1. GKN designs, develops and manufactures components and
systems for the automotive industry as well as for special
vehicles and industrial applications.
2. Uni-Cardan
3. Uni-Cardan
and profitability.
4. Please accept slight differences in detail between real
products and the pictures in this catalogue.
5. Damage claims bases on statements made in this catalogue
are excluded. Subject to change without notice.
6. Copyright by GKN. Copies, even extracts, are only allowed
with the permission in writing of GKN Service International
GmbH.
This catalogue shows an extract of our delivery program for
cardan and cv shafts and components. Please ask our specialists
for more shafts variations.
®
and Löbro® are trademarks of GKN.
®
and Löbro® stand for quality, service reliability
1. GKN entwickelt, konstruiert und produziert Komponenten
und Systeme für die Fahrzeugindustrie sowie für Spezialfahrzeuge und Industrieanwendungen.
2. Uni-Cardan
GKN.
3. Uni-Cardan® und Löbro® stehen für Qualität, hohen Servicegrad und Gewinn für unsere Kunden.
4. Die Abbildungen im Katalog können aus drucktechnischen
Gründen geringfügig vom Originalteil abweichen.
5. Ersatzansprüche auf Grund von Angaben in diesem Katalog
sind ausgeschlossen. Änderungen vorbehalten.
6. Copyright GKN. Vervielfältigungen, auch auszugsweise, sind
nur mit schriftlicher Genehmigung der GKN Service
International GmbH zulässig.
Dieser Katalog bildet einen Auszug aus unserem Lieferprogramm für Gelenkwellen und Zubehörteile. Für weitere Gelenkwellenvarianten stehen unsere Gelenkwellenfachleute gerne zur
Verfügung.
Technology and engineering from GKN is at the heart of the
vehicles and aircraft produced by the world‘s leading automotive, off highway and aerospace manufacturers. Approximately 48.000 people work in GKN companies and joint
ventures in more than 40 countries. Every day we harness
our considerable technology and manufacturing resources to
supply the highest quality systems, structures, components
and services. The GKN Land Systems division combines the global GKN wheels and auto structures businesses, the off highway
driveline systems business including tractor
attachment systems and the service & distribution operations.
GKN PowerTrain Systems & Services is your preferred partner
for:
Driveline parts and systemsRepair and maintenanceDesign and build of special driveline applications
We provide technology for applications for agriculture,
construction, automotive, industrial, military, marine and
alternative energy markets.
Our corporate policy is to satisfy our customers with quality,
flexibility and reliability as well as continuously expanding our
product range.
Our wide range of driveshafts and components enables us to
provide a solution for every shaft requirement in the market.
GKN gehört zu den weltweit führenden Zulieferern der
Auto-mobil-, Off-Road-, Luft- und Raumfahrtindustrie. Nahezu 48.000 Mitarbeiter sind in GKN-Unternehmen und Joint
Ventures in über 40 Ländern beschäftigt. Wir nutzen unsere
Technologien und Produktionsprozesse, um Systeme und Anlagen, Kompo
bereitzustellen.
Der Unternehmensbereich GKN Land Systems umfasst die Fertigung und Lieferung von Rädern, Kupplungen, Getrieben, Antriebs- und Anbausystemen für Land- und Baumaschinen. Die
Herstellung von Fahrgestellen und Fahrzeugsystemen sowie
die Distribution und der Service von Ersatzteilen und Speziallösungen gehören ebenfalls zum Leistungsangebot.
GKN PowerTrain Systems & Services ist Ihr bevorzugter Partner
für:
Teile und Systeme der Antriebstechnik für Reparatur und Wartung für die Entwicklung und Fertigung spezieller
Antriebslösungen
Wir liefern die Technik für Anwendungen in den Bereichen
Landtechnik, Bau, PKW und Nutzfahrzeuge, Industrie, Militär,
Marine und alternative Energien.
Weltweite Aktivitäten, partnerschaftliche Bindungen und die
Zugehörigkeit zur internationalen GKN-Gruppe sind die
Grundlage unserer Leistungsfähigkeit.
Ziel unserer Unternehmenspolitik ist es, durch Qualität,
Flexibilität sowie durch Zuverlässigkeit die Wünsche unserer
Kunden zu erfüllen. Mit unserem vielseitigen Programm sind
wir in der Lage, für jede Anforderung die passende Gelenkwelle
zu liefern. Sprechen Sie uns an.
DEKRA Certification GmbH bescheinigt hiermit, dass das Unternehmen
GKN Service International GmbH
Zertifizierter Bereich:
Konstruktion, Herstellung, Reparatur, Vertrieb und Service von
Antriebswellen und –komponenten für Industrie- und Fahrzeuganwendungen
sowie Vertrieb und Service von Ersatzteilen für Personen- und Nutzkraftwagen,
sowie Ersatzteile für landtechnische Antriebs- und Anbausysteme
Zertifizierter Standort:
D-51503 Rösrath, Nußbaumweg 19-21
(weitere Standorte siehe Anhang)
ein Qualitätsmanagementsystem entsprechend der oben genannten Norm eingeführt hat und
aufrechterhält. Der Nachweis wurde mit Auditbericht-Nr. A12031177 erbracht.
Dieses Zertifikat ist gültig vo
m
03.05.2013
bis
24.05.2015
Zertifikats
-
Registrier
-
Nr.:
30103003/4
Duplikat
DEKRA Certification GmbH
Stuttgart, 03.05.2013
Bei Verstoß gegen die im Zertifizierungsvertrag genannten Bedingungen verliert das Zertifikat umgehend seine Gültigkeit.
Zertifizierte Qualität
All manufacturing and repair services are carried out according
to the high quality standards of the companies with a certified
Quality Management.
Alle Herstellungs- und Reparaturleistungen werden nach den
hohen Qualitätsstandards der Gesellschaften mit zertifiziertem
Qualitätsmanagement durchgeführt.
When selecting a shaft, always look for this sign of
quality; it signifies shafts built or repaired in accordance with the Uni-Cardan Service standards.
Achten Sie bei der Auswahl einer Kardanwelle
immer auf dieses Qualitätszeichen; es zeichnet
Gelenkwellen aus, die nach Uni-Cardan ServiceStandards gefertigt oder repariert wurden.
Service locations
Service-Standorte
Locations / Standorte
Oslo
Leek
Minworth
Amsterdam
Brussel
Ceské Budejovice
Wien
Carrières
Chalon sur Saône
Lille
Marseille
Barcelona
Austria / Österreich
Central Service Hotline - 24 hrs:
+43 (0) 664 92 17 868
Service Centre Wien
GKN Service Austria GmbH
Slamastraße 32
1230 Wien
Phone: +43 16 16 38 80 0
Fax: +43 16 16 38 80 15
Belgium / Belgien
Central Service Hotline - 24 hrs:
+32 475 416 845
Service Centre Brussel / Bruxelles
GKN Service Benelux BV
Rue Emile Pathéstraat 410
1190 Brussel / Bruxelles
Phone: +32 (0) 2 334 98 61
Fax: +32 (0) 2 334 98 88
Czech Republic / Tschechien
Central Service Hotline - 24 hrs:
+420 602 125 019
Service Centre České Budějovice
GKN Service Austria GmbH
Pekárenská 54
370 04 České Budějovice
Phone: +420 387 314 125
Fax: +420 387 314 126
Denmark / Dänemark
Central Service Hotline - 24 hrs:
+45 22 24 92 25
Service Centre København
GKN Service Scandinavia AB
Baldershøj 11 A+B
2635 Ishøj
Phone: +45 44 86 68 44
Fax: +45 44 68 88 22
France / Frankreich
Central Service Hotline - 24 hrs:
0820.204.497
(0.09 € TTC / min.)
Siège social Paris
GKN Service Fance SA
Ecoparc des Cettons
Secteur 1 Jaune
8 Rue Panhard Levassor
78570 Chanteloup les Vignes
Phone: +33 1 30 06 84 00
Fax: +33 1 30 06 84 39
Service Centre Chalon sur Saône
GKN Service Fance SA
11 Rue Julien Leneveu
71380 Saint Marcel
Phone: +33 3 85 90 02 05
Fax: +33 3 85 48 43 98
Unit 5, Kingsbury Business Park
Minworth
Sutton Coldfield
West Midlands B76 9DL
Phone: +44 12 13 13 16 61
Fax: +44 12 13 13 20 75
6 / 131
INHALT
CONTENT
1 GKN
EINLEITUNG
1. Inhaltsverzeichnis 6-7
1.1 Kurzübersicht 8-9
1.2 Baureihenübersicht 10-13
1.3 Anleitungsübersicht 14-15
2 PRODUKTE
2. Produktpalette
2.1 Baureihe 473
2.2 Baureihe 687
2.3 Baureihe 587
2.4 CV
2.5 Baureihe 880
2.6 Baureihe 228
2.7 Baureihe DIN 808
2.7 SLK
2.8 Baureihe 390
1 GKN
INTRODUCTION
1. Directory 6-7
1.1 Short overview 8-9
1.2 Duty series - overview 10-13
1.3 Instructions - overview 14-15
2 PRODUCTS
2. Product lines
2.1 Series 473
2.2 Series 687
2.3 Series 587
2.4 CV
2.5 Series 880
2.6 Series 228
2.7 Series DIN 808
2.7 SLK
2.8 Series 390
3 TECHNISCHE
ANLEITUNGEN
3. Einbau und Wartung von Gelenkwellen
3.1 Sicherheitshinweise
3.2 Transport und Lagerung
3.3 Einbau und Ausbau
3.4 Flanschverschraubungen
3.5 Anschlussflansche
3.6 Wartung
3.7 Empfohlene Schmierintervalle
3.8 Instandsetzung
4. Auswahl von Gelenkwellen
4.1 Kenngrößen der Gelenkwelle
4.2 Auswahl nach Lebensdauer
4.3 Auswahl nach Betriebsfestigkeit
4.4 Winkelverhältnisse
4.5 Drehzahl
4.6 Längenabmessungen
4.7 Belastungen der Anschlusslager
3APPLICATION MANUALS
3 Installation and maintenance of cardan shafts
3.1 Safety instructions
3.2 Transport and storage
3.3 Installation and dissassembly
3.4 Flange bolting
3.5 Companion flanges
3.6 Maintenance
3.7 Lubrification
3.8 Repair
4. Selection of cardan shafts
4.1 Specification of cardan shafts
4.2 Selection by bearing life
4.3 Selection by operating angle
4.4 Operating angles
4.5 Speed
4.6 Length dimensions
4.7 Load bearings of the connected units
7 / 131
586575
90
100
120
150
165
180
220
225
250
285
75
87,3
96,8
115,9
151
174,6
203,2
244,5
250
276,0
•••
•
•••
•
•
•
•••••
•••••
•
•••••
•••••
•
•••
•••
•
•••
•••••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1.1 KURZÜBERSICHT
1.1 SHORT OVERVIEW
max.
Typ
473.10150
473.20250
473.30400
473.33500
Dreh-
moment
[Nm]
• ••
DINSAEKVNabeMechanics
Kurzübersicht /
Short overview
100
120
152
20253032353842
155
180
2C4C5C6C7C
8C
8,5C
9C
Ver-
schiebung
mit / ohne
oder alter-
nativ Rilsan
[°C]
10C
ohne
ohne
ohne
mit
687.151800
687.202700
687.253800
687.305000
687.357700
687.40 10500
687.45 13000
687.47 14500
687.55 19000
687.60 23000
687.65 27000
587.50 33000
587.55 40000
587.60 44000
880.02800
880.041500
880.052650
880.063400
880.075700
880.088500
880.85 14000
880.09 18600
880-10 26000
• • •• • ••
• ••••
•••• •
• •
mit
mit
mit
mit
mit
mit
mit
mit
mit
mit
mit
mit
alternativ
alternativ
mit
mit
•
•
mit
mit
mit
mit
mit
mit
mit
•
8 / 131
6
50
6
1012141618202225303540
8
50
•••
•
•••
•••
•
•••
•••
•
•••
•
•
•
•••••
•••
•
•••
•
•••
•••
•••
•
•••
•••
•
•••
•
•
1.1 KURZÜBERSICHT
SW
d
1.1 SHORT OVERVIEW
max.
Drehmo-
Typ
808.22N10
808.25N14,5
808.28N21,5
808.32N34
808.36N47
808.42N60
808.45N71
808.50N90
808.58N120
808.70N155
808.80N190
808.95N230
808.16G4,8
808.22G9,6
808.25G14
808.28G18
808.32G23
808.36G30
808.42G38
808.45G48
808.50G60
808.58G71
808.70G94
808.80G125
808.95G150
ment-
[Nm]
Short overview
50
6
d
1012141618202225303540
H7
[mm]
Kurzübersicht /
Q/SW [mm]d
8
• •••
••••
•••
•
••••
• •
H7
/SW (SV)
1012141618202225303540
9 / 131
•••••••••
•••••••••
•••••••••
•••••
•••••••••
•••••••••
•••••••••
•••••••••
•••••••••
•••••••••
•••••••••
•
•••••••••
• •••••••
•••••••••
•• •
•
•••••••
•••••••
1.2 BAUREIHENÜBERSICHT
1.2 TYPE OVERVIEW
Baureihe 473 /
Baugröße
Serie
473.10195150
473.20325250
473.30520400
473.33500
T
CS
[Nm]
T
K
[Nm]
T
dmax
[Nm]
0.01
0.02
0.02 IM
Series 473
0.03
9.01
9.02
9.03
9.04
9.05
7.02
Baugröße
Serie
687.152,41,80,7
687.203,52,71
687.255,03,81,6
687.306,55,01,9
687.3510,07,72,9
687.4014,010,54,4
687.4517,013,05,1
687.4719,014,55,8
687.5525,019,07,3
687.6030,023,09,0
687.6535,027,011,0
Baugröße
Serie
587.50433313
587.55524018
587.60574423
T
[kNm]
T
[kNm]
T
CS
CS
K
[kNm]
T
K
[kNm]
[kNm]
T
DW
[kNm]
T
DW
Baureihe 687 /
0.02
0.02 IM
0.03
Baureihe 587 /
0.01
0.02
0.02 IM
Series 687
0.04
116
Series 587
0.03
0.04
9.01
116
9.03
9.01
9.04
9.02
7.02
9.03
9.04
9.05
7.02
10 / 131
1.2 BAUREIHENÜBERSICHT
1.2 TYPE OVERVIEW
Verbindungsbereich
Connection range
•Drehmomentbereich TCS195 - 520 Nm
•Flanschdurchmesser 58 - 90 mm
•Torque range TCS195 - 520 Nm
•Flange diameter 58 - 90 mm
Verbindungsbereich
Connection range
•Drehmomentbereich TCS2,4 - 35 kNm
•Flanschdurchmesser 90 - 250 mm
•Torque range TCS2,4 - 35 kNm
•Flange diameter 90 - 250 mm
Baureihe 473 /
Series 473
Konstruktive Merkmale
Design features
•Wartungsarm
•Teilweise Rilsanbeschichtung
•Low maintenance
•Partly rilsan coated
Baureihe 687 /
Series 687
Konstruktive Merkmale
Design features
•Geschlossenes Lagerauge
•Wartungsarm
•Rilsanbeschichtung
•Closed bearing eyes
•Low maintenance
•Rilsan coated
Bevorzugte Anwendung
Preferred application
•Anlagen des Allgemeinen Maschinenbaus
•General machinery construction plants
Bevorzugte Anwendung
Preferred application
•Schienenfahrzeuge
•Walzwerksanlagen
•Schiffsantriebe
•Anlagen des Allgemeinen Maschinenbaus
•Nutzfahrzeuge
•Railway vehicles
•Rolling mill plants
•Marine drives
•General machinery construction plants
•Commercial vehicles
Verbindungsbereich
Connection range
•Drehmomentbereich TCS43 - 57 kNm
•Flanschdurchmesser 225 - 285 mm
•Torque range TCS43 - 57 kNm
•Flange diameter 225 - 285 mm
Baureihe 587 /
Series 587
Konstruktive Merkmale
Design featuresPreferred application
•Wartungsarm
•Teilweise Rilsanbeschichtung
•Low maintenance
•Partly rilsan coated
Bevorzugte Anwendung
•Schienenfahrzeuge
•Walzwerksanlagen
•Schiffsantriebe
•Anlagen des Allgemeinen Maschinen-
baus
•Railway vehicles
•Rolling mill plants
•Marine drives
•General machinery construction plants
11 / 131
16--
•••
•••••••
•
-
•••••••
•
-
•••••
•
-
•••••••
•
36--
•••••••
•
•••••••
•
45--
•••••••
•
50--
•••••••
•
•••••••
•
70--
•••••
•
80--
•••••
•
•••••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1.2 BAUREIHENÜBERSICHT
1.2 TYPE OVERVIEW
Baugröße
Serie
880.020,82C
880.041,54C
880.052,655C
880.063,46C
880.075,77C
880.088,58C
880.85148,5C
880.0918,69C
880.102610C
Baugröße
Serie
22-252832-
42--
T
K
[kNm]
T
CS
[Nm]
Mech-
anics
T
[Nm]
Baureihe 880/
0.01
0.02
0.02 IM
Baureihe DIN808 /
T
K
DW
[Nm]
7.92 G
7.92 N
7.92 GS
Series 880
0.03
0.04
116
Series DIN808
7.92 NS
9.95 G
9.95 N
9.01
9.91 G
9.02
9.91 N
9.03
9.04
9.05
7.02
58--
95--
12 / 131
1.2 BAUREIHENÜBERSICHT
1.2 TYPE OVERVIEW
Verbindungsbereich
Connection range
•Drehmomentbereich TK 0,8 - 26 kNm
•Anschluss 2C - 10C
•Torque range TK 0,8 - 26 kNm
•Connection 2C - 10C
Baureihe DIN808 /
Verbindungsbereich
Connection range
•Preßpassung, Paßfeder, Vierkant und
Sechskantverbinder von 6-50mm.
•Pressfitting, Keyway, square and hexa-
gon connection between 6-50mm.
Baureihe 880 /
Konstruktive Merkmale
Design featuresPreferred application
•Wartungsarm
•Rilsanbeschichtung
•Low maintenance
•Rilsan coated
Konstruktive Merkmale
Design featuresPreferred application
•Wartungsarm
•Low maintenance
Series 880
Bevorzugte Anwendung
•Schienenfahrzeuge
•Baumaschinen
•Anlagen des Allgemeinen Maschinen-
baus
•Railway vehicles
•Construction machinery
•General machinery construction plants
Series DIN808
Bevorzugte Anwendung
•Anlagen des Allgemeinen Maschinenbaus
•General machinery construction plants
13 / 131
1.3 ANLEITUNGEN
1.3 INSTRUCTIONS
Einbau und Wartung
Installation and Maintenance
Diese Vorschriften dienen dem fachgerechten Einbau von Gelenkwellen um die störungsfreie Funktion der Gelenkwellen zu
gewährleisten. Alle Arbeiten sind von Fachpersonal mit der notwendigen Fachkenntnis auszuführen. Die Kenntnis der Einbau und
Wartungsanleitungen dient hierbei der Arbeits- und Funktionssicherheit und ist einzuhalten.
The following instructions provide a qualified engineer with the correct installation procedures for Cardan shafts. Information
contained within the installation and maintenance manual will ensure the safe working and failure free function of the Cardan
shaft.
Auswahl der Gelenkwellen
Selection of Cardan shafts
Die richtige konstruktive Auswahl von Gelenkwellen ist eine wichtige Bedingung für die zuverlässige Funktion und muss von
erfahrenem und ausgebildetem Fachpersonal durchgeführt werden. Im Falle einer Neuauslegung, stehen Ihnen unsere Gelenkwellenprofis gerne zur Seite.
The correct selection of Cardan shaft configuration will ensure a reliable and trouble free operation. Please contact our Cardan
specialists for advise and recommendations.
14 / 131
1.3 ANLEITUNGEN
1.3 INSTRUCTIONS
Einbau und Wartung /
Sicherheitsvorschriften
Safety instructions
•Sicherheitshinweise
•Transport- und Lagerungshinweise
•Safety guidelines
•Transport and storage guidelines
Auswahl der Gelenkwellen /
Kenngrößen der Gelenkwelle
Specification of cardan shaft
= Katalogdrehmoment [Nm]
T
K
T
= Funktionsgrenzmoment [Nm]
CS
T
= Dauerwechselmoment [Nm]
DW
T
= Dauerschwelldrehmoment [Nm]
DSCH
LC = Lagerleistungsfaktor
= Catalogue torque [Nm]
T
K
T
= Functional limit torque [Nm]
CS
T
= Fatique torque [Nm]
DW
T
= Permanently pulsating torque[Nm]
DSCH
LC = Bearing capacity factor
Installation and Maintenance
Einbauvorschriften
Installation instructions
•Einbau- und Ausbauhinweise
•Flanschverschraubungen
•Einbauerklärung
•Installation and disassembly
•Flange connections
•Declaration of Incorporation
Selection of cardan shafts
Auswahlmöglichkeiten
Selection possibilities
•Auswahl nach Lebensdauer
•Auswahl nach Betriebsfestigkeit
•Selection by bearing life
•Selection by operating dependability
Wartungsvorschriften
Maintenance instruction
•Wartung
•Schmierintervalle
•Instandsetzung
•Maintenance
•Lubrication interval
•Repair
Grundlagen
Fundamentals
•Winkelverhältnisse
•Drehzahl
•Längenabmessungen
•Belastungen der Anschlusslager
•Operating angles
•Speed
•Length dimensions
•Load on bearings of the connected
units
T
= Katalogdrehmoment [Nm]: Das Katalogdrehmoment wird bestimmt durch die Übertragungskapazität der Zapfenkreuzlagerung.
K
= Funktionsgrenzmoment [Nm]: Bis zu diesem Drehmomentgrenzwert kann eine Gelenkwelle bei begrenzter Häufigkeit belastet werden, ohne daß die Betriebs-
T
CS
funktion beeinträchtigt wird.
= Dauerwechselmoment [Nm]: Bei diesem Drehmoment ist die Gelenkwelle bei wechselnder Belastung
T
DW
dauerfest.
Bei Gelenkwellen der Baureihe 687 mit aufgeschweißten Wuchtblechen verringern sich die Werte.
= Dauerschwelldrehmoment [Nm]: Bei diesem Drehmoment ist die Gelenkwelle bei schwellender Belastung
T
DSCH
dauerfest.
= Lagerleistungsfaktor: Der Lagerleistungsfaktor berücksichtigt die dynamische Tragzahl Cdyn
L
C
T
= Catalogue torque [Nm]: The catalogue torque is determined by the capacity of the cross and the
K
bearing.
= Functional limit torque [Nm]: This is the maximum permissible torque that can be transmitted for a limited time without damaging the operating ability.
T
CS
= Fatique torque [Nm]: At this torque the cardan shaft is permanently solid at alternating loads.
T
DW
The values for cardan shafts of series 687 with welded balancing plates
are lower.
= Permanently pulsating torque[Nm]: At this torque the cardan shaft is permanently solid at pulsating loads.
T
DSCH
= Bearing capacity factor: The bearing capacity factor takes into consideration the dynamic service
L
C
life Cdyn (see DIN/ISO 281) of the bearings and the joint geometry R.
(Grundlage: DIN/ISO 281) des Lagers und die Gelenk-geometrie R.
TCS = Funktions-Grenzmoment
TFR = Reibschlussdrehmoment
Lc = Lagerleistungsfaktor
W = Evolventenprofil
GG = Gewicht Gelenkwelle bei Lz
GR = Gewicht Rohr für 1000mm
IM = Extra großer Längenausgleich
Hub / Center connection
T
= Catalogue torque
k
TCS = Functional limit torque
TFR = Friction torque
Lc = Bearing capacity factor
W = Involute spline
GG = Weight of shaft for Lz
min
GR = Weight per 1000mm tube
IM = Extra large movement
= Moment of inertia of shaft for Lz
= Massenträgheitsmoment Gelenkwelle bei Lz
JM
G
JMR = Massenträgheitsmoment für 1000 mm Rohr
CG = Verdrehsteifigkeit Gelenkwelle bei Lz
CR = Verdrehsteifigkeit für 1000 mm Rohr
min
min
JM
G
min
JMR = Moment of inertia per 1000 mm tube
CG = Torsional stiffnes of shaft for Lz
CR = Torsional stiffnes per 1000 mm tube
min
min
19 / 131
473.33
T
dmax
DIN
= 500 Nm
Anschlussarten
Ausführungsarten
/ Variants of connection
/ Variants of design
0.02
0.03
9.01
9.04
Lf
Lz
Lz
S
S
Lf
7.02
Lf
Weitere Ausführungen auf Anfrage lieferbar!
More designs available on request!
20 / 131
473.33
Ts
0.02
0.03
9.01
9.04
7.02
max
T
d
L
c
T
FR
Kmm
ß°
Amm
±0,1
B
H7
C
Fmm
Gmm
+0,2
H
I
Mmm
Smm
W
Lz
min
Lamm
G
G
G
R
Jm
G
Jm
R
C
G
C
R
Lf
min
G
G
Jm
G
C
G
Lzmm
Lamm
Lfmm
Lfmm
Nm
Nm
Nm
mm
mm
mm
mm
kg
kg
kgm
kgm
Nm/rad.
Nm/rad.
mm
mm
mm
mm
T
= 500 Nm
dmax
473.33
900
150
9,53x10
28x1,5x17
2
2
-6
DIN
616
70
25
75
62
42
2,2
5,5
6
6
36
40x2
310
70
1,87
205
282
70
144
72
Td
= Katalog Drehmoment
Ts
= max. stat. Drehmoment
max
Td
= max. dyn. Drehmoment
max
TFR = Reibschlussdrehmoment
Lc = Lagerleistungsfaktor
W = Evolventenprofil
GG = Gewicht Gelenkwelle bei Lz
GR = Gewicht Rohr für 1000mm
IM = Extra großer Längenausgleich
Td
= Catalogue torque
Ts
= fatigue torque
max
Td
= Functional limit torque
max
TFR = Friction torque
Lc = Bearing capacity factor
W = Involute spline
GG = Weight of shaft for Lz
min
GR = Weight per 1000mm tube
IM = Extra large movement
JMG = Massenträgheitsmoment Gelenkwelle bei Lz
JMR = Massenträgheitsmoment für 1000 mm Rohr
CG = Verdrehsteifigkeit Gelenkwelle bei Lz
CR = Verdrehsteifigkeit für 1000 mm Rohr
min
min
JMG = Moment of inertia of shaft for Lz
min
JMR = Moment of inertia per 1000 mm tube
CG = Torsional stiffnes of shaft for Lz
CR = Torsional stiffnes per 1000 mm tube
min
min
21 / 131
FLANSCHVERBINDUNGEN
FLANGE CONNECTIONS
Flanschverschraubungen
Flange boltings
Sechskantschraube:
Kurzausführung ähnlich DIN 931/10.9
Sechskantmutter
ähnlich DIN 980/10 selbstsichernd
Hexago bolt:
short model similar to DIN931/10.9
Hexagon nut:
similar to DIN980/10
self-locking
DIN
Amm58657590
TaNm8,5141435
dM5M6M6M8
Lmm13161823
Vmm67711
Smm8101013
I4468
Anschlussflansche
Companion flanges
DIN
Amm58657590
±0,1
B
C
H
d
K
mm47526274,5
H7
mm30354247
F°1,41,61,92,3
Gmm5668
+0,2
mm5,16,16,18,1
I4464
Jmm37,641,651,660,0
Dmm34404652
H7
mm20253035
P9
mm68810
Tmm22,828,333,338,3
Lmm30404850
A = Flansch-Ø
Ta = Anzugsmoment
I = Anzahl Flanschbohrungen
A = Flange-Ø
Ta = Thigtening torque
I = Number of bolt holes
Die angegebenen Maße sind Standard Maße.
Auf Wunsch fertigen wir Ihnen auch Anschlußflansche mit Maßen nach Ihren Vorgaben.
The given measurements are standard measurements.
At your request we can produce companion flanges according to your requirement.
22 / 131
473.10 - 473.33
ZAPFENKREUZE
Ø D
L
Ø DL
1015,040,1
2019,048,0
3022,058,9
3322,058,2
23 / 131
UNSER PRODUKTSORTIMENT UMFASST AUSSERDEM:
OUR PRODUCT RANGE:
- Kreuzgelenkwellen bis zu einem max. statischen Drehmoment von 70.000 Nm, mit
Flanschdurchmesser von 58 mm bis 285 mm.
- CV Gelenkwellen für industrielle Anwendungen bis zu einem max. statischen Drehmoment von
67.000 Nm, mit Flanschdurchmesser von 74 mm bis 275 mm.
- Gelenkwellenlängen bis 6000 mm sind möglich.
- Anschlussflansche nach Ihren Vorgaben bzw. passend zur eingesetzten Gelenkwelle.
- Schnelllösekupplungen - zum einfachen und schnellen Trennen der Verbindung Gelenkwelle und
angeschlossene Baugruppe.
- Hochelastische Kupplungen - zur Dämpfung auftretender Schwingungen im Antriebstrang.
- Cardan shafts with max. static torque of 70.000 Nm and flange diameter from 58 mm to 285 mm.
- CV shafts for industrial applications with max. static torque of 67.000 Nm and flange diameter from 74 mm
to 275 mm.
- Driveshaft lengths of up to 6000mm are possible.
- Companion flanges according to your requirements.
- Quick release coupling for easy and fast disconnection of joint shafts and connected devices.
- High flexible couplings to absorb emitted vibrations.
UNSER SERVICE FÜR SIE:
OUR SERVICE:
- Reparatur- und Instandhaltungsservice für alle Gelenkwellen.
- Neufertigung von Kreuzgelenkwellen und CV Gelenkwellen.
- Fachliche Beratung durch ausgebildete Mitarbeiter in unseren Service-Centern.
- Auslegung und Berechnung von Kreuzgelenkwellen, CV Gelenkwellen und Gelenkwellensträngen für Ihren
Einsatzfall.
- Lebensdauer und Drehschwingungsberechnungen.
- Lösungsorientierte Beratung vor Ort durch unseren qualifizierten Außendienst.
- ATEX - Konformitätserklärung für Kategorie 2 und 3
- Repair and maintenance service for all driveshafts.
- Manufacture of cardan shafts and CV shafts.
- Expert advice from qualified personnel at our Service centres.
- Construction and calculation of cardan shafts, CV shafts and MIS shafts for your application.
- Life time and torsional vibration calculation.
- Solution oriented on the spot support with our experts.
- ATEX - conformity certificate category 2 and 3.
24 / 131
•••••••
•
•••••••••
•••••••••
•••••••••
•••••••••
•••••••••
•••••••••
•
25,0
•••••••••
•••••••
•
35,0
•••••••••
Baureihe 687
/ Series 687
Verbindungsbereich
Connection range
•Drehmomentbereich TCS2,4 - 35 kNm
•Flanschdurchmesser 90 - 250 mm
•Torque range TCS2,4 - 35 kNm
•Flange diameter 90 - 250 mm
Baugröße
Serie
687.162,41,80,7
687.203,52,71
687.255,03,81,6
687.306,55,01,9
687.3510,07,72,9
687.4014,010,54,4
687.4517,013,05,1
687.4719,014,55,8
687.55
687.6030,023,09,0
687.65
T
CS
[kNm]
T
K
[kNm]
[kNm]
19,07,3
27,011,0
T
DW
Konstruktive Merkmale
Design features
•Geschlossenes Lagerauge
•Wartungsarm
•Rilsanbeschichtung
•Closed bearing eyes
•Low maintenance
•Rilsan coated
/ Design
0.03
0.02
Bauarten
0.02 IM
0.04
116
9.01
Bevorzugte Anwendung
Preferred application
•Schienenfahrzeuge
•Walzwerksanlagen
•Schiffsantriebe
•Anlagen des Allgemeinen Maschinen-
baus
•Nutzfahrzeuge
•Railway vehicles
•Rolling mill plants
•Marine drives
•General machinery construction plants
•Commercial vehicles
9.03
9.04
7.02
25 / 131
DIN
SAE
Nabe
687.16
Tcs = 2,4 kNm
Anschlussarten
Ausführungsarten
/ Variants of connection
/ Variants of design
0.029.01
Lz
S
0.02
IM
Lz
S
0.039.04
S
Lf
x
0.049.05
D
S
Lf
x
M1
x
- Auch mit Lager
und Längen ausgleich
lieferbar.
- Available with
bearing and
movement.
- Auch mit Lager
lieferbar.
- Available with
bearing.
1167.02
Lz
Lf
Lf
M1
D
D
S
M1
Lf
Weitere Ausführungen auf Anfrage lieferbar!
Lf
More designs available on request!
26 / 131
687.16
DIN
SAE
Nabe
ß
°
C
mm
687.16
TCS = 2,4 kNm
T
T
L
T
Kmm
Amm
B±0,1mm
H7
Fmm
Gmm
H+0,2mm
I
Mmm
Smm
W
Lz
Lamm
G
IM
116
G
Jm
Jm
C
CRNm/rad.
Lz
Lamm
G
Jm
CGNm/rad.
Lf
G
Jm
C
Lf
Dmm
Xmm
M1mm
Lf
Dmm
Xmm
M1mm
Lz
La
Lz
La
Lfmm
TCS = Funktions-Grenzmoment
TFR = Reibschlussdrehmoment
Lc = Lagerleistungsfaktor
W = Evolventenprofil
GG = Gewicht Gelenkwelle bei Lz
GR = Gewicht Rohr für 1000mm
IM = Extra großer Längenausgleich
Hub / Center connection
min
T
= Catalogue torque
k
T
= Fatigue torque
DW
TCS = Functional limit torque
TFR = Friction torque
Lc = Bearing capacity factor
W = Involute spline
GG = Weight of shaft for Lz
GR = Weight per 1000mm tube
IM = Extra large movement
min
0.02 IM not rilsan coated
JMG = Massenträgheitsmoment Gelenkwelle bei Lz
JMR = Massenträgheitsmoment für 1000 mm Rohr
CG = Verdrehsteifigkeit Gelenkwelle bei Lz
CR = Verdrehsteifigkeit für 1000 mm Rohr
min
27 / 131
JMG = Moment of inertia of shaft for Lz
min
JMR = Moment of inertia per 1000 mm tube
CG = Torsional stiffnes of shaft for Lz
CR = Torsional stiffnes per 1000 mm tube
TCS = Funktions-Grenzmoment
TFR = Reibschlussdrehmoment
Lc = Lagerleistungsfaktor
W = Evolventenprofil
GG = Gewicht Gelenkwelle bei Lz
GR = Gewicht Rohr für 1000mm
IM = Extra großer Längenausgleich
Hub / Center connection
T
= Catalogue torque
k
T
= Fatigue torque
DW
TCS = Functional limit torque
TFR = Friction torque
Lc = Bearing capacity factor
W = Involute spline
GG = Weight of shaft for Lz
min
GR = Weight per 1000mm
tube
IM = Extra large movement
0.02 IM not rilsan coated
JMG = Massenträgheitsmoment Gelenkwelle bei Lz
JMR = Massenträgheitsmoment für 1000 mm Rohr
CG = Verdrehsteifigkeit Gelenkwelle bei Lz
CR = Verdrehsteifigkeit für 1000 mm Rohr
min
min
JMG = Moment of inertia of shaft for Lz
min
JMR = Moment of inertia per 1000 mm tube
CG = Torsional stiffnes of shaft for Lz
CR = Torsional stiffnes per 1000 mm tube
min
min
29 / 131
Loading...
+ 103 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.