P6Support central vertical – inférieur2
P7Support de raccordement de l’étagère4
F1Vis à chapeau à tête creuseM8 – 1,25 x 1548
F2Tire-fond de 5/16 po x 3po12
F3Vis à chapeau à tête creuseM8 – 1,25 x 752
F4Écrou rectangulaireM8 – 1,258
F5
F3
F6
F5Tige de positionnement EZ Connect6
F6Cale 4
14
Page 15
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Déballer l’étagère de rangement
surélevée Gearloft™
1. Déballez les sections de l’étagère, les sections de support,
les attaches pour plafond et toute la quincaillerie. Vériez le
contenu. Consultez la section «Pièces».
2. Jetez correctement tout le matériel d’emballage.
Outils et pièces
■ Installer la tablette de rangement GearLoft conformément aux
instructions du fabricant et aux codes locaux.
■ Utiliser seulement la visserie fournie. Ne pas utiliser autre forme
de montage. Ne pas modier aucun des composants inclus
avec ce produit.
■ Installer la tablette de rangement GearLoft conformément aux
instructions du fabricant et aux codes locaux.
■ Utiliser seulement la visserie fournie. Ne pas utiliser autre forme
de montage. Ne pas modier aucun des composants inclus
avec ce produit.
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Au moins deux personnes sont nécessaires pour
déplacer l’étagère de rangement.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner une
blessure au dos ou d’autres blessures.
Exigences d’utilisation de
l’étagère de rangement
surélevée Gearloft™
1. Conçue pour une utilisation dans un garage, installée à une
maison avec cadre ou structure traditionnelle en bois.
2. Utilisée pour ranger des articles légers en hauteur et dégager
le plancher.
3. Position recommandée: 6pi 8po au-dessus du sol (hauteur
d’ouverture de porte standard)
4. Vérier le dégagement de toutes les portes, des véhicules ou
de tout élément à placer sous la tablette de rangement.
5. Le poids maximum de tous les articles sur l’étagère ne doit
pas dépasser 750lb.
Outils nécessaires
■ Perceuse électrique
■ Embout de perceuse (3/16 po) – inclus
■ Clé à douille de 1/2 po ou clé plate de 1/2 po
■ Clé hexagonale de 6mm – incluse
■ Détecteur de montant (si les poteaux/solives du plafond sont
couverts de panneaux de gypse)
■ Ruban à mesurer
■ Escabeau
■ Crayon/marqueur
■ Ruban adhésif de marquage
15
Page 16
Assemblage de l’étagère
P2
P2
P2
P2
P2
P2
P2
P2
P2
P2
P2
P2
1.Choisir les emplacements
auplafond
48po
48po
Positionnement
parallèle
48po
48po
48po
48po
2.Fixer les supports de plafond
P2
P5
F2
P2
F2
P6
P3
P4
F2
F2
Tire-fond de 5/16 po x 3po
F2
Positionnement
perpendiculaire
L’étagère de rangement surélevé pour garage peut être
positionnée de façon parallèle ou perpendiculaire avec les
poteaux/solives en bois du plafond. Choisissez l’installation
désirée en fonction de l’utilisation. Si le plafond est couvert
de gypse, utilisez un détecteur de montant pour trouver
l’emplacement des poteaux/solives et identiez-les avec du
rubanadhésif de marquage. Si votre application nécessite
l’installation de supports perpendiculaire aux poteaux/solives,
la distance maximum entre les supports doit être de 24po.
Lessupports inclus permettent un espacement maximum de
24po. Consultez l’illustration pour une installation habituelle au
plafond. Marquez l’emplacement des supports de plafond sur
les poteaux/solives ou sur le gypse en vous assurant que les
supports verticaux peuvent être positionnés entre les tire-fond
utilisés pour xer les supports. Placez le centre des supports
surune grille de 48po comme illustré.
Utilisez l’embout de perceuse inclus (3/16 po) et percez tous les
avant-trous au centre des poteaux/solives. Deux tire-fond doivent
être utilisés sur chaque support, un de chaque côté du support
vertical. Fixez les 6 supports de plafond (P2) en utilisant des tirefond de 5/16 po x 3po (F2) (12).
16
Page 17
3.Raccorder l’étagère
F1
P1
F1
P1
F1
Vis à chapeau à tête
creuseM8 – 1,25 x 15
4.Fixer les supports d’étagère
P1
P7
creuseM8 – 1,25 x 15
F1
Vis à chapeau à tête
Placer deux sections d’étagère sur le sol, de façon inversée.
Assemblez les sections d’étagère (P1) ensemble en utilisant des
vis à chapeau à tête creuseM8 – 1,25 x 15 (F1) (4). Répétez cette
opération avec les deux sections d’étagère restantes.
5.Fixer les sections d’étagère doubles
P1
P1
F1
P1
P1
creuseM8 – 1,25 x 15
F1
F1
Vis à chapeau à tête
Assemblez les deux sections d’étagère double ensemble en
utilisant des vis à chapeau à tête creuseM8 – 1,25 x 15 (F1) (4).
7.Fixer les supports centraux inférieurs
P1
F1
Assemblez les supports de raccordement de l’étagère (P7) sur
les deux côtés des deux sections de l’étagère xées ensemble en
utilisant des vis à chapeau à tête creuseM8 – 1,25 x 15 (F1) (8).
Répétez cette opération avec les deux autres sections d’étagère
xées ensemble.
6.Fixer les supports de coin inférieurs
P4
creuseM8 – 1,25 x 15
P1
F1
Assemblez les quatre supports de coin inférieurs (P4) à chacun
des coins de l’étagère en utilisant des vis à chapeau à tête
creuseM8 – 1,25 x 15 (F1) (8).
F1
Vis à chapeau à tête
P1
P6
F1
Vis à chapeau à tête
creuseM8 – 1,25 x 15
P1
F1
Assemblez les deux supports centraux inférieurs (P6) à l’étagère en
utilisant des vis à chapeau à tête creuseM8 – 1,25 x 15 (F1) (4).
17
Page 18
8.Fixer les supports de coin supérieurs
F4
P2
P3
F1
creuseM8 – 1,25 x 15
F1
Vis à chapeau à tête
9.Fixer les supports centraux
supérieurs
F4
P2
F1
creuseM8 – 1,25 x 15
F1
Vis à chapeau à tête
Écrou rectangulaireM8 – 1,25
F4
48po
48po
Assemblez les supports de coin supérieurs (P3) aux supports de
plafond en utilisant des vis à chapeau à tête creuseM8 – 1,25 x
15 (F1) (4) et les écrous rectangulairesM8 – 1,25 (F4) (4). Assurezvous qu’ils sont positionnés à 48po bout à bout sur un côté et
96po bout à bout de l’autre côté. Consultez l’illustration.
P5
Positionnement parallèle
F4
P2
F6
F6
F3
P5
Positionnement
perpendiculaire
P6
Écrou rectangulaireM8 – 1,25
creuseM8 – 1,25 x 75
Écrou rectangulaireM8 – 1,25
F4
F3
Vis à chapeau à tête
F4
F6
Cale
P4
P4
18
P4
48po
P4
48po
P6
48po
Fixez les supports centraux supérieurs (P5) aux supports de
plafond en utilisant l’un des détails de l’illustration, selon la
façondont les supports de plafond sont installés.
Positionnement parallèle
Fixez les supports en utilisant des vis à chapeau à tête
creuseM8 – 1,25 x 15 (F1) (2) et des écrous rectangulairesM8 –
1,25 (F4) (2) sur chaque support central supérieur.
Positionnement perpendiculaire
Fixez les supports en utilisant des vis à chapeau à tête
creuseM8– 1,25 x 75 (F3), des écrous rectangulairesM8–
1,25(F4) et des cales (F6) (2) sur chaque support central
supérieur. Vériez que tous les supports supérieurs sont bien
espacés. Ils devraient être espacés de 48po, comme illustré.
Page 19
Installer l’étagère de rangement surélevée Gearloft™
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Au moins deux personnes sont nécessaires pour
déplacer l’étagère de rangement.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner une
blessure au dos ou d’autres blessures.
1.Fixer les tiges EZ connect
Au moins deux personnes sont nécessaires pour facilement
soulever et positionner l’étagère surélevée. La caractéristique EZ
connect permet de positionner l’étagère à une distance de 23po
à 37po du plafond. Soulez l’étagère à sa position et raccordez
chacun des 6 supports inférieurs aux supports supérieurs.
Assurez-vous que les supports de l’étagère sont tous à la
mêmeposition et que l’étagère est de niveau.
2.Terminer l’assemblage
P2
P5
F5
F5
Tige de positionnement EZ Connect
P6
Assurez-vous que tous les écrous et toutes les vis sont bien
serrés. Une fois l’étagère à la position souhaitée au plafond,
placez les tiges de positionnement EZ Connect (F5) (6) dans
les trous des supports de chaque coin et du centre pour bien
maintenir l’ensemble. Les tiges traversent les supports inférieurs
et supérieurs.
REMARQUE: Le système d’étagère peut être repositionné vers
le haut ou le bas en enlevant toutes les tiges de positionnement
EZ connect et en les repositionnant sur les supports. Au moins
deux personnes sont nécessaires pour repositionner l’étagère
etreplacer les tiges de positionnement EZ Connect (F5) (6).
19
Page 20
Configuration optionnelle
1. L’étagère de rangement surélevé Gearloft™ de Gladiator peut être installée selon une ou plusieurs congurations.
2. Si vous utilisez une conguration optionnelle, n’allongez jamais le support vertical de plus de 48po (deux sections d’étagère de large).
Conguration possible avec cet ensemble:
4pi x 8pi (typique)
4pi x 6pi
4pi x 4pi
2pi x 4pi
Support central
Support de coin
Support de xation
Entretien de l’étagère
■ Lavez l’étagère à l’aide d’un détergent doux et d’eau chaude en utilisant un chiffon doux et propre.
■ Vérier annuellement le serrage de la visserie.
Enregistrement de votre produit
Il y a plusieurs avantages à enregistrer votre produit. Pour obtenir plus de renseignements et enregistrer votre produit en ligne, consulter
le www.gladiatorgarageworks.com. Aux É.-U., composez le 1866342-4089. Les consommateurs au Canada peuvent composer le
1800807-6777.
20
Page 21
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
12/16
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce pr
est installé, utilisé et entr
j
GarageW
LP (ci-après désignées “Gladiator”) décidera à sa seule
discrétion de
pièces de
d’œuv
fabrication qui existaient déjà lorsque ce pr
est
r
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EST LE
REMPLACEMENT DU PRODUIT OU D’UNE PIÈCE TEL QUE
PRÉVU P
réparation doit êt
de service autorisé Gladiato
uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque le pr
été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter
de la date d’achat initial par le consommateu
date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le
cadr
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PA
permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité mar
limitation ci-dessus peut ne pas êt
également jouir d’autr
Gladiator décline toute r
autr
VOTRE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉP
REMPLACEMENT PRÉVU CI-DESSUS. GLADIA
Certains États et certaines pr
limitations et exclusions peuvent ne pas êt
pouvez également jouir d’autr
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la
date d’achat initiale, lorsque ce produit est installé, utilisé et
entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou
fournies avec, Gladiator
de l'étagère en métal spécifiées par l’usine pour corriger le
défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication de ladit
pièce qui empêchent l'étagère EZ Connect de fonctionner et qui
étaient déjà présents lorsque ce produit a été acheté. Cett
garantie limitée de 10 ans s’applique uniquement à la tablette et
ne comprend pas la main-d’oeuvre.
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
GARANTIE DE
L’ÉTAGÈRE
DE RANGEMENT SURÉLEVÉE
GEARLOFT™
GLADIATOR
®
Lorsque vous appelez le centre eXperience à la clientèle, veuillez garder
à disposition les renseignements suivants:
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du
détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit.
Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Veuillez prendre quelques minutes pour passer en revue
les instructions ou visiter www.gladiatorgarageworks.com.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Gladiator
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Gladiator
Aux États-Unis, composer le 1-866-342-4089. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Gladiator
déterminer si une autre garantie s’applique.
®
GarageWorks Customer eXperience Center
®
GarageWorks autorisé pour
®
GarageWorks.
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS
CE QUI EST COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
ointes à ou fournies avec le produit, la marque Gladiator
estant à courir de la période de garantie sur le produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE
orks de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada
remplacer le produit ou de couvrir le coût des
remplacement spécifiées par l’usine et de la main-
re nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de
remplacé, votre produit restera sous garantie pour la durée
(PIÈCES EN MÉTAL DE L’ÉTAGÈRE UNIQUEMENT - MAIN-
AR LA PRÉSENTE, ET CE À NOTRE DISCRÉTION. La
e de la présente garantie limitée.
RTICULIER, SONT LIMITÉES À DIX ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne
e que les responsabilités énoncées dans la présente garantie.
etenu conformément aux instructions
oduit a été acheté. S’il
D’OEUVRE NON COMPRISE)
®
GarageWorks paiera pour des sections
re effectuée par le personnel d’un fournisseur
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
r. Cette garantie limitée est valide
oduit est utilisé dans le pays où il a
r. Une preuve de la
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
re applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
es droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
esponsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce produit
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
TOR NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.
ovinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces
re applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
es droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
®
oduit
s
e
1. Les appels de service pour rectifier l’installation de tout produit
Gladiator
2. Les dommages causés par une manipulation ou une expédition
des produits incorrecte, ou les produits endommagés par accident,
mésusage, abus, incendie, inondation, installation incorrecte, actes de
Dieu, négligence, corrosion, modification ou mauvaise manipulation.
3. Les frais d’expédition ou de transport pour livrer des produits de
rechange ou retourner des produits défectueux.
4. Les pièces de rechange ou produit spécifiés par l’usine lorsque
le produit est utilisé autrement que dans une utilisation normale,
unifamiliale, comme dans un environnement commercial, ou manipulé
d’une façon non conforme aux instructions d’installation fournies avec
le produit.
5. Les défauts d’apparence – éraflures, traces de choc ou fissures –
n’affectant pas la fonctionnalité ou la résistance structurale du produit.
6. Les pièces de rechange ou un produit de remplacement pour les
produits Gladiator
du Canada.
7. Les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans
des régions éloignées.
8. Tous les frais de main-d’œuvre encourus au cours de la période de
e
garantie limitée de un an.
9. Les dommages causés par un chargement incorrect au-delà de
la capacité de poids maximum spécifiée dans les instructions
d’assemblage fournies avec le produit, y compris la surcharge de
crochets, paniers, étagères, armoires et autres accessoires Gladiator
utilisés avec le produit.
10. Les dommages au produit causés par une exposition prolongée au
rayonnement solaire, provoquant gauchissement, dégradation des
couleurs, décoloration, fissure ou écaillage, ou les dommages au
produit causés par une interaction chimique provoquant la corrosion
de la peinture ou du métal.
11.
La perte du contenu du produit due à vol, incendie, inondation,
accident ou actes de Dieu.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est à la charge du client.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
®
ou pour expliquer comment l’utiliser ou l’installer.
®
utilisés ou installés en dehors des États-Unis ou
chande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la
ARATION OU LE
®
21
Page 22
Conservez ce manuel et le reçu de vente au même endroit
pour référ
ence ultérieure. Pour un entretien ou une réparation
sous garantie, un document attestant de la date d’achat ou
d’installation doit êtr
Inscrivez les r
Gladiator
en cas de besoin.
V
au complet. V
signalétique située à l’arrière du produit.
Nom du revendeur __________________________________________
pour mieux vous aider à obtenir assistance ou réparation
ous devrez fournir le numéro de modèle et le numéro de série
ous trouverez ces renseignements sur la plaque
Adresse
Numéro de téléphone
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
22
Page 23
SEGURIDAD DE LA ESTANTERÍA DE ALMACENAMIENTO GEARLOFT™
EN ALTURA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
P1Sección de estante de 2' x 4'4
P2Soporte para el techo6
P3Soporte de esquina vertical - superior4
P4Soporte de esquina vertical - inferior4
P5Soporte central vertical - superior2
P6Soporte central vertical - inferior2
P7Soporte de conexión de estante4
F1Tornillos de cabeza hueca M8 de 1,25 x 1548
F2Tirafondo de 5/16" x 3"12
F3Tornillos de cabeza hueca M8 de 1,25 x 752
F4Tuerca rectangular M8 de 1,258
F5
F3
F6
F5Pasador de bloqueo EZ Connect6
F6Espaciador 4
25
Page 26
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Desempaque la estantería de
almacenamiento Gearloft™
en altura
1. Desempaque las secciones de los estantes, las secciones de
soporte, los soportes para el techo y todas las herramientas.
Verique el contenido. Consulte la sección "Piezas".
2. Deseche todo el material de embalaje de manera adecuada.
Herramientas y piezas
■ Instale la estantería de almacenamiento Gear loft en altura
según las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
■ Use solo los sujetadores proporcionados. No use ningún
tipo de montaje. No altere ni modique ninguno de los
componentes incluidos con este producto.
■ Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar el ensamblaje.
■ Lea el manual completo antes de comenzar el ensamblaje.
ADVERTENCIA
Peligro de peso excesivo
La estantería de almacenamiento de debe mover
entre dos o más personas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar lesiones
en la espalda o de otro tipo.
Requisitos de uso de la estantería
de almacenamiento Gearloft™
en altura
1. Diseñado para usar en un garaje, instalado en una vivienda
con una estructura/armazón de madera tradicional.
2. Se debe usar para almacenar artículos livianos en altura y
fuera del camino.
3. Se recomienda ubicarla de 6' a 8" mínimo por encima del
suelo (altura estándar de la apertura de una puerta)
4. Revise los espacios entre las puertas, vehículos o cualquier
elemento que se vaya a posicionar debajo de la estantería de
almacenamiento.
5. El peso máximo de todos los artículos combinados en la
estantería no debe exceder las 750 libras.
Herramientas necesarias
■ Taladro eléctrico
■ Broca para taladro (3/16") - incluida
■ Llave de cubo de 1/2" y/o llave regulable de 1/2"
■ Llave Allen de 6 mm - incluida
■ Detector de vigas (si el techo tiene paneles de yeso que cubren
las viguetas/vigas)
■ Cinta métrica
■ Taburete o escalera
■ Lápiz / marcador
■ Cinta adhesiva protectora
26
Page 27
Ensamblaje de la estantería
P2
P2
P2
P2
P2
P2
P2
P2
P2
P2
P2
P2
1.Determine las ubicaciones
eneltecho
48"
48"
Disposición
paralela
48"
48"
48"
2.Coloque los soportes para el techo
P2
48"
F2
P2
F2
P5
P6
P3
P4
F2
F2
Tirafondo de 5/16" x 3"
F2
Disposición
perpendicular
La estantería de almacenamiento en altura para garaje se puede
colocar de forma paralela o perpendicular a las viguetas/vigas
de madera del techo. Determine la aplicación requerida para la
instalación que desea. Si el techo tiene paneles de yeso, use
un detector de vigas para determinar dónde están ubicadas y
márquelas con la cinta adhesiva protectora. Para las aplicaciones
que requieren la instalación de los soportes para el techo de
forma perpendicular a las viguetas/vigas, la distancia máxima
entre ellos es de 24". Los soportes para el techo incluidos
permiten una extensión máxima de 24". Consulte la ilustración
para ver las disposiciones típicas en techos. Marque la ubicación
de los soportes para el techo en las viguetas/vigas o en el yeso,
asegúrese de que los soportes verticales se pueden colocar entre
los tirafondos que se usan para sujetar los soportes para el techo.
Ubique el centro de los soportes para el techo en una rejilla de
48" como se muestra en la ilustración.
Con la broca para taladro (3/16") proporcionada, perfore todos
los oricios piloto en el centro de las viguetas/vigas. Se deben
usar dos tirafondos en cada soporte para el techo, uno a cada
lado del soporte vertical. Monte los 6 soportes para el techo (P2)
con los tirafondos de 5/16" x 3" (F2) (12).
27
Page 28
3.Conecte los estantes
F1
P1
F1
P1
4.Coloque los soportes de conexión
de estantes
Tornillos de cabeza hueca
F1
M8 de 1,25 x 15
Coloque dos secciones de estantes boca abajo en el piso.
Una las secciones de estantes (P1) con los tornillos de cabeza
hueca M8 de 1,25 x 15 (F1) (4). Repita esto con todas las otras
secciones de estantes.
5.Coloque secciones de estantes
dobles
P1
P1
F1
P1
P1
Tornillos de cabeza hueca M8
F1
F1
de 1,25 x 15
P1
P7
P1
F1
Tornillos de cabeza hueca
F1
M8 de 1,25 x 15
Coloque los soportes de conexión de estantes (P7) en ambos
lados de las dos secciones de estantes unidas, use los tornillos
de cabeza hueca M8 de 1,25 x 15 (F1) (8). Repita esta acción en
las otras dos secciones de estantes unidas.
6.Coloque los soportes de esquina
inferiores
P4
P1
Tornillos de cabeza hueca
F1
M8 de 1,25 x 15
Una las dos secciones de estantes dobles con los tornillos de
cabeza hueca M8 de 1,25 x 15 (F1) (4).
7.Coloque los soportes centrales
inferiores
P1
P6
Tornillos de cabeza hueca
P1
F1
Una los dos soportes centrales inferiores (P6) al ensamblaje de
los estantes con los tornillos de cabeza hueca M8 de 1,25 x
15(F1) (4).
F1
M8 de 1,25 x 15
F1
Coloque los cuatro soportes de esquina inferiores (P4) en las
esquinas de los estantes con los tornillos de cabeza hueca M8
de 1,25 x 15 (F1) (8).
28
Page 29
8.Coloque los soportes de esquina
superiores
9.Coloque los soportes centrales
superiores
F4
P2
P3
F1
Tornillos de cabeza hueca M8
Tuerca rectangular M8 de 1,25
48"
F1
de 1,25 x 15
F4
48"
Coloque el soporte de esquina superior (P3) en los soportes
para el techo con los M8 de 1,25 x 15 (F1) (4) y las tuercas
rectangulares M8 de 1,25 (F4) (4). Asegúrese de que estén
ubicadas a una distancia de 48" de extremo a extremo en un
lado y a 96" de extremo a extremo en el otro lado. Consulte la
ilustración.
F4
P2
F1
P5
Montaje paralelo
F4
P2
F6
F6
F3
P5
Montaje perpendicular
P6
Tornillos de cabeza hueca M8
Tuerca rectangular M8 de
Tornillos de cabeza hueca M8
Tuerca rectangular M8 de
F1
de 1,25 x 15
F4
1,25
F3
de 1,25 x 75
F4
1,25
F6
Espaciador
P4
P4
P4
48"
P4
48"
P6
48"
Coloque los soportes centrales superiores (P5) en los soportes
para el techo con uno de los detalles que se muestran en la gura
según el montaje del soporte para el techo.
Montaje paralelo
Coloque los soportes con los tornillos de cabeza hueca M8 de
1,25 x 15 (F1) (2) y las tuercas rectangulares M8 de 1,25 (F4) (2)
en cada uno de los soportes centrales superiores.
Montaje perpendicular
Coloque los soportes con los tornillos de cabeza hueca M8
de 1,25 x 75 (F3) y las tuercas rectangulares M8 de 1,25 (F4),
y el espaciador (F6) (2) en cada uno de los soportes centrales
superiores. Verique que todos los soportes superiores estén
espaciados de manera adecuada. Deben estar en un patrón de
48" como se muestra en la ilustración.
29
Page 30
Instalación de la estantería de almacenamiento Gearloft™ en altura
ADVERTENCIA
Peligro de peso excesivo
La estantería de almacenamiento de debe mover
entre dos o más personas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar lesiones
en la espalda o de otro tipo.
1.Coloque los soportes EZ Connect
Entre dos o más personas, el sistema de estantería se puede
levantar y posicionar en altura con facilidad. La función EZ
Connect permite posicionarlo de 23" a 37" del techo. Levante la
estantería y ubíquela en su lugar, luego conecte los 6 soportes
inferiores a los soportes superiores. Asegúrese de que los
soportes de la estantería estén todos en la misma posición
yqueesté nivelada.
2.Complete el ensamblaje
P2
P5
F5
F5
Pasador de bloqueo EZ Connect
P6
Asegúrese de que todos los tirafondos y tornillos estén ajustados.
Una vez que la estantería esté en la ubicación deseada debajo
del techo, coloque un pasador de bloqueo EZ Connect (F5) (6)
en un oricio en cada uno de los soportes centrales y de esquina
para mantenerlos unidos. Los pasadores van en los soportes
inferiores y en los superiores.
NOTA: El sistema de estantería se puede cambiar de posición
hacia arriba o abajo si se quitan todos los pasadores de bloqueo
y se reubica la posición EZ Connect en los soportes. Entre
dos o más personas, cambien la ubicación de la estantería y
reemplacen los pasadores de bloqueo EZ Connect (F5) (6).
30
Page 31
Configuración opcional
1. La estantería de almacenamiento Gearloft™ en altura de Gladiator se puede instalar de varias formas.
2. Si va a usar una conguración opcional, nunca extienda los soportes verticales más de 48" (el ancho de dos secciones de estantes).
Posible conguración con este juego
:
4' x 8' (típica)
4' x 6'
4' x 4'
2' x 4'
Soporte central
Soporte de esquina
Soporte de conexión
Cuidado de la estantería de almacenamiento
■ Lave la estantería con un detergente líquido suave, agua tibia y un paño limpio y suave.
■ Revise anualmente que los sujetadores estén ajustados.
Cómo registrar el producto
Registrar el producto ofrece muchos benecios. Obtenga más información y registre el producto en línea en www.gladiatorgarageworks.com.
En EE. UU., llame al 1-866-342-4089. Los consumidores en Canadá pueden llamar al 1-800-807-6777.
31
Page 32
GARANTÍA DE
12/16
Del segundo al décimo año desde la fecha de compra original,
cuando este producto se instale, opere y mantenga de acuerdo
con las instrucciones que se adjuntan o se proporcionan con el
producto, Gladiator
repuesto especificadas por la fábrica para corregir defectos no
estéticos en los materiales o la mano de obra en una pieza qu
impidan el funcionamiento de la estantería de almacenamiento
en altura y que hayan existido al momento de la compra de
este producto. Esta garantía limitada de 10 años es solamente
para la estantería y no incluye la mano de obra.
LA ESTANTERÍA
DE ALMACENAMIENTO
GEARLOFT™ EN ALTURA
GLADIATOR
SI NECESITA SERVICIO:
1. Antes de contactarnos para organizar la visita del servicio técnico, determine si su producto requiere reparación. Algunas cuestiones
pueden resolverse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar las instrucciones o visite www.gladiatorgarageworks.com.
2. Todo servicio técnico dentro de la garantía es provisto exclusivamente por nuestros Proveedores de Servicio Técnico autorizados de
Gladiator
Si se encuentra fuera de los 50 estados de Estados Unidos o de Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Gladiator
GarageWorks para determinar si corresponde otra garantía.
Durante un año desde la fecha de compra, cuando este
producto se instale, opere y mantenga de acuerdo con las
instrucciones que se adjuntan o se proporcionan con el
producto, la marca Gladiator
Corporation o Whirlpool Canada LP (de aquí en adelante
“Gladiator”) pagará las piezas de repuesto especificadas por la
fábrica y la mano de obra de reparación para corregir defectos
en los materiales o la fabricación que existieran cuando
este producto se compró, o bien, a su exclusivo criterio,
reemplazará el producto. En caso de reemplazo del producto,
su producto tendrá garantía durante el plazo restante del
período de garantía de la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL DÉCIMO AÑO
(ÚNICAMENTE PIEZAS METÁLICAS DE LA ESTANTERÍA;
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS
DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL REEMPLAZO DEL
PRODUCTO O LAS PIEZAS A NUESTRO CRITERIO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio debe ser suministrado
por un proveedor de servicio autorizado por Gladiator. Esta
garantía limitada es válida solo en Estados Unidos o en Canadá
y se aplica únicamente cuando el producto se use en el país
en el que se compró. Esta garantía limitada está en vigencia
a partir de la fecha de la compra del consumidor original.
Se requiere una prueba de la fecha de compra original para
obtener servicio bajo esta garantía limitada.
®
. En EE. UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio técnico dentro de la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Gladiator
En los EE. UU., llame al 1-866-342-4089. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
®
GarageWorks de Whirlpool
NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)
®
GarageWorks pagará por piezas de
®
GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ AÑOS
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE UN COMPROBANTE DE
COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga disponible la siguiente información cuando llame al Centro para
la eXperiencia del cliente:
■ Nombre, dirección y número de teléfono
■ Número de modelo y de serie
■ Una descripción clara y detallada de problema
■ Comprobante de compra que incluya nombre y dirección del
distribuidor o minorista
®
GarageWorks
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
1. Las visitas de servicio técnico para corregir la instalación de cualquier
producto Gladiator
o instalarlo.
2. Daños causados por mal manejo o envío de productos, productos
dañados por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación,
instalación incorrecta, actos fortuitos, negligencia, corrosión,
modificación o maltrato.
3. Costo de envío o flete para entregar productos de repuesto o para
devolver productos defectuosos.
4. Piezas de repuesto especificadas por la fábrica o el producto cuando el
producto tenga un uso que no sea el normal doméstico unifamiliar, como
en un entorno comercial, o se manipule de alguna manera no coherente
con las instrucciones de instalación que se incluyen con el producto.
5. Daños estéticos incluyendo rayaduras, golpes, abolladuras o rajaduras
que no afecten la capacidad estructural o de funcionamiento del
producto.
6. Piezas de repuesto o producto de reemplazo para productos Gladiator
que se usen o instalen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
7. Gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en áreas
remotas.
8. Todos los costos de mano de obra durante el período de garantía
limitada del primer año.
e
9. Daños producidos por una carga indebida superior a la capacidad
máxima de peso especificada descrita en las instrucciones de
ensamblaje que se proveen con el producto, incluida la sobrecarga
de ganchos, cestas, estantes, gabinetes y otros accesorios Gladiator
utilizados con el producto.
10. Daños en el producto debidos a una exposición prolongada a la luz solar
que causara deformación, decoloración, cambio de color, agrietamiento
o desprendimiento o daños en el producto debidos a una interacción
química que causara corrosión de la pintura o el metal.
Pérdida del contenido del producto debido a robo, incendio, inundación,
11.
accidente o actos fortuitos.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias
excluidas correrá por cuenta del cliente.
®
o para darle instrucciones sobre el modo de usarlo
®
®
®
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A DIEZ AÑOS O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo
que la limitación antes indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga
también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Gladiator no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este producto aparte de las
declaraciones incluidas en esta garantía.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE LA REPARACIÓN O EL
REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. GLADIATOR NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos
y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
32
Page 33
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
r
eferencia futura. Deberá proporcionar el comprobante de la
compra o la fecha de instalación para obtener servicio técnico
bajo la garantía.
Anote la siguiente información acer
ayudarlo mejor a obtener asistencia o servicio técnico, si llegara a
necesitarlo.
Deberá tener a mano el númer
Usted puede encontrar esta información en la etiqueta con el
númer
pr
Nombre del distribuidor _____________________________________
ca de su producto Gladiator®
o completo del modelo y la serie.
o de modelo y serie que está ubicada en la parte posterior del
oducto.
Dirección __________________________________________________
Número de teléfono _________________________________________
Número de modelo _________________________________________
Número de serie ____________________________________________
Fecha de compra ___________________________________________