GKN Uni-Cardan User Manual

Driveline Solutions
Edition 2013
General information
Allgemeine Hinweise
1. GKN designs, develops and manufactures components and systems for the automotive industry as well as for special vehicles and industrial applications.
2. Uni-Cardan
3. Uni-Cardan and profitability.
4. Please accept slight differences in detail between real products and the pictures in this catalogue.
5. Damage claims bases on statements made in this catalogue are excluded. Subject to change without notice.
6. Copyright by GKN. Copies, even extracts, are only allowed with the permission in writing of GKN Service International GmbH.
This catalogue shows an extract of our delivery program for cardan and cv shafts and components. Please ask our specialists for more shafts variations.
and Löbro® are trademarks of GKN.
and Löbro® stand for quality, service reliability
1. GKN entwickelt, konstruiert und produziert Komponenten und Systeme für die Fahrzeugindustrie sowie für Spezialfahr­zeuge und Industrieanwendungen.
2. Uni-Cardan GKN.
3. Uni-Cardan® und Löbro® stehen für Qualität, hohen Service­grad und Gewinn für unsere Kunden.
4. Die Abbildungen im Katalog können aus drucktechnischen Gründen geringfügig vom Originalteil abweichen.
5. Ersatzansprüche auf Grund von Angaben in diesem Katalog sind ausgeschlossen. Änderungen vorbehalten.
6. Copyright GKN. Vervielfältigungen, auch auszugsweise, sind nur mit schriftlicher Genehmigung der GKN Service International GmbH zulässig.
Dieser Katalog bildet einen Auszug aus unserem Lieferpro­gramm für Gelenkwellen und Zubehörteile. Für weitere Gelenk­wellenvarianten stehen unsere Gelenkwellenfachleute gerne zur Verfügung.
und Löbro® sind eingeführte Warenzeichen der
GKN Land Systems
PowerTrain Systems & Services
Headquarters:
GKN Service International GmbH
Nussbaumweg 19-21
51503 Rösrath / Germany
www.gknservice.com
© GKN. All rights reserved.
Introduction
Einleitung
Technology and engineering from GKN is at the heart of the vehicles and aircraft produced by the world‘s leading auto­motive, off highway and aerospace manufacturers. Approxi­mately 48.000 people work in GKN companies and joint ventures in more than 40 countries. Every day we harness our considerable technology and manufacturing resources to supply the highest quality systems, structures, components and services. The GKN Land Systems division combines the glo­bal GKN wheels and auto structures businesses, the off highway driveline systems business including tractor attachment systems and the service & distribution operations.
GKN PowerTrain Systems & Services is your preferred partner for:
Driveline parts and systems Repair and maintenance Design and build of special driveline applications
We provide technology for applications for agriculture, construction, automotive, industrial, military, marine and alternative energy markets.
Our corporate policy is to satisfy our customers with quality, flexibility and reliability as well as continuously expanding our product range.
Our wide range of driveshafts and components enables us to provide a solution for every shaft requirement in the market.
GKN gehört zu den weltweit führenden Zulieferern der Auto-mobil-, Off-Road-, Luft- und Raumfahrtindustrie. Nahe­zu 48.000 Mitarbeiter sind in GKN-Unternehmen und Joint Ventures in über 40 Ländern beschäftigt. Wir nutzen unsere Technologien und Produktionsprozesse, um Systeme und An­lagen, Kompo bereitzustellen. Der Unternehmensbereich GKN Land Systems umfasst die Fer­tigung und Lieferung von Rädern, Kupplungen, Getrieben, An­triebs- und Anbausystemen für Land- und Baumaschinen. Die Herstellung von Fahrgestellen und Fahrzeugsystemen sowie die Distribution und der Service von Ersatzteilen und Speziallö­sungen gehören ebenfalls zum Leistungsangebot.
GKN PowerTrain Systems & Services ist Ihr bevorzugter Partner für:
Teile und Systeme der Antriebstechnik für Reparatur und Wartung für die Entwicklung und Fertigung spezieller
Antriebslösungen
Wir liefern die Technik für Anwendungen in den Bereichen Landtechnik, Bau, PKW und Nutzfahrzeuge, Industrie, Militär, Marine und alternative Energien.
Weltweite Aktivitäten, partnerschaftliche Bindungen und die Zugehörigkeit zur internationalen GKN-Gruppe sind die Grundlage unserer Leistungsfähigkeit.
Ziel unserer Unternehmenspolitik ist es, durch Qualität, Flexibilität sowie durch Zuverlässigkeit die Wünsche unserer Kunden zu erfüllen. Mit unserem vielseitigen Programm sind wir in der Lage, für jede Anforderung die passende Gelenkwelle zu liefern. Sprechen Sie uns an.
nenten und Serviceangebote in höchster Qualität
2 / 131
Certified quality
DEKRA Certification GmbH * Handwerkstraße 15 * D-70565 Stuttgart * www.dek ra-certification.de
page 1 of 3
CERTIFICATE
ISO 9001:2008
DEKRA Certification GmbH hereby certifies that the company
GKN Service International GmbH
Scope of certification:
Construction, manufacturing, repair, sales and service
of driveshafts and driveline components for industrial and automotive applications,
as well as sales and services of replacement parts for passenger cars and commercial vehicles
Certified location:
D-51503 Rösrath, Nußbaumweg 19-21
(further locations see annex)
has established and maintains a quality management system according to the above mentioned
standard. The conformity was adduced with audit report no. A12031177.
This certificate is valid from
2013
-
05
-
03
to
2015
-
05
-
24
Certificate registration no
.
:
30103
003/4
Duplicate
DEKRA Certification GmbH
Stuttgart, 2013-05-03
Lack of fulfilment on conditions as se t out in the Certification Agreement may render this certificate invalid.
DEKRA Certification GmbH * Handwerkstraße 15 * D-70565 Stuttgart * www.d ekra-certification.de
Seite 1 von 3
ZERTIFIKAT
ISO 9001:2008
DEKRA Certification GmbH bescheinigt hiermit, dass das Unternehmen
GKN Service International GmbH
Zertifizierter Bereich:
Konstruktion, Herstellung, Reparatur, Vertrieb und Service von Antriebswellen und –komponenten für Industrie- und Fahrzeuganwendungen sowie Vertrieb und Service von Ersatzteilen für Personen- und Nutzkraftwagen,
sowie Ersatzteile für landtechnische Antriebs- und Anbausysteme
Zertifizierter Standort:
D-51503 Rösrath, Nußbaumweg 19-21
(weitere Standorte siehe Anhang)
ein Qualitätsmanagementsystem entsprechend der oben genannten Norm eingeführt hat und
aufrechterhält. Der Nachweis wurde mit Auditbericht-Nr. A12031177 erbracht.
Dieses Zertifikat ist gültig vo m
03.05.2013
bis
24.05.2015
Zertifikats
-
Registrier
-
Nr.:
30103003/4
Duplikat
DEKRA Certification GmbH Stuttgart, 03.05.2013
Bei Verstoß gegen die im Zertifizierungsvertrag genannten Bedingungen verliert das Zertifikat umgehend seine Gültigkeit.
Zertifizierte Qualität
All manufacturing and repair services are carried out according to the high quality standards of the companies with a certified Quality Management.
Alle Herstellungs- und Reparaturleistungen werden nach den hohen Qualitätsstandards der Gesellschaften mit zertifiziertem Qualitätsmanagement durchgeführt.
When selecting a shaft, always look for this sign of quality; it signifies shafts built or repaired in accor­dance with the Uni-Cardan Service standards.
Achten Sie bei der Auswahl einer Kardanwelle immer auf dieses Qualitätszeichen; es zeichnet Gelenkwellen aus, die nach Uni-Cardan Service­Standards gefertigt oder repariert wurden.
Service locations
Service-Standorte
Locations / Standorte
Oslo
Leek Minworth
Amsterdam Brussel
Ceské Budejovice Wien Carrières
Chalon sur Saône Lille Marseille
Barcelona
Austria / Österreich
Central Service Hotline - 24 hrs: +43 (0) 664 92 17 868 Service Centre Wien
GKN Service Austria GmbH Slamastraße 32 1230 Wien Phone: +43 16 16 38 80 0
Fax: +43 16 16 38 80 15
Belgium / Belgien
Central Service Hotline - 24 hrs: +32 475 416 845 Service Centre Brussel / Bruxelles
GKN Service Benelux BV Rue Emile Pathéstraat 410 1190 Brussel / Bruxelles Phone: +32 (0) 2 334 98 61
Fax: +32 (0) 2 334 98 88
Czech Republic / Tschechien
Central Service Hotline - 24 hrs: +420 602 125 019
Service Centre České Budějovice
GKN Service Austria GmbH Pekárenská 54
370 04 České Budějovice
Phone: +420 387 314 125 Fax: +420 387 314 126
Denmark / Dänemark
Central Service Hotline - 24 hrs: +45 22 24 92 25
Service Centre København
GKN Service Scandinavia AB
Baldershøj 11 A+B 2635 Ishøj
Phone: +45 44 86 68 44 Fax: +45 44 68 88 22
France / Frankreich
Central Service Hotline - 24 hrs:
0820.204.497
(0.09 € TTC / min.)
Siège social Paris
GKN Service Fance SA Ecoparc des Cettons Secteur 1 Jaune 8 Rue Panhard Levassor 78570 Chanteloup les Vignes Phone: +33 1 30 06 84 00
Fax: +33 1 30 06 84 39 Service Centre Chalon sur Saône
GKN Service Fance SA 11 Rue Julien Leneveu 71380 Saint Marcel Phone: +33 3 85 90 02 05 Fax: +33 3 85 48 43 98
Stockholm
København
Warszawa
Berlin, Dortmund, Düsseldorf, Frankfurt, Hamburg, Hannover,
Halle, Kassel, München,
Nürnberg, Offenbach,
Rösrath (Headquarters)
Service Centre Lille GKN Service Fance SA ZAC de l’Epinette Rue des Clauwiers 59113 Seclin Phone: +33 3 20 96 98 30 Fax: +33 3 20 96 85 37
Service Centre Marseille
GKN Service Fance SA 22, Boulevard de l’Europe 13127 Vitrolles Phone: +33 4 42 41 86 55
Fax: +33 4 42 41 86 59
Stuttgartt
Zürich
Milano
Service locations
Service-Standorte
Germany / Deutschland
Central Service Hotline - 24 hrs: +49 800 1 65 65 00
Fax: +49 800 1 65 65 01 Service Centre Berlin
GKN Service International GmbH Marzahner Chaussee 211 12681 Berlin Phone: +49 (0)30 54 99 82 50
Fax: +49 (0)30 54 99 82 60 Service Centre Dortmund
GKN Service International GmbH Frydagstraße 21 44536 Lünen-Lippholthausen Phone: +49 (0)2306 20 07 0
Fax: +49 (0)2306 20 07 10
Service Centre Düsseldorf
GKN Service International GmbH Gutenbergweg 2 / Max Planck Straße 40699 Erkrath Phone: +49 (0)2104 93 37 46 Fax: +49 (0)2104 93 37 43
Service Centre Frankfurt GKN Service International GmbH Am Erlenbruch 5 63505 Langenselbold Phone: +49 (0)6184 93 94 11 Fax: +49 (0)6184 93 94 19
Service Centre Halle GKN Service International GmbH Mägdeberge 9 06188 Landsberg / OT Braschwitz Phone: +49 (0)34604 257 0 Fax: +49 (0)34604 257 30
Service Centre Hamburg
GKN Service International GmbH Ottensener Straße 150 22525 Hamburg Phone: +49 (0)40 54 00 90 0 Fax: +49 (0)40 54 00 90 44
Service Centre Hannover GKN Service International GmbH Max-Müller-Straße 23 30179 Hannover Phone: +49 (0)511 39 08 95 0 Fax: +49 (0)511 39 08 95 29
Service Centre Kassel GKN Service International GmbH Dormannweg 48 34123 Kassel Phone: +49 (0)561 51 05 10
Fax: +49 (0)561 51 05 129
Service Centre München
GKN Service International GmbH Siemensstraße 11 85221 Dachau Phone +49 (0)8131 90 80 40 Fax +49 (0)8131 90 80 425
Service Centre Nürnberg
GKN Service International GmbH Am Keuper 1 90475 Nürnberg Phone: +49 (0)9128 92 75 3 Fax: +49 (0)9128 92 75 40
Service Centre Stuttgart GKN Service International GmbH Max-Eyth-Straße 12 71254 Ditzingen Phone: +49 (0)7156 93 94 0
Fax: +49 (0)7156 93 94 25
Italy / Italien
Central Service Hotline - 24 hrs: +39 800.009.110 Service Centre Milan
GKN Service Italia S.p.A. Via G. Carducci 133 20093 Cologno Monzese (MI) Phone: +39 02 38338.1
Fax: +39 02 33301030
The Netherlands / Holland
Central Service Hotline - 24 hrs: 0800 - CARDANAS (0800 - 22732627) Service Centre Amsterdam
GKN Service Benelux BV Haarlemmerstraatweg 153-157 1165 MK Halfweg Phone: +31 20 40 70 207 Fax: +31 20 40 70 217
Norway / Norwegen
Central Service Hotline - 24 hrs: +47 22 30 55 75
Service Centre Oslo
GKN Driveline Service Scandinavia AB Karihaugveien 102 1086 Oslo Phone: +47 23 28 68 10
Fax: +47 23 28 68 19
Poland / Polen
Central Service Hotline - 24 hrs: + 48 519 115 534 Service Centre Warszawa
GKN Service Polska Sp. z o.o.
Aleja Katowicka 33
05-830 Wolica, gmina Nadarzyn Phone: +48 22 43 59 704
Fax: +48 22 43 59 705
Spain / Spanien
Central Service Hotline - 24 hrs: +34 93 718 64 85
Service Centre Barcelona
GKN Ayra Servicio S.A. Pol. Ind. Can Salvatella Avenida Arrahona, 54 08210 Barberá del Vallés (Barcelona) Phone: +34 93 718 64 85 Fax: +34 93 729 47 59
Service Centre Madrid
GKN Ayra Servicio S.A. c/ Pico de la Mira 9 28944 Fuenlabrada (Madrid) Phone: +34 91 690 95 77
Fax: +34 91 492 07 68
Sweden / Schweden
Central Service Hotline - 24 hrs: + 46 020 100 170
Service Centre Stockholm
GKN Driveline Service Scandinavia AB Alfred Nobels Allé 110 146 48 Tullinge Phone: +46 08 603 97 00
Fax: +46 08 603 97 01
Switzerland / Schweiz
Central Service Hotline - 24 hrs: +41 79 424 83 58
Service Centre Zürich
GKN Service International GmbH Althardstraße 141 8105 Regensdorf Phone: +41 44 87 16 070
Fax: +41 44 87 16 080
United Kingdom / England
Central Service Hotline - 24 hrs: +44 (0)800 917 2867
Service Centre Leek
GKN Driveline Service Ltd. Higher Woodcroft Leek Staffordshire ST13 5QF Phone: +44 15 38 38 42 78 Fax: +44 15 38 37 12 65
Service Centre Minworth
Unit 5, Kingsbury Business Park Minworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9DL Phone: +44 12 13 13 16 61
Fax: +44 12 13 13 20 75
6 / 131
INHALT
CONTENT
1 GKN
EINLEITUNG
1. Inhaltsverzeichnis 6-7
1.1 Kurzübersicht 8-9
1.2 Baureihenübersicht 10-13
1.3 Anleitungsübersicht 14-15
2 PRODUKTE
2. Produktpalette
2.1 Baureihe 473
2.2 Baureihe 687
2.3 Baureihe 587
2.4 CV
2.5 Baureihe 880
2.6 Baureihe 228
2.7 Baureihe DIN 808
2.7 SLK
2.8 Baureihe 390
1 GKN
INTRODUCTION
1. Directory 6-7
1.1 Short overview 8-9
1.2 Duty series - overview 10-13
1.3 Instructions - overview 14-15
2 PRODUCTS
2. Product lines
2.1 Series 473
2.2 Series 687
2.3 Series 587
2.4 CV
2.5 Series 880
2.6 Series 228
2.7 Series DIN 808
2.7 SLK
2.8 Series 390
3 TECHNISCHE
ANLEITUNGEN
3. Einbau und Wartung von Gelenkwellen
3.1 Sicherheitshinweise
3.2 Transport und Lagerung
3.3 Einbau und Ausbau
3.4 Flanschverschraubungen
3.5 Anschlussflansche
3.6 Wartung
3.7 Empfohlene Schmierintervalle
3.8 Instandsetzung
4. Auswahl von Gelenkwellen
4.1 Kenngrößen der Gelenkwelle
4.2 Auswahl nach Lebensdauer
4.3 Auswahl nach Betriebsfestigkeit
4.4 Winkelverhältnisse
4.5 Drehzahl
4.6 Längenabmessungen
4.7 Belastungen der Anschlusslager
3 APPLICATION MANUALS
3 Installation and maintenance of cardan shafts
3.1 Safety instructions
3.2 Transport and storage
3.3 Installation and dissassembly
3.4 Flange bolting
3.5 Companion flanges
3.6 Maintenance
3.7 Lubrification
3.8 Repair
4. Selection of cardan shafts
4.1 Specification of cardan shafts
4.2 Selection by bearing life
4.3 Selection by operating angle
4.4 Operating angles
4.5 Speed
4.6 Length dimensions
4.7 Load bearings of the connected units
7 / 131
586575
90
100
120
150
165
180
220
225
250
285
75 87,3
96,8
115,9
151 174,6
203,2
244,5
250 276,0
•••
•••
•••••
•••••
•••••
•••••
•••
•••
•••
•••••
1.1 KURZÜBERSICHT
1.1 SHORT OVERVIEW
max.
Typ
473.10 150
473.20 250
473.30 400
473.33 500
Dreh-
moment
[Nm]
• •
DIN SAE KV Nabe Mechanics
Kurzübersicht /
Short overview
100
120
152
20253032353842
155
180
2C4C5C6C7C
8C
8,5C
9C
Ver-
schiebung mit / ohne oder alter-
nativ Rilsan
[°C]
10C
ohne ohne ohne
mit
687.15 1800
687.20 2700
687.25 3800
687.30 5000
687.35 7700
687.40 10500
687.45 13000
687.47 14500
687.55 19000
687.60 23000
687.65 27000
587.50 33000
587.55 40000
587.60 44000
880.02 800
880.04 1500
880.05 2650
880.06 3400
880.07 5700
880.08 8500
880.85 14000
880.09 18600 880-10 26000
• • • • • •
• •
• •
• •
mit mit mit mit mit mit mit mit mit mit mit
mit alternativ alternativ
mit
mit
mit
mit
mit
mit
mit
mit
mit
8 / 131
6
50
6
1012141618202225303540
8
50
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
1.1 KURZÜBERSICHT
SW
d
1.1 SHORT OVERVIEW
max.
Drehmo-
Typ
808.22N 10
808.25N 14,5
808.28N 21,5
808.32N 34
808.36N 47
808.42N 60
808.45N 71
808.50N 90
808.58N 120
808.70N 155
808.80N 190
808.95N 230
808.16G 4,8
808.22G 9,6
808.25G 14
808.28G 18
808.32G 23
808.36G 30
808.42G 38
808.45G 48
808.50G 60
808.58G 71
808.70G 94
808.80G 125
808.95G 150
ment-
[Nm]
Short overview
50
6
d
1012141618202225303540
H7
[mm]
Kurzübersicht /
Q/SW [mm] d
8
• •
• •
H7
/SW (SV)
1012141618202225303540
9 / 131
•••••••••
•••••••••
•••••••••
•••••
•••••••••
•••••••••
•••••••••
•••••••••
•••••••••
•••••••••
•••••••••
•••••••••
• •••••••
•••••••••
•• •
•••••••
•••••••
1.2 BAUREIHENÜBERSICHT
1.2 TYPE OVERVIEW
Baureihe 473 /
Baugröße
Serie
473.10 195 150
473.20 325 250
473.30 520 400
473.33 500
T
CS
[Nm]
T
K
[Nm]
T
dmax
[Nm]
0.01
0.02
0.02 IM
Series 473
0.03
9.01
9.02
9.03
9.04
9.05
7.02
Baugröße
Serie
687.15 2,4 1,8 0,7
687.20 3,5 2,7 1
687.25 5,0 3,8 1,6
687.30 6,5 5,0 1,9
687.35 10,0 7,7 2,9
687.40 14,0 10,5 4,4
687.45 17,0 13,0 5,1
687.47 19,0 14,5 5,8
687.55 25,0 19,0 7,3
687.60 30,0 23,0 9,0
687.65 35,0 27,0 11,0
Baugröße
Serie
587.50 43 33 13
587.55 52 40 18
587.60 57 44 23
T
[kNm]
T
[kNm]
T
CS
CS
K
[kNm]
T
K
[kNm]
[kNm]
T
DW
[kNm]
T
DW
Baureihe 687 /
0.02
0.02 IM
0.03
Baureihe 587 /
0.01
0.02
0.02 IM
Series 687
0.04
116
Series 587
0.03
0.04
9.01
116
9.03
9.01
9.04
9.02
7.02
9.03
9.04
9.05
7.02
10 / 131
1.2 BAUREIHENÜBERSICHT
1.2 TYPE OVERVIEW
Verbindungsbereich
Connection range
• Drehmomentbereich TCS195 - 520 Nm
• Flanschdurchmesser 58 - 90 mm
• Torque range TCS195 - 520 Nm
• Flange diameter 58 - 90 mm
Verbindungsbereich
Connection range
• Drehmomentbereich TCS2,4 - 35 kNm
• Flanschdurchmesser 90 - 250 mm
• Torque range TCS2,4 - 35 kNm
• Flange diameter 90 - 250 mm
Baureihe 473 /
Series 473
Konstruktive Merkmale
Design features
• Wartungsarm
• Teilweise Rilsanbeschichtung
• Low maintenance
• Partly rilsan coated
Baureihe 687 /
Series 687
Konstruktive Merkmale
Design features
• Geschlossenes Lagerauge
• Wartungsarm
• Rilsanbeschichtung
• Closed bearing eyes
• Low maintenance
• Rilsan coated
Bevorzugte Anwendung
Preferred application
• Anlagen des Allgemeinen Maschinen­baus
• General machinery construction plants
Bevorzugte Anwendung
Preferred application
• Schienenfahrzeuge
• Walzwerksanlagen
• Schiffsantriebe
• Anlagen des Allgemeinen Maschinenbaus
• Nutzfahrzeuge
• Railway vehicles
• Rolling mill plants
• Marine drives
• General machinery construction plants
• Commercial vehicles
Verbindungsbereich
Connection range
• Drehmomentbereich TCS43 - 57 kNm
• Flanschdurchmesser 225 - 285 mm
• Torque range TCS43 - 57 kNm
• Flange diameter 225 - 285 mm
Baureihe 587 /
Series 587
Konstruktive Merkmale
Design features Preferred application
• Wartungsarm
• Teilweise Rilsanbeschichtung
• Low maintenance
• Partly rilsan coated
Bevorzugte Anwendung
• Schienenfahrzeuge
• Walzwerksanlagen
• Schiffsantriebe
• Anlagen des Allgemeinen Maschinen-
baus
• Railway vehicles
• Rolling mill plants
• Marine drives
• General machinery construction plants
11 / 131
16--
•••
•••••••
-
•••••••
-
•••••
-
•••••••
36--
•••••••
•••••••
45--
•••••••
50--
•••••••
•••••••
70--
•••••
80--
•••••
•••••
1.2 BAUREIHENÜBERSICHT
1.2 TYPE OVERVIEW
Baugröße
Serie
880.02 0,8 2C
880.04 1,5 4C
880.05 2,65 5C
880.06 3,4 6C
880.07 5,7 7C
880.08 8,5 8C
880.85 14 8,5C
880.09 18,6 9C
880.10 26 10C
Baugröße
Serie
22 - ­25 ­28 ­32 -
42 - -
T
K
[kNm]
T
CS
[Nm]
Mech-
anics
T
[Nm]
Baureihe 880/
0.01
0.02
0.02 IM
Baureihe DIN808 /
T
K
DW
[Nm]
7.92 G
7.92 N
7.92 GS
Series 880
0.03
0.04
116
Series DIN808
7.92 NS
9.95 G
9.95 N
9.01
9.91 G
9.02
9.91 N
9.03
9.04
9.05
7.02
58 - -
95 - -
12 / 131
1.2 BAUREIHENÜBERSICHT
1.2 TYPE OVERVIEW
Verbindungsbereich
Connection range
• Drehmomentbereich TK 0,8 - 26 kNm
• Anschluss 2C - 10C
• Torque range TK 0,8 - 26 kNm
• Connection 2C - 10C
Baureihe DIN808 /
Verbindungsbereich
Connection range
• Preßpassung, Paßfeder, Vierkant und Sechskantverbinder von 6-50mm.
• Pressfitting, Keyway, square and hexa-
gon connection between 6-50mm.
Baureihe 880 /
Konstruktive Merkmale
Design features Preferred application
• Wartungsarm
• Rilsanbeschichtung
• Low maintenance
• Rilsan coated
Konstruktive Merkmale
Design features Preferred application
• Wartungsarm
• Low maintenance
Series 880
Bevorzugte Anwendung
• Schienenfahrzeuge
• Baumaschinen
• Anlagen des Allgemeinen Maschinen-
baus
• Railway vehicles
• Construction machinery
• General machinery construction plants
Series DIN808
Bevorzugte Anwendung
• Anlagen des Allgemeinen Maschinen­baus
• General machinery construction plants
13 / 131
1.3 ANLEITUNGEN
1.3 INSTRUCTIONS
Einbau und Wartung
Installation and Maintenance
Diese Vorschriften dienen dem fachgerechten Einbau von Gelenkwellen um die störungsfreie Funktion der Gelenkwellen zu gewährleisten. Alle Arbeiten sind von Fachpersonal mit der notwendigen Fachkenntnis auszuführen. Die Kenntnis der Einbau und Wartungsanleitungen dient hierbei der Arbeits- und Funktionssicherheit und ist einzuhalten.
The following instructions provide a qualified engineer with the correct installation procedures for Cardan shafts. Information contained within the installation and maintenance manual will ensure the safe working and failure free function of the Cardan shaft.
Auswahl der Gelenkwellen
Selection of Cardan shafts
Die richtige konstruktive Auswahl von Gelenkwellen ist eine wichtige Bedingung für die zuverlässige Funktion und muss von erfahrenem und ausgebildetem Fachpersonal durchgeführt werden. Im Falle einer Neuauslegung, stehen Ihnen unsere Gelenk­wellenprofis gerne zur Seite.
The correct selection of Cardan shaft configuration will ensure a reliable and trouble free operation. Please contact our Cardan specialists for advise and recommendations.
14 / 131
1.3 ANLEITUNGEN
1.3 INSTRUCTIONS
Einbau und Wartung /
Sicherheitsvorschriften
Safety instructions
• Sicherheitshinweise
• Transport- und Lagerungshinweise
• Safety guidelines
• Transport and storage guidelines
Auswahl der Gelenkwellen /
Kenngrößen der Gelenkwelle
Specification of cardan shaft
= Katalogdrehmoment [Nm]
T
K
T
= Funktionsgrenzmoment [Nm]
CS
T
= Dauerwechselmoment [Nm]
DW
T
= Dauerschwelldrehmoment [Nm]
DSCH
LC = Lagerleistungsfaktor
= Catalogue torque [Nm]
T
K
T
= Functional limit torque [Nm]
CS
T
= Fatique torque [Nm]
DW
T
= Permanently pulsating torque[Nm]
DSCH
LC = Bearing capacity factor
Installation and Maintenance
Einbauvorschriften
Installation instructions
• Einbau- und Ausbauhinweise
• Flanschverschraubungen
• Einbauerklärung
• Installation and disassembly
• Flange connections
• Declaration of Incorporation
Selection of cardan shafts
Auswahlmöglichkeiten
Selection possibilities
• Auswahl nach Lebensdauer
• Auswahl nach Betriebsfestigkeit
• Selection by bearing life
• Selection by operating dependability
Wartungsvorschriften
Maintenance instruction
• Wartung
• Schmierintervalle
• Instandsetzung
• Maintenance
• Lubrication interval
• Repair
Grundlagen
Fundamentals
• Winkelverhältnisse
• Drehzahl
• Längenabmessungen
• Belastungen der Anschlusslager
• Operating angles
• Speed
• Length dimensions
• Load on bearings of the connected
units
T
= Katalogdrehmoment [Nm]: Das Katalogdrehmoment wird bestimmt durch die Übertragungskapazität der Zapfenkreuzlagerung.
K
= Funktionsgrenzmoment [Nm]: Bis zu diesem Drehmomentgrenzwert kann eine Gelenkwelle bei begrenzter Häufigkeit belastet werden, ohne daß die Betriebs-
T
CS
funktion beeinträchtigt wird.
= Dauerwechselmoment [Nm]: Bei diesem Drehmoment ist die Gelenkwelle bei wechselnder Belastung
T
DW
dauerfest. Bei Gelenkwellen der Baureihe 687 mit aufgeschweißten Wuchtblechen verringern sich die Werte.
= Dauerschwelldrehmoment [Nm]: Bei diesem Drehmoment ist die Gelenkwelle bei schwellender Belastung
T
DSCH
dauerfest.
= Lagerleistungsfaktor: Der Lagerleistungsfaktor berücksichtigt die dynamische Tragzahl Cdyn
L
C
T
= Catalogue torque [Nm]: The catalogue torque is determined by the capacity of the cross and the
K
bearing.
= Functional limit torque [Nm]: This is the maximum permissible torque that can be transmitted for a limited time without damaging the operating ability.
T
CS
= Fatique torque [Nm]: At this torque the cardan shaft is permanently solid at alternating loads.
T
DW
The values for cardan shafts of series 687 with welded balancing plates are lower.
= Permanently pulsating torque[Nm]: At this torque the cardan shaft is permanently solid at pulsating loads.
T
DSCH
= Bearing capacity factor: The bearing capacity factor takes into consideration the dynamic service
L
C
life Cdyn (see DIN/ISO 281) of the bearings and the joint geometry R.
(Grundlage: DIN/ISO 281) des Lagers und die Gelenk-geometrie R.
15 / 131
16 / 131
•••••••••
•••••••••
•••••••••
•••••
Baureihe 473
/ Series 473
Verbindungsbereich
Connection range
• Drehmomentbereich TCS195 - 520 Nm
• Flanschdurchmesser 58 - 90 mm
• Torque range TCS195 - 520 Nm
• Flange diameter 58 - 90 mm
Baugröße
Serie
473.10 195 150
473.20 325 250
473.30 520 400
473.33 500
T
CS
[Nm]
T
K
[Nm]
T
dmax
[Nm]
Konstruktive Merkmale
Design features
• Wartungsarm
• Teilweise Rilsanbeschichtung
• Low maintenance
• Partly rilsan coated
0.01
Bauarten
0.02
0.02 IM
/ Design
0.03
9.01
9.02
Bevorzugte Anwendung
Preferred application
• Anlagen des Allgemeinen Maschinen­baus
• General machinery construction plants
9.03
9.04
9.05
7.02
17 / 131
473.10 - 473.30
TCS = 195 - 520 Nm
Anschlussarten
/ Variants of connection
DIN
Nabe
Ausführungsarten
/ Variants of design
0.01 9.01
Lz
0.02 IM
Lz
S
9.02
S
0.03 9.03
Lf
S
7.02 9.04
Lf
Lz
Lz
Lz
Lf
9.05
Weitere Ausführungen auf Anfrage lieferbar!
18 / 131
Lf
More designs available on request!
473.10 - 473.30
TCS = 195 - 520 Nm
473.10 473.20 473.30
T
T
CS
L
T
FR
K ß A
±0,1
B
H7
C
F
G
B11
H
I
M
S
W
Nm 150 250 400
K
Nm 195 325 520
c
1,0x10
DIN DIN DIN
-7
Nabe
1,4x10
Nm 221 344 --- 344 616 344 --- 616 905 616 --­mm 52 62 73 ° 30 30 30 25 35 30 25 35 25 mm 58 65 32 65 75 65 40 75 90 75 53 mm 47 52 22,6 52 62 52 28,2 62 74,5 62 33,2 mm 30 35 20 35 42 35 25 42 47 42 30 mm 1,5 1,7 6 1,7 2 1,7 8 2 2,5 2 8 mm 3,5 4,5 --- 4,5 5,5 4,5 --- 6 6 6 --­mm 5 6 --- 6 6 6 --- 6 8 6 ---
4 4 --- 4 6 4 --- 6 4 6 --­mm 29 29 50 32 32 38 60 39 39 45 80 mm 28x1,5 36x1,5 40x2
22x19 25x22 25x22
-6
4,4x10
Nabe
-6
Nabe
0.01
0.02 IM
0.03
9.01
9.02
9.03
9.04
9.05
7.02
Lz La mm G G Jm JmRkgm C C Lz La Lz La Lf G Jm C Lz La Lz La Lz La Lz La Lf mm
mm
min
kg
G
kg
R
kgm
G
Nm/rad.
G
Nm/rad.
R
mm
max
mm
max
mm
min
mm
min
mm
min
kg
G
kgm
G
Nm/rad.
G
mm
max
mm
max
mm
max
mm
max
mm
max
mm
max
mm
min
mm
min
Lf mm
Lf mm
245 245 287 280 280 292 336 312 312 324 394
35 35 35 40 40 60 60 40 40 40 40 1,29 2,07 2,1 2,8 0,98 0,98 0,98 1,27 1,27 1,27 1,27 1,87 1,87 1,87 1,87
2 2
-4
3,41x10
1,7x10-41,7x10-41,7x10-4 3,8x10-43,8x10-43,8x10
4
0,13x10
4
0,17x10
0,17x1040,17x104 0,38x1040,38x1040,38x10
8,56x10
0,19x10
-4
4
8,56x10
0,19x10
-4
-4
4
4
3,8x10-46,8x10-46,8x10-46,8x10
0,38x1040,7x1040,7x1040,7x10
-3
1,12x10
0,41x104
-4
4
455 455 497 700 700 712 756 720 720 732 802 210 210 210 225/400 225/400 225/400 225/400 225/400 225/400 225/400 225/400 325 325 360 380 380 390 435 400 400 412 482
80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80
150 150 192 180 180 182 231 196 196 208 288
0,83 0,83 0,83 0,9 2,06
2
-4
2,86x10
2,86x10
-4
2,86x10
-4
5,35x10
-4
210 255 255 267 311 315 327 397
35 35 40 50 40 45 45 45
190 235 215 227 271 235 221 267 317
25 25 25 25 25 25 25 40 25
190 232 240 296 250 250 332
35 35 50 50 45 45 45
165 207 180 236 200 200 282
20 20 20 20 20 20 20
116 158 128 152 184 156 180 238
110 152 120 120 176 133 145 215
124 124 180 144 156 226
58 100 64 76 120 78 90
6,8x10
0,7x10
160
-4
4
Nabe =
T
= Katalog Drehmoment
k
TCS = Funktions-Grenzmoment TFR = Reibschlussdrehmoment Lc = Lagerleistungsfaktor W = Evolventenprofil GG = Gewicht Gelenkwelle bei Lz GR = Gewicht Rohr für 1000mm IM = Extra großer Längenausgleich
Hub / Center connection
T
= Catalogue torque
k
TCS = Functional limit torque TFR = Friction torque Lc = Bearing capacity factor W = Involute spline GG = Weight of shaft for Lz
min
GR = Weight per 1000mm tube IM = Extra large movement
= Moment of inertia of shaft for Lz
= Massenträgheitsmoment Gelenkwelle bei Lz
JM
G
JMR = Massenträgheitsmoment für 1000 mm Rohr CG = Verdrehsteifigkeit Gelenkwelle bei Lz CR = Verdrehsteifigkeit für 1000 mm Rohr
min
min
JM
G
min
JMR = Moment of inertia per 1000 mm tube CG = Torsional stiffnes of shaft for Lz CR = Torsional stiffnes per 1000 mm tube
min
min
19 / 131
473.33
T
dmax
DIN
= 500 Nm
Anschlussarten
Ausführungsarten
/ Variants of connection
/ Variants of design
0.02
0.03
9.01
9.04
Lf
Lz
Lz
S
S
Lf
7.02
Lf
Weitere Ausführungen auf Anfrage lieferbar!
More designs available on request!
20 / 131
473.33
Ts
0.02
0.03
9.01
9.04
7.02
max
T
d
L
c
T
FR
K mm ß ° A mm
±0,1
B
H7
C
F mm
G mm
+0,2
H
I
M mm
S mm
W
Lz
min
La mm
G
G
G
R
Jm
G
Jm
R
C
G
C
R
Lf
min
G
G
Jm
G
C
G
Lz mm
La mm
Lf mm
Lf mm
Nm Nm
Nm
mm mm
mm
mm
kg
kg kgm kgm
Nm/rad. Nm/rad.
mm mm mm mm
T
= 500 Nm
dmax
473.33
900 150
9,53x10
28x1,5x17
2 2
-6
DIN
616
70 25 75 62
42 2,2 5,5
6 6
36
40x2
310
70
1,87
205
282
70
144
72
Td
= Katalog Drehmoment
Ts
= max. stat. Drehmoment
max
Td
= max. dyn. Drehmoment
max
TFR = Reibschlussdrehmoment Lc = Lagerleistungsfaktor W = Evolventenprofil GG = Gewicht Gelenkwelle bei Lz GR = Gewicht Rohr für 1000mm IM = Extra großer Längenausgleich
Td
= Catalogue torque
Ts
= fatigue torque
max
Td
= Functional limit torque
max
TFR = Friction torque Lc = Bearing capacity factor W = Involute spline GG = Weight of shaft for Lz
min
GR = Weight per 1000mm tube IM = Extra large movement
JMG = Massenträgheitsmoment Gelenkwelle bei Lz JMR = Massenträgheitsmoment für 1000 mm Rohr CG = Verdrehsteifigkeit Gelenkwelle bei Lz CR = Verdrehsteifigkeit für 1000 mm Rohr
min
min
JMG = Moment of inertia of shaft for Lz
min
JMR = Moment of inertia per 1000 mm tube CG = Torsional stiffnes of shaft for Lz CR = Torsional stiffnes per 1000 mm tube
min
min
21 / 131
FLANSCHVERBINDUNGEN
FLANGE CONNECTIONS
Flanschverschraubungen Flange boltings
Sechskantschraube: Kurzausführung ähnlich DIN 931/10.9 Sechskantmutter ähnlich DIN 980/10 selbstsichernd
Hexago bolt: short model similar to DIN931/10.9 Hexagon nut: similar to DIN980/10 self-locking
DIN
A mm 58 65 75 90
Ta Nm 8,5 14 14 35
d M5 M6 M6 M8
L mm 13 16 18 23
V mm 6 7 7 11
S mm 8 10 10 13
I 4 4 6 8
Anschlussflansche Companion flanges
DIN
A mm 58 65 75 90
±0,1
B
C
H
d K
mm 47 52 62 74,5
H7
mm 30 35 42 47
F ° 1,4 1,6 1,9 2,3
G mm 5 6 6 8
+0,2
mm 5,1 6,1 6,1 8,1 I 4 4 6 4 J mm 37,6 41,6 51,6 60,0
D mm 34 40 46 52
H7
mm 20 25 30 35
P9
mm 6 8 8 10
T mm 22,8 28,3 33,3 38,3 L mm 30 40 48 50
A = Flansch-Ø Ta = Anzugsmoment I = Anzahl Flanschbohrungen
A = Flange-Ø Ta = Thigtening torque I = Number of bolt holes
Die angegebenen Maße sind Standard Maße. Auf Wunsch fertigen wir Ihnen auch Anschlußflansche mit Maßen nach Ihren Vorgaben.
The given measurements are standard measurements. At your request we can produce companion flanges according to your requirement.
22 / 131
473.10 - 473.33
ZAPFENKREUZE
Ø D
L
Ø D L
10 15,0 40,1 20 19,0 48,0 30 22,0 58,9 33 22,0 58,2
23 / 131
UNSER PRODUKTSORTIMENT UMFASST AUSSERDEM:
OUR PRODUCT RANGE:
- Kreuzgelenkwellen bis zu einem max. statischen Drehmoment von 70.000 Nm, mit Flanschdurchmesser von 58 mm bis 285 mm.
- CV Gelenkwellen für industrielle Anwendungen bis zu einem max. statischen Drehmoment von
67.000 Nm, mit Flanschdurchmesser von 74 mm bis 275 mm.
- Gelenkwellenlängen bis 6000 mm sind möglich.
- Anschlussflansche nach Ihren Vorgaben bzw. passend zur eingesetzten Gelenkwelle.
- Schnelllösekupplungen - zum einfachen und schnellen Trennen der Verbindung Gelenkwelle und angeschlossene Baugruppe.
- Hochelastische Kupplungen - zur Dämpfung auftretender Schwingungen im Antriebstrang.
- Cardan shafts with max. static torque of 70.000 Nm and flange diameter from 58 mm to 285 mm.
- CV shafts for industrial applications with max. static torque of 67.000 Nm and flange diameter from 74 mm to 275 mm.
- Driveshaft lengths of up to 6000mm are possible.
- Companion flanges according to your requirements.
- Quick release coupling for easy and fast disconnection of joint shafts and connected devices.
- High flexible couplings to absorb emitted vibrations.
UNSER SERVICE FÜR SIE:
OUR SERVICE:
- Reparatur- und Instandhaltungsservice für alle Gelenkwellen.
- Neufertigung von Kreuzgelenkwellen und CV Gelenkwellen.
- Fachliche Beratung durch ausgebildete Mitarbeiter in unseren Service-Centern.
- Auslegung und Berechnung von Kreuzgelenkwellen, CV Gelenkwellen und Gelenkwellensträngen für Ihren Einsatzfall.
- Lebensdauer und Drehschwingungsberechnungen.
- Lösungsorientierte Beratung vor Ort durch unseren qualifizierten Außendienst.
- ATEX - Konformitätserklärung für Kategorie 2 und 3
- Repair and maintenance service for all driveshafts.
- Manufacture of cardan shafts and CV shafts.
- Expert advice from qualified personnel at our Service centres.
- Construction and calculation of cardan shafts, CV shafts and MIS shafts for your application.
- Life time and torsional vibration calculation.
- Solution oriented on the spot support with our experts.
- ATEX - conformity certificate category 2 and 3.
24 / 131
•••••••
•••••••••
•••••••••
•••••••••
•••••••••
•••••••••
•••••••••
25,0
•••••••••
•••••••
35,0
•••••••••
Baureihe 687
/ Series 687
Verbindungsbereich
Connection range
• Drehmomentbereich TCS2,4 - 35 kNm
• Flanschdurchmesser 90 - 250 mm
• Torque range TCS2,4 - 35 kNm
• Flange diameter 90 - 250 mm
Baugröße
Serie
687.16 2,4 1,8 0,7
687.20 3,5 2,7 1
687.25 5,0 3,8 1,6
687.30 6,5 5,0 1,9
687.35 10,0 7,7 2,9
687.40 14,0 10,5 4,4
687.45 17,0 13,0 5,1
687.47 19,0 14,5 5,8
687.55
687.60 30,0 23,0 9,0
687.65
T
CS
[kNm]
T
K
[kNm]
[kNm]
19,0 7,3
27,0 11,0
T
DW
Konstruktive Merkmale
Design features
• Geschlossenes Lagerauge
• Wartungsarm
• Rilsanbeschichtung
• Closed bearing eyes
• Low maintenance
• Rilsan coated
/ Design
0.03
0.02
Bauarten
0.02 IM
0.04
116
9.01
Bevorzugte Anwendung
Preferred application
• Schienenfahrzeuge
• Walzwerksanlagen
• Schiffsantriebe
• Anlagen des Allgemeinen Maschinen-
baus
• Nutzfahrzeuge
• Railway vehicles
• Rolling mill plants
• Marine drives
• General machinery construction plants
• Commercial vehicles
9.03
9.04
7.02
25 / 131
DIN
SAE
Nabe
687.16
Tcs = 2,4 kNm
Anschlussarten
Ausführungsarten
/ Variants of connection
/ Variants of design
0.02 9.01
Lz
S
0.02 IM
Lz
S
0.03 9.04
S
Lf
x
0.04 9.05
D
S
Lf
x
M1
x
- Auch mit Lager und Längen­ ausgleich lieferbar.
- Available with bearing and movement.
- Auch mit Lager lieferbar.
- Available with bearing.
116 7.02
Lz
Lf
Lf
M1
D
D
S
M1
Lf
Weitere Ausführungen auf Anfrage lieferbar!
Lf
More designs available on request!
26 / 131
687.16
DIN
SAE
Nabe
ß
°
C
mm
687.16
TCS = 2,4 kNm
T
T
L
T
K mm
A mm
B±0,1 mm
H7
F mm
G mm
H+0,2 mm
I
M mm
S mm
W
Lz La mm G
IM
116
G Jm Jm C CRNm/rad. Lz La mm G Jm CGNm/rad. Lf G Jm C Lf D mm X mm M1 mm Lf D mm X mm M1 mm Lz La Lz La Lf mm
Lf mm
Lf mm
0.02
0.02
0.03
0.04
9.01
9.04
9.05
7.02
G R
G
G
min G
G
min
min
min
G R
min
G
G
max max min min
kNm kNm
kNm
mm
kg kg kgm2 kgm2 Nm/rad.
mm
Kg
2
Kgm
mm kg kgm2 Nm/rad. mm
mm
mm mm mm mm
1,8 0,7
90
0,28x10
-4
3,62 3,62 3,62
5
5
1,79x10
0,9 1,5 3,9 / 2,4 0,9 1,5 0,8 1,5 2,6 ---
25 35 25
90 100 120 90 100 87,3 96,8 115,9 47
74,5 84 101,5 74,5 84 69,85 79,37 95,25 35,3
47 57 75 47 57 57,15 60,32 69,85 32
2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 1,4 1,4 1,4 10
7 7 8 7 7 6 7 8 ---
8,25 8,25 10,25/8,25 8,25 8,25 8,25 10,25 12,25 ---
4 6 8 4 6 4 4 4 ---
50 48 43 50 54 43 43 43 85
63,5x2,4 52x3,5 63,5x2,4
36 x 1,5
350 420 346 416 336 406 359 367 336 406 336 406 336 490
60 130 60 130 60 130 60 60 60 130 60 130 60 130
5,7 8,1 5,7 8,1 5,9 8,3 5,6 5,8 5,3 7,7 5,5 7,9 5,5 10,1
3,62 3,62 3,62 3,62 3,62 3,62 4,19 4,19 3,62 3,62 3,62
0,0034 0,0034 0,0034 0,0034 0,0034 0,0034 0,0025 0,0025 0,0034 0,0034 0,0034 0,0034 0,0034 0,0034
0,34x1050,34x1050,34x1050,34x1050,34x1050,34x1050,25x1050,25x1050,34x1050,34x1050,34x1050,34x1050,34x1050,34x10
563 559 549 566 574 549 549 549 633 200 200 200 200 200 200 200 200 200
225 221 211 231 239 211 211 211 295
352 348 338 338 338 338 422
90 90 90 90 90 90 90
300 296 286 286 286 286 370
38 38 38 38 38 38 38
200 192 172 200 216
100 96 86 100 108 86 86 86 170
0,0043 0,0040
5
0,26x10
4,1 4,1 4,1
0,0038 0,0026 0,0026
0,44 x 10
5
0,47x1050,47x10
239
35 25
72,5
270
35 25
72,5
171
5
0.02 IM nicht rilsaniert
Nabe =
T
= Katalog Drehmoment
k
T
= Dauerwechseldrehmoment
DW
TCS = Funktions-Grenzmoment TFR = Reibschlussdrehmoment Lc = Lagerleistungsfaktor W = Evolventenprofil GG = Gewicht Gelenkwelle bei Lz GR = Gewicht Rohr für 1000mm IM = Extra großer Längenausgleich
Hub / Center connection
min
T
= Catalogue torque
k
T
= Fatigue torque
DW
TCS = Functional limit torque TFR = Friction torque Lc = Bearing capacity factor W = Involute spline GG = Weight of shaft for Lz GR = Weight per 1000mm tube IM = Extra large movement
min
0.02 IM not rilsan coated
JMG = Massenträgheitsmoment Gelenkwelle bei Lz JMR = Massenträgheitsmoment für 1000 mm Rohr CG = Verdrehsteifigkeit Gelenkwelle bei Lz CR = Verdrehsteifigkeit für 1000 mm Rohr
min
27 / 131
JMG = Moment of inertia of shaft for Lz
min
JMR = Moment of inertia per 1000 mm tube CG = Torsional stiffnes of shaft for Lz CR = Torsional stiffnes per 1000 mm tube
min
min
DIN
SAE
Nabe
KV
687. 20
TCS = 3,5 kNm
Anschlussarten
Ausführungsarten
/ Variants of connection
/ Variants of design
0.02 9.01
Lz
0.02 IM
Lz
S
9.03
S
0.03 9.04
S
Lf
x
0.04 9.05
D
S
Lf
x
M1
x
- Auch mit Lager und Längen­ ausgleich lieferbar.
- Available with bearing and movement.
- Auch mit Lager lieferbar.
- Available with bearing.
116 7.02
Lz
Lz
Lf
Lf
M1
D
D
S
M1
Lf
Weitere Ausführungen auf Anfrage lieferbar!
Lf
More designs available on request!
28 / 131
687.20
DIN
SAE
KV
Nabe
ß
°
C
mm
687. 20
TCS = 3,5 kNm
T
T
DW
L
T
K mm
A mm
B±0,1 mm
H7
F mm
G mm
H+0,2 mm
I
M mm
S mm
W
Lz La mm G
0.02
G Jm Jm C C Lz
IM
La mm G Jm C
0.02
Lf
0.03
G Jm C Lf
0.04
D mm X mm M1 mm Lf D mm
116
X mm M1 mm Lz
9.01
La Lz La Lz
9.03
La Lz La
9.04
9.05
Lf mm
Lf mm
Lf mm
7.02
K
kNm kNm
C
kNm
1,5 3,9 2,4 2,7 --- ---
2,7
1
5,39x10-4
98 25
100 120 120 115,9 120 52
84 101,5 101,5 95,25 100 38,3 57 75 75 69,85 --- 35
2,5 2,5 2,5 1,4 --- 10
7 8 8 8 14 ---
8,25 10,25 8,25 12,25 11 ---
6 8 8 4 4 ---
54 54 54 48 54 85
76,2 x 2,4
40 x 1,5
mm
min
kg
G
kg
R
kgm
G
kgm
R
Nm/rad
G
Nm/rad
R
mm
min
Kg
G
Kgm
G
Nm/rad.
G
mm
min
kg
G
kgm
G
Nm/rad
G
mm
min
409 449 379 449 397 437 409 449 471 511 100 140 100 140 100 140 100 140 100 140
8,4 9,1 8,4 9,6 8,9 9,6
4,37 4,37 4,37 4,37 4,37 4,37 4,37 4,37 4,37 4,37
2 2
0,0059 0,0059 0,0059 0,0059 0,0059 0,0059 0,0059 0,0059 0,0059 0,0059
0,60x1050,60x1050,60x1050,60x10
0,0089
0,42x10
5
5
0,60x1050,60x10
5
0,60x1050,60x10
5
0,60x1050,60x10
575 575 563 575 606 200 200 200 200 200
2
239 239 227 239 301
2
5,3 5,8 5,8
0,0085
5
0,86x10
314
45
5
36 90
mm
min
390
45 36 90
max
max
min
min
max
max
min
min
mm mm mm mm mm mm mm mm
381 381 369 381 443 100 100 100 100 100 314 314 302 314 376
33 33 33 33 33
317 317 305 317 379
70 70 70 70 70
276 276 264 276 338
29 29 29 29 29
216 216 204 216 278
108 108 96 108 170
0.02 IM nicht rilsaniert
Nabe =
T
= Katalog Drehmoment
k
T
= Dauerwechseldrehmoment
DW
TCS = Funktions-Grenzmoment TFR = Reibschlussdrehmoment Lc = Lagerleistungsfaktor W = Evolventenprofil GG = Gewicht Gelenkwelle bei Lz GR = Gewicht Rohr für 1000mm IM = Extra großer Längenausgleich
Hub / Center connection
T
= Catalogue torque
k
T
= Fatigue torque
DW
TCS = Functional limit torque TFR = Friction torque Lc = Bearing capacity factor W = Involute spline GG = Weight of shaft for Lz
min
GR = Weight per 1000mm tube IM = Extra large movement
0.02 IM not rilsan coated
JMG = Massenträgheitsmoment Gelenkwelle bei Lz JMR = Massenträgheitsmoment für 1000 mm Rohr CG = Verdrehsteifigkeit Gelenkwelle bei Lz CR = Verdrehsteifigkeit für 1000 mm Rohr
min
min
JMG = Moment of inertia of shaft for Lz
min
JMR = Moment of inertia per 1000 mm tube CG = Torsional stiffnes of shaft for Lz CR = Torsional stiffnes per 1000 mm tube
min
min
29 / 131
Loading...
+ 103 hidden pages