INSTALLAZIONE RIGHE GVS 200 - 215 INSTALLATION OF SCALES GVS 200 - 215
MT01_A50_A_GVS_200_215_GIVI_ENGITA rev. A MT0CV_GIVI_ENGITA(P) 19/03/10
Pag. 2/12
1
CONSIDERAZIONI PRELIMINARI E AVVERTENZE
1
PRELIMINARY REMARKS AND WARNINGS
Generalmente le righe GVS vengono montate su presse
piegatrici sincronizzate, in posizione verticale. Qualora le righe
venissero utilizzate in altre applicazioni e montate in posizione
orizzontale (longitudinale o trasversale), attenersi alle indicazioni
riportate nel presente manuale.
Scegliere per l’ancoraggio del portariga il lato più accessibile,
riparato e prossimo alle guide di scorrimento della macchina da
equipaggiare.
La guarnizione in gomma (labbra) per la protezione del reticolo
interno (GVS 200) o della banda magnetica (GVS 215) deve
essere sempre rivolta dalla parte opposta rispetto alla zona
operativa (si vedano le posizioni di montaggio consigliate).
L’aggiunta di un carter (soprattutto per gli assi particolarmente
esposti) costituisce un valido riparo dalla caduta accidentale di
attrezzi o lavorati oltre che un’ulteriore protezione dalle
infiltrazioni di liquidi.
GVS scales are generally used on synchronized press brakes
and mounted in vertical position. If the scales are used in other
applications and mounted horizontally (longitudinal or
transversal), please follow the indications provided in this
manual.
The scale should be mounted to be as accessible and protected
and as close to the machine’s slide guides as practically
possible.
Mount the scale with the sealing lips facing down or away from
the machining area (see recommended mounting positions).
The use of a sheet metal cover (especially for particularly
exposed axes) is recommended to prevent any damage from
falling tools or material and from infiltration of oils or fluids.
Evitare qualsiasi braccio di leva. Un adeguato orientamento del
giunto previene l’eventuale danneggiamento delle righe anche in
caso di discesa anomala del porta-punzone.
Any kind of lever arm must be avoided. A proper joint orientation
will prevent any scale damaging, even in case of anomalous
descent of the punch-holder.
Evitare la verniciatura delle superfici di appoggio e verificarne la
planarità.
E’ preferibile che a muoversi sia il portariga per evitare il
movimento del cavo di alimentazione.
Eventuali squadrette o sbracci di supporto vanno
opportunamente dimensionati e resi rigidi in maniera tale da
escludere qualsiasi loro flessione o vibrazione che possa
compromettere la precisione della riga.
Eseguire le connessioni in assenza di tensione di alimentazione
escludendo anche l’alimentazione di sicurezza (batterie) nelle
apparecchiature che la prevedono.
Non toccare i contatti del connettore del cavo per evitare
scariche elettrostatiche (ESD) sul dispositivo.
Avoid supporting surface painting and check their planarity.
To avoid and prevent contact of cable with any protrusion, the
reader head should remain stationary and the scale body should
be moved.
Spacer blocks or supporting arms should be adequately sized
and made rigid to exclude any flexion or vibration that could
compromise the scale’s accuracy.
Make connections when power supply is switched off and
batteries (when present) are excluded as well.
Do not touch the contacts of the cable’s connector in order
to avoid electrostatic discharges (ESD) on the device.
POSIZIONI DI MONTAGGIO CONSIGLIATE / RECOMMENDED MOUNTING POSITIONS
ORIENTAMENTO GIUNTO CONSIGLIATO
RECOMMENDED JOINT ORIENTATION