Bedienungsanleitung
Radioemisor de pared
Notas de seguridad
El montaje y la instalación de dispositivos
eléctricos deberán encargarse únicamente
a personal especializado en electricidad.
Si no observa el manual, puede provocar
daños materiales en el dispositivo, fuego u
otros peligros.
La transmisión radioeléctrica tiene lugar a
través de un modo de transmisión no
disponible de forma exclusiva y, por ello,
no es apropiado para aplicaciones del
campo de la técnica de seguridad, como p.
ej. parada de emergencia, llamada de
emergencia.
Este manual forma parte de este producto
y debe permanecer en posesión del
cliente.
Estructura del dispositivo
1Tecla basculante
2 Módulo radioeléctrico
3Marco
4 Soporte de fondo
5 Puntos adhesivos
6 Lámina adhesiva
Función
Información del sistema
Este dispositivo forma parte del sistema
EnOcean.
El alcance de un sistema radioeléctrico
depende de diferentes circunstancias
externas. El alcance se puede optimizar
mediante la elección del lugar de montaje.
Este dispositivo cumple las exigencias de la
directiva R&TTE 1999/5/CE.
En nuestra página de Internet encontrará la
declaración de conformidad y otra
información adicional.
El dispositivo puede utilizarse en todos los
países de la UE y de la EFTA (Asociación
Europea de Libre Comercio o “AELC”).
Material Penetración
Madera, escayola,
pladur
Ladrillo, tablero de
virutas
Hormigón armado aprox. 30 %
Metal, rejas de metal aprox. 10 %
Lluvia, nieve aprox. 1 hasta
Uso autorizado
- Radioemisor para la transmisión de
comandos de conmutación, regulación y
para persianas a receptores radioeléctricos
del sistema radioeléctrico EnOcean.
- Montaje en caja según DIN 49073 o en
superficies planas y niveladas mediante
tornillos o adhesivo.
Propiedades del producto
- Dispositivo sin pilas y sin suministro de
tensión externo.
La energía de envío se genera con energía
mecánica mediante la activación de la tecla
basculante.
aprox. 90%
aprox. 70 %
40%
Funk-veggsender
Sikkerhetsanvisninger
Installering og montering av elektriske
apparater skal kun utføres av godkjente
elektrikere.
Dersom veiledningen ikke blir fulgt, kan
det oppstå skader på apparatet, brann og
andre farer.
Funk-overføringen skjer på en overføringsvei som ikke er eksklusiv, og er derfor ikke
egnet for sikkerhetstekniske applikasjoner,
for eksempel nødstopp og nødsamtaler.
Denne veiledningen er en del av produktet
og må oppbevares hos kunden.
Apparatets oppbygging
1Vippe
2 Funk-modul
3 Ramme
4 Bunnplate
5 Limpunkter
6 Limfolie
Funksjon
Systeminformasjon
Dette apparatet er en del av EnOceansystemet.
Rekkevidden til et Funk-system avhenger av
forskjellige ytre forhold. Rekkevidden kan
optimeres ved valg av riktig monteringssted.
Dette apparatet er i samsvar med kravene i
R&TTE-direktivet 1999/5/EF.
Du finner samsvarserklæringen og ytterligere
informasjon på vår nettside.
Apparatet kan brukes i alle EU- og EFTA-land.
Materiale Gjennom-
trengning
Tre, gips, gipsplate ca. 90 %
Teglstein, sponplate ca. 70 %
Armert betong ca. 30 %
Metall, metallgitter ca. 10 %
Regn, snø ca. 1 til 40 %
Forskriftsmessig bruk
- Funk-sender for overføring av koblings-,
dimme- eller persiennekommandoer til
Funk-mottakere i EnOcean Funk-systemet.
- Montering på apparatboks i henhold til DIN
49073 eller på glatte, jevne flaten ved bruk
av skruer eller lim.
Produktegenskaper
- Apparat uten batteri og uten ekstern
spenningsforsyning.
Sendeenergien genereres av mekanisk energi
ved aktivering av vippen.
Emetteur mural radiofréquence
Consignes de sécurité
Le montage et le branchement des appareils électriques peuvent uniquement être
effectués par des électriciens.
En cas de non-respect des indications de
ce manuel, il y a danger de détérioration de
l'appareil, d'incendie ou d'autres dangers.
La transmission radiofréquence se fait via
une voie de transmission non disponible
de manière exclusive et ne convient dès
lors pas pour les applications dans le
domaine de la technique de sécurité, telles
que p. ex. arrêt d'urgence, appel
d'urgence.
Ce manuel fait partie du produit et doit
rester chez le client.
Structure de l'appareil
1 Manette
2 Module radiofréquence
3Cadre de finition
4 Plaque de base
5Points de collage
6 Feuille adhésive
Fonction
Informations système
Cet appareil fait partie du système EnOcean.
La portée d'un système radiofréquence
dépend de différents circonstances
extérieures. Le choix de l'emplacement de
montage permet d'optimiser la portée.
Cet appareil respecte les exigences de la
directive R&TTE 1999/5/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité
et des informations détaillées sur notre site
internet.
L'appareil peut être utilisé dans tous les états
de l'UE et de l'EFTA.
Matériau Pénétration
Bois, plâtre, plaque de
plâtre cartonné
Brique, panneau de
particules comprimé
Béton armé env. 30 %
Métal, grille
métallique
Pluie, neige env. 1 à 40 %
Utilisation conforme à la destination
- Emetteur radiofréquence pour la
transmission de commandes de
commutation, variation ou de stores à des
récepteurs radiofréquence du système
radiofréquence EnOcean.
- Montage sur boîtier selon DIN 49073 ou
sur surfaces planes, lisses par vissage ou
collage.
Caractéristiques de produit
- Appareil sans pile ni alimentation externe.
- L'énergie d'émission est générée à partir
d'énergie mécanique par l'actionnement
d'une manette.
env. 90 %
env. 70 %
env. 10 %
Draadloze wandzender
Veiligheidsaanwijzingen
Inbouw en montage van elektrische
apparaten mogen uitsluitend worden
uitgevoerd door een elektrotechnicus.
Wanneer de handleiding niet in acht wordt
genomen, kan er schade aan het apparaat,
brand of andere gevaren ontstaan.
De draadloze signaaloverdracht verloopt
via een niet-exclusief beschikbare
frequentie en is daarom niet geschikt voor
veiligheidstechnische toepassingen, zoals
b.v. een noodstop of noodoproep.
Deze handleiding maakt deel uit van het
product en moet aan de klant worden
overhandigd.
Opbouw van het apparaat
1Wip
2 Draadloze module
3Afdekraam
4 Bodemplaat
5 Lijmpunten
6 Plakfolie
Functie
Systeeminformatie
Dit apparaat is onderdeel van het EnOcean
systeem.
Het bereik van een draadloos systeem is
afhankelijk van diverse externe factoren. Het
bereik worden geoptimaliseerd door een
juiste keuze van de montagelocatie.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de
R&TTE-richtlijn 1999/5/EG.
De conformiteitsverklaring en aanvullende
informatie vindt u op onze internetsite.
Het apparaat mag in alle EU- en EFTAlidstaten worden gebruikt.
Materiaal Doordring-
baarheid
Hout, gips,
gipskartonplaat
Baksteen, spaanplaat ca. 70%
Gewapend beton ca. 30%
Metaal, metaalrooster ca. 10%
Regen, sneeuw ca. 1 tot 40%
Bedoeld gebruik
- Zender voor overdracht van schakel-, dimen jaloeziecommando's aan draadloze
ontvangers van het draadloze EnOcean
systeem.
- Montage op een inbouwdoos conform DIN
49073 of op een gladde, vlakke ondergrond
door schroeven of lijmen.
Producteigenschappen
- Batterijloos apparaat zonder externe
voeding.
De zendenergie wordt opgewekt door de
mechanische energie van de wipbediening.
ca. 90%
Radio wall transmitter
Safety notes
Installation and mounting of electrical
devices may only be carried out by
qualified electricians.
Failure to observe the instructions can
resul t in da mag e to t h e dev i ce, f ire o r oth e r
dangers.
Radio transmission is via a non-exclusive
transmission path and is thus not suitable
for applications in the safety technology
sector such as emergency-off or
emergency calls.
These instructions are part of the product
and must stay with the customer.
Device design
1Rocker
2 Radio module
3Frame
4 Base plate
5 Adhesive points
6 Adhesive film
Function
System information
This device is part of the EnOcean system.
The range of a radio system depends on
various external factors. Range can be
optimised by optimal selection of the
installation location.
This device complies with the requirements
of the R&TTE Directive 1999/5/EC.
A declaration of conformity and further
information is available on our website.
The device may be operated in all EU and
EFTA countries.
Material Penetration
Wood, plaster,
sheetrock
Brick, hardboard approx. 70 %
Reinforced concrete approx. 30 %
Metal, metal screens approx. 10 %
Rain, snow approx. 1 % to 40 %
Proper use
- Radio transmitter for the transmission of
switching, dimming and blind commands
to a radio receiver of the EnOcean radio
system.
- Installation to device box in compliance
with DIN 49073 or to smooth, level
surfaces with use of screws or bonding.
Product features
- Battery-free device without external
voltage supply.
- Transmission energy is generated from
mechanical energy by actuating the rocker.
approx. 90 %
Funk-Wandsender
Sicherheitshinweise
Einbau und Montage elektrischer Geräte
dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen.
Bei Nichtbeachtung der Anleitung können
Schäden am Gerät, Brand oder andere
Gefahren entstehen.
Die Funk-Übertragung erfolgt auf einem
nicht exklusiv verfügbaren Übertragungsweg und ist daher nicht geeignet für
Anwendungen aus dem Bereich der
Sicherheitstechnik, wie z. B. Not-Aus, Notruf.
Diese Anleitung ist Bestandteil des Produktes und muss beim Kunden verbleiben.
Geräteaufbau
1 Wippe
2 Funk-Modul
3Rahmen
4Bodenplatte
5 Klebepunkte
6 Klebefolie
Funktion
Systeminformation
Dieses Gerät ist Teil des EnOcean Systems.
Die Reichweite eines Funksystems hängt von
verschiedenen äußeren Gegebenheiten ab.
Mit der Wahl des Montageortes kann die
Reichweite optimiert werden.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen
der R&TTE Richtlinie 1999/5/EG.
Konformitätserklärung und weiterführende
Informationen finden Sie auf unserer Internetseite.
Das Gerät darf in allen EU- und EFTA-Staaten
betrieben werden.
Material Durchdringung
Holz, Gips, Gipskartonplatte
Ziegelstein, Pressspanplatte
armierter Beton ca. 30 %
Metall, Metallgitter ca. 10 %
Regen, Schnee ca. 1 bis 40 %
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- Funksender zur Übertragung von Schalt-,
Dimm- oder Jalousiebefehlen an Funkempfänger des EnOcean Funk-Systems.
- Montage auf Gerätedose nach DIN 49073
oder auf glatten, ebenen Flächen durch
Schrauben oder Kleben.
Produkteigenschaften
- Batterieloses Gerät ohne externe Spannungsversorgung.
- Sendeenergie wird aus mechanischer Energie bei Betätigung der Wippe erzeugt.
ca. 90 %
ca. 70 %
Funk-Wandsender
1fach 2421 ..
2fach 2422 ..
Gira
Giersiepen GmbH & Co. KG
Elektro-InstallationsSysteme
Postfach 1220
42461 Radevormwald
Tel +49 (0) 21 95 / 602 - 0
Fax +49 (0) 21 95 / 602 - 191
www.gira.de
info@gira.de
1
10396112 / 28.02.2013
Bedienung
Operation
Bediening
Commande
Betjening
Manejo
2
3
Funk-Telegramme senden
Wippe drücken und loslassen, um ein
Funk-Telegramm zu senden.
Montage
Für eine gute Übertragungsqualität ausreichend Abstand zu möglichen Störquellen halten, z. B. metallische Flächen, Mikrowellenöfen, Hifi- und TV-Anlagen, Vorschaltgeräte
oder Transformatoren.
Bei Erstmontage ist ein erhöhter
Anpressdruck erforderlich.
TOP Kennzeichnung beachten.
Schraubenmontage (Bild 2)
Bodenplatte (4) auf eine Gerätedose oder
direkt auf die Wand montieren.
Rahmen (3) auf die Bodenplatte stecken.
Funk-Modul (2) aufstecken.
Wippe (1) aufstecken.
Klebemontage (Bild 3)
Der Untergrund ist sauber, fettfrei und tragfähig.
Bei transparenten Oberflächen vorher die
Klebefolie (6) aufkleben.
Klebepunkte (5) auf den Untergrund oder
bei transparenten Oberflächen auf die Klebefolie (6) kleben.
Bodenplatte (4) auf die Klebepunkte drüc-
ken.
Rahmen (3) auf die Bodenplatte stecken.
Funk-Modul (2) aufstecken.
Wippe (1) aufstecken.
Inbetriebnahme
Zuordnen von Funk-Wandsendern und
Funk-Empfängern
Damit ein Funk-Empfänger ein Funk-Telegramm des Wandsenders versteht, muss dieses Funk-Telegramm dem Empfänger zugeordnet werden (siehe Anleitung
Funkempfänger).
Anhang
Tec h n i s c h e D aten
Trägerfrequenz: 868,3 MHz (ASK)
Sendereichweite
im Freifeld: bis 300 m
in Gebäuden: ca. 30 m
Umgebungstemperatur: -25 bis +65 °C
Luftfeuchtigkeit: 0 bis 95 %
(keine Betauung)
Gewährleistung
Die Gewährleistung erfolgt im Rahmen der
gesetzlichen Bestimmungen über den Fachhandel.
Bitte übergeben oder senden Sie fehlerhafte
Geräte portofrei mit einer Fehlerbeschreibung
an den für Sie zuständigen Verkäufer (Fachhandel/Installationsbetrieb/Elektrofachhandel).
Diese leiten die Geräte an das Gira Service
Center weiter.
Transmitting radio telegrams
Press and release the rocker to transmit a
radio telegram.
Mounting
To achieve good transmission quality, ensure
sufficient distance to possible sources of
interference, e.g. metal surfaces, microwave
ovens, hi-fi systems, TV sets, ballasts and
transformers.
Increased contract pressure is required for initial installation.
Observe TOP designation.
Screw mounting (Figure 2)
Mount the baseplate (4) to a device box or
directly to the wall.
Insert the cover frame (3) onto the
baseplate.
Attach radio module (2).
Attach rocker (1).
Adhesive mounting (Figure 3)
Ensure that the subsurface is clean, greasefree and able to take the load.
Apply the adhesive foil (6) beforehand with
transparent surfaces.
Apply the adhesive points (5) to the
subsurface, or onto the adhesive foil (6)
with transparent surfaces.
Press the baseplate (4) onto the adhesive
points.
Insert the cover frame (3) onto the
baseplate.
Attach radio module (2).
Attach rocker (1).
Start-up
Assigning radio wall transmitters and radio
receivers
In order for a radio receiver to comprehend a
radio telegram from the wall transmitter, this
radio telegram must be assigned to the
receiver (see radio receiver instructions).
Appendix
Tech n i c a l d a ta
Carrier frequency: 868.3 MHz (ASK)
Transmission range
in free field: to 300 m
in buildings: approx. 30 m
Ambient temperature: -25 to +65 °C
Humidity: 0 % to 95 %
(no condensation)
Warranty
The warranty is provided in accordance with
statutory requirements via the specialist
trade.
Please submit or send faulty devices postage
paid together with an error description to
your responsible salesperson (specialist
trade/installation company/specialist
electrical trade).
They will forward the devices to the Gira
Service Center.
Radiografisch telegram verzenden
Druk op de wip en laat deze los om een
radiografisch telegram te verzenden.
Montage
Houd voor een goede overdrachtskwaliteit
voldoende afstand tot mogelijke storingsbronnen, b.v. metalen oppervlakken,
magnetrons, Hifi- en TV-apparaten, voorschakelapparaten en transformatoren.
Bij de eerste montage is een verhoogde aandrukkracht vereist.
Let op de aanduiding "TOP".
Geschroefde montage (afb. 2)
Monteer de bodemplaat (4) op een
inbouwdoos of rechtstreeks op de wand.
Steek het afdekraam (3) op de bodemplaat.
Breng de draadloze module (2) aan.
Breng de wip (1) aan.
Gelijmde montage (afb. 3)
De ondergrond moet schoon, vetvrij en
voldoende stevig zijn.
Breng bij transparante oppervlakken eerst
de plakfolie (6) aan.
Breng de lijmpunten (5) aan op de
ondergrond of bij transparante
oppervlakken op de plakfolie (6).
Druk de bodemplaat (4) op de lijmpunten.
Steek het afdekraam (3) op de bodemplaat.
Breng de draadloze module (2) aan.
Breng de wip (1) aan.
Ingebruikstelling
Toewijzen van draadloze wandzenders en
ontvangers
Om te zorgen dat een draadloze ontvanger
het radiografische telegram van de
wandzender begrijpt, moet dit aan de
ontvanger worden toegewezen (zie
handleiding draadloze ontvanger).
Bijlage
Technische gegevens
Draagfrequentie: 868,3 MHz (ASK)
Zendbereik
in het vrije veld: tot 300 m
in gebouwen: ca. 30 m
Omgevings-
temperatuur: -25 tot +65 °C
Luchtvochtigheid: 0 tot 95%
(geen
condensatie)
Garantie
De wettelijk vereiste garantie wordt
uitgevoerd via de vakhandel.
Een gebrekkig apparaat kunt u met een
omschrijving van de fout aan de betreffende
verkoper ((elektrotechnische) vakhandel/
installatiebedrijf) overhandigen of portvrij
opsturen.
Deze stuurt het apparaat door naar het Gira
Service Center.
Envoyer des télégrammes radiofréquence
Appuyer sur la manette et la relâcher pour
envoyer un télégramme radiofréquence.
Montage
Pour une bonne qualité de transmission,
respecter une distance suffisante par rapport
aux sources de parasites éventuelles, p. ex.
surfaces métalliques, fours à microondes,
installations Hifi et TV, ballasts ou
transformateurs.
Lors du premier montage, une pression de compression plus élevée est
nécessaire.
Tenir compte de l'indication TOP.
Montage vissé (figure 2)
Monter la plaque de base (4) sur un boîtier
ou directement au mur.
Insérer le cadre de finition (3) sur la plaque
de base.
Enficher le module radiofréquence (2).
Enficher la manette (1).
Montage collé (figure 3)
Le support est propre, exempt de graisse et
porteur.
Pour les surfaces transparentes, coller
d'abord la feuille adhésive (6).
Coller les points de collage (5) sur le
support ou sur la feuille adhésive (6) pour
les surfaces transparentes.
Presser la plaque de base (4) sur les points
de collage.
Insérer le cadre de finition (3) sur la plaque
de base.
Enficher le module radiofréquence (2).
Enficher la manette (1).
Mise en service
Affectation d'émetteurs muraux
radiofréquence et de récepteurs
radiofréquence
Afin qu'un récepteur radiofréquence
comprenne un télégramme radiofréquence
de l'émetteur mural, ce télégramme
radiofréquence doit être affecté au récepteur
(voir mode d'emploi du récepteur
radiofréquence).
Annexe
Caractéristiques techniques
Fréquence porteuse: 868,3 MHz (ASK)
Portée d'émission
en champ libre: jusqu'à 300 m
dans des bâtiments: env. 30 m
Température ambiante: -25 à +65 °C
Humidité de l'air: 0 à 95 %
(sans
condensation)
Garantie
La garantie est octroyée dans le cadre des
dispositions légales concernant le commerce
spécialisé.
Veuillez remettre ou envoyer les appareils
défectueux port payé avec une description du
défaut au vendeur compétent pour vous
(commerce spécialisé/installateur/revendeur
spécialisé en matériel électrique).
Ceux-ci transmettent les appareils au Gira
Service Center.
Sende Funk-telegrammer
Trykk på vippen og slipp den for å sende et
Funk-telegram.
Montering
Sørg for tilstrekkelig avstand til mulige
støykilder, for eksempel metallflater,
mikrobølgeovner, HiFi- og TV-anlegg,
forkoblingsmoduler eller transformatorer, for
å sikre god overføringskvalitet.
Ved første gangs montering kreves
høyere presstrykk.
Ta hensyn til "TOP"-merkingen.
Montering med skruer (bilde 2)
Monter bunnplaten (3) på en apparatboks
eller direkte på veggen.
Sett rammen (2) på bunnplaten.
Sett på Funk-modulen (2).
Sett på vippen (1).
Montering med lim (bilde 3)
Underlaget må være rent, uten fett og ha
tilstrekkelig bæreevne.
Lim på limfolien (6) før montering på
transparente overflater.
Lim fast limpunktene (5) på underlaget,
eller på limfolien (6) ved transparente
overflater.
Trykk bunnplaten (4) på limpunktene.
Sett rammen (3) på bunnplaten.
Sett på Funk-modulen (2).
Sett på vippen (1).
Igangkjøring
Tilordning av Funk-veggsendere og Funkmottakere
For at en Funk-mottaker skal kunne forstå et
Funk-telegram fra veggsenderen må dette
Funk-telegrammet tilordnes mottakeren (se
veiledningen for Funk-mottakeren).
Vedlegg
Tekniske data
Bærefrekvens: 868,3 MHz (ASK)
Senderekkevidde
i åpent område: opptil 300 m
i bygninger: ca. 30 m
Omgivelses-
temperatur: -25 til +65 °C
Luftfuktighet: 0 til 95 %
(ingen
duggdannelse)
Garanti
Garantien ytes via faghandel i henhold til de
juridiske bestemmelser.
Legg ved en beskrivelse av feilen og lever
eller send defekte apparater portofritt til din
forhandler (faghandel/installasjonsbedrift/
elektrofaghandel).
Derfra blir apparatene sendt videre til Gira
Service Center.
Envío de telegramas radioeléctricos
Pulse y suelte la tecla basculante para
enviar un telegrama radioeléctrico.
Montaje
Para garantizar una buena calidad de
transmisión, deberá mantener una distancia
adecuada con respecto a posibles fuentes de
interferencias, p. ej. superficies metálicas,
horno de microondas, equipos de alta
fidelidad y de televisión, dispositivos
preconectados o transformadores.
Para el primer montaje es necesaria
una presión de aplicación aumentada.
Tenga en cuenta la señal TOP.
Montaje de los tornillos (figura 2)
Monte el soporte de fondo (4) en una caja
o directamente en la pared.
Inserte el marco (3) en el soporte de fondo.
Inserte el módulo radioeléctrico (2).
Inserte la tecla basculante (1).
Montaje adhesivo (figura 3)
La base debe estar limpia, libre de grasa y ser
estable.
En el caso de superficies transparentes,
deberá pegar previamente la lámina
adhesiva (6).
Pegue los puntos adhesivos (5) en la base o
en la lámina adhesiva (6) en el caso de
superficies transparentes.
Presione el soporte de fondo (4) sobre los
puntos adhesivos.
Inserte el marco (3) en el soporte de fondo.
Inserte el módulo radioeléctrico (2).
Inserte la tecla basculante (1).
Puesta en funcionamiento
Asignación de radioemisores de pared y de
receptores radioeléctricos
Para que un receptor radioeléctrico
comprenda un telegrama radioeléctrico del
emisor de pared, éste debe estar asignado al
receptor (véase el manual del receptor
radioeléctrico).
Anexo
Datos técnicos
Frecuencia portadora: 868,3 MHz (ASK)
Cobertura
al aire libre: hasta 300 m
en edificios aprox. 30 m
Rango de temperatura
ambiente: -25 a +65 °C
Humedad del aire: 0 hasta 95%
(sin condensación)
Garantía
La garantía es efectiva dentro del marco de
las disposiciones legales a través de un
establecimiento especializado.
Entregue o envíe los dispositivos defectuosos
libres de franqueo con una descripción del
problema a su distribuidor correspondiente
(establecimiento especializado/empresa de
instalación/establecimiento especializado en
electricidad).
Éste se encargará de enviar los dispositivos al
Gira Service Center.