
1
3
Instructions/Istruzioni/Gebrauchsanweisung/Mode d’emploi/Instrucciones
1
2
2 3
1
4
5
2

English
FIG. 1 – Set up
FIG. 2 – Extending the tripod legs
Turn all the twist locks of each leg 1/4 of a turn at the same time, then pull the
leg down and tighten the twists individually.
FIG. 3 – Reversible 3/8” or 1/4” fixing screw
FIG. 4 – Raising and lowering column
FIG. 5 – Leg angle adjustment
To change the leg angle to the lower position, close the leg slightly by folding
it towards the centre column, push the angle selector to the right, and lift
the leg.
FIG. 6 – Shooting from ground level
The tripod is supplied with a short column which is useful to get the camera
closer to the ground when the leg angle is set to the lower position.
FIG. 7 – Closing the tripod
FIG. 8A – Replaceable foot
In case the foot becomes worn, it can be replaced easily with a new foot
(available as a spare part).
FIG. 8B – Interchangeable foot
Interchangeable with Gitzo universal accessories such as the big foot, long
spike, etc.

FIG. 9 – Maintenance
The internal thread of the leg locks can be cleaned and greased to perform
optimally. Turn the twist lock until the thread is exposed, and remove any
dust or sand with a cloth. Apply a small amount of grease (sold separately:
GSGREASE02) onto the thread, and turn the twist lock until it is locked.
FIG. 10 – Shoulder strap
When using the shoulder strap, always remove the camera from the
tripod.
In addition to reading these instructions, it is also important to read the
general instructions printed on the warranty card packed with your product.

Italiano
FIG. 1 – Preparazione
FIG. 2 – Allungamento delle gambe del treppiedi
Ruotare tutti insieme i collari di bloccaggio di ogni gamba di 1/4 di giro in
senso antiorario, quindi abbassare le sezioni e serrare i singoli collari nella
posizione desiderata.
FIG. 3 – Vite di fissaggio reversibile da 3/8” o 1/4”
FIG. 4 – Sollevamento e abbassamento della colonna centrale
FIG. 5 – Regolazione dell’angolazione delle gambe
Per modificare l'angolo della gamba nella posizione inferiore, chiudere
la gamba leggermente piegandola verso la colonna centrale, spingere il
selettore dell'angolo verso destra, e sollevare la gamba.
FIG. 6 – Riprese dal basso
Il treppiede viene fornito con una colonna corta, utile per le riprese dal basso
quando l'angolo gamba è impostato nella posizione inferiore.
FIG. 7 – Come chiudere il treppiede
FIG. 8A – Piedini rimovibili
Nel caso di usura, i piedini possono essere facilmente sostituiti con un
piedino nuovo (disponibile come ricambio).
FIG. 8B – Piedini
Intercambiabili con gli accessori universali Gitzo come big foot, puntali
lunghi, ecc.

FIG. 9 – Manutenzione
La filettatura interna dei manicotti può essere pulita e lubrificata. Ruotare il
manicotto di bloccaggio fino ad esporre la filettatura, e rimuovere la polvere
o la sabbia con un panno. Applicare una piccola quantità di grasso (venduto
separatamente: GSGREASE02) sulla filettatura e ruotare il manicotto fino
a bloccarlo.
FIG. 10 – Cinghia di trasporto
Rimuovere la camera dal treppiede quando si usa la cinghia di
trasporto.
Oltre a leggere le istruzioni del presente prodotto, è importante leggere le
istruzioni generali fornite con il prodotto.

Deutsch
ABB. 1 – Aufbau
ABB. 2 – Stativbeine ausziehen
Alle Verschlüsse eines Beines gleichzeitig um eine Viertel-Drehung drehen.
Dann das Bein ausziehen und die Verschlüsse in der gewünschten Postion
festdrehen.
ABB. 3 – Umkehrbare 3/8” oder 1/4” Fixierschraube
ABB. 4 – Ein- und Ausfahren der Mittelsäule
ABB. 5 – Einstellen des Beinanstellwinkels
Um den Anstellwinkel zu erhöhen, das Bein leicht schließen, indem es in
Richtung Mittelsäule eingeklappt wird. Den Winkelwahlschalter nach rechts
schieben und das Bein anheben.
ABB. 6 – Aufnahmen in Bodenhöhe
Das Stativ verfügt über eine kurze Mittelsäule. Bei großem Beinanstellwinkel
kann so eine besonders geringe Bodenhöhe erreicht werden.
ABB. 7 – Stativbeine schließen
ABB. 8A – Austauschbarer Fuß
Ein abgenutzter Fuß lässt sich problemlos austauschen (erhältlich als
Ersatzteil).
ABB. 8B – Auswechselbarer Fuß
Auswechselbar mit Gitzo Universal-Zubehör wie z.B. Bigfoot, lange Spikes
usw.

ABB. 9 – Wartung
Zur einwandfreien Funktion kann das Innengewinde der Beinverschlüsse
gereinigt und eingefettet werden. Drehverriegelung so lange drehen, bis
das Gewinde freiliegt und eventuell Staub oder Sandkörner mit einem Tuch
entfernen. Das Gewinde leicht einfetten (Schmierfett separat erhältlich:
GSGREASE02) und dann die Drehverriegelung so lange drehen, bis sie fest
verriegelt.
ABB. 10 – Schultergurt
Bei Verwendung des Schultergurts stets die Kamera vom Stativ
abnehmen.
Bitte lesen Sie neben dieser Anleitung auch die allgemeinen Hinweise auf
dem Garantieschein, der Ihrem Produkt beiliegt.

Français
FIG. 1 – Installation
FIG. 2 – Ouverture des jambes du trépied
Tournez tous les verrouillages de chaque jambe d’un ¼ de tour en
même temps, puis tirez la jambe vers le bas et verrouillez les sections
individuellement.
FIG. 3 – Vis de fixation réversible 3/8” ou 1/4”
FIG. 4 – Deploiement et rétractation de la colonne
FIG. 5 – Ajustement de l’angle des jambes
Pour changer l’angle des jambes jusqu’à la position la plus basse, poussez
les jambes vers la colonne, actionnez le selecteur d’angle sur la droite puis
tirez la jambe vers l’extérieur.
FIG. – Prise de vue à ras de terre
Le trépied est livré avec une colonne courte permettant ainsi de positionner
l’appareil photo au ras du sol lorsque les angles des jambes sont réglés sur
la position la plus basse.
FIG. 7 – Refermer le trépied
FIG. 8A - Rempacement d’embouts de jambes
Dans le cas ou les embouts de jambes deviennent vieillissants, ils peuvent
être remplacés très facilement par un modèle neuf (disponibles également en
tant que pièces détachées).

FIG. 8B – Embouts interchangeables
Les accessoires Gitzo permettent d’équiper différemment les embouts de
jambes avec par exemple des pointes, des ventouses, etc...
FIG. 9 – Maintenance
Les vissages internes des jambes peuvent être nettoyés et graissés pour
retrouver leur performance initiale. Devissez le serrage de section jusqu’à
faire apparaitre le pas de vis, puis retirer la poussière et le sable avec un linge
propre. Appliquez ensuite une petite dose de graisse (vendue séparément:
GSGREASE02) sur le filletage, puis revissez le verrouillage de section
complétement.
FIG. 10 – Anse d’épaule
Lorsque vous utilisez la anse d’épaule, il est important de toujours
retirer l’appareil photo du trépied.
En plus de la lecture de ces instructions, nous vous recommandons de
prendre connaissance des instructions générales imprimées sur la carte de
garantie livrée avec votre produit.

Español
FIG. 1 – Preparación
FIG. 2 – Extendiendo las patas del trípode
Gire los bloqueos de cada pata 1/4 de vuelta al mismo tiempo, y a continuación
estire hacia debajo de la pata y apriete los bloqueos individualmente.
FIG. 3 – Tornillo de fijación reversible 3/8” o 1/4”
FIG. 4 – Desplegando y replegando la columna
FIG. 5 – Ajuste de ángulo de las patas
Para cambiar el ángulo de las patas a una posición más baja, cierre
ligeramente la pata hacia la columna central, pulse el selector de ángulo a la
derecha y eleve la pata.
FIG. 6 – Disparando desde ras de suelo
El trípode se suministra con una columna corta que es útil para llevar la
cámara más cerca del suelo cuando el ángulo de las patas esté ajustado a
la posición más baja.
FIG. 7 – Plegado del trípode
FIG. 8A – Pie reemplazable
En caso de que el pie se deteriore, se puede reemplazar fácilmente con un
nuevo pie (disponible como pieza de recambio).
FIG. 8B – Pie intercambiable
Intercambiable con los accesorios universales Gitzo como los pies para
nieve, clavos largos, etc.

FIG. 9 – Mantenimiento
La rosca interna de los bloqueos de las patas se puede limpiar y engrasar
para lograr un funcionamiento óptimo. Gire el bloqueo hasta que la rosca
quede a la vista, y elimine cualquier suciedad o arena con un paño. Aplique
una pequeña cantidad de grasa (se vende por separado: GSGREASE02) en
la rosca, y gire el bloqueo hasta su cierre completo.
FIG. 10 – Correa de hombro
Al usar la correa de hombro, desmonte siempre la cámara del trípode.
Además de leer estas instrucciones, es también importante leer las
instrucciones generales impresas en la tarjeta de garantía que se entrega
con su producto.

图1-设置
图2-伸展脚腿
将所有脚管的旋锁同时旋转四分之一圈,然后向下拉伸脚管并将每节脚管
的旋锁锁定。
图3-可切换3/8”或1/4”固定螺丝
图4-提升或降低中轴
图5-调整腿管角度
为了将脚管角度调整到低位,请轻轻将脚管反折并靠向中轴,将脚管角度
选择器扭向右边,然后向上抬起脚管。
图6-从低角度拍摄
该三脚架随带一个短中轴,能够帮助相机在脚管角度设置为低角度时可以
让相机离地面更近。
图7-闭合脚架
图8A-可更换脚钉
如果脚钉用旧了,可以通过购买一个新脚钉进行更换。(可通过零件订购)
图8B-可替换脚钉
能够使用捷信通用配件,如大脚钉,长脚钉等进行替换。
简体中文

图9-维护
脚管的旋锁能够清洁并上油从而令工作顺滑。将旋锁向下旋转直到露出螺
纹,用布将尘土或砂石抹去。用小量的油(另售:GSGREASE02)涂抹
到螺纹上,然后旋转旋锁直到锁紧。
图10-肩带
当使用肩带时,务必从脚架上取下相机。
除了阅读本说明书外,阅读在包装盒中保修卡上的通用说明同样重要。

FIG. 1 ‐ 설치
FIG. 2 ‐ 트라이포드 다리 펼치기
각 다리에 있는 모든 트위스트 락을 1/4씩 틀어준 후 다리를 아래
방향으로 당기고 다시 트위스트 락을 잠궈줍니다.
FIG. 3 ‐ 3/8” 양면 나사 또는 1/4” 고정 나사
FIG. 4 ‐ 컬럼 높낮이 조절
FIG. 5 ‐ 다리 각도 조절기능
낮은 위치에 설치를 위해 다리 각도를 조절할 경우, 다리를 센터 컬럼
쪽으로 약간 접고 다리 각도 조절기를 오른쪽으로 돌린 후 다시 다리를
위로 들어줍니다.
FIG. 6 ‐ 그라운드 레벨에서 촬영하기
낮은 포지션 촬영을 위해 트라이포드를 설치할 경우 카메라가 지면과
더욱 가깝게 설치 될 수 있도록 도와주는 짧은 컬럼과 함께 제공됩니다.
FIG. 7 ‐ 트라이포드 접기
FIG. 8A ‐ 교환식 풋
만일 풋이 닳았을 경우, 새로운 풋으로 쉽게 교체 가능합니다 (부품으로
구매 가능)
한국어

FIG. 8B ‐ 교체식 풋
Gitzo의 빅풋, 롱 스파이크 등의 다양한 액세서리들과 교체하여 사용 할
수 있습니다.
FIG. 9 ‐ 제품 관리
최적화 된 성능을 위해 레그 락 내부의 나사산을 청소하고 윤활유를 바를
수 있습니다. 먼저 나사산이 보일 때까지 트위스트 락을 돌려 준 후, 천을
사용하여 먼지나 모레를 제거합니다. 소량의 그리스를(별도판매코드:
GSGREASE02) 나사산에 바른 후 다시 트위스트 락이 잠길 때까지
돌려줍니다.
FIG. 10 ‐ 숄더 스트랩
숄더 스트랩 사용시, 항상 카메라를 트라이포드와 분리합니다.
해당 설명서와 더불어 제품의 품질보증서 카드에 명시된 사용 설명서를
숙지하시는 것도 중요합니다.

日本語
図1 - セットアップ
図2 - 三脚の伸縮
脚のすべてのロックリングを同時に1/4回転緩めて脚を引き出し、次にそれ
ぞれの脚を個別に締めます。
図3 - 3/8”-1/4”リバーシブル固定ネジ
図4 - センターポールの上下
図5 - 開脚角度の調整
開脚角度を変更するには、センターポール方向、三脚の内側にむかって脚を
少したたむことにより開脚セレクターのつまみを操作できます。開脚セレク
ターのつまみを右側にスライドしながら、開脚角度を調整します。
図6 - グラウンドレベルでの撮影
この三脚にはローアングルでの撮影をする際にカメラをグラウンドレベル
に近づけるためのショートポールが装備されています。
図7 - 収納
図8A - 交換可能石突
石突が摩耗してきたら簡単に新しい石突(スペアパーツ)と交換できます。

図8B - 互換石突
標準装備の石突を、大型石突やスパイク石突などのジッツオ別売りアクセサ
リーと交換することができます。
図9 - メンテナンス
最適な性能を維持するため、脚ロック内のネジ山を清掃しグリースを塗布す
ることができます。ロックリングをネジ山が露出するまで回し、布でホコリや
砂を取り除きます。ネジ山に少量のグリース(別売GSGREASE02)を塗布し、
ロックリングを回してロックします。
図10 - ショルダーストラップ
ショルダーストラップ使用時は、必ず三脚からカメラを取り外して
ください。
この使用説明書のほかに、同梱の保証書に記載されている一般情報もご
一読ください。