Gira 2422 01 operation manual

Bedienungsanleitung
E
N
F
NL
GB
D
D
GB
NL
F
N
E
123 456
Radioemisor de pared
Notas de seguridad
El montaje y la instalación de dispositivos eléctricos deberán encargarse únicamente a personal especializado en electricidad.
Si no observa el manual, puede provocar daños materiales en el dispositivo, fuego u otros peligros.
Este manual forma parte de este producto y debe permanecer en posesión del cliente.
Estructura del dispositivo
1Tecla basculante 2 Módulo radioeléctrico 3Marco 4 Soporte de fondo 5 Puntos adhesivos 6 Lámina adhesiva
Función
Información del sistema
Este dispositivo forma parte del sistema EnOcean.
El alcance de un sistema radioeléctrico depende de diferentes circunstancias externas. El alcance se puede optimizar mediante la elección del lugar de montaje.
Este dispositivo cumple las exigencias de la directiva R&TTE 1999/5/CE.
En nuestra página de Internet encontrará la declaración de conformidad y otra información adicional.
El dispositivo puede utilizarse en todos los países de la UE y de la EFTA (Asociación Europea de Libre Comercio o “AELC”).
Material Penetración
Madera, escayola, pladur
Ladrillo, tablero de virutas
Hormigón armado aprox. 30 % Metal, rejas de metal aprox. 10 % Lluvia, nieve aprox. 1 hasta
Uso autorizado
- Radioemisor para la transmisión de comandos de conmutación, regulación y para persianas a receptores radioeléctricos del sistema radioeléctrico EnOcean.
- Montaje en caja según DIN 49073 o en superficies planas y niveladas mediante tornillos o adhesivo.
Propiedades del producto
- Dispositivo sin pilas y sin suministro de tensión externo.
La energía de envío se genera con energía mecánica mediante la activación de la tecla basculante.
aprox. 90%
aprox. 70 %
40%
Funk-veggsender
Sikkerhetsanvisninger
Installering og montering av elektriske apparater skal kun utføres av godkjente elektrikere.
Dersom veiledningen ikke blir fulgt, kan det oppstå skader på apparatet, brann og andre farer.
Funk-overføringen skjer på en overførings­vei som ikke er eksklusiv, og er derfor ikke egnet for sikkerhetstekniske applikasjoner, for eksempel nødstopp og nødsamtaler.
Denne veiledningen er en del av produktet og må oppbevares hos kunden.
Apparatets oppbygging
1Vippe 2 Funk-modul 3 Ramme 4 Bunnplate 5 Limpunkter 6 Limfolie
Funksjon
Systeminformasjon
Dette apparatet er en del av EnOcean­systemet.
Rekkevidden til et Funk-system avhenger av forskjellige ytre forhold. Rekkevidden kan optimeres ved valg av riktig monteringssted.
Dette apparatet er i samsvar med kravene i R&TTE-direktivet 1999/5/EF.
Du finner samsvarserklæringen og ytterligere informasjon på vår nettside.
Apparatet kan brukes i alle EU- og EFTA-land.
Materiale Gjennom-
trengning
Tre, gips, gipsplate ca. 90 % Teglstein, sponplate ca. 70 % Armert betong ca. 30 % Metall, metallgitter ca. 10 % Regn, snø ca. 1 til 40 %
Forskriftsmessig bruk
- Funk-sender for overføring av koblings-, dimme- eller persiennekommandoer til Funk-mottakere i EnOcean Funk-systemet.
- Montering på apparatboks i henhold til DIN 49073 eller på glatte, jevne flaten ved bruk av skruer eller lim.
Produktegenskaper
- Apparat uten batteri og uten ekstern spenningsforsyning.
Sendeenergien genereres av mekanisk energi ved aktivering av vippen.
Emetteur mural radiofréquence
Consignes de sécurité
Le montage et le branchement des appa­reils électriques peuvent uniquement être effectués par des électriciens.
En cas de non-respect des indications de ce manuel, il y a danger de détérioration de l'appareil, d'incendie ou d'autres dangers.
La transmission radiofréquence se fait via une voie de transmission non disponible de manière exclusive et ne convient dès lors pas pour les applications dans le domaine de la technique de sécurité, telles que p. ex. arrêt d'urgence, appel d'urgence.
Ce manuel fait partie du produit et doit rester chez le client.
Structure de l'appareil
1 Manette 2 Module radiofréquence 3Cadre de finition 4 Plaque de base 5Points de collage 6 Feuille adhésive
Fonction
Informations système
Cet appareil fait partie du système EnOcean. La portée d'un système radiofréquence
dépend de différents circonstances extérieures. Le choix de l'emplacement de montage permet d'optimiser la portée.
Cet appareil respecte les exigences de la directive R&TTE 1999/5/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité et des informations détaillées sur notre site internet.
L'appareil peut être utilisé dans tous les états de l'UE et de l'EFTA.
Matériau Pénétration
Bois, plâtre, plaque de plâtre cartonné
Brique, panneau de particules comprimé
Béton armé env. 30 % Métal, grille
métallique Pluie, neige env. 1 à 40 %
Utilisation conforme à la destination
- Emetteur radiofréquence pour la transmission de commandes de commutation, variation ou de stores à des récepteurs radiofréquence du système radiofréquence EnOcean.
- Montage sur boîtier selon DIN 49073 ou sur surfaces planes, lisses par vissage ou collage.
Caractéristiques de produit
- Appareil sans pile ni alimentation externe.
- L'énergie d'émission est générée à partir d'énergie mécanique par l'actionnement d'une manette.
env. 90 %
env. 70 %
env. 10 %
Draadloze wandzender
Veiligheidsaanwijzingen
Inbouw en montage van elektrische apparaten mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een elektrotechnicus.
Wanneer de handleiding niet in acht wordt genomen, kan er schade aan het apparaat, brand of andere gevaren ontstaan.
De draadloze signaaloverdracht verloopt via een niet-exclusief beschikbare frequentie en is daarom niet geschikt voor veiligheidstechnische toepassingen, zoals b.v. een noodstop of noodoproep.
Deze handleiding maakt deel uit van het product en moet aan de klant worden overhandigd.
Opbouw van het apparaat
1Wip 2 Draadloze module 3Afdekraam 4 Bodemplaat 5 Lijmpunten 6 Plakfolie
Functie
Systeeminformatie
Dit apparaat is onderdeel van het EnOcean systeem.
Het bereik van een draadloos systeem is afhankelijk van diverse externe factoren. Het bereik worden geoptimaliseerd door een juiste keuze van de montagelocatie.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de R&TTE-richtlijn 1999/5/EG.
De conformiteitsverklaring en aanvullende informatie vindt u op onze internetsite.
Het apparaat mag in alle EU- en EFTA­lidstaten worden gebruikt.
Materiaal Doordring-
baarheid
Hout, gips, gipskartonplaat
Baksteen, spaanplaat ca. 70% Gewapend beton ca. 30% Metaal, metaalrooster ca. 10% Regen, sneeuw ca. 1 tot 40%
Bedoeld gebruik
- Zender voor overdracht van schakel-, dim­en jaloeziecommando's aan draadloze ontvangers van het draadloze EnOcean systeem.
- Montage op een inbouwdoos conform DIN 49073 of op een gladde, vlakke ondergrond door schroeven of lijmen.
Producteigenschappen
- Batterijloos apparaat zonder externe voeding.
De zendenergie wordt opgewekt door de mechanische energie van de wipbediening.
ca. 90%
Radio wall transmitter
Safety notes
Installation and mounting of electrical devices may only be carried out by qualified electricians.
Failure to observe the instructions can resul t in da mag e to t h e dev i ce, f ire o r oth e r dangers.
Radio transmission is via a non-exclusive transmission path and is thus not suitable for applications in the safety technology sector such as emergency-off or emergency calls.
These instructions are part of the product and must stay with the customer.
Device design
1Rocker 2 Radio module 3Frame 4 Base plate 5 Adhesive points 6 Adhesive film
Function
System information
This device is part of the EnOcean system. The range of a radio system depends on
various external factors. Range can be optimised by optimal selection of the installation location.
This device complies with the requirements of the R&TTE Directive 1999/5/EC.
A declaration of conformity and further information is available on our website.
The device may be operated in all EU and EFTA countries.
Material Penetration
Wood, plaster, sheetrock
Brick, hardboard approx. 70 % Reinforced concrete approx. 30 % Metal, metal screens approx. 10 % Rain, snow approx. 1 % to 40 %
Proper use
- Radio transmitter for the transmission of switching, dimming and blind commands to a radio receiver of the EnOcean radio system.
- Installation to device box in compliance with DIN 49073 or to smooth, level surfaces with use of screws or bonding.
Product features
- Battery-free device without external voltage supply.
- Transmission energy is generated from mechanical energy by actuating the rocker.
approx. 90 %
Funk-Wandsender
Sicherheitshinweise
Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfol­gen.
Bei Nichtbeachtung der Anleitung können Schäden am Gerät, Brand oder andere Gefahren entstehen.
Die Funk-Übertragung erfolgt auf einem nicht exklusiv verfügbaren Übertragungs­weg und ist daher nicht geeignet für Anwendungen aus dem Bereich der Sicherheitstechnik, wie z. B. Not-Aus, Not­ruf.
Diese Anleitung ist Bestandteil des Pro­duktes und muss beim Kunden verbleiben.
Geräteaufbau
1 Wippe 2 Funk-Modul 3Rahmen 4Bodenplatte 5 Klebepunkte 6 Klebefolie
Funktion
Systeminformation
Dieses Gerät ist Teil des EnOcean Systems. Die Reichweite eines Funksystems hängt von
verschiedenen äußeren Gegebenheiten ab. Mit der Wahl des Montageortes kann die Reichweite optimiert werden.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der R&TTE Richtlinie 1999/5/EG.
Konformitätserklärung und weiterführende Informationen finden Sie auf unserer Internet­seite.
Das Gerät darf in allen EU- und EFTA-Staaten betrieben werden.
Material Durchdringung
Holz, Gips, Gipskar­tonplatte
Ziegelstein, Press­spanplatte
armierter Beton ca. 30 % Metall, Metallgitter ca. 10 % Regen, Schnee ca. 1 bis 40 %
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- Funksender zur Übertragung von Schalt-, Dimm- oder Jalousiebefehlen an Funkemp­fänger des EnOcean Funk-Systems.
- Montage auf Gerätedose nach DIN 49073 oder auf glatten, ebenen Flächen durch Schrauben oder Kleben.
Produkteigenschaften
- Batterieloses Gerät ohne externe Span­nungsversorgung.
- Sendeenergie wird aus mechanischer En­ergie bei Betätigung der Wippe erzeugt.
ca. 90 %
ca. 70 %
Funk-Wandsender
1fach 2421 .. 2fach 2422 ..
Gira Giersiepen GmbH & Co. KG Elektro-Installations­Systeme
Postfach 1220 42461 Radevormwald
Tel +49 (0) 21 95 / 602 - 0 Fax +49 (0) 21 95 / 602 - 191
www.gira.de info@gira.de
1
10396112 / 28.02.2013
Bedienung
123
TOP TOP
4
12345
TOP TOP
6
D
i
GB
i
NL
i
F
i
N
i
E
i
Operation
Bediening
Commande
Betjening
Manejo
2
3
Funk-Telegramme senden
Wippe drücken und loslassen, um ein
Funk-Telegramm zu senden.
Montage
Für eine gute Übertragungsqualität ausrei­chend Abstand zu möglichen Störquellen hal­ten, z. B. metallische Flächen, Mikrowellenö­fen, Hifi- und TV-Anlagen, Vorschaltgeräte oder Transformatoren.
Bei Erstmontage ist ein erhöhter Anpressdruck erforderlich.
TOP Kennzeichnung beachten.
Schraubenmontage (Bild 2)
Bodenplatte (4) auf eine Gerätedose oder
direkt auf die Wand montieren.
Rahmen (3) auf die Bodenplatte stecken.Funk-Modul (2) aufstecken.Wippe (1) aufstecken.
Klebemontage (Bild 3)
Der Untergrund ist sauber, fettfrei und tragfä­hig.
Bei transparenten Oberflächen vorher die
Klebefolie (6) aufkleben.
Klebepunkte (5) auf den Untergrund oder
bei transparenten Oberflächen auf die Kle­befolie (6) kleben.
Bodenplatte (4) auf die Klebepunkte drüc-
ken.
Rahmen (3) auf die Bodenplatte stecken.Funk-Modul (2) aufstecken.Wippe (1) aufstecken.
Inbetriebnahme
Zuordnen von Funk-Wandsendern und Funk-Empfängern
Damit ein Funk-Empfänger ein Funk-Tele­gramm des Wandsenders versteht, muss die­ses Funk-Telegramm dem Empfänger zuge­ordnet werden (siehe Anleitung Funkempfänger).
Anhang
Tec h n i s c h e D aten
Trägerfrequenz: 868,3 MHz (ASK) Sendereichweite im Freifeld: bis 300 m in Gebäuden: ca. 30 m Umgebungstemperatur: -25 bis +65 °C Luftfeuchtigkeit: 0 bis 95 %
(keine Betauung)
Gewährleistung
Die Gewährleistung erfolgt im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen über den Fach­handel.
Bitte übergeben oder senden Sie fehlerhafte Geräte portofrei mit einer Fehlerbeschreibung an den für Sie zuständigen Verkäufer (Fach­handel/Installationsbetrieb/Elektrofachhan­del).
Diese leiten die Geräte an das Gira Service Center weiter.
Transmitting radio telegrams
Press and release the rocker to transmit a
radio telegram.
Mounting
To achieve good transmission quality, ensure sufficient distance to possible sources of interference, e.g. metal surfaces, microwave ovens, hi-fi systems, TV sets, ballasts and transformers.
Increased contract pressure is requi­red for initial installation.
Observe TOP designation.
Screw mounting (Figure 2)
Mount the baseplate (4) to a device box or
directly to the wall.
Insert the cover frame (3) onto the
baseplate.
Attach radio module (2).Attach rocker (1).
Adhesive mounting (Figure 3)
Ensure that the subsurface is clean, grease­free and able to take the load.
Apply the adhesive foil (6) beforehand with
transparent surfaces.
Apply the adhesive points (5) to the
subsurface, or onto the adhesive foil (6) with transparent surfaces.
Press the baseplate (4) onto the adhesive
points.
Insert the cover frame (3) onto the
baseplate.
Attach radio module (2).Attach rocker (1).
Start-up
Assigning radio wall transmitters and radio receivers
In order for a radio receiver to comprehend a radio telegram from the wall transmitter, this radio telegram must be assigned to the receiver (see radio receiver instructions).
Appendix
Tech n i c a l d a ta
Carrier frequency: 868.3 MHz (ASK) Transmission range in free field: to 300 m in buildings: approx. 30 m Ambient temperature: -25 to +65 °C Humidity: 0 % to 95 %
(no condensation)
Warranty
The warranty is provided in accordance with statutory requirements via the specialist trade.
Please submit or send faulty devices postage paid together with an error description to your responsible salesperson (specialist trade/installation company/specialist electrical trade).
They will forward the devices to the Gira Service Center.
Radiografisch telegram verzenden
Druk op de wip en laat deze los om een
radiografisch telegram te verzenden.
Montage
Houd voor een goede overdrachtskwaliteit voldoende afstand tot mogelijke storings­bronnen, b.v. metalen oppervlakken, magnetrons, Hifi- en TV-apparaten, voorscha­kelapparaten en transformatoren.
Bij de eerste montage is een verhoo­gde aandrukkracht vereist.
Let op de aanduiding "TOP".
Geschroefde montage (afb. 2)
Monteer de bodemplaat (4) op een
inbouwdoos of rechtstreeks op de wand.
Steek het afdekraam (3) op de bodemplaat.Breng de draadloze module (2) aan.Breng de wip (1) aan.
Gelijmde montage (afb. 3)
De ondergrond moet schoon, vetvrij en voldoende stevig zijn.
Breng bij transparante oppervlakken eerst
de plakfolie (6) aan.
Breng de lijmpunten (5) aan op de
ondergrond of bij transparante oppervlakken op de plakfolie (6).
Druk de bodemplaat (4) op de lijmpunten.Steek het afdekraam (3) op de bodemplaat.Breng de draadloze module (2) aan.Breng de wip (1) aan.
Ingebruikstelling
Toewijzen van draadloze wandzenders en ontvangers
Om te zorgen dat een draadloze ontvanger het radiografische telegram van de wandzender begrijpt, moet dit aan de ontvanger worden toegewezen (zie handleiding draadloze ontvanger).
Bijlage
Technische gegevens
Draagfrequentie: 868,3 MHz (ASK) Zendbereik in het vrije veld: tot 300 m in gebouwen: ca. 30 m Omgevings-
temperatuur: -25 tot +65 °C Luchtvochtigheid: 0 tot 95%
(geen condensatie)
Garantie
De wettelijk vereiste garantie wordt uitgevoerd via de vakhandel.
Een gebrekkig apparaat kunt u met een omschrijving van de fout aan de betreffende verkoper ((elektrotechnische) vakhandel/ installatiebedrijf) overhandigen of portvrij opsturen.
Deze stuurt het apparaat door naar het Gira Service Center.
Envoyer des télégrammes radiofréquence
Appuyer sur la manette et la relâcher pour
envoyer un télégramme radiofréquence.
Montage
Pour une bonne qualité de transmission, respecter une distance suffisante par rapport aux sources de parasites éventuelles, p. ex. surfaces métalliques, fours à microondes, installations Hifi et TV, ballasts ou transformateurs.
Lors du premier montage, une pres­sion de compression plus élevée est nécessaire.
Tenir compte de l'indication TOP.
Montage vissé (figure 2)
Monter la plaque de base (4) sur un boîtier
ou directement au mur.
Insérer le cadre de finition (3) sur la plaque
de base.
Enficher le module radiofréquence (2).Enficher la manette (1).
Montage collé (figure 3)
Le support est propre, exempt de graisse et porteur.
Pour les surfaces transparentes, coller
d'abord la feuille adhésive (6).
Coller les points de collage (5) sur le
support ou sur la feuille adhésive (6) pour les surfaces transparentes.
Presser la plaque de base (4) sur les points
de collage.
Insérer le cadre de finition (3) sur la plaque
de base.
Enficher le module radiofréquence (2).Enficher la manette (1).
Mise en service
Affectation d'émetteurs muraux radiofréquence et de récepteurs radiofréquence
Afin qu'un récepteur radiofréquence comprenne un télégramme radiofréquence de l'émetteur mural, ce télégramme radiofréquence doit être affecté au récepteur (voir mode d'emploi du récepteur radiofréquence).
Annexe
Caractéristiques techniques
Fréquence porteuse: 868,3 MHz (ASK) Portée d'émission en champ libre: jusqu'à 300 m dans des bâtiments: env. 30 m Température ambiante: -25 à +65 °C Humidité de l'air: 0 à 95 %
(sans condensation)
Garantie
La garantie est octroyée dans le cadre des dispositions légales concernant le commerce spécialisé.
Veuillez remettre ou envoyer les appareils défectueux port payé avec une description du défaut au vendeur compétent pour vous (commerce spécialisé/installateur/revendeur spécialisé en matériel électrique).
Ceux-ci transmettent les appareils au Gira Service Center.
Sende Funk-telegrammer
Trykk på vippen og slipp den for å sende et
Funk-telegram.
Montering
Sørg for tilstrekkelig avstand til mulige støykilder, for eksempel metallflater, mikrobølgeovner, HiFi- og TV-anlegg, forkoblingsmoduler eller transformatorer, for å sikre god overføringskvalitet.
Ved første gangs montering kreves høyere presstrykk.
Ta hensyn til "TOP"-merkingen.
Montering med skruer (bilde 2)
Monter bunnplaten (3) på en apparatboks
eller direkte på veggen.
Sett rammen (2) på bunnplaten.Sett på Funk-modulen (2).Sett på vippen (1).
Montering med lim (bilde 3)
Underlaget må være rent, uten fett og ha tilstrekkelig bæreevne.
Lim på limfolien (6) før montering på
transparente overflater.
Lim fast limpunktene (5) på underlaget,
eller på limfolien (6) ved transparente overflater.
Trykk bunnplaten (4) på limpunktene.Sett rammen (3) på bunnplaten.Sett på Funk-modulen (2).Sett på vippen (1).
Igangkjøring
Tilordning av Funk-veggsendere og Funk­mottakere
For at en Funk-mottaker skal kunne forstå et Funk-telegram fra veggsenderen må dette Funk-telegrammet tilordnes mottakeren (se veiledningen for Funk-mottakeren).
Vedlegg
Tekniske data
Bærefrekvens: 868,3 MHz (ASK) Senderekkevidde i åpent område: opptil 300 m i bygninger: ca. 30 m Omgivelses-
temperatur: -25 til +65 °C Luftfuktighet: 0 til 95 %
(ingen duggdannelse)
Garanti
Garantien ytes via faghandel i henhold til de juridiske bestemmelser.
Legg ved en beskrivelse av feilen og lever eller send defekte apparater portofritt til din forhandler (faghandel/installasjonsbedrift/ elektrofaghandel).
Derfra blir apparatene sendt videre til Gira Service Center.
Envío de telegramas radioeléctricos
Pulse y suelte la tecla basculante para
enviar un telegrama radioeléctrico.
Montaje
Para garantizar una buena calidad de transmisión, deberá mantener una distancia adecuada con respecto a posibles fuentes de interferencias, p. ej. superficies metálicas, horno de microondas, equipos de alta fidelidad y de televisión, dispositivos preconectados o transformadores.
Para el primer montaje es necesaria una presión de aplicación aumentada.
Tenga en cuenta la señal TOP.
Montaje de los tornillos (figura 2)
Monte el soporte de fondo (4) en una caja
o directamente en la pared.
Inserte el marco (3) en el soporte de fondo.Inserte el módulo radioeléctrico (2).Inserte la tecla basculante (1).
Montaje adhesivo (figura 3)
La base debe estar limpia, libre de grasa y ser estable.
En el caso de superficies transparentes,
deberá pegar previamente la lámina adhesiva (6).
Pegue los puntos adhesivos (5) en la base o
en la lámina adhesiva (6) en el caso de superficies transparentes.
Presione el soporte de fondo (4) sobre los
puntos adhesivos.
Inserte el marco (3) en el soporte de fondo.Inserte el módulo radioeléctrico (2).Inserte la tecla basculante (1).
Puesta en funcionamiento
Asignación de radioemisores de pared y de receptores radioeléctricos
Para que un receptor radioeléctrico comprenda un telegrama radioeléctrico del emisor de pared, éste debe estar asignado al receptor (véase el manual del receptor radioeléctrico).
Anexo
Datos técnicos
Frecuencia portadora: 868,3 MHz (ASK) Cobertura al aire libre: hasta 300 m en edificios aprox. 30 m Rango de temperatura
ambiente: -25 a +65 °C Humedad del aire: 0 hasta 95%
(sin condensación)
Garantía
La garantía es efectiva dentro del marco de las disposiciones legales a través de un establecimiento especializado.
Entregue o envíe los dispositivos defectuosos libres de franqueo con una descripción del problema a su distribuidor correspondiente (establecimiento especializado/empresa de instalación/establecimiento especializado en electricidad).
Éste se encargará de enviar los dispositivos al Gira Service Center.
Loading...